1
00:00:15,880 --> 00:00:16,619
You're lying.

2
00:00:16,620 --> 00:00:17,800
You're just pretending.

3
00:00:18,040 --> 00:00:20,000
First you insult me, then you want to
hurt me.

4
00:00:20,440 --> 00:00:25,500
Joy, you're going to hurt me. Please
tell me, how many days was it? Was it

5
00:00:25,500 --> 00:00:26,800
days? Three days?

6
00:00:27,100 --> 00:00:28,460
Oh, you couldn't even wait.

7
00:00:29,100 --> 00:00:32,360
The fear that I'm going to stir up to
ruin you, thou vile.

8
00:00:33,020 --> 00:00:36,880
You know what about firing her? You were
pretending, just like you always

9
00:00:36,880 --> 00:00:39,200
pretended with all the promises you've
made to me.

10
00:00:39,770 --> 00:00:45,470
Joe, I need you to tell me because I
need to have some order in my head.

11
00:00:46,270 --> 00:00:48,670
Because if I don't get it, I swear.

12
00:00:56,050 --> 00:01:02,990
It was

13
00:01:02,990 --> 00:01:07,090
that day when I lost it with men.

14
00:01:07,730 --> 00:01:08,770
You hear me?

15
00:01:09,720 --> 00:01:12,100
I left the house and went to the office.

16
00:01:13,880 --> 00:01:20,240
I was just going to get some fresh air.
Don't insult me. Don't insult me. Who do

17
00:01:20,240 --> 00:01:22,260
you think you're clapping for? You are
mine.

18
00:01:22,480 --> 00:01:25,800
Do you hear me? I didn't know she'd be
there. She just walked into my office.

19
00:01:26,000 --> 00:01:27,200
I was vulnerable.

20
00:01:28,260 --> 00:01:30,040
She took advantage of that.

21
00:01:47,880 --> 00:01:51,940
After that night, I stopped talking to
her.

22
00:01:53,040 --> 00:01:57,960
I blocked her number and told her that I
chose you, baby.

23
00:01:58,420 --> 00:02:00,040
How do you choose me?

24
00:02:01,620 --> 00:02:05,660
Then go and impregnate another woman?

25
00:02:07,320 --> 00:02:11,280
I begged her. I begged her to terminate
it. I begged her.

26
00:02:13,040 --> 00:02:14,600
I feel like dancing.

27
00:02:30,089 --> 00:02:32,890
I made

28
00:02:32,890 --> 00:02:49,370
a

29
00:02:49,370 --> 00:02:50,370
mistake.

30
00:02:50,960 --> 00:02:57,500
I'm sorry. Please forgive me, my love.
Please forgive me, Joyce. Thank you. I'm

31
00:02:57,500 --> 00:02:58,500
sorry, my love.

32
00:02:58,740 --> 00:02:59,740
I'm sorry.

33
00:03:05,700 --> 00:03:06,700
Welcome,

34
00:03:12,720 --> 00:03:13,720
Mommy.

35
00:03:14,900 --> 00:03:20,300
It would have been better if the father
of these kids was actually here.

36
00:03:20,820 --> 00:03:21,820
Geez.

37
00:03:22,300 --> 00:03:23,660
Friend, what do you mean?

38
00:03:24,960 --> 00:03:26,100
Didn't... Wait a minute.

39
00:03:26,520 --> 00:03:30,140
Didn't you and Jonas agree that since
you have a kid together, you're going to

40
00:03:30,140 --> 00:03:31,140
be a happy family?

41
00:03:33,560 --> 00:03:39,120
But, friend, I mean, you can't take care
of these kids alone. Oh, Zorda, give me

42
00:03:39,120 --> 00:03:39,659
a break.

43
00:03:39,660 --> 00:03:43,580
I'm still in pain from giving birth.
I've got cramps all over my body, and

44
00:03:43,580 --> 00:03:45,140
talk is going to make my stitches burst.

45
00:03:46,300 --> 00:03:48,620
Sorry. It's just I thought that...

