1
00:00:14,640 --> 00:00:16,800
There's nothing left between us.

2
00:00:17,040 --> 00:00:23,760
The only way I'll be leaving you is the
day you put me in a coffin and bury

3
00:00:23,760 --> 00:00:24,760
me.

4
00:00:29,900 --> 00:00:30,900
Doctor.

5
00:00:40,920 --> 00:00:43,260
Unfortunately, he hasn't woken up.

6
00:00:51,630 --> 00:00:52,630
Hold on, please.

7
00:00:53,630 --> 00:00:57,010
What are you saying to me? Do you mean
my husband won't make it?

8
00:00:57,950 --> 00:00:59,250
No. Is my husband dead?

9
00:00:59,790 --> 00:01:00,790
No, no, no.

10
00:01:02,570 --> 00:01:04,849
He's alive, and he's stable for now.

11
00:01:06,330 --> 00:01:12,010
Be that as it may, it's evident that Mr.
Komura ingested poison.

12
00:01:15,910 --> 00:01:16,910
A poison?

13
00:01:17,230 --> 00:01:19,890
We were able to pump it out of his
stomach.

14
00:01:20,490 --> 00:01:21,490
Wow.

15
00:01:22,690 --> 00:01:28,070
This is shocking news. How can Jonas do
this to us? We have children together.

16
00:01:28,570 --> 00:01:32,650
Mrs. Gomara, do you suspect that it's
self -induced?

17
00:01:34,110 --> 00:01:35,750
I don't know what to say.

18
00:01:37,210 --> 00:01:41,790
Doctor, what I do know is that lately we
have been having issues.

19
00:01:42,290 --> 00:01:43,490
But suicide?

20
00:01:44,210 --> 00:01:45,210
Wow.

21
00:01:45,510 --> 00:01:48,890
I don't know. Let me get back to work.

22
00:01:49,320 --> 00:01:50,860
I'll keep you updated on everything.

23
00:01:51,100 --> 00:01:52,100
Thank you.

24
00:02:25,160 --> 00:02:26,580
Dad, what happened to our picture?

25
00:02:26,820 --> 00:02:31,320
The world does not revolve around you.
You need to stop behaving like this,

26
00:02:31,460 --> 00:02:32,460
okay?

27
00:02:45,360 --> 00:02:46,360
Mom?

28
00:02:50,560 --> 00:02:52,380
Were your test results positive?

29
00:02:53,400 --> 00:02:54,400
Mm -hmm.

30
00:03:05,620 --> 00:03:08,040
Maybe I should have married my Gesh.

31
00:03:09,080 --> 00:03:10,080
I know, right?

32
00:03:48,030 --> 00:03:50,830
Brother Brother

33
00:03:54,180 --> 00:03:55,180
Hey.

34
00:03:56,580 --> 00:03:57,580
You're awake.

35
00:03:58,440 --> 00:04:00,820
Yeah. Where am I? Hospital.

36
00:04:01,220 --> 00:04:02,220
You're going to be fine, brother.

37
00:04:02,600 --> 00:04:04,900
Hospital? In fact, let me call the
doctor.

38
00:04:07,080 --> 00:04:08,080
Doctor?

39
00:04:11,700 --> 00:04:12,700
Mr. Komura.

40
00:04:13,600 --> 00:04:15,500
Oh, I'm glad to see that you're awake.

41
00:04:16,120 --> 00:04:17,260
What happened to me?

42
00:04:18,120 --> 00:04:23,300
Unfortunately, Mr. Komura, you had a...

43
00:04:23,830 --> 00:04:25,010
Mild heart attack.

44
00:04:25,250 --> 00:04:27,510
Today we stick to the same story.

45
00:04:27,890 --> 00:04:30,330
My husband had a heart attack.

46
00:04:30,990 --> 00:04:32,850
We're taking this to the grave.

47
00:04:36,290 --> 00:04:38,930
Mr. Komura, you're just in time. Joyce.

