1
00:00:06,000 --> 00:00:07,291
<i>previously on Hit and Run:</i>

2
00:00:07,375 --> 00:00:10,666
You want him to be able to appear in court.
take him into protective custody.

3
00:00:10,750 --> 00:00:12,416
- What is your defense?
- I'm innocent.

4
00:00:12,500 --> 00:00:13,916
Bail was denied.

5
00:00:15,125 --> 00:00:17,750
- What do you want from me?
- Danielle's notebook.

6
00:00:17,833 --> 00:00:19,583
He was going to give it to me.

7
00:00:19,666 --> 00:00:21,583
Eitan, I'll be there in 20 minutes.

8
00:00:22,416 --> 00:00:23,958
I'm Eitan's girlfriend.

9
00:00:25,041 --> 00:00:26,166
He was one of our best.

10
00:00:26,250 --> 00:00:29,958
Show me what you found
You can finish what he started.

11
00:00:30,041 --> 00:00:33,166
- Why should I believe you?
- Do you have any other options?

12
00:00:38,750 --> 00:00:40,708
A NETFLIX SERIES

13
00:01:34,291 --> 00:01:36,458
Gordon, take Exit 49 East.

14
00:01:37,250 --> 00:01:38,250
Ok.

15
00:01:47,500 --> 00:01:50,666
Why did you send that man to break into my house?
So that he can kill me?

16
00:01:50,750 --> 00:01:53,208
No. After Danielle was murdered

17
00:01:53,291 --> 00:01:56,250
Did he leave any information at home?
we had to see.

18
00:01:57,041 --> 00:01:59,583
- You got in our way.
- Damn you.

19
00:02:00,666 --> 00:02:02,791
I understand. You feel betrayed.

20
00:02:05,958 --> 00:02:08,291
This wasn't easy for either of us.

21
00:02:09,750 --> 00:02:11,958
It wasn't supposed to end like this.

22
00:02:13,708 --> 00:02:16,208
Dani's real family
Does he know he was killed?

23
00:02:19,583 --> 00:02:21,958
Something will be said eventually.

24
00:02:23,625 --> 00:02:26,458
Aid work in Congo is very dangerous.

25
00:02:28,958 --> 00:02:32,208
Now where is the notebook?
if you tell us

26
00:02:32,291 --> 00:02:33,833
We can put this behind us.

27
00:02:35,000 --> 00:02:37,500
American passport
And will I get a new name?

28
00:02:40,375 --> 00:02:41,500
Give me your phone.

29
00:02:41,583 --> 00:02:43,291
Who will you call?

30
00:02:43,375 --> 00:02:45,333
Do you want the notebook?

31
00:02:55,041 --> 00:02:56,041
Naomi.

32
00:02:58,916 --> 00:03:02,041
Yes, for me
I want you to do something.

33
00:03:09,625 --> 00:03:13,541
- I want to see the notebook.
- He's not with me. But I can bring it.

34
00:03:14,041 --> 00:03:17,791
While we're at it, Mossad killed
About the American spy

35
00:03:17,875 --> 00:03:19,500
Let's ask Israel for comment.

36
00:03:19,583 --> 00:03:21,833
We waste time.
They don't say anything.

37
00:03:21,916 --> 00:03:24,166
- At least print "no comments".
- Alright.

38
00:03:24,250 --> 00:03:27,541
But still I think Sophie Dreyer
We must move forward with the murder story.

39
00:03:27,625 --> 00:03:29,500
It is newsworthy on its own.

40
00:03:29,583 --> 00:03:33,833
Talk to the Israelis. what they say
let me know Let's start there.

41
00:03:45,750 --> 00:03:46,875
Hello, Noya?

42
00:03:47,375 --> 00:03:49,416
Naomi Hicks,<i>New York Magazine.</i>

43
00:03:49,500 --> 00:03:53,041
A news item I'm working on
I hope you can help.

44
00:03:54,041 --> 00:03:57,875
About the American CIA agent
I'm looking for someone to comment.

45
00:03:57,958 --> 00:04:00,458
He was killed in Israel a few weeks ago.

46
00:04:18,750 --> 00:04:21,708
- Why here? This place is very visible.
- I don't know.

47
00:04:21,791 --> 00:04:24,583
Where you met before
He wanted to meet.

48
00:04:42,333 --> 00:04:44,458
- You said eleven, right?
- Yes.

49
00:04:47,666 --> 00:04:50,458
Tell me, Witness Protection Program

50
00:04:50,541 --> 00:04:51,791
what's it like?

51
00:04:52,750 --> 00:04:54,833
You need to build a brand new life,

52
00:04:54,916 --> 00:04:57,458
In a place where no one knows you.

53
00:04:58,166 --> 00:05:01,166
You are a friendly person.
So it won't be a problem for you.

54
00:05:01,916 --> 00:05:04,500
you probably
They send it to a great place like Miami.

55
00:05:05,041 --> 00:05:08,583
Take you somewhere where you won't be noticed
We will try to place it.

56
00:05:08,666 --> 00:05:09,916
To an unexpected place.

