1
00:00:19,439 --> 00:00:24,840
Introducing our latest collection,
crafted with botanical blends and pure

2
00:00:24,840 --> 00:00:29,480
essential oils. Each product turns your
bod into a ritual.

3
00:00:30,800 --> 00:00:32,340
Ivory Oasis Bod.

4
00:00:33,240 --> 00:00:34,240
Your sanctuary.

5
00:00:34,800 --> 00:00:39,580
Rematch. You know, I played second
fiddle to this woman for far too long,

6
00:00:39,580 --> 00:00:40,800
I'm tired. I've had enough.

7
00:00:41,820 --> 00:00:43,080
Pull it game away, friend.

8
00:00:43,440 --> 00:00:44,440
It's messy.

9
00:00:45,400 --> 00:00:50,160
You know what would be good for her and
everyone else is if she issues that

10
00:00:50,160 --> 00:00:53,540
press release on Friday. So that's why
she delayed the press release.

11
00:00:53,920 --> 00:00:55,160
It's because of the launch.

12
00:00:55,580 --> 00:01:01,660
My collaboration with Arboretum's boss
has truly, truly been a match.

13
00:01:02,200 --> 00:01:03,200
Made in heaven.

14
00:01:03,360 --> 00:01:08,140
Since we started working together, we've
just been trending and trending.

15
00:01:08,480 --> 00:01:13,360
And we've been crashing sales records
while we're at it. Hey.

16
00:01:15,540 --> 00:01:16,540
Whoa.

17
00:01:20,800 --> 00:01:27,520
And I do not doubt for one second that
the new Glow Up Bot bombs we're

18
00:01:27,520 --> 00:01:30,720
launching are going to do just the same.
So.

19
00:01:31,210 --> 00:01:37,710
Ladies and gentlemen, please enjoy the
new Glow of Four Farms from Ivory Oasis

20
00:01:37,710 --> 00:01:39,910
Barge. There we go.

21
00:01:46,030 --> 00:01:48,850
Smile for the camera, Joy. This is true.

22
00:02:03,950 --> 00:02:06,630
I'd like the whole of South Africa to
congratulate me.

23
00:02:06,930 --> 00:02:10,050
I've welcomed my sister -in -law, my
sister Gomorrah.

24
00:02:10,530 --> 00:02:11,750
So what about the kids?

25
00:02:12,810 --> 00:02:13,810
There you go.

26
00:02:13,950 --> 00:02:19,530
Oh, yes, that is true. We've welcomed
not one, but two babies.

27
00:02:19,810 --> 00:02:22,830
Twins. Twins. More love lives at the
Gomorrah.

28
00:02:24,250 --> 00:02:25,049
That's all.

29
00:02:25,050 --> 00:02:26,050
That's all.

30
00:02:26,130 --> 00:02:27,130
Thank you.

31
00:02:27,210 --> 00:02:28,710
Thank you.

32
00:02:30,190 --> 00:02:32,390
She's so sly. She's so sly.

33
00:02:33,730 --> 00:02:34,850
Oh, Frigg!

34
00:03:14,640 --> 00:03:15,640
Men!

35
00:03:16,900 --> 00:03:17,900
Bume!

36
00:03:19,660 --> 00:03:20,660
Where are these kids?

37
00:03:22,260 --> 00:03:23,260
Where are you going?

38
00:03:23,520 --> 00:03:25,500
Where are you going, Bume? I'm going to
Lindani.

39
00:03:26,720 --> 00:03:29,560
It's Sunday today. You know the
tradition. Hey, Bume.

40
00:03:34,700 --> 00:03:39,020
What are you doing here? Come on.

41
00:03:40,900 --> 00:03:41,900
What's up, friend?

42
00:03:42,190 --> 00:03:43,190
Hey, my brother.

43
00:03:43,230 --> 00:03:44,230
You're already here, bro.

44
00:03:45,050 --> 00:03:48,010
Are you good? Oh, good, boy. What's up?
I'm good. Great.

45
00:03:48,570 --> 00:03:50,250
Let's go. Where are you going?

46
00:03:50,950 --> 00:03:51,950
Uh, no.

47
00:03:52,190 --> 00:03:53,190
We're going to church.

48
00:03:53,370 --> 00:03:54,530
Yeah, we're going to church.