48
00:04:40,430 --> 00:04:41,930
You frightened us.

49
00:04:42,470 --> 00:04:45,530
How soon can we take my husband home?

50
00:04:46,030 --> 00:04:49,690
Home? I want to go home, brother. You
know I hate hot decor.

51
00:04:49,950 --> 00:04:53,550
If I can request for Mr. Gamora to get
some rest, we still need to run a few

52
00:04:53,550 --> 00:04:54,269
more tests.

53
00:04:54,270 --> 00:04:55,690
Then we'll take it from there.

54
00:05:00,610 --> 00:05:02,710
Joe, are you okay?

55
00:05:03,170 --> 00:05:04,170
Yes, I'm okay.

56
00:05:05,370 --> 00:05:07,590
Don't worry about anything else. You'll
be okay.

57
00:05:12,630 --> 00:05:13,630
What are your thoughts?

58
00:05:14,170 --> 00:05:16,430
All your views on beneficial ownership.

59
00:05:17,970 --> 00:05:19,650
Just give me a second.

60
00:05:20,590 --> 00:05:22,410
Jane, are the kids okay?

61
00:05:23,110 --> 00:05:25,350
I'm in an interview. I'll call you
later.

62
00:05:25,670 --> 00:05:27,910
I'm in an interview. I'll call you.

63
00:05:28,230 --> 00:05:29,230
Okay, fine.

64
00:05:31,850 --> 00:05:33,550
I'm so sorry about that.

65
00:05:34,350 --> 00:05:35,350
Beneficial ownership?

66
00:05:37,410 --> 00:05:41,850
To be honest, I hadn't really studied
the act in depth.

67
00:05:45,230 --> 00:05:46,230
I see.

68
00:05:47,210 --> 00:05:49,350
That will be all for now. We'll keep in
touch.

69
00:05:49,710 --> 00:05:51,630
Thank you. I look forward to it.

70
00:05:53,270 --> 00:05:55,550
Fuck. There's no way I'm getting that
job.

71
00:05:56,090 --> 00:05:57,090
But you know what?

72
00:05:57,210 --> 00:05:58,210
It's fine.

73
00:05:58,450 --> 00:06:01,330
Minus it back. It doesn't change the
fact that I'm getting the hell away from

74
00:06:01,330 --> 00:06:04,830
here. Friend, how will you survive with
two kids without a job?

75
00:06:07,850 --> 00:06:08,850
Let's drink.

76
00:06:08,930 --> 00:06:09,930
Let's drink.

77
00:06:11,510 --> 00:06:13,470
This is really good.

78
00:06:26,679 --> 00:06:29,480
Let me rest on the couch.

79
00:06:30,700 --> 00:06:33,000
Maybe I should have stayed longer at the
hospital.

80
00:06:34,640 --> 00:06:41,380
Imagine if word got out that the CEO was
hospitalized. That would surely tank

81
00:06:41,380 --> 00:06:42,380
the share price.

82
00:06:43,440 --> 00:06:45,060
You're fine here at home.

83
00:06:45,720 --> 00:06:50,840
Besides, you're a strong man. Wow. You
know it's true. You're a man among men.

84
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Come on. There's nothing to you.

85
00:06:52,800 --> 00:06:53,800
All right.

86
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
One more thing.

87
00:06:56,280 --> 00:07:00,220
I want to apologize for not leaving you
guys.

88
00:07:01,240 --> 00:07:04,420
And I want you to know that I'm not
going anywhere.

89
00:07:04,740 --> 00:07:06,060
I'm here to stay.

90
00:07:07,740 --> 00:07:08,800
I promise.

91
00:07:10,360 --> 00:07:15,100
We thank the Lord for that, my love.

92
00:07:19,500 --> 00:07:23,200
Let me give you your medication before I
leave.

93
00:07:23,440 --> 00:07:25,400
I had already taken those.