57
00:05:10,583 --> 00:05:12,000
To a place where you can live quietly.

58
00:05:12,083 --> 00:05:15,458
Never see my family or friends again
I won't be able to see it, right?

59
00:05:17,541 --> 00:05:20,375
- Except for Ella.
- Yes, as I said.

60
00:05:22,000 --> 00:05:24,541
- We'll figure it out.
- You keep spouting nonsense.

61
00:05:25,125 --> 00:05:28,833
- As I said, we will do our best.
- What do you drink?

62
00:05:29,416 --> 00:05:30,791
Black coffee.

63
00:05:32,375 --> 00:05:36,000
Americano. Let me get a big cup,
I will add 2% fat milk.

64
00:05:39,375 --> 00:05:41,833
Black coffee.

65
00:05:42,625 --> 00:05:46,833
Do you know?
Maybe I should make a deal with Mossad.

66
00:05:46,916 --> 00:05:48,875
This would be a terrible mistake.

67
00:05:50,041 --> 00:05:52,416
Damn it. It's bleeding.

68
00:05:53,208 --> 00:05:54,291
Damn it.

69
00:05:54,375 --> 00:05:59,333
Beller, take him to the toilet and get cleaned up.
I'll wait for Hicks.

70
00:06:00,291 --> 00:06:01,291
I am sad.

71
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Your wrist.

72
00:06:16,125 --> 00:06:18,458
I am sad. I haven't peed in the last hour.

73
00:06:18,541 --> 00:06:21,750
The boss doesn't take toilet breaks.
Press on it.

74
00:06:35,708 --> 00:06:38,958
- Will you wash your hands?
- I don't believe in such things.

75
00:06:52,708 --> 00:06:54,208
SECRET NUMBER

76
00:06:55,500 --> 00:06:56,500
Hello?

77
00:06:57,875 --> 00:07:02,625
What do you mean he didn't leave his office?
How? Damn it.

78
00:07:31,125 --> 00:07:33,250
What the hell is this?

79
00:08:23,916 --> 00:08:28,250
Hi. I brought a package to Naomi Hicks.

80
00:08:28,333 --> 00:08:29,333
Drop it here.

81
00:08:30,041 --> 00:08:32,083
I usually hand deliver to customers.

82
00:08:32,166 --> 00:08:36,083
Not here. Just leave it at that.
I'll have his assistant take it.

83
00:08:42,541 --> 00:08:43,541
For Naomi.

84
00:08:47,666 --> 00:08:48,875
Your lunch has arrived.

85
00:08:50,166 --> 00:08:53,625
Did I ask for this?
I don't even like Indian food.

86
00:08:54,125 --> 00:08:56,583
I don't know. Do you want anything else?

87
00:09:00,583 --> 00:09:02,250
M55 - 44/6.
- 1440

88
00:09:03,500 --> 00:09:05,208
FROM YOU.

89
00:09:05,791 --> 00:09:06,791
No.

90
00:10:35,291 --> 00:10:37,250
- How do you...
- Let's talk later.

91
00:10:37,333 --> 00:10:38,333
-Wexler.
- Later.

92
00:10:38,375 --> 00:10:40,166
Take me somewhere we can talk.

93
00:10:45,291 --> 00:10:49,791
He's not in the hospital.
Not in the grave. It's nowhere.

94
00:10:50,250 --> 00:10:53,666
Deputy Chief Public Prosecutor
did he withdraw? They don't even know why.

95
00:10:53,750 --> 00:10:55,916
This guy is no longer in the system.

96
00:10:56,708 --> 00:10:58,833
This is interesting.

97
00:10:59,958 --> 00:11:02,000
Do you think someone caught and killed this man?

98
00:11:03,416 --> 00:11:04,416
I don't know.

99
00:11:05,833 --> 00:11:06,916
But I will learn.

100
00:11:08,583 --> 00:11:09,958
- Do it.
- Ok.

101
00:11:14,125 --> 00:11:17,375
of "Chronos, Cheetah, Cobra, Ueta"
any government program I could find.

102
00:11:17,458 --> 00:11:20,041
or weapon system
It's definitely not a sign.

103
00:11:20,125 --> 00:11:22,375
It doesn't matter. I'm going to Mossad anyway.

104
00:11:22,458 --> 00:11:25,500
I promised I wouldn't open my mouth.
I want to go home.

105
00:11:26,583 --> 00:11:27,708
This is crazy.

106
00:11:29,833 --> 00:11:32,958
You'll keep your mouth shut
Why would they believe it?

107
00:11:33,041 --> 00:11:36,125
- They're not stupid.
- I give the notebook to them.

108
00:11:36,208 --> 00:11:38,458
- Segev.
- That's the only way to finish this job.

109
00:11:39,666 --> 00:11:42,583
But Mossad killed your wife and Ron.

110
00:11:43,250 --> 00:11:45,708
- Where is the notebook?
- I don't want to give it to you.

111
00:11:45,791 --> 00:11:49,041
- I don't care. This isn't about you.
- If you were going to do it like this,

112
00:11:49,125 --> 00:11:51,208
Then why did you involve me?

