1
00:02:07,306 --> 00:02:09,599
WORKSHOP
ENTRY IS PROHIBITED

2
00:02:13,062 --> 00:02:14,063
Here it is!

3
00:02:21,946 --> 00:02:23,948
- Do you like it?
-Flawless!

4
00:02:30,370 --> 00:02:31,621
You have visitors!

5
00:02:33,999 --> 00:02:36,085
- Are we disturbing?
-No.

6
00:02:39,379 --> 00:02:41,465
-Hi.
-Hi.

7
00:02:41,756 --> 00:02:44,384
- You're bragging, huh?
-It's not over yet. Want to see?

8
00:02:44,551 --> 00:02:46,845
- That's why we came!
-Follow me!

9
00:02:54,603 --> 00:02:57,314
-It's too big!
-And you still haven't seen anything!

10
00:02:58,565 --> 00:03:03,028
Here will be my apartment,
with two children's rooms.

11
00:03:03,153 --> 00:03:06,573
- Nice idea.
-This room is almost ready.

12
00:03:06,781 --> 00:03:08,867
It will have cost a fortune.

13
00:03:12,955 --> 00:03:16,125
-They are very comfortable!
-All beds are new!

14
00:03:16,250 --> 00:03:17,834
Where did you get so much money?

15
00:03:18,168 --> 00:03:21,630
I have been working here for fifteen years.
I made savings.

16
00:03:21,755 --> 00:03:24,174
Mom left me some money.

17
00:03:24,758 --> 00:03:29,471
And I got a loan from the bank.
I'm in debt by now!

18
00:03:45,946 --> 00:03:47,197
Do you have a fire?

19
00:04:56,058 --> 00:04:58,102
Next year, I will make
a dock here.

20
00:04:58,227 --> 00:04:59,853
Yes, a dock!

21
00:05:26,588 --> 00:05:30,259
-I will give you a razor as a gift!
-No! This is the real razor!

22
00:05:31,385 --> 00:05:33,803
Come, come! Come to me!

23
00:05:34,513 --> 00:05:37,307
Yes! Come on baby! Come!

24
00:05:37,557 --> 00:05:39,809
Come here! Come!

25
00:05:45,565 --> 00:05:47,651
Nellie, come and see! He's walking!

26
00:05:48,610 --> 00:05:50,612
I know he's walking.

27
00:05:57,744 --> 00:05:59,329
No, no!

28
00:06:17,764 --> 00:06:19,849
-Turn off the light.
-Why;

29
00:06:20,142 --> 00:06:21,226
I prefer it.

30
00:06:27,232 --> 00:06:29,318
No! I don't believe it!

31
00:06:30,735 --> 00:06:34,406
-Where do you find the joke?
-What do you want? Should I cry?

32
00:06:34,781 --> 00:06:37,451
-What happened again?
-Nothing. He would have a nightmare.

33
00:06:37,576 --> 00:06:39,661
I'm going, I won't be late.

34
00:07:37,636 --> 00:07:38,887
<i>What are you doing here?</i>

35
00:07:39,054 --> 00:07:41,598
the child is crying
and i can't sleep

36
00:07:44,809 --> 00:07:46,937
I have trouble sleeping,
this time.

37
00:07:51,566 --> 00:07:53,360
what are you doing here

38
00:07:53,485 --> 00:07:56,321
-What happened to him?
- He had a nightmare. Let's go to sleep.

39
00:08:07,499 --> 00:08:09,376
Let's go to sleep.

40
00:08:22,181 --> 00:08:26,393
- I think something is wrong with you.
- I think I won't fall asleep.

41
00:08:26,518 --> 00:08:29,479
And of course you will fall asleep.

42
00:08:29,604 --> 00:08:32,524
I'll give you a sleeping pill.
I am the queen of hypnotics.

43
00:08:40,991 --> 00:08:42,117
There you go.

44
00:08:44,744 --> 00:08:46,538
You work hard, Paul.

45
00:08:47,289 --> 00:08:49,583
You are tired.
That's why you have a tantrum.

46
00:08:50,292 --> 00:08:52,544
Now you will sleep
with what I gave you.