94
00:07:26,000 --> 00:07:27,360
These are the antibiotics.

95
00:07:27,780 --> 00:07:30,160
You infected us with an STI.

96
00:07:30,800 --> 00:07:31,880
All of us.

97
00:07:32,600 --> 00:07:35,060
Take your medication and end all of
this.

98
00:07:36,120 --> 00:07:38,380
Leave them on the table. I'll take them
later.

99
00:07:38,660 --> 00:07:40,020
I'll come and check on you.

100
00:07:40,480 --> 00:07:42,320
It's you and I forever.

101
00:07:43,470 --> 00:07:47,210
Until death do us part, join us in joy.

102
00:07:55,090 --> 00:07:56,090
Mom?

103
00:07:58,090 --> 00:07:59,090
Hey.

104
00:07:59,850 --> 00:08:04,750
Mom, I don't think you should be
drinking alcohol while you're on

105
00:08:05,750 --> 00:08:07,430
Oh, Sarah, my child.

106
00:08:07,850 --> 00:08:12,590
I know, but I have so many problems,
good Lord. Someone almost died from a

107
00:08:12,590 --> 00:08:16,950
attack. And no one even bothered to tell
me about it. I mean, what's going on? I

108
00:08:16,950 --> 00:08:20,630
forgot to call you. I'm sorry. The
problem is Jonas. He was supposed to

109
00:08:20,690 --> 00:08:27,170
He only remembers me when his wives deny
him what he wants. He always wants...

110
00:08:27,170 --> 00:08:28,170
I know.

111
00:08:28,550 --> 00:08:29,630
Don't stress about it.

112
00:08:29,890 --> 00:08:32,470
You don't have to hide the truth. I know
my dad is wicked.

113
00:08:32,690 --> 00:08:34,190
Wicked is an understatement.

114
00:08:34,950 --> 00:08:36,169
Your father is useless.

115
00:08:36,669 --> 00:08:38,470
Him and that idiot wife of his.

116
00:08:39,250 --> 00:08:41,370
Don't stress about people who don't care
about you, Mom.

117
00:08:41,760 --> 00:08:46,480
You're right, my baby. I really don't
care. From now on, I'm living my life,

118
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
that's it.

119
00:08:48,260 --> 00:08:49,260
Toilet girl, eh?

120
00:08:50,220 --> 00:08:52,380
Is that your new girlfriend?

121
00:08:53,000 --> 00:08:54,780
Huh? Marques, relax.

122
00:08:55,660 --> 00:08:59,380
The secret is out. Everyone is living
their lives. Live yours, too.

123
00:08:59,640 --> 00:09:00,760
Her name's Toilet Girl.

124
00:09:03,480 --> 00:09:04,720
She's a chartered accountant.

125
00:09:05,260 --> 00:09:06,260
Oh, wow.

126
00:09:06,420 --> 00:09:09,440
She's a wonderful woman. I see a future
with her.

127
00:09:10,090 --> 00:09:14,010
Oh, well, Marques, you found the wine,
eh?

128
00:09:14,290 --> 00:09:16,850
Hey, pick up the phone before she dumps
you.

129
00:09:17,570 --> 00:09:18,570
Hello,

130
00:09:19,770 --> 00:09:20,770
my son.

131
00:09:21,530 --> 00:09:22,690
How are you?

132
00:09:24,030 --> 00:09:25,030
Oh, well.

133
00:09:29,550 --> 00:09:30,550
Joy, joy!

134
00:09:45,840 --> 00:09:46,840
drinking my alcohol.

135
00:09:50,680 --> 00:09:57,380
Listen, when you're done distressing
with my alcohol, get me some water

136
00:09:57,380 --> 00:09:58,620
from the kitchen.

137
00:10:11,480 --> 00:10:13,280
Why don't you go and get it yourself?

138
00:10:18,000 --> 00:10:20,320
I beg your pardon. I said get your own
water!