113
00:11:51,291 --> 00:11:53,541
I'm sorry you got so into it.

114
00:11:53,625 --> 00:11:54,958
Fuck you Segev.

115
00:11:57,333 --> 00:11:58,333
Alright.

116
00:12:07,791 --> 00:12:08,791
Yes, hello.

117
00:12:10,250 --> 00:12:11,458
Naomi Hicks please.

118
00:12:14,583 --> 00:12:18,333
- Look. I have no choice.
- This doesn't work.

119
00:12:19,041 --> 00:12:22,958
This situation is more important than you and the article.
They will kill you.

120
00:12:23,041 --> 00:12:25,375
If they do something, you publish the news.

121
00:12:26,541 --> 00:12:31,416
We won't wait to publish the news.
It's already in the plan.

122
00:12:31,500 --> 00:12:34,458
- You cannot publish this.
- We can't stop this now.

123
00:12:38,208 --> 00:12:39,375
Listen, Naomi.

124
00:12:40,416 --> 00:12:42,250
My daughter is all I have left.

125
00:12:43,291 --> 00:12:46,291
Before someone else gets hurt
We must put an end to this.

126
00:12:48,583 --> 00:12:49,833
Where is the notebook?

127
00:13:07,166 --> 00:13:09,208
Hi, I'm here for Mr. Donenfeld.

128
00:13:10,125 --> 00:13:12,333
- Are you Mr. Rubin?
- Yes.

129
00:13:12,416 --> 00:13:14,458
- He will return...
- I'll wait in your office.

130
00:13:14,541 --> 00:13:17,500
Excuse me! You can't do this.
Mr. Donenfeld!

131
00:13:33,916 --> 00:13:36,583
- Why are you here? You were in prison.
- I was.

132
00:13:37,291 --> 00:13:39,125
Early release. Good behavior.

133
00:13:40,041 --> 00:13:41,041
Bragging.

134
00:13:41,708 --> 00:13:43,791
Your wife left this to me. I am going.

135
00:13:48,250 --> 00:13:51,666
I know you're having a hard time
and I'm sorry.

136
00:13:56,083 --> 00:13:59,041
But say a prayer for your own well-being
Let me never see your face again.

137
00:14:09,208 --> 00:14:12,583
<i>Hello, New York
You have reached the Israeli Consulate.</i>

138
00:14:12,666 --> 00:14:15,291
<i>We work from nine to five on weekdays</i>

139
00:14:15,375 --> 00:14:21,541
<i>If you have an emergency, please
Call 917-555-0177.</i>

140
00:14:28,833 --> 00:14:31,125
<i>- Yes. You have reached safety.</i>
- Hello?

141
00:14:31,208 --> 00:14:33,750
- I'm Segev Azulai.
<i>- I hear you.</i>

142
00:14:33,833 --> 00:14:37,041
- I have a message for the unit manager.
<i>- Okay, tell me.</i>

143
00:14:37,125 --> 00:14:38,958
I have something he wants.

144
00:14:39,041 --> 00:14:42,166
It will be mutually beneficial
I want to talk to find a solution.

145
00:14:43,333 --> 00:14:48,250
My number is 917-555-0192.

146
00:14:54,708 --> 00:14:58,208
"That day Danielle Wexler-Azulai
on the way to the airport

147
00:14:58,291 --> 00:15:00,083
"He hadn't planned to stop for coffee."

148
00:15:00,166 --> 00:15:02,083
Etcetera.

149
00:15:02,166 --> 00:15:06,208
"The truth about Azulai's death
much darker,

150
00:15:06,291 --> 00:15:10,833
The deadly evil of the US and its ally
"The story of the spy games that came to an end."

151
00:15:11,416 --> 00:15:12,500
Great.

152
00:15:12,583 --> 00:15:14,250
I think this really happened.

153
00:15:14,333 --> 00:15:16,125
I'm not sure if we're at that point.

154
00:15:16,208 --> 00:15:18,750
We must strengthen the intelligence side.

155
00:15:18,833 --> 00:15:20,333
I disagree.

156
00:15:21,000 --> 00:15:24,291
What did you think of the images?
Do you have a picture of Danielle?

157
00:15:24,375 --> 00:15:26,375
Karina, I thought about it for a while.

158
00:15:26,458 --> 00:15:29,250
We have the answer to the who and what questions.
but we don't know the reason.

159
00:15:29,333 --> 00:15:31,625
Besides, the CIA hasn't even commented yet.

160
00:15:31,708 --> 00:15:35,833
No, we are ready. You called them.
If they don't respond, that's up to them.

161
00:15:35,916 --> 00:15:37,833
this news
It will blow people's minds.

162
00:15:38,458 --> 00:15:41,541
Just figure out the "Chronos, Cheetah" nonsense.

163
00:15:41,625 --> 00:15:42,833
Let the legal department look into it.

164
00:15:47,625 --> 00:15:54,041
CHRONOS - CHEETAH
COBRA - UETA

165
00:16:01,750 --> 00:16:04,250
- I'm leaving. I'll be back in an hour.
- Beautiful.