49
00:03:54,770 --> 00:03:57,530
We will even say a little prayer for
you.

50
00:03:57,830 --> 00:03:58,830
Come on.

51
00:03:59,290 --> 00:04:00,290
You can leave.

52
00:04:00,450 --> 00:04:01,830
I'll stay here with my wife.

53
00:04:02,570 --> 00:04:03,570
Just the two of us.

54
00:04:07,610 --> 00:04:08,910
And where are you off to?

55
00:04:13,550 --> 00:04:16,630
I have brunch with Tembi.

56
00:04:17,790 --> 00:04:21,250
But you know that today's Sunday. We
have barbecues on Sundays. You know

57
00:04:21,850 --> 00:04:22,950
Oh. Mm -hmm.

58
00:04:25,170 --> 00:04:26,850
Go ahead and do it then, Bromaster.

59
00:04:28,710 --> 00:04:29,710
Enjoy.

60
00:04:58,250 --> 00:05:03,350
I don't see the reason for me to be
here. You have Google and Jonas who tell

61
00:05:03,350 --> 00:05:09,410
everything you need to know. Okay, so
all this drama that you're causing is

62
00:05:09,410 --> 00:05:14,730
because I decided to marry a man that I
love? Call me when you really need me.

63
00:05:14,950 --> 00:05:16,270
Goodbye, my dear.

64
00:05:17,830 --> 00:05:18,870
Oh, hello, Ma.

65
00:05:21,150 --> 00:05:22,150
Ah,

66
00:05:24,370 --> 00:05:25,410
that Jonas.

67
00:05:26,010 --> 00:05:28,870
Your father loves you so much, he gave
you another mother.

68
00:05:29,650 --> 00:05:30,730
What's funny about that?

69
00:05:31,070 --> 00:05:33,770
Come on, bro. You think the shit that
Jonas is doing is funny?

70
00:05:34,750 --> 00:05:38,710
You see that hate and anger you have in
your heart right now?

71
00:05:39,230 --> 00:05:41,370
I want you to direct it at your father.

72
00:05:41,790 --> 00:05:44,110
Because we are all in this mess because
of your father.

73
00:05:45,670 --> 00:05:47,030
Don't forget that, my guy.

74
00:05:49,210 --> 00:05:54,550
What made you think it was a good idea
to post our affairs on social media?

75
00:05:55,150 --> 00:05:58,920
Okay. Right now, my family has turned
its back on me. At the same time,

76
00:05:58,920 --> 00:06:00,380
is trolling Joyce on social media.

77
00:06:00,700 --> 00:06:04,380
Joyce is dealing with a lot. Everything
is... Enough about Joyce already.

78
00:06:04,840 --> 00:06:09,160
Every day it's Joyce this, Joyce that.
Joyce, fucking Joyce. Give me a break. I

79
00:06:09,160 --> 00:06:10,400
might even end up dreaming about her.

80
00:06:11,700 --> 00:06:12,760
Here's what you'll dream about.

81
00:06:14,880 --> 00:06:15,880
That's my wife.

82
00:06:17,120 --> 00:06:19,520
You need to respect her because she's my
first wife.

83
00:06:19,920 --> 00:06:20,920
Understand?

84
00:06:21,400 --> 00:06:24,020
When you say I need to respect her...

85
00:06:24,650 --> 00:06:30,370
Do you mean I have to conform to all her
rules and all the T's and C's that she

86
00:06:30,370 --> 00:06:32,530
brings? You can forget about that.

87
00:06:35,830 --> 00:06:38,910
Where are you going?

88
00:06:39,310 --> 00:06:42,070
You woke the kids up. Who's going to put
them back to sleep?

89
00:06:42,370 --> 00:06:45,770
Oh, so I woke them up. You're the one
shouting here. Do you want me to just

90
00:06:45,770 --> 00:06:48,390
stick around and listen to you bitching
about everything?

91
00:06:49,090 --> 00:06:50,690
You're crazy. Hey, Jonas.

92
00:06:51,090 --> 00:06:52,870
Hey, Jonas. You're going to leave them
crying.

93
00:07:01,760 --> 00:07:04,260
I'm sure you've already seen the news.

94
00:07:04,640 --> 00:07:07,440
I'd like to go ahead with the interview
tomorrow, please.