139
00:10:22,080 --> 00:10:23,580
Who are you talking to like that?

140
00:10:26,360 --> 00:10:27,360
Huh?

141
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
You've grown a pig.

142
00:10:30,480 --> 00:10:31,880
I'm still your father!

143
00:10:33,200 --> 00:10:36,080
You don't have any balls. You're still
scared of girls.

144
00:10:36,780 --> 00:10:38,120
You're just a weakling.

145
00:10:44,650 --> 00:10:47,830
It would really be great if you could do
an immediate transfer into this

146
00:10:47,830 --> 00:10:48,830
account.

147
00:10:59,630 --> 00:11:02,130
We're going to need Mr. Komora to
authorize this transfer.

148
00:11:02,510 --> 00:11:06,330
Have you forgotten that Mr. Komora is my
husband and I have every right to this

149
00:11:06,330 --> 00:11:10,410
account? That's a huge sum of money. As
a primary account holder, we need him to

150
00:11:10,410 --> 00:11:12,310
sign. But didn't I just tell you that
he's in hospital?

151
00:11:13,270 --> 00:11:18,830
How about... I drive to him and have him
sign there. How about I wheel him in

152
00:11:18,830 --> 00:11:22,410
here along with the life support for the
whole damn world to see? I'm simply

153
00:11:22,410 --> 00:11:23,410
following protocol.

154
00:11:24,010 --> 00:11:25,010
Really?

155
00:11:25,890 --> 00:11:26,890
You know what?

156
00:11:27,330 --> 00:11:28,330
It's fine.

157
00:11:28,490 --> 00:11:32,410
I'll have him call you, confirm the
transfer, while praying to God that I

158
00:11:32,410 --> 00:11:33,410
lose my husband.

159
00:11:35,930 --> 00:11:37,250
Mrs. Gomora, please wait.

160
00:11:38,650 --> 00:11:41,750
I'll transfer the money and I'll sort it
out with Mr. Gomora.

161
00:11:42,160 --> 00:11:44,540
The money should reflect in about an
hour.

162
00:11:46,400 --> 00:11:47,400
Thank you.

163
00:11:49,460 --> 00:11:50,460
Joyce?

164
00:11:53,760 --> 00:11:54,760
Joyce?

165
00:11:56,820 --> 00:11:59,080
This is Joyce Gamora. Leave a message.

166
00:11:59,900 --> 00:12:04,440
Hello, Essie here. I can't hear your
call right now. Hi, this is Madiba.

167
00:12:04,830 --> 00:12:06,410
I'm not available. Please leave a
message.

168
00:12:06,650 --> 00:12:09,990
Our marriage is built on a lie. You
deceived me into believing I was your

169
00:12:09,990 --> 00:12:12,590
wife. Hi, this is Lindani. I'll get back
to you. I don't want to be your

170
00:12:12,590 --> 00:12:16,370
husband. Take off my mother, you
bastard! I hate you. All the love I had

171
00:12:16,370 --> 00:12:17,370
you.

172
00:12:31,670 --> 00:12:32,670
Where are you going?

173
00:12:34,140 --> 00:12:35,460
Hope to see your sugar dead.

174
00:12:41,520 --> 00:12:43,120
What are you doing here, Mindy?

175
00:12:45,520 --> 00:12:46,740
Tell me something, Lyndon.

176
00:12:47,660 --> 00:12:48,660
What's wrong with you?

177
00:12:50,480 --> 00:12:53,840
You know, I don't expect you to
understand my situation.

178
00:12:54,080 --> 00:12:56,180
You're right. I don't understand the
shit that you're doing.

179
00:13:01,480 --> 00:13:03,100
You know I wanted to love you.

180
00:13:05,480 --> 00:13:10,960
I wanted to... I wanted to... I wanted
to marry you.

181
00:13:12,600 --> 00:13:13,600
Make you my wife.

182
00:13:14,060 --> 00:13:15,060
Make me your wife?