46
00:03:49,580 --> 00:03:53,260
Since I've given him twins, he'll be a
man alone. He is my man.

47
00:03:53,940 --> 00:03:57,780
The reason he's not here is because that
witch decided to faint at the hospital.

48
00:04:00,840 --> 00:04:01,840
Don't hurt yourself.

49
00:04:03,360 --> 00:04:04,720
I have to go.

50
00:04:07,420 --> 00:04:08,520
You have to go?

51
00:04:08,820 --> 00:04:09,820
Why?

52
00:04:10,400 --> 00:04:13,340
Didn't you take the day off? We're not
all like you to give birth for Mr.

53
00:04:13,480 --> 00:04:15,600
Gomorrah. Some of us have to work.

54
00:04:16,760 --> 00:04:18,240
No, it's fine. It's fine.

55
00:04:18,730 --> 00:04:20,010
You can go. I'll be all right.

56
00:04:21,110 --> 00:04:22,170
Are you sure? Yeah.

57
00:04:32,510 --> 00:04:33,510
Wow.

58
00:04:33,850 --> 00:04:34,850
Wow.

59
00:04:35,790 --> 00:04:37,690
Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry.

60
00:04:59,330 --> 00:05:00,750
Why are you just sitting there, man?

61
00:05:01,150 --> 00:05:03,250
This is the part where you get out of my
car, bro.

62
00:05:04,990 --> 00:05:07,930
I don't know if you heard the commotion
between mom and dad last night.

63
00:05:08,930 --> 00:05:10,350
They were arguing non -stop.

64
00:05:12,590 --> 00:05:16,990
Tonight we have an interview with my
boss and apparently we're supposed to

65
00:05:16,990 --> 00:05:18,070
this big happy family.

66
00:05:19,130 --> 00:05:20,530
You know how your mom is.

67
00:05:20,890 --> 00:05:24,890
She doesn't mind smiling and pretending
like everything is fine. Yeah.

68
00:05:25,970 --> 00:05:27,470
She's obsessed with this.

69
00:05:28,020 --> 00:05:29,020
Ivory Oasis.

70
00:05:29,220 --> 00:05:31,620
It's the only reason she's still with
Jonas.

71
00:05:37,020 --> 00:05:41,060
Menzi, if Mom actually lost this deal of
hers, being an influencer, do you think

72
00:05:41,060 --> 00:05:42,060
she'll still be with Dad?

73
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
Why?

74
00:05:44,300 --> 00:05:46,520
What makes you think that Mom could lose
the job?

75
00:05:48,000 --> 00:05:49,460
I don't know if I'm messing up.

76
00:05:49,900 --> 00:05:53,720
But if I tell my brother the truth
tonight, in the interview, Dad...

77
00:05:55,050 --> 00:05:56,370
Their marriage is falling apart.

78
00:05:56,630 --> 00:06:00,930
It's toxic. And Jonas never misses out
on a chance to let us down. No, don't

79
00:06:00,930 --> 00:06:02,250
dare do what you're thinking right now.

80
00:06:03,010 --> 00:06:05,810
Don't do it. Mom will never forgive you.
What do you know, Minzy?

81
00:06:06,930 --> 00:06:07,930
And besides,

82
00:06:08,470 --> 00:06:09,530
I'm setting her free.

83
00:06:10,710 --> 00:06:12,210
I have to try and do something.

84
00:06:16,099 --> 00:06:19,820
Wait, Jonas, just hold on. What? What's
wrong with you? Where are you going?

85
00:06:20,060 --> 00:06:23,160
You will not go to see her and just
leave me here. Do you hear me? I'm going

86
00:06:23,160 --> 00:06:25,500
see my children. If they're yours, are
you sure these are really your kids?

87
00:06:25,500 --> 00:06:29,360
it. If they're really your kids, then
take them and bring them here so they

88
00:06:29,360 --> 00:06:32,700
live with us. Live with us? Yes. My
table won't allow that.