47
00:09:09,644 --> 00:09:11,563
Turn off the light!

48
00:09:25,827 --> 00:09:29,331
-Good morning! Did you sleep well?
-Very well.

49
00:09:30,332 --> 00:09:33,961
My husband is sensitive to sleep,
and yet he did not hear the planes.

50
00:09:34,544 --> 00:09:36,838
They are not too annoying.
And you get used to them.

51
00:09:37,339 --> 00:09:39,383
I'm not just sensitive to sleep!

52
00:09:40,425 --> 00:09:44,388
Anyway, it's great here. you wake up
you open the window... happiness!

53
00:09:44,888 --> 00:09:48,058
I am very glad.
You should also come in high season.

54
00:09:48,558 --> 00:09:52,396
-My husband really wants it.
-You will be welcome.

55
00:09:52,521 --> 00:09:55,649
Between June and October,
notify me one month before.

56
00:09:55,774 --> 00:09:58,485
-I will reserve you a good room.
- The same, if possible.

57
00:09:59,778 --> 00:10:02,447
Of course... I leave you,
good appetite.

58
00:10:14,043 --> 00:10:17,922
- You're full of chocolate.
-It does not matter. Aren't you late?

59
00:10:18,047 --> 00:10:21,341
-He wanted chocolate.
-Yes, but you will be late for school.

60
00:10:21,466 --> 00:10:25,095
-I'm always on time.
- Yes, but now let's go! Come!

61
00:10:25,220 --> 00:10:27,639
- Will you be right back?
- No, I have a few jobs.

62
00:10:29,016 --> 00:10:31,143
-For the hotel?
- No, for me.

63
00:10:31,393 --> 00:10:34,854
- Clotilde will come for accounting.
-Hello, my son!

64
00:10:50,620 --> 00:10:52,915
As you know, this is just
the "appetizer".

65
00:11:01,756 --> 00:11:03,758
Open your mouth wide, boy.

66
00:11:05,760 --> 00:11:07,346
Say, "Aah."

67
00:11:10,057 --> 00:11:11,141
Again.

68
00:11:12,977 --> 00:11:15,687
Be careful with sleeping pills.

69
00:11:16,355 --> 00:11:20,067
-It's just a little tonsillitis.
-Did you see? I told you.

70
00:11:21,735 --> 00:11:23,695
You can open, Nellie.

71
00:11:24,821 --> 00:11:26,907
He thought it was laryngeal cancer.

72
00:11:27,407 --> 00:11:31,786
I don't know what has happened to him lately.
Magnifies everything, for no reason.

73
00:11:32,162 --> 00:11:34,164
Not that I like that.

74
00:11:36,583 --> 00:11:38,043
He doesn't rest...

75
00:11:38,502 --> 00:11:41,880
- What is tonsillitis, dad?
- Rest is not the issue.

76
00:11:43,465 --> 00:11:45,384
Tell me what it is then.

77
00:11:47,928 --> 00:11:49,554
I have no idea.

78
00:11:50,847 --> 00:11:52,724
Here is the recipe.

79
00:11:53,267 --> 00:11:57,479
Go with the doctor, to buy
the medicines and to bring the car.

80
00:11:57,604 --> 00:12:00,774
- Do you mind?
- Not at all, if we leave immediately.

81
00:12:03,652 --> 00:12:05,946
- Won't you kiss me?
-Correctly.

82
00:12:17,707 --> 00:12:21,045
Mrs. and Mr. Vernon,
welcome! I'm waiting for you downstairs.

83
00:12:21,211 --> 00:12:22,754
We told you we'd be back.

84
00:12:22,879 --> 00:12:26,008
I gave you the same room,
although I struggled.

85
00:12:26,133 --> 00:12:29,261
- Let's go see the view, my friend.
-Come.

86
00:12:34,724 --> 00:12:38,812
- Clotilde, okay with the mail?
-Not yet. I prepared the insurance.

87
00:12:38,979 --> 00:12:42,983
-Didn't my wife do it today?
- No, he was at the beach.

88
00:12:42,983 --> 00:12:45,444
I have to go to Mrs. Poin
her x-rays.