183
00:13:16,080 --> 00:13:17,540
Mindy, you and I never dated.

184
00:13:18,000 --> 00:13:19,960
Nothing has ever happened between us.

185
00:13:21,720 --> 00:13:22,940
What, are they giving you money?

186
00:13:23,700 --> 00:13:25,100
Huh? Do you want money?

187
00:13:25,340 --> 00:13:27,100
I'll give you anything you want.

188
00:13:27,340 --> 00:13:28,340
Do you hear me?

189
00:13:28,520 --> 00:13:31,680
Whatever you want. I'll give you
anything you want.

190
00:13:31,960 --> 00:13:34,500
Let me go, Mindy. Are you mad? Go to
hell.

191
00:13:34,910 --> 00:13:37,230
Listen here, you slut. I'm still talking
to you.

192
00:13:40,290 --> 00:13:41,650
How much is he giving you?

193
00:13:43,130 --> 00:13:44,130
Let me go.

194
00:13:58,870 --> 00:14:02,510
I see that you decided not to take your
medication.

195
00:14:03,090 --> 00:14:04,090
Where have you been?

196
00:14:04,990 --> 00:14:07,370
Excuse me? You left me here unattended.

197
00:14:08,370 --> 00:14:10,170
You know I just came out of hospital,
right?

198
00:14:10,530 --> 00:14:11,530
Whatever.

199
00:14:11,950 --> 00:14:15,830
Joy. Oh, come on now. Don't walk away
from me while I'm talking to you. Oh,

200
00:14:15,830 --> 00:14:17,930
please, stop it. Excuse me.

201
00:14:19,290 --> 00:14:20,650
Have you forgotten I'm your husband?

202
00:14:22,350 --> 00:14:23,450
You're my husband.

203
00:14:24,090 --> 00:14:26,290
You're my husband only when it suits
you.

204
00:14:26,710 --> 00:14:28,770
You left me here alone, unattended.

205
00:14:29,470 --> 00:14:30,890
You are gallivanting.

206
00:14:31,550 --> 00:14:33,070
Are you a lady of the streets now?

207
00:14:33,330 --> 00:14:38,500
Streets? I'm asking you, what else did
you want from me? Did you want me to put

208
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
you on my back?

209
00:14:39,600 --> 00:14:41,760
Or put you on my chest and breastfeed
you?

210
00:14:42,120 --> 00:14:43,300
That would have been the start.

211
00:14:43,640 --> 00:14:44,640
Oh, please.

212
00:14:45,640 --> 00:14:46,700
You're not a child.

213
00:14:47,440 --> 00:14:48,440
Neither are you.

214
00:14:49,960 --> 00:14:50,980
But here you are.

215
00:14:52,680 --> 00:14:53,940
I take care of you.

216
00:14:54,600 --> 00:14:56,320
Even these clothes you're wearing.

217
00:14:56,760 --> 00:14:59,640
I'm the one who bought them for you. But
have you heard me complain?

218
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Have you ever?

219
00:15:01,180 --> 00:15:04,020
If. You qualify to complain.

220
00:15:06,080 --> 00:15:07,120
Gomorrah, listen.

221
00:15:07,800 --> 00:15:13,760
Even on your greatest days, don't ever
forget that I

222
00:15:13,760 --> 00:15:15,740
made you.

223
00:15:16,060 --> 00:15:21,880
My father gave you an opportunity, gave
you a seat at the table when all you

224
00:15:21,880 --> 00:15:25,580
were worth was nothing but crumbs off a
dog's plate.

225
00:15:25,880 --> 00:15:29,900
We saved you from Soweto, cleaned the
dirt off of you and made you who you

226
00:15:29,920 --> 00:15:34,380
You would still be trash in Soweto if we
didn't rescue you. I made you.

227
00:15:36,180 --> 00:15:38,620
Hey, what the fuck has gotten into you?