89
00:06:32,940 --> 00:06:37,000
Don't you dare do that. Don't ever
mention that witch's name to me. I don't

90
00:06:37,000 --> 00:06:38,440
time for this, Jonas. No, no.

91
00:06:38,860 --> 00:06:40,400
What am I doing wrong?

92
00:06:41,200 --> 00:06:45,460
I'm protecting my family and my
marriage. Were you in the hospital

93
00:06:45,460 --> 00:06:46,460
tubes tied?

94
00:06:46,620 --> 00:06:50,000
Were you protecting your marriage? Don't
make this about me. No, please, answer

95
00:06:50,000 --> 00:06:51,900
me. Turn this around and make it about
me.

96
00:06:52,460 --> 00:06:54,160
No. No. Stop.

97
00:06:54,480 --> 00:06:56,360
No, don't. Joy. Joy.

98
00:06:58,280 --> 00:07:01,020
Don't. What are you doing, Joy?

99
00:07:02,240 --> 00:07:03,960
Stop it, Joy. Let go of me, Joy.

100
00:07:04,340 --> 00:07:07,560
Let go of me, Joy. Let go of me. What
are you doing?

101
00:07:13,790 --> 00:07:14,790
Okay, okay.

102
00:07:15,030 --> 00:07:18,370
Fine. Then let's get inside the house
and talk about this. Okay, baby?

103
00:07:18,910 --> 00:07:21,610
Get up. Get up, my love. I won't leave.

104
00:07:22,230 --> 00:07:24,130
Let's talk things through. Come on.

105
00:07:24,410 --> 00:07:25,490
Stand up. Get up.

106
00:07:25,890 --> 00:07:27,270
People are staring at us.

107
00:07:27,470 --> 00:07:28,429
We're in the suburbs.

108
00:07:28,430 --> 00:07:29,430
We can't do this.

109
00:07:29,850 --> 00:07:30,850
No, baby.

110
00:07:30,910 --> 00:07:33,890
That's not how it's done. You can't do
that. Let's go. Let's go inside.

111
00:07:35,250 --> 00:07:36,270
Jonas! Joe!

112
00:07:36,850 --> 00:07:37,850
Joe! Joe!

113
00:08:31,240 --> 00:08:33,500
Thank you, Mom, for coming.

114
00:08:34,880 --> 00:08:39,620
Why does it seem like you're alone here?
As a new mother to twins with their

115
00:08:39,620 --> 00:08:41,059
father. He's not here.

116
00:08:41,960 --> 00:08:43,059
Let me guess.

117
00:08:44,900 --> 00:08:46,280
He's with his family.

118
00:08:46,960 --> 00:08:48,920
His real family. Mom, please.

119
00:08:49,560 --> 00:08:52,520
Not now, please. Your problem is that
you don't listen.

120
00:08:52,760 --> 00:08:54,520
You are very stubborn.

121
00:08:55,260 --> 00:08:56,260
Huh?

122
00:08:56,600 --> 00:09:00,520
Oh, my baby. Sounds like you have
hiccups. Give me my grandchild.

123
00:09:01,150 --> 00:09:02,910
Bring her to me. Give me my grandchild.

124
00:09:03,570 --> 00:09:05,190
Bring her. Come to granny.

125
00:09:05,590 --> 00:09:07,390
Hello, baby. Oh, mommy's coming. Hello,
baby.

126
00:09:07,690 --> 00:09:09,810
Mommy's coming. It's okay. Hello, you
little one.

127
00:09:10,050 --> 00:09:11,670
Hello, baby. Mommy's coming. Child.

128
00:09:11,970 --> 00:09:15,330
Oh, I'm sorry. No, we are going to.
Okay.

129
00:09:16,250 --> 00:09:17,270
There we go.

130
00:09:17,510 --> 00:09:18,870
Uh -huh. Goodness.

131
00:09:19,350 --> 00:09:24,370
Hello, little one. They'll be gone. The
hiccups will be gone, baby.