95
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Menzi.

96
00:07:19,260 --> 00:07:21,800
Yes. Is it okay if I come in?

97
00:07:22,720 --> 00:07:24,280
Did your mother send you here?

98
00:07:24,700 --> 00:07:27,440
No, no, no. It wasn't my mom.

99
00:07:27,920 --> 00:07:29,660
I just wanted to see...

100
00:07:30,030 --> 00:07:31,110
My little sisters.

101
00:07:31,430 --> 00:07:33,490
But only if that's okay with you.

102
00:07:34,910 --> 00:07:36,250
Yeah, sure.

103
00:07:36,610 --> 00:07:37,610
Please come in.

104
00:07:38,030 --> 00:07:39,030
Thank you.

105
00:07:47,430 --> 00:07:48,430
Hello.

106
00:07:50,110 --> 00:07:54,330
Who wants a kissy? Who wants a kissy?
You want a kissy?

107
00:07:58,700 --> 00:08:00,160
Who loved you, huh?

108
00:08:03,180 --> 00:08:04,920
Oh, they're so beautiful.

109
00:08:05,660 --> 00:08:10,560
They remind me of Kazimulo when he was a
baby. Thank you, Mince.

110
00:08:12,680 --> 00:08:17,860
I don't even think I would have gotten a
chance to take a shower if you hadn't

111
00:08:17,860 --> 00:08:18,860
arrived.

112
00:08:21,660 --> 00:08:22,660
Excuse me.

113
00:08:29,520 --> 00:08:31,360
I'm sure it's nothing important.

114
00:08:31,800 --> 00:08:32,799
I'll call them back.

115
00:08:43,960 --> 00:08:44,960
Joyce?

116
00:08:47,040 --> 00:08:48,040
Joyce?

117
00:08:59,850 --> 00:09:00,850
Are you awake?

118
00:09:05,910 --> 00:09:07,510
I'm ready for you.

119
00:09:09,430 --> 00:09:11,930
Joe, I have a headache.

120
00:09:12,290 --> 00:09:13,910
What about my head?

121
00:09:15,010 --> 00:09:16,350
Joe, stop.

122
00:09:26,870 --> 00:09:28,210
I'll handle it myself.

123
00:09:40,810 --> 00:09:44,010
later and you still have this effect on
each other. What's the secret?

124
00:09:44,550 --> 00:09:45,550
Love.

125
00:09:47,390 --> 00:09:48,910
Unconditional love. Exactly.

126
00:09:49,190 --> 00:09:51,130
In the good and the bad times.

127
00:09:52,030 --> 00:09:53,190
Angels and demons.

128
00:09:53,670 --> 00:09:55,290
Wow. Elaborate.

129
00:09:56,050 --> 00:09:58,450
True love conquers all adversity.

130
00:09:58,790 --> 00:10:01,830
And that, you know, is the secret.

131
00:10:02,130 --> 00:10:03,370
I'm telling you.

132
00:10:05,170 --> 00:10:06,170
That's it.

133
00:10:07,170 --> 00:10:10,510
So, by demons, Who exactly did you mean?

134
00:10:11,210 --> 00:10:12,210
Matipa?

135
00:10:13,230 --> 00:10:14,390
Of course not.

136
00:10:14,970 --> 00:10:18,530
No, when we talk about Matipa, we're
talking about an angel.

137
00:10:18,870 --> 00:10:20,590
Is she? Yes, yes.

138
00:10:20,890 --> 00:10:25,510
When we talk about love for black
people, black love, we're talking about

139
00:10:25,510 --> 00:10:26,510
something different.

140
00:10:26,770 --> 00:10:31,530
It comes in different shapes and in
different forms.

141
00:10:32,550 --> 00:10:36,170
And polygamy is one of those forms.

142
00:10:36,790 --> 00:10:40,230
Joyce, we've watched you over the years.
We know what your marriage means to

143
00:10:40,230 --> 00:10:43,750
you. Now to have to invite another woman
into your sacred space?

144
00:10:44,290 --> 00:10:46,210
You know, sometimes things change.

145
00:10:47,310 --> 00:10:48,670
People's needs change.

146
00:10:49,110 --> 00:10:54,310
Hold on. So you agreed to your husband
needing another woman? Well, no.