228
00:15:39,920 --> 00:15:41,300
Who do you think I am?

229
00:15:41,780 --> 00:15:42,780
Huh?

230
00:15:43,620 --> 00:15:45,340
You and that father of yours.

231
00:15:46,260 --> 00:15:49,040
Is he listed on the stock exchange? No,
he's not, but I am.

232
00:15:49,720 --> 00:15:54,500
Don't you dare forget that there are two
J's in your company, and one of those

233
00:15:54,500 --> 00:15:56,120
J's is mine, Jonas.

234
00:15:56,420 --> 00:15:57,680
Oh, okay.

235
00:15:58,920 --> 00:16:00,240
You seem to forget.

236
00:16:00,880 --> 00:16:07,660
This little township kid, this dirt
you're talking about, gave everything to

237
00:16:07,660 --> 00:16:09,140
you. Made you a wife.

238
00:16:10,560 --> 00:16:13,340
Even a precious father of yours who
died.

239
00:16:14,540 --> 00:16:15,580
It was me.

240
00:16:16,500 --> 00:16:17,960
I helped him.

241
00:16:18,240 --> 00:16:19,240
I alone.

242
00:16:21,870 --> 00:16:28,290
Nonetheless, 50 % of everything that you
own

243
00:16:28,290 --> 00:16:31,370
is all mine.

244
00:16:51,640 --> 00:16:52,780
Go have some fun.

245
00:16:53,680 --> 00:16:58,120
Fuck that bitch here. Fuck them bitches.
Fuck Linda. They can fuck all part of

246
00:16:58,120 --> 00:16:59,120
the head. Fuck Linda.

247
00:16:59,380 --> 00:17:00,400
Have a blast.

248
00:17:01,220 --> 00:17:02,360
Enjoy the ride.

249
00:17:05,020 --> 00:17:06,020
Fuck it.

250
00:17:07,380 --> 00:17:11,680
ID, birth certificate, vaccination card.

251
00:17:12,020 --> 00:17:13,020
I was in hospital.

252
00:17:14,040 --> 00:17:15,859
You didn't even come to check on me.

253
00:17:18,440 --> 00:17:19,940
You're not picking up my calls.

254
00:17:21,210 --> 00:17:22,290
You're ignoring my texts.

255
00:17:23,210 --> 00:17:24,470
I'm ignoring your texts.

256
00:17:24,930 --> 00:17:26,690
You can go fuck yourself, all right?

257
00:17:27,230 --> 00:17:29,150
When last did you check on me, Jonas?

258
00:17:29,610 --> 00:17:30,610
And your wife?

259
00:17:31,070 --> 00:17:35,430
When last did you check on your kids? Or
did you forget about them? I was sick.

260
00:17:36,550 --> 00:17:38,170
And all you care about is yourself.

261
00:17:38,850 --> 00:17:39,850
Okay.

262
00:17:40,350 --> 00:17:44,210
So because you're unwell, the whole
world needs to stop.

263
00:17:44,910 --> 00:17:46,190
I'm also sick, Jonas.

264
00:17:46,470 --> 00:17:48,010
Or have you forgotten about that?

265
00:17:48,250 --> 00:17:50,390
I'm sick. You made me sick.

266
00:17:51,630 --> 00:17:52,770
Don't tell me that bullshit.

267
00:17:54,130 --> 00:17:55,390
I could have died.

268
00:17:56,250 --> 00:17:57,570
But you don't care about that.

269
00:17:57,870 --> 00:17:59,530
I wish you were dead. I wish you were
dead.

270
00:18:00,630 --> 00:18:02,510
Me? Do you care about me?

271
00:18:03,010 --> 00:18:06,830
Or anyone else, for that matter? Do you
fucking care?

272
00:18:08,490 --> 00:18:09,490
Oh.

273
00:18:11,690 --> 00:18:16,070
You want me to show you personally how
much I care about you.