132
00:09:24,890 --> 00:09:25,890
Hello, baby.

133
00:09:26,150 --> 00:09:27,150
Hello, baby.

134
00:09:35,960 --> 00:09:37,000
Jonas Gomorrah.

135
00:09:37,640 --> 00:09:39,340
That help dog himself.

136
00:09:40,240 --> 00:09:41,219
Oh, man.

137
00:09:41,220 --> 00:09:43,260
You back so soon from Washington.

138
00:09:44,340 --> 00:09:45,880
Oh, stop it, stop it.

139
00:09:46,440 --> 00:09:47,520
So you were lying.

140
00:09:52,240 --> 00:09:53,440
My tipa gave birth.

141
00:09:54,280 --> 00:09:59,060
But then, then Joyce decided to show up
at the hospital.

142
00:10:00,800 --> 00:10:02,920
Then again, she was bound to find out.

143
00:10:04,790 --> 00:10:06,130
You know what I think, brother?

144
00:10:07,330 --> 00:10:10,330
You overestimate that woman's loyalty.

145
00:10:10,550 --> 00:10:13,810
I swear to you, one day you'll wake up
and she'll be gone. Oh, never.

146
00:10:14,610 --> 00:10:15,650
I love Joyce.

147
00:10:17,970 --> 00:10:18,970
Very much.

148
00:10:20,690 --> 00:10:21,970
Yeah, sure. Yeah, yeah.

149
00:10:22,750 --> 00:10:23,750
I've hurt her.

150
00:10:25,130 --> 00:10:26,290
I've humiliated her.

151
00:10:26,830 --> 00:10:27,990
But Joyce loves me.

152
00:10:28,830 --> 00:10:32,370
You see, Joyce and I, till death do us
part.

153
00:10:32,730 --> 00:10:34,650
Yeah. Only by death.

154
00:10:36,490 --> 00:10:38,090
Oh, we'll see.

155
00:10:44,650 --> 00:10:48,210
If you and me feel good this time,

156
00:10:49,050 --> 00:10:52,310
I'm not going anywhere.

157
00:10:52,890 --> 00:10:53,970
I love you.

158
00:11:06,220 --> 00:11:10,340
As we speak, he is another Komaradeva in
our passage, giving birth.

159
00:11:16,620 --> 00:11:20,580
How did you get my nama?

160
00:11:37,310 --> 00:11:39,070
He was my dad's old contact.

161
00:11:42,710 --> 00:11:44,110
Do you know how to use it?

162
00:11:59,010 --> 00:12:00,970
Will you remember what I have shown you?

163
00:12:31,600 --> 00:12:32,920
Lower your voice, please. What's wrong?

164
00:12:33,220 --> 00:12:34,220
You'll wake the kids.

165
00:12:34,260 --> 00:12:35,260
Oh.

166
00:12:36,640 --> 00:12:37,640
Listen.

167
00:12:38,580 --> 00:12:39,720
When did your mother arrive?

168
00:12:40,920 --> 00:12:42,000
When did she arrive?

169
00:12:42,400 --> 00:12:43,460
You're hurting me.

170
00:12:43,680 --> 00:12:44,680
You're hurting me.

171
00:12:44,760 --> 00:12:45,760
Oh.

172
00:12:46,440 --> 00:12:47,440
Okay, I'm sorry.

173
00:12:47,900 --> 00:12:48,900
I'm sorry.

174
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
I'm sorry.

175
00:12:51,580 --> 00:12:53,260
Stop what you're doing, please.

176
00:12:53,580 --> 00:12:54,880
But, baby, I want you.

177
00:12:55,820 --> 00:12:57,560
I want to know what Joyce said.

178
00:12:57,980 --> 00:12:58,980
That's going to hurt.

179
00:12:59,340 --> 00:13:00,340
Let's go that side.

180
00:13:00,420 --> 00:13:04,600
Let's go. I have to wait at least six
weeks before I can do anything.

181
00:13:05,020 --> 00:13:06,020
Six weeks?