147
00:10:54,570 --> 00:10:56,550
We wanted to grow our family.

148
00:10:57,130 --> 00:11:00,790
And yes, I admit, it wasn't an easy
decision.

149
00:11:01,150 --> 00:11:04,530
But at the end of the day, this is what
we decided on.

150
00:11:05,240 --> 00:11:11,560
What we did doesn't scare me at all, not
as much as the reaction we're getting

151
00:11:11,560 --> 00:11:13,060
from South African people.

152
00:11:14,120 --> 00:11:16,860
My goodness, isn't this our culture?

153
00:11:17,100 --> 00:11:22,440
Let's not forget that our forefathers
and their forefathers did the very same

154
00:11:22,440 --> 00:11:23,540
thing that we're doing.

155
00:11:23,940 --> 00:11:29,360
But now that we're doing it as the
Gomorrahs, everyone is up in arms.

156
00:11:29,700 --> 00:11:32,840
Because all of a sudden it was done by
people who are prominent?

157
00:11:33,320 --> 00:11:35,620
High -profile people like us, the
Gomorrahs?

158
00:11:35,900 --> 00:11:37,280
No, that's not right.

159
00:11:38,440 --> 00:11:42,420
How's it going, my lady? We're not white
people from Europe. You haven't seen my

160
00:11:42,420 --> 00:11:43,420
shirt.

161
00:11:43,500 --> 00:11:46,520
Stop it. You're disturbing me. Why?
What's going on?

162
00:11:47,200 --> 00:11:48,200
It's Joyce.

163
00:11:48,720 --> 00:11:55,280
Your husband is marrying another woman,
a younger woman at that, and a woman

164
00:11:55,280 --> 00:11:58,520
who's just given him two brand -new
babies.

165
00:11:59,140 --> 00:12:00,440
You're okay with that?

166
00:12:00,810 --> 00:12:07,030
He worked very hard to build the empire
we have today. The legacy of Gomorrah.

167
00:12:07,250 --> 00:12:13,230
Adding children to that is... It ensures

168
00:12:13,230 --> 00:12:17,190
that this legacy of ours expands.

169
00:12:17,990 --> 00:12:20,550
Aren't you tired of this obsession with
Aunt Joyce, Ma?

170
00:12:20,830 --> 00:12:25,330
Day and night you go on about her, Aunt
Joyce this and that. It's annoying now.

171
00:12:25,610 --> 00:12:26,610
What the hell?

172
00:12:27,070 --> 00:12:28,070
And what's your problem?

173
00:12:28,230 --> 00:12:30,430
I should be asking you, ma. What is your
problem exactly?

174
00:12:31,010 --> 00:12:34,690
Here we go. They're talking about the
Gomorrah kids again. But Sarah Gomorrah,

175
00:12:34,850 --> 00:12:36,830
no. I've never heard anything about
Sarah.

176
00:12:37,090 --> 00:12:39,150
A whole 19 years, ma.

177
00:12:41,050 --> 00:12:46,270
So here's what's going to happen. When I
pass my exam, ma, we're doing a coming

178
00:12:46,270 --> 00:12:47,270
-of -age ceremony.

179
00:12:47,570 --> 00:12:53,230
My real biological father has to honor
me in front of everyone.

180
00:12:53,530 --> 00:12:54,329
Isn't that fair?

181
00:12:54,330 --> 00:12:55,330
Huh?

182
00:12:55,530 --> 00:12:57,850
Um... Hello. What's going on?

183
00:12:58,290 --> 00:13:04,570
And then?

184
00:13:05,010 --> 00:13:06,010
What's going on?

185
00:13:07,110 --> 00:13:08,630
We need to talk about Sarah.

186
00:13:11,490 --> 00:13:15,390
So, we all know that polygamy is a
slippery slide.

187
00:13:15,590 --> 00:13:19,870
It's Matipa now, and then there'll be
another woman, and then there'll be

188
00:13:19,870 --> 00:13:20,870
another one.

189
00:13:20,950 --> 00:13:23,890
Are you saying you're really, really
okay with that?

190
00:13:27,120 --> 00:13:32,180
You know, you mentioned earlier in our
conversation that Matipa is still very

191
00:13:32,180 --> 00:13:33,600
young. She's in her youth.