166
00:16:09,000 --> 00:16:11,125
Ok. Yes. I understand

167
00:16:11,208 --> 00:16:13,166
Thanks Jim. Yes. Goodbye.

168
00:16:13,250 --> 00:16:15,875
A friend from my Secret Service days.

169
00:16:15,958 --> 00:16:17,583
These are cryptic search marks.

170
00:16:17,666 --> 00:16:18,500
For whom?

171
00:16:18,583 --> 00:16:21,666
The President's family. Chronos is also the US President.

172
00:16:22,291 --> 00:16:24,875
Cheetah is his daughter. Cobra is also the son-in-law.

173
00:16:24,958 --> 00:16:28,333
I thought so, but when I looked on the Internet...

174
00:16:28,416 --> 00:16:29,250
Hey, look.

175
00:16:29,333 --> 00:16:31,666
There were so many threats against the president

176
00:16:31,750 --> 00:16:33,500
They change names frequently.

177
00:16:34,000 --> 00:16:35,666
But who is "Ueta"?

178
00:16:37,000 --> 00:16:40,291
Saying you're a junior
I would love to, but not.

179
00:16:45,000 --> 00:16:46,291
U-E-T-A.

180
00:16:48,916 --> 00:16:49,916
What's that?

181
00:16:55,333 --> 00:16:59,125
U-E-T-A Remote Access
Abbreviation for Trojan Horse.

182
00:16:59,208 --> 00:17:01,041
Spyware used by hackers.

183
00:17:01,125 --> 00:17:02,750
So when installed on the computer

184
00:17:02,833 --> 00:17:05,875
The hacker completely controls the computer,
right?

185
00:17:05,958 --> 00:17:07,875
You got it. It's a terrible thing.

186
00:17:08,625 --> 00:17:09,958
Damn it.

187
00:17:10,750 --> 00:17:12,250
Thanks Wes.

188
00:17:12,791 --> 00:17:13,791
Whenever you like.

189
00:17:16,166 --> 00:17:20,250
Karina, I know,
It's too late but I think I cracked the password.

190
00:17:20,333 --> 00:17:21,708
I think Danielle

191
00:17:21,791 --> 00:17:25,041
Israelis' White House
He was killed because he found out that he was spying.

192
00:17:25,583 --> 00:17:26,708
Be there in twenty minutes.

193
00:17:33,000 --> 00:17:35,875
- Lady? Madam, your scarf.
- It's not mine...

194
00:17:48,625 --> 00:17:50,041
<i>Please leave a message.</i>

195
00:18:00,208 --> 00:18:03,125
<i>I'm Shira. Please leave a message.</i>

196
00:18:04,166 --> 00:18:07,833
Shira. Yes, it's me. I'm coming right away.
I'll be there in an hour.

197
00:18:30,125 --> 00:18:31,125
Hello?

198
00:18:31,541 --> 00:18:32,541
<i>Did you call me?</i>

199
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
Who are you?

200
00:18:35,083 --> 00:18:36,708
Segev, you know who you are.

201
00:18:37,208 --> 00:18:38,416
I want the notebook.

202
00:18:40,375 --> 00:18:43,291
- What notebook?
- Where are you, tell me.

203
00:18:44,291 --> 00:18:47,208
- How do you know about the notebook?
<i>- I know everything, Segev.</i>

204
00:18:48,416 --> 00:18:49,250
<i>From whom?</i>

205
00:18:49,333 --> 00:18:52,166
There's someone here you might want to talk to.

206
00:18:55,083 --> 00:18:56,083
Segev.

207
00:18:56,833 --> 00:18:58,958
-Naomi. Hey.
- I am sorry.

208
00:18:59,041 --> 00:19:02,041
- Talk.
- Listen to me, okay?

209
00:19:02,125 --> 00:19:06,875
He has nothing to do with this.
Let it go. I'll give you whatever you want.

210
00:19:07,458 --> 00:19:09,083
<i>Let me give you the notebook.</i>

211
00:19:10,375 --> 00:19:11,208
OK.

212
00:19:11,291 --> 00:19:13,333
Pay attention. It will be like this.

213
00:19:13,416 --> 00:19:15,291
Go to Exit 135 on the Westside Expressway.

214
00:19:15,375 --> 00:19:16,833
<i>Be there at eleven.</i>

215
00:19:44,500 --> 00:19:50,666
<i>Five meters tall emerges.
The cage may not be enough to stop him.</i>

216
00:19:50,750 --> 00:19:53,500
<i>It quickly becomes clear what they are...</i>

217
00:19:53,583 --> 00:19:54,958
Damn it.

218
00:20:12,250 --> 00:20:13,500
I need your help.

219
00:20:17,000 --> 00:20:18,250
What do you want?

220
00:20:18,333 --> 00:20:21,250
Also, don't lay the floor.
Can't you just not shed blood, scum?

221
00:20:25,291 --> 00:20:26,625
They killed my wife.

222
00:20:28,708 --> 00:20:30,291
Now they want to kill me.

223
00:20:31,625 --> 00:20:32,833
I need your help.

224
00:20:34,416 --> 00:20:36,083
So you screwed up?