182
00:13:07,180 --> 00:13:09,060
I won't be able to wait that long.

183
00:13:09,860 --> 00:13:11,820
Feel this. Feel this. I can't wait that
long.

184
00:13:14,020 --> 00:13:17,680
I'm not going to let my stitches tear
because you can't wait. In case you've

185
00:13:17,680 --> 00:13:20,220
forgotten, Jonas, I had a C -section.

186
00:13:21,120 --> 00:13:22,120
Okay, then.

187
00:13:22,720 --> 00:13:24,320
But there are other ways.

188
00:13:26,080 --> 00:13:27,520
Your mouth works, right?

189
00:13:29,550 --> 00:13:30,670
Let that mouth work.

190
00:14:03,150 --> 00:14:05,670
For real, are you going to do what you
spoke about earlier?

191
00:14:06,110 --> 00:14:08,970
What? Exposing my parents' marriage to
Mabasega?

192
00:14:09,870 --> 00:14:10,870
Of course.

193
00:14:11,050 --> 00:14:13,650
It's the only thing that'll save Ma from
this toxic marriage.

194
00:14:18,070 --> 00:14:19,070
Will you help me?

195
00:14:20,330 --> 00:14:21,330
I'm not crazy.

196
00:14:22,510 --> 00:14:23,510
You're a coward.

197
00:14:25,070 --> 00:14:26,110
Hi. Hello, everyone.

198
00:14:27,250 --> 00:14:29,590
Has Mabasega arrived or what's going on?

199
00:14:30,030 --> 00:14:31,310
So why are you nervous?

200
00:14:31,770 --> 00:14:32,930
Can you see? She's nervous.

201
00:14:33,590 --> 00:14:36,090
Relax and calm down. Yes, listen to
Sarah.

202
00:14:36,350 --> 00:14:37,510
Calm down and relax.

203
00:14:37,850 --> 00:14:38,850
Look at yourself.

204
00:14:38,950 --> 00:14:39,950
You look like Beyonce.

205
00:14:40,570 --> 00:14:41,570
Okay,

206
00:14:43,270 --> 00:14:46,730
let me change into my outfit. I'll help
you because we can't have this Beyonce's

207
00:14:46,730 --> 00:14:47,730
makeup all messed up.

208
00:14:48,130 --> 00:14:51,050
Men, excuse me, please. I want to
change.

209
00:14:53,550 --> 00:14:54,790
Can I have a word with you?

210
00:14:59,230 --> 00:15:00,530
Uh, Lindani.

211
00:15:03,920 --> 00:15:10,140
I wanted to... I wanted to apologize for
what I did to you.

212
00:15:10,920 --> 00:15:12,980
Is that how you do things, Mindy?

213
00:15:13,840 --> 00:15:16,860
You go around kissing every girl.

214
00:15:17,140 --> 00:15:18,140
No, no.

215
00:15:18,560 --> 00:15:21,200
The thing is, you are not just any girl
to me.

216
00:15:21,580 --> 00:15:24,840
I tried sending you messages. I saw
them.

217
00:15:28,960 --> 00:15:29,960
Linda, and I like you.

218
00:15:32,460 --> 00:15:33,820
I like you too, Menzi.

219
00:15:35,960 --> 00:15:38,520
But you're my friend's brother.

220
00:15:40,260 --> 00:15:43,720
That doesn't mean anything. I'm dating
X. You know that too.

221
00:15:44,000 --> 00:15:48,140
Please give me a chance to show you how
much I really care about you.

222
00:15:49,180 --> 00:15:51,100
I want to show you how much I love you.

223
00:15:51,520 --> 00:15:52,520
You love me?

224
00:15:56,280 --> 00:15:57,380
Come on, Menzi.

225
00:15:57,640 --> 00:15:59,460
Let me go help Bome get ready.

226
00:16:12,770 --> 00:16:16,570
Mom. Hey, you're so beautiful.

227
00:16:17,190 --> 00:16:18,190
Hello.