192
00:13:33,820 --> 00:13:37,620
You know what that means, right? That
means she can still give birth to more

193
00:13:37,620 --> 00:13:43,160
children. And who knows, if we're lucky,
she may give birth to quadruplets.

194
00:13:43,720 --> 00:13:44,720
She's crazy.

195
00:13:44,860 --> 00:13:47,820
So she's saying I'm here to be a baby
-making machine.

196
00:14:00,740 --> 00:14:05,880
My love, I didn't like how we ended
things the last time we spoke.

197
00:14:07,780 --> 00:14:10,840
I just wanted to apologize.

198
00:14:15,120 --> 00:14:16,120
Thank you.

199
00:14:20,320 --> 00:14:22,260
Tell me, what are your intentions?

200
00:14:23,280 --> 00:14:28,140
Are you trying to create a garden with
all the flowers you keep bringing here?

201
00:14:33,619 --> 00:14:37,920
You know, I just want... I wanted to
always be happy.

202
00:14:39,000 --> 00:14:40,140
That's why I came here.

203
00:14:40,740 --> 00:14:42,160
To say I'm sorry.

204
00:14:42,500 --> 00:14:44,080
Do you know what I want? What?

205
00:14:44,480 --> 00:14:46,160
I want a white wedding.

206
00:14:47,020 --> 00:14:48,700
You know what I want?

207
00:14:49,400 --> 00:14:50,680
I want to get laid.

208
00:14:51,200 --> 00:14:53,560
No, no. What's wrong? I'm serious. I'm
not joking.

209
00:15:00,040 --> 00:15:01,180
It won't happen right away.

210
00:15:02,840 --> 00:15:05,620
Yes, the situation is still sensitive.

211
00:15:06,800 --> 00:15:08,840
The babies are also too young.

212
00:15:11,480 --> 00:15:13,060
Okay. Yeah.

213
00:15:13,840 --> 00:15:18,540
So, when will it happen? Tell me. Will
it be once we get the first wife

214
00:15:18,540 --> 00:15:19,540
permission? Enough. Stop.

215
00:15:22,640 --> 00:15:26,460
You know, before I made you official,
you and I were happy.

216
00:15:26,740 --> 00:15:27,740
Wow.

217
00:15:28,060 --> 00:15:30,800
But now all you do, you just bitch about
every little thing.

218
00:15:31,060 --> 00:15:32,080
Oh, my God.

219
00:15:32,300 --> 00:15:33,900
Yeah. Don't forget that.

220
00:15:34,880 --> 00:15:39,280
Before you got into this marriage, you
were aware Joyce was in the picture.

221
00:15:39,480 --> 00:15:40,480
You knew that.

222
00:15:41,540 --> 00:15:42,540
Don't forget that.

223
00:15:46,060 --> 00:15:47,060
Where are you going?

224
00:15:47,840 --> 00:15:49,140
So you're just going to leave?

225
00:15:49,340 --> 00:15:51,980
Do you even care that your kids have
their vaccine shots tomorrow?

226
00:16:11,020 --> 00:16:14,420
Trinity, I'm very sorry. Trinity, I'm so
sorry.

227
00:16:14,680 --> 00:16:17,920
The traffic out there was so bad.

228
00:16:19,140 --> 00:16:20,460
I'm sure you've seen this.

229
00:16:22,580 --> 00:16:26,360
I asked you about this, my typical girl,
and you lied to me.

230
00:16:27,060 --> 00:16:30,160
What? No, I didn't lie to you at all.

231
00:16:30,880 --> 00:16:34,260
You asked me about rumors that you
yourself could improve.

232
00:16:34,640 --> 00:16:37,620
So you had no intentions of telling me
about this.

233
00:16:38,189 --> 00:16:42,410
Hashtag more love lives here, despite
our contract. I was going to tell you,

234
00:16:42,550 --> 00:16:47,070
Trinity. Actually, I was planning on
telling you right after the launch. That

235
00:16:47,070 --> 00:16:52,370
went to hell after the bad PR that you
bought Ivory Oasis for. When you say bad

236
00:16:52,370 --> 00:16:57,650
PR, do you mean how viral you went
within minutes of launching? Not the way

237
00:16:57,650 --> 00:16:58,650
wanted to, okay?