225
00:20:36,666 --> 00:20:37,958
You put me in jail.

226
00:20:38,625 --> 00:20:40,333
Nine years,<i>yah I got shingles</i>

227
00:20:40,416 --> 00:20:44,166
Do you want my help?
How about asking your friends at the CIA?

228
00:20:44,250 --> 00:20:45,500
To hell with the CIA.

229
00:20:46,250 --> 00:20:49,416
Mossad too.
They tried to conspire against you.

230
00:20:50,541 --> 00:20:52,333
I need guns and men.

231
00:20:56,250 --> 00:20:58,208
Do you know? You deserve this.

232
00:20:58,291 --> 00:21:00,250
Once a traitor, always a traitor.

233
00:21:06,958 --> 00:21:07,833
Itzhak.

234
00:21:07,916 --> 00:21:12,041
Sorry Segev
But I don't volunteer for wars anymore.

235
00:21:14,083 --> 00:21:15,583
Mossad killed Ron.

236
00:21:17,291 --> 00:21:18,291
What?

237
00:21:19,625 --> 00:21:20,625
Ron.

238
00:21:22,583 --> 00:21:24,291
How do you know they did it?

239
00:21:25,208 --> 00:21:27,208
Because I killed the man who killed him.

240
00:21:29,583 --> 00:21:31,333
You owe Ron your life, Isaac.

241
00:21:33,291 --> 00:21:34,541
He saved you.

242
00:21:35,041 --> 00:21:38,416
Five kilometers in Lebanon
He carried you on his back.

243
00:21:38,500 --> 00:21:39,958
Everyone thought you were dead.

244
00:21:41,958 --> 00:21:44,000
He didn't give up on you.

245
00:21:44,791 --> 00:21:45,833
Did you forget?

246
00:21:50,083 --> 00:21:51,333
It's so sad, man.

247
00:21:53,500 --> 00:21:57,000
That American girl
He really ruined your life.

248
00:21:59,291 --> 00:22:00,708
I hope it was worth it.

249
00:22:17,958 --> 00:22:19,208
<i>Are you awake?</i>

250
00:22:23,041 --> 00:22:24,083
I love you.

251
00:22:30,583 --> 00:22:31,708
Do you love me?

252
00:22:40,791 --> 00:22:41,833
I need to know.

253
00:22:44,625 --> 00:22:45,625
Please.

254
00:22:47,083 --> 00:22:48,083
I love you.

255
00:22:50,708 --> 00:22:52,250
I love you more than anything.

256
00:22:55,083 --> 00:22:56,750
I don't want you to go.

257
00:23:03,541 --> 00:23:04,541
Come with me.

258
00:23:05,500 --> 00:23:06,833
I can't, you know.

259
00:23:12,583 --> 00:23:13,583
I know.

260
00:23:41,291 --> 00:23:42,291
Naomi?

261
00:23:51,250 --> 00:23:52,250
Naomi?

262
00:24:01,375 --> 00:24:02,291
Hello Henry.

263
00:24:02,375 --> 00:24:04,625
<i>Luca. Do you know where Naomi is?</i>

264
00:24:04,708 --> 00:24:08,208
Not at home?
He left the office a few hours ago.

265
00:24:10,750 --> 00:24:12,041
Do you know where he went?

266
00:24:12,666 --> 00:24:15,125
He was out for an hour. He never returned.

267
00:24:15,208 --> 00:24:16,333
Is there a problem?

268
00:24:16,416 --> 00:24:17,583
No thanks.

269
00:24:30,916 --> 00:24:32,125
Yes. Newkirk.

270
00:24:32,208 --> 00:24:34,458
My name is Henry Donenfeld.
I'm married to Naomi Hicks.

271
00:24:34,541 --> 00:24:36,625
Great. Why are you calling me?

272
00:24:37,541 --> 00:24:40,583
<i>Because Naomi is missing
and your damn card is on his desk</i>

273
00:24:40,666 --> 00:24:42,250
Do you know Segev Azulai?

274
00:24:43,958 --> 00:24:45,500
Wait a second.

275
00:24:45,583 --> 00:24:46,666
Closing.

276
00:24:46,750 --> 00:24:49,833
Wait a second. Where are you?
Tell us where to meet.

277
00:24:53,583 --> 00:24:54,583
Take it.

278
00:24:58,666 --> 00:24:59,958
- Come on.
- I'm not hungry.

279
00:25:00,541 --> 00:25:01,708
I'm hungry.

280
00:25:07,666 --> 00:25:12,541
With Danielle Wexler, With Sophie Dreyer
or whatever his name is, have you met him?

281
00:25:15,500 --> 00:25:16,750
She was a beautiful woman.

282
00:25:18,000 --> 00:25:20,458
Because he fell for your lies
I don't blame Azulai.

283
00:25:22,666 --> 00:25:24,791
What did he tell you about her?

284
00:25:26,500 --> 00:25:29,625
She was having an affair with another man
Did he say?

285
00:25:30,708 --> 00:25:34,375
With the Israeli National Security Advisor,

286
00:25:34,458 --> 00:25:36,250
They were still married at the time.