228
00:16:19,950 --> 00:16:23,270
Hello. My Hayley, Hayley.

229
00:16:47,240 --> 00:16:48,240
I have to take this.

230
00:16:49,340 --> 00:16:50,340
Hello?

231
00:16:52,440 --> 00:16:53,440
Joyce.

232
00:16:54,840 --> 00:16:57,940
I've had enough time to really think
things through.

233
00:17:01,100 --> 00:17:02,380
Come home, Joe.

234
00:17:04,160 --> 00:17:06,040
So we can figure a way out.

235
00:17:07,040 --> 00:17:08,760
Oh, okay.

236
00:17:09,500 --> 00:17:12,940
I'm glad you're much calmer now.

237
00:17:15,619 --> 00:17:16,960
I'll make my way home soon then.

238
00:17:29,880 --> 00:17:30,880
Jonas.

239
00:17:33,800 --> 00:17:36,300
Is this how it's always going to be?

240
00:17:36,840 --> 00:17:41,020
Every time Joyce calls, you're going to
drop everything, the babies and I, and

241
00:17:41,020 --> 00:17:42,020
then just run to her?

242
00:17:42,220 --> 00:17:43,720
Joyce is willing to meet us halfway.

243
00:17:45,290 --> 00:17:47,490
I think we should hear what she has to
say.

244
00:17:47,690 --> 00:17:48,870
Of course that's what she'll say.

245
00:17:49,590 --> 00:17:52,790
She's only saying that to lure you back,
and it's working. You didn't hear how

246
00:17:52,790 --> 00:17:55,370
she sounded over the phone. You didn't
hear her. I heard her. I don't care

247
00:17:55,370 --> 00:17:56,370
Joyce.

248
00:17:56,790 --> 00:17:59,370
I need you right now. I need you.

249
00:17:59,750 --> 00:18:00,890
What would you like me to do?

250
00:18:02,590 --> 00:18:03,590
Ignore her?

251
00:18:03,610 --> 00:18:05,350
But you're not alone. Your mother's
here.

252
00:18:05,570 --> 00:18:07,350
You know what? Maybe everybody's right.

253
00:18:07,650 --> 00:18:08,529
About what?

254
00:18:08,530 --> 00:18:11,530
That you're always going to make this
about Joyce and her feelings.

255
00:18:11,850 --> 00:18:13,070
I need you to have empathy.

256
00:18:14,219 --> 00:18:18,320
Especially considering the manner in
which Joyce found out about the twins.

257
00:18:19,540 --> 00:18:21,380
Also, she's fragile right now.

258
00:18:22,380 --> 00:18:23,420
She needs me.

259
00:18:27,720 --> 00:18:29,320
Are you coming back? See what I mean?

260
00:18:29,860 --> 00:18:30,860
You know what?

261
00:18:35,460 --> 00:18:42,260
That looks like you have something to
say, Ma. Please,

262
00:18:42,300 --> 00:18:43,300
not now.

263
00:18:45,800 --> 00:18:47,000
Ma? Mm -hmm?

264
00:18:48,620 --> 00:18:49,640
Just a minute.

265
00:18:52,640 --> 00:18:58,140
Listen, I'm going to need a small favor
from you.

266
00:19:00,440 --> 00:19:06,540
Jonas is on his way home, and I think
it's time for us to have a conversation

267
00:19:06,540 --> 00:19:07,540
private.

268
00:19:08,200 --> 00:19:11,880
Can you please take the kids home? My
boss is downstairs, ready to do the

269
00:19:11,880 --> 00:19:12,880
interview. What's wrong?

270
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
I'm cancelling it.

271
00:19:16,970 --> 00:19:17,970
Are you alright?

272
00:19:20,410 --> 00:19:23,750
I'll be alright once I've spoken to my
dear husband.

273
00:20:09,060 --> 00:20:10,080
Joy?

274
00:20:16,780 --> 00:20:18,780
Are you there?

275
00:21:31,980 --> 00:21:32,980
Thank you.