89
00:12:56,621 --> 00:13:00,960
Mr. Prior, please tell the little girl
to do her stunts elsewhere.

90
00:13:00,960 --> 00:13:02,002
Naturally.

91
00:13:02,169 --> 00:13:04,463
-Your x-rays.
-Thank you very much.

92
00:13:04,713 --> 00:13:07,799
Baby, go play somewhere else.
Ms. Puan needs to rest.

93
00:13:07,967 --> 00:13:12,846
-Where should I go?
-Skate on the asphalt.

94
00:13:14,056 --> 00:13:17,767
- Have you skated there?
- Come on, go now.

95
00:13:18,310 --> 00:13:23,023
-Life is short!
- I, however, live it to the fullest!

96
00:13:24,191 --> 00:13:26,235
Julien, two cognacs.

97
00:13:27,319 --> 00:13:30,280
-And one for the boss.
-Would you like something to drink, doctor?

98
00:13:30,405 --> 00:13:32,657
Never on duty,
like police officers.

99
00:13:33,075 --> 00:13:34,868
Neither do I, then!

100
00:13:35,953 --> 00:13:38,330
Go to town.
Is my car ready?

101
00:13:38,663 --> 00:13:41,833
- But it's the weekend, my friend.
- I'll load the Mercedes.

102
00:13:43,043 --> 00:13:45,212
-For when, did my father tell you?
-Yesterday.

103
00:13:45,712 --> 00:13:49,341
Don't worry, then.
We are serious professionals.

104
00:13:51,760 --> 00:13:53,428
-Is the kid serious?
- No, okay.

105
00:13:53,595 --> 00:13:56,891
- I will tell Neli to come down.
-No, she'd better stay with him.

106
00:13:57,307 --> 00:14:03,147
-We were waiting for her for water skiing.
- She was very good in the morning. Pity.

107
00:14:03,772 --> 00:14:05,815
Some other time, okay?

108
00:14:05,941 --> 00:14:09,904
That's how it is if you have kids.
do you see I'm telling you to be careful.

109
00:14:12,072 --> 00:14:13,615
Excuse me, but...

110
00:14:15,034 --> 00:14:18,913
- I'm going to see my girlfriend.
- No, he has work. Have fun yourself.

111
00:14:21,581 --> 00:14:23,583
You speak too curtly to customers.

112
00:14:23,708 --> 00:14:26,295
-She's a friend.
- I hope he knows.

113
00:14:42,686 --> 00:14:46,773
-Isn't Vincent serious?
- You're worrying me, with the hypnotics.

114
00:14:47,607 --> 00:14:51,153
-I wish I didn't need them.
-You have to be careful.

115
00:14:52,862 --> 00:14:54,864
You don't drink much, I hope.

116
00:14:55,074 --> 00:14:58,285
You know, at work,
it's hard to deny.

117
00:14:59,244 --> 00:15:02,164
-Are you having problems?
-Problems?

118
00:15:02,789 --> 00:15:04,833
Like everyone...
Financial problems.

119
00:15:05,584 --> 00:15:08,003
-Is the hotel doing well?
-As much as possible.

120
00:15:13,258 --> 00:15:15,344
But I'm not sick, doctor.

121
00:15:21,850 --> 00:15:25,312
- Is the competition tough?
-They are amateurs.

122
00:15:26,730 --> 00:15:30,609
- Looks like they have a job.
- Yes, they manage.

123
00:15:31,193 --> 00:15:34,947
It's easy. They pay the drivers,
they serve crap food to customers.

124
00:15:36,698 --> 00:15:39,868
Faith comes to you for years,
to do the job right.

125
00:15:40,119 --> 00:15:45,165
And as soon as he lays the thing,
scammers are stealing your customers.

126
00:15:48,627 --> 00:15:51,296
Do you find it normal? Right?

127
00:15:55,175 --> 00:15:57,261
Mr. Diemel,
you are not wasting your time.

128
00:15:59,221 --> 00:16:01,891
Mr. Prieur, it is the magic hour.

129
00:16:02,141 --> 00:16:06,853
Everything is still the same, but
you can already feel them changing!