287
00:25:39,458 --> 00:25:40,833
Probably not.

288
00:25:42,416 --> 00:25:45,125
It's a man's
It's not something he likes to share.

289
00:25:46,500 --> 00:25:48,166
So you're from Mossad?

290
00:25:49,750 --> 00:25:52,958
Do not operate in this country
I'm sure it should.

291
00:25:54,416 --> 00:25:56,583
By kidnapping American journalists.

292
00:25:58,500 --> 00:26:01,500
Or by spying on the President of the United States.

293
00:26:03,000 --> 00:26:06,583
Do you think so?
Did you draw this conclusion from your research?

294
00:26:09,875 --> 00:26:12,083
This should also be an article you wrote.

295
00:26:12,166 --> 00:26:13,166
Like that.

296
00:26:13,916 --> 00:26:16,708
This doesn't make Israel look good,

297
00:26:16,791 --> 00:26:18,458
spying on your best friend.

298
00:26:19,166 --> 00:26:21,666
I mean, I wish it were that simple, dear.

299
00:26:22,541 --> 00:26:25,375
Do you think for the last 73 years

300
00:26:25,458 --> 00:26:27,250
What is the CIA doing in Israel?

301
00:26:29,416 --> 00:26:32,875
spying on your best friend
It's not a friendly business, I agree.

302
00:26:33,583 --> 00:26:36,833
But what about our illegal actions?

303
00:26:36,916 --> 00:26:40,166
a devastating national security crisis
What if it led to its discovery?

304
00:26:43,666 --> 00:26:48,708
A crisis in our friend's government.

305
00:26:49,125 --> 00:26:51,333
So what does a friend do?

306
00:26:53,750 --> 00:26:55,333
Something about the president.

307
00:26:56,583 --> 00:26:57,708
Or with his family.

308
00:26:59,958 --> 00:27:02,375
What then? What did you discover?

309
00:27:04,916 --> 00:27:08,916
President's son-in-law
He sells secrets to a foreign dissident.

310
00:27:15,250 --> 00:27:18,541
This news from <i>New York Magazine</i>
Do you think you can prevent it from publishing?

311
00:27:20,416 --> 00:27:24,083
with an American journalist
to work in one's own country,

312
00:27:24,166 --> 00:27:27,125
American spy in Israel
It can't be compared to killing.

313
00:27:29,416 --> 00:27:31,333
Are you sure you don't want this?

314
00:27:34,375 --> 00:27:36,166
You can't get that in Israel.

315
00:27:41,750 --> 00:27:42,750
Look.

316
00:27:45,708 --> 00:27:47,083
I need a phone number.

317
00:27:48,375 --> 00:27:50,916
I think it's time to call our friend.

318
00:27:51,000 --> 00:27:52,625
Yes, yes. It's his phone number.

319
00:28:07,125 --> 00:28:08,125
<i>Hello?</i>

320
00:28:10,833 --> 00:28:11,833
<i>Hello?</i>

321
00:28:14,958 --> 00:28:16,041
<i>Is that you, father?</i>

322
00:28:25,375 --> 00:28:26,375
Azulai.

323
00:28:33,458 --> 00:28:34,333
Hey.

324
00:28:34,416 --> 00:28:35,541
I'll keep this.

325
00:28:36,125 --> 00:28:37,125
Get in the car.

326
00:29:01,333 --> 00:29:02,333
Hey.

327
00:29:07,875 --> 00:29:08,875
Secondary!

328
00:29:08,958 --> 00:29:10,500
Mother! Tali has arrived!

329
00:29:12,708 --> 00:29:13,833
Hi sweetie.

330
00:29:17,541 --> 00:29:19,333
Hi baby!

331
00:29:19,416 --> 00:29:21,583
He's kicking like a ninja today.

332
00:29:21,666 --> 00:29:22,666
Hi.

333
00:29:23,125 --> 00:29:24,041
Hi.

334
00:29:24,125 --> 00:29:25,958
I hope this means we can go home.

335
00:29:27,625 --> 00:29:28,625
Let's talk.

336
00:29:29,541 --> 00:29:33,208
Ella, bring Tali some yoghurt and fruit.
I'm sure he's starving.

337
00:29:34,750 --> 00:29:35,750
Baton!

338
00:29:37,500 --> 00:29:38,541
Okay, what's going on?

339
00:29:40,333 --> 00:29:44,250
I'm not quite sure.
Unfortunately, you are not safe here.

340
00:29:45,291 --> 00:29:47,833
Mossad or Shabak targeted me.

341
00:29:47,916 --> 00:29:49,458
What are you talking about?

342
00:29:49,541 --> 00:29:52,375
They are listening to my phones. Because of Segev.

343
00:29:52,458 --> 00:29:53,916
I think you're not safe here.

344
00:29:54,000 --> 00:29:56,708
Don't do it Tali. Again?

345
00:29:58,000 --> 00:30:01,333
Is Mossad watching you now?
You're just as crazy as him.

346
00:30:02,708 --> 00:30:04,916
How much time off work do I need to take?