238
00:16:59,050 --> 00:17:02,750
You're running around town doing
senseless interviews and not even

239
00:17:02,750 --> 00:17:05,510
with me. This campaign is of global
appeal.

240
00:17:06,040 --> 00:17:08,859
All this drama is making the brand look
bad.

241
00:17:09,079 --> 00:17:10,300
No, please stop it now, please.

242
00:17:11,060 --> 00:17:12,060
Wow.

243
00:17:12,520 --> 00:17:15,280
Gomorrah is marrying a second wife. So
why is that on me?

244
00:17:16,560 --> 00:17:17,800
This is my life.

245
00:17:18,099 --> 00:17:19,900
This is my children's life.

246
00:17:20,140 --> 00:17:23,060
It's my marriage that's been dragged all
over social media.

247
00:17:23,440 --> 00:17:24,560
I was fine.

248
00:17:24,859 --> 00:17:29,920
I was minding my own business. Then I
was approached to be a brand ambassador

249
00:17:29,920 --> 00:17:32,920
you. It wasn't the other way around. I
want you to remember that.

250
00:17:33,340 --> 00:17:37,340
I know. Then welcome to the chapter of
my life, my dear. Get comfortable with

251
00:17:37,340 --> 00:17:38,299
it.

252
00:17:38,300 --> 00:17:39,340
Come on now.

253
00:17:40,120 --> 00:17:43,040
And listen carefully. I need you to do
one thing for me.

254
00:17:43,480 --> 00:17:47,500
Let me know if you still want me to be
your brand ambassador or not.

255
00:17:48,480 --> 00:17:53,040
Or hurry up and let me know if you've
decided you'd like to pay me the

256
00:17:53,040 --> 00:17:54,440
of my contract.

257
00:17:56,680 --> 00:17:57,680
Jeez.

258
00:17:59,100 --> 00:18:00,100
Telling me nonsense.

259
00:18:02,670 --> 00:18:03,670
My goodness.

260
00:18:13,950 --> 00:18:17,130
I'm here now. I'm here. I'm not going
any way.

261
00:18:17,450 --> 00:18:18,890
It's me and you now.

262
00:18:19,310 --> 00:18:20,990
For good this time.

263
00:18:22,050 --> 00:18:27,950
Your husband is marrying another woman.
A woman who's given him two

264
00:18:27,950 --> 00:18:29,870
beautiful babies.

265
00:18:55,570 --> 00:18:59,850
Oh, you don't deserve this, Mom.

266
00:19:01,810 --> 00:19:02,810
You can't.

267
00:19:03,930 --> 00:19:04,930
I'm okay.

268
00:19:12,550 --> 00:19:13,570
I'll be okay.

269
00:19:14,750 --> 00:19:15,750
I'll be all right.

270
00:19:26,190 --> 00:19:29,970
I mean, if you're going to pretend to be
okay, I will too.

271
00:19:34,750 --> 00:19:37,430
I see that you're still defending him.

272
00:19:40,430 --> 00:19:43,110
This affects all of us, ma 'am. Not just
you.

273
00:19:46,950 --> 00:19:47,950
Baby.

274
00:19:54,220 --> 00:19:56,180
He's a fool for not seeing your worth.

275
00:20:13,980 --> 00:20:14,980
Wow.

276
00:20:16,100 --> 00:20:17,100
Hello.

277
00:20:19,740 --> 00:20:21,260
How are you?

278
00:20:21,740 --> 00:20:22,740
I'm good.

279
00:20:23,180 --> 00:20:24,180
How are you doing?

280
00:20:24,700 --> 00:20:25,700
We're good.

281
00:20:27,880 --> 00:20:28,880
Did you cook?

282
00:20:29,280 --> 00:20:32,380
Please keep it down. You shouldn't be
here. Shut up. Shut up. Oh, please. You

283
00:20:32,380 --> 00:20:35,140
always make noise when you come here.
Please calm down. Are you done?

284
00:20:35,760 --> 00:20:38,740
Joy! Oh, my goodness. Mama tried to calm
me down.

285
00:20:38,940 --> 00:20:40,620
No, don't worry about it. Don't be
worried.

286
00:20:40,900 --> 00:20:42,300
Oh, gosh. I know how to deal with trash.