274
00:18:16,890 --> 00:18:17,930
Is that what you want?

275
00:18:19,890 --> 00:18:21,010
You want daddy.

276
00:18:21,630 --> 00:18:23,490
Show you who it is.

277
00:18:26,630 --> 00:18:28,630
What the fuck? What the fuck?

278
00:18:29,990 --> 00:18:31,830
Who do you think you're hitting?

279
00:18:32,470 --> 00:18:33,570
You want to fight me?

280
00:18:34,070 --> 00:18:35,070
Huh?

281
00:18:36,750 --> 00:18:38,570
You slapped me, Jonas.

282
00:18:38,810 --> 00:18:39,870
You slapped me.

283
00:18:40,330 --> 00:18:42,270
You slapped me. You're my wife.

284
00:18:42,760 --> 00:18:46,940
When I say spread your legs and let me
in, you will do exactly that. Are we

285
00:18:46,940 --> 00:18:50,200
clear? You want to sleep with me? No, I
don't. I want to fuck you. You want to

286
00:18:50,200 --> 00:18:51,019
sleep with me?

287
00:18:51,020 --> 00:18:52,260
You're done with your bitches.

288
00:18:52,460 --> 00:18:53,359
My bitches?

289
00:18:53,360 --> 00:18:55,620
You're done with your bitches and you
want to sleep with me now? I want to

290
00:18:55,620 --> 00:18:58,040
with you. What's wrong with that? You
bastard. You want to sleep with me? You

291
00:18:58,040 --> 00:18:59,040
want to sleep with me?

292
00:18:59,920 --> 00:19:00,920
Huh?

293
00:19:02,740 --> 00:19:03,860
What are you trying to prove?

294
00:19:04,600 --> 00:19:05,600
Huh?

295
00:19:06,100 --> 00:19:08,280
You have no respect then. You lack
discipline.

296
00:19:09,880 --> 00:19:11,020
I'll teach you today.

297
00:19:11,640 --> 00:19:14,360
You thought you could take my money, and
I wouldn't find out.

298
00:19:14,600 --> 00:19:17,180
You thought I wouldn't find out. You
thought you'd take my money, and I

299
00:19:17,180 --> 00:19:18,180
find out. Come here.

300
00:19:18,620 --> 00:19:19,339
Come here.

301
00:19:19,340 --> 00:19:20,340
Okay, I'm sorry.

302
00:20:06,190 --> 00:20:10,810
You want me to be at home with you? You
want me to be at home with Jonas?

303
00:20:11,110 --> 00:20:12,110
That's what you want?

304
00:20:13,770 --> 00:20:15,170
You think I'm a piece of shit?

305
00:20:15,820 --> 00:20:17,600
Do you think I'm a piece of shit? Huh?

306
00:20:18,400 --> 00:20:19,400
Huh?

307
00:20:19,840 --> 00:20:20,840
What do you think I am?

308
00:20:22,820 --> 00:20:24,120
You think I'm your fool?

309
00:20:24,800 --> 00:20:25,900
Am I a piece of shit?

310
00:20:26,360 --> 00:20:27,360
Huh?

311
00:20:27,600 --> 00:20:28,600
What are you doing?

312
00:20:28,760 --> 00:20:29,759
What are you doing?

313
00:20:29,760 --> 00:20:30,780
What are you doing?

314
00:20:31,980 --> 00:20:34,700
Stop doing that.

315
00:20:36,660 --> 00:20:39,300
I said cut that shit out, bitch. Get out
of here.

316
00:20:50,220 --> 00:20:51,220
Not anymore.

317
00:20:51,300 --> 00:20:52,300
Huh?

318
00:20:52,820 --> 00:20:53,820
Not anymore.

319
00:20:54,140 --> 00:20:55,540
I'm not playing with you, bitch!

320
00:20:55,820 --> 00:20:56,960
I'm not playing with you!

321
00:22:28,170 --> 00:22:29,170
Bye.