347
00:30:05,083 --> 00:30:07,416
I've been in this damn place for a week.

348
00:30:07,500 --> 00:30:11,375
Ella is very bored. We must go home.

349
00:30:12,208 --> 00:30:15,625
- We really should leave the country.
- Are we going to leave the country?

350
00:30:16,125 --> 00:30:18,958
What is this? James Bond movie?

351
00:30:20,416 --> 00:30:24,541
Segev is returning home. Why are we still running?

352
00:30:24,625 --> 00:30:26,416
Who said you were coming?

353
00:30:26,500 --> 00:30:28,708
I don't know. Have you talked to him recently?

354
00:30:30,000 --> 00:30:31,500
No, I didn't.

355
00:30:33,458 --> 00:30:35,958
But I think we should leave the country,

356
00:30:36,041 --> 00:30:38,166
Until he returns and it's safe here.

357
00:30:38,750 --> 00:30:41,916
Tali, I appreciate everything you do.

358
00:30:42,000 --> 00:30:45,083
I'm tired of Segev's nonsense.

359
00:30:45,625 --> 00:30:49,166
That's why we divorced.
I'm tired of fighting an imaginary war.

360
00:30:53,083 --> 00:30:54,208
It's not imaginary.

361
00:30:56,916 --> 00:30:58,416
We're not going anywhere.

362
00:31:01,208 --> 00:31:02,208
Alright.

363
00:31:03,333 --> 00:31:05,166
Do you have a spare room?

364
00:31:07,875 --> 00:31:08,958
Come on Tali.

365
00:31:11,625 --> 00:31:12,625
I promised him.

366
00:32:04,000 --> 00:32:05,416
- Are you ok?
- Yes.

367
00:32:05,916 --> 00:32:07,333
Where is the safe house?

368
00:32:08,458 --> 00:32:09,458
Where?

369
00:32:10,291 --> 00:32:11,416
I found it, I learned it.

370
00:32:12,000 --> 00:32:14,041
- He has a gun!
- Let's go.

371
00:32:14,125 --> 00:32:16,625
You go.
I'll stay here and tidy up.

372
00:32:17,208 --> 00:32:18,583
You know what to do.

373
00:32:18,666 --> 00:32:21,125
- Do you know who to call?
- Yes I will.

374
00:32:21,708 --> 00:32:24,166
- I owe it to you, brother.
- And how.

375
00:32:26,000 --> 00:32:27,041
Be careful, asshole.

376
00:32:28,583 --> 00:32:29,583
Thanks buddy.

377
00:33:04,125 --> 00:33:05,916
Why are you wearing this?

378
00:33:08,208 --> 00:33:09,250
I am Jewish.

379
00:33:09,875 --> 00:33:10,875
You?

380
00:33:11,708 --> 00:33:12,708
Yes.

381
00:33:14,250 --> 00:33:16,166
Have you never seen a black Jew?

382
00:33:17,666 --> 00:33:18,666
No.

383
00:33:19,333 --> 00:33:20,458
I've never seen anyone like you.

384
00:33:21,625 --> 00:33:22,958
Now you see.

385
00:33:24,791 --> 00:33:27,375
Surprise. in this country
We come in different colors.

386
00:33:32,208 --> 00:33:34,583
Could you move away from me for a while, please?

387
00:33:53,833 --> 00:33:55,166
Baton.

388
00:33:56,458 --> 00:33:57,541
Do you want tea?

389
00:33:59,125 --> 00:34:02,375
Watch this. Get up, Asa!

390
00:34:02,458 --> 00:34:06,041
Frost. High five. Beautiful!

391
00:34:06,125 --> 00:34:07,458
Asa, give me this.

392
00:34:07,541 --> 00:34:08,583
Well done!

393
00:34:08,666 --> 00:34:09,833
Let me try.

394
00:34:13,791 --> 00:34:14,791
At work.

395
00:34:17,458 --> 00:34:18,916
Asa, hey.

396
00:34:22,208 --> 00:34:24,083
Wow. Hey.

397
00:34:24,166 --> 00:34:25,000
Wand...

398
00:34:25,083 --> 00:34:27,625
I'll take this to my cabin. I am very tired.

399
00:34:29,125 --> 00:34:32,625
But we still need to talk about this.

400
00:34:33,666 --> 00:34:37,166
Talk as much as you want.
I won't change my mind.

401
00:34:41,333 --> 00:34:43,625
- Goodnight.
- Goodnight.

402
00:34:43,708 --> 00:34:45,916
- Let's feed the sheep tomorrow.
- Sheep? Where?

403
00:34:46,000 --> 00:34:49,833
In the barn. Because of the coyotes
They put them in the barn.

404
00:34:51,416 --> 00:34:53,125
Jackal? Are there any wild animals here?

405
00:34:55,375 --> 00:34:58,708
- What else should I worry about?
- Maybe for a bat or two.

406
00:35:00,500 --> 00:35:01,500
Great.

407
00:37:35,583 --> 00:37:36,583
Baton!

408
00:37:58,083 --> 00:37:59,291
Baton!

409
00:39:23,416 --> 00:39:24,625
Baton!