287
00:20:42,700 --> 00:20:46,580
Hey, hey, hey, hey. What is your
problem? Why do you always make a lot of

288
00:20:46,580 --> 00:20:48,300
in my house? Oh, Joycey.

289
00:20:48,520 --> 00:20:49,880
I thought we're family now.

290
00:20:50,480 --> 00:20:53,180
What's mine is yours, and what's yours
is mine.

291
00:20:54,480 --> 00:20:56,560
What do you want, Matipa?

292
00:20:57,440 --> 00:20:59,140
I'm looking for our husband.

293
00:21:00,900 --> 00:21:02,980
His children needed him today.

294
00:21:03,940 --> 00:21:06,900
But he decided to be a no -show.

295
00:21:07,260 --> 00:21:08,260
Huh?

296
00:21:09,020 --> 00:21:11,900
I think it's falling apart for you.

297
00:21:12,320 --> 00:21:13,500
Oh, wow.

298
00:21:13,700 --> 00:21:16,160
There's trouble in paradise.

299
00:21:17,700 --> 00:21:19,500
So tell me, dear.

300
00:21:20,190 --> 00:21:25,610
By telling the first wife about this
dilemma of yours, tell me what do you

301
00:21:25,610 --> 00:21:26,610
me to do about it?

302
00:21:26,910 --> 00:21:29,310
You just love putting on a show.

303
00:21:29,550 --> 00:21:30,550
I see that.

304
00:21:31,010 --> 00:21:32,970
Let me tell you something, first wife.

305
00:21:34,170 --> 00:21:38,490
You forget that I know what type of
woman you are.

306
00:21:39,130 --> 00:21:43,410
You're the blackmailing type. Oh, okay.
So maybe that's exactly what you did.

307
00:21:43,530 --> 00:21:50,530
You blackmailed him to stay with you.
Oh. You hate the fact... That Jonas

308
00:21:50,530 --> 00:21:51,690
me. He chose you.

309
00:21:52,250 --> 00:21:53,370
You're the chosen one.

310
00:21:53,710 --> 00:21:55,930
My goodness, forgive me, chosen one.

311
00:21:56,550 --> 00:22:00,430
Please do me a favor. Open your eyes and
stop being an idiot.

312
00:22:01,370 --> 00:22:03,730
Do you see your husband here? Huh?

313
00:22:04,090 --> 00:22:05,690
Is Jonas in this house?

314
00:22:05,890 --> 00:22:08,830
Or maybe you put him on my head. Don't
come here with that nonsense.

315
00:22:09,290 --> 00:22:11,010
And do me one more favor, my deep.

316
00:22:11,370 --> 00:22:15,330
When you find that man of yours, let him
know I'm also looking for him. He needs

317
00:22:15,330 --> 00:22:19,450
to explain where he was today because he
was meant to be at Nkazi's recital,

318
00:22:19,510 --> 00:22:21,370
something I told him about months ago.

319
00:22:28,390 --> 00:22:29,470
So how are things?

320
00:22:31,330 --> 00:22:33,170
Is the new wife treating you well?

321
00:22:33,770 --> 00:22:35,370
Is it that bad?

322
00:22:35,650 --> 00:22:37,090
I don't know what you're talking about.

323
00:22:37,950 --> 00:22:38,950
Wow.

324
00:22:42,150 --> 00:22:43,890
Oh, my goodness.

325
00:22:44,690 --> 00:22:45,690
That's delicious.

326
00:22:46,230 --> 00:22:47,410
That's how you eat now.

327
00:22:48,070 --> 00:22:49,070
I'm hungry.

328
00:22:49,310 --> 00:22:53,890
Wow. Why are you eating like a homeless
person while you have a new wife? Don't

329
00:22:53,890 --> 00:22:54,890
they cook at home?

330
00:22:57,130 --> 00:22:58,870
I was really hungry.

331
00:22:59,330 --> 00:23:00,890
Oh, please put it away.

332
00:23:01,890 --> 00:23:06,450
So you're telling me he disappeared on
the both of us?

333
00:23:25,100 --> 00:23:26,100
This guy's hit.

334
00:23:28,600 --> 00:23:29,600
Yes.

335
00:24:54,830 --> 00:24:56,610
Thank you.