410
00:39:38,083 --> 00:39:39,083
Segev!

411
00:39:40,541 --> 00:39:42,791
- Throw away your gun, Segev.
- No.

412
00:39:43,500 --> 00:39:45,666
Horse or I'll kill your girlfriend.

413
00:39:45,750 --> 00:39:47,375
Continue. I don't care.

414
00:39:48,041 --> 00:39:50,750
- Then why did you come?
- For my wife Danielle.

415
00:39:51,208 --> 00:39:52,416
You killed him.

416
00:39:52,500 --> 00:39:54,958
He was a liar and a traitor.

417
00:39:55,666 --> 00:39:57,250
He stole state secrets.

418
00:39:57,958 --> 00:40:00,708
He killed an innocent man.
What did you expect us to do?

419
00:40:00,791 --> 00:40:02,041
Not your killing.

420
00:40:05,750 --> 00:40:08,708
Segev was a terrible spy. Careless.

421
00:40:08,791 --> 00:40:11,916
If he left the country immediately
we would never find it.

422
00:40:12,000 --> 00:40:12,875
Damn you.

423
00:40:12,958 --> 00:40:17,791
Killing Danielle was a bad thing
It may be a decision, but so is life.

424
00:40:28,916 --> 00:40:29,916
Wexler.

425
00:40:32,041 --> 00:40:33,250
What's going on, Wexler?

426
00:40:33,333 --> 00:40:35,583
- Drop your gun, Segev.
- What the hell is this?

427
00:40:35,666 --> 00:40:37,166
I don't understand you.

428
00:40:37,250 --> 00:40:38,375
You don't need to understand.

429
00:40:41,583 --> 00:40:43,000
Drop your weapon.

430
00:40:44,875 --> 00:40:45,875
Put it on the ground.

431
00:40:58,000 --> 00:40:59,250
Slide it here.

432
00:41:03,750 --> 00:41:04,750
Fix.

433
00:41:06,541 --> 00:41:07,583
Thanks for calling.

434
00:41:09,083 --> 00:41:11,666
Sometimes damage control is diplomacy.

435
00:41:12,541 --> 00:41:13,541
Segev...

436
00:41:14,541 --> 00:41:16,833
I'm sorry it turned out this way, Segev.

437
00:41:18,666 --> 00:41:20,000
We have no choice.

438
00:41:22,875 --> 00:41:24,333
Give me the notebook.

439
00:41:33,500 --> 00:41:34,500
Damn you.

440
00:41:39,958 --> 00:41:43,000
We both need to get rid of these
They have bosses.

441
00:41:44,750 --> 00:41:45,875
At this point...

442
00:41:47,416 --> 00:41:48,916
We are very similar to each other.

443
00:41:49,000 --> 00:41:51,166
Have you seen? We're still friends.

444
00:41:55,875 --> 00:41:57,791
I can't say we are good friends.

445
00:42:13,500 --> 00:42:15,250
- Let's go.
- What the hell is this?

446
00:42:23,083 --> 00:42:24,083
- Wait.
- What?

447
00:42:24,125 --> 00:42:25,791
- Where are we going?
- Outside.

448
00:42:25,875 --> 00:42:29,375
I can't come with you. I can't do it. We must leave.

449
00:42:31,541 --> 00:42:32,541
You are right.

450
00:42:34,291 --> 00:42:36,916
Thank you Naomi. For everything.

451
00:42:40,750 --> 00:42:41,750
Publish.

452
00:42:46,916 --> 00:42:47,916
Segev.

453
00:42:49,458 --> 00:42:51,458
Why did he wait so long to leave?

454
00:42:55,291 --> 00:42:56,291
He loved me.

455
00:43:23,250 --> 00:43:24,291
Shira?

456
00:43:37,291 --> 00:43:39,625
No, no. I can't be. I can't be.

457
00:43:48,833 --> 00:43:49,833
Ella?

458
00:45:18,375 --> 00:45:20,875
- Tali, what's going on? Where are you?
<i>- Segev...</i>

459
00:45:22,083 --> 00:45:23,083
What?

460
00:45:24,125 --> 00:45:25,166
Shira is dead.

461
00:45:26,333 --> 00:45:28,416
<i>Someone broke into his hut...</i>

462
00:45:29,250 --> 00:45:30,291
Where is Ella?

463
00:45:30,916 --> 00:45:32,125
Ella...

464
00:45:33,125 --> 00:45:34,916
Tali, where is Ella?

465
00:45:35,583 --> 00:45:36,458
<i>It...</i>

466
00:45:36,541 --> 00:45:37,750
Tali, where is Ella?

467
00:45:37,833 --> 00:45:38,833
<i>Segev...</i>

468
00:45:42,541 --> 00:45:43,541
Ella is gone.

469
00:45:44,500 --> 00:45:45,500
What?

470
00:45:46,291 --> 00:45:50,166
<i>We can't find it.
Someone killed Shira and took Ella.</i>

471
00:45:54,208 --> 00:45:56,250
Damn it!

472
00:49:00,208 --> 00:49:02,708
Subtitle translator: Duygu Yenal