130
00:16:07,104 --> 00:16:10,607
-Not using video?
-Never, Mr. Prior.

131
00:16:10,857 --> 00:16:14,028
The film, the big screen...
There is nothing nicer!

132
00:16:19,033 --> 00:16:20,117
Sorry.

133
00:16:20,659 --> 00:16:23,370
-What's going on?
- The Descemens called. They moan.

134
00:16:23,703 --> 00:16:26,999
They should make a reservation earlier.
I will write to them tomorrow morning.

135
00:16:28,042 --> 00:16:31,711
The mayor marries his daughter
the other Saturday. 35 guests.

136
00:16:31,836 --> 00:16:35,049
-Okay, did you tell my wife?
- No, I called, but he didn't answer.

137
00:16:35,174 --> 00:16:39,011
-He's in Vincent's room.
- No, Zulia fed him.

138
00:16:40,804 --> 00:16:43,015
it's okay,
I'm going up the meds.

139
00:17:16,749 --> 00:17:18,626
Paul, what's going on?

140
00:17:20,210 --> 00:17:22,421
Mr. Martino was showing me
his photos.

141
00:17:23,631 --> 00:17:27,217
-In the dark?
-Yes, they look better.

142
00:17:28,510 --> 00:17:30,012
Did you bring the medicine?

143
00:17:30,721 --> 00:17:34,600
Did you see what time it is? 8:15!
They are waiting for you to serve.

144
00:17:35,350 --> 00:17:36,393
Really?

145
00:17:39,689 --> 00:17:41,231
You forgive me.

146
00:17:42,817 --> 00:17:46,821
-Did you get your car?
- Yes, of course.

147
00:18:03,212 --> 00:18:06,674
- Mr. Paul, are you going for a walk?
- Nice weather today, huh?

148
00:18:09,093 --> 00:18:10,720
Yes, a lot.

149
00:18:13,639 --> 00:18:14,849
Don't close.

150
00:18:37,454 --> 00:18:39,665
<i>Well, you know</i>
<i>what to expect now.</i>

151
00:18:41,125 --> 00:18:43,127
She didn't look guilty.

152
00:18:43,836 --> 00:18:46,255
<i>No, it didn't look like it.</i>
<i>Have you calmed down now?</i>

153
00:18:48,674 --> 00:18:51,802
In the living room... She's not stupid.

154
00:18:53,137 --> 00:18:55,430
<i>No, she's not stupid.</i>

155
00:19:02,688 --> 00:19:04,857
-Do you like the menu of the day?
- Yes, absolutely.

156
00:19:05,190 --> 00:19:09,236
I avoid meat at night.
Could I have an omelette?

157
00:19:09,361 --> 00:19:14,659
-Naturally. Ham, herbs, cheese?
- No, plain, with eggs.

158
00:19:16,827 --> 00:19:17,953
With eggs!

159
00:19:18,328 --> 00:19:19,496
Thanks.

160
00:19:28,588 --> 00:19:30,883
- Where have you been?
-I went for a walk.

161
00:19:31,926 --> 00:19:33,969
I wasn't feeling well.

162
00:19:37,640 --> 00:19:40,893
-What do you have?
- Fatigue, you know. Pass now.

163
00:19:48,818 --> 00:19:50,360
An omelette and a menu of the day!

164
00:19:50,527 --> 00:19:53,739
-A bottle of Gaillac, please.
-Immediately.

165
00:19:56,575 --> 00:20:00,454
- Mr. Diemel, I'll take them.
- No, they're mine!

166
00:20:00,705 --> 00:20:02,456
I was crazy today!

167
00:20:02,623 --> 00:20:06,501
The privilege of beautiful women,
good friend They are destroying us.

168
00:20:07,086 --> 00:20:09,213
my love,
looks like you are better.

169
00:20:12,091 --> 00:20:14,218
- Were you wise?
- Angel!

170
00:20:14,802 --> 00:20:17,054
Take it, it will do you good
in your tonsil.

171
00:20:17,972 --> 00:20:20,515
-What are we saying?
- Let's not ask for too much.

172
00:20:21,767 --> 00:20:25,479
This is yours.
Bet, she's a nightgown.

173
00:20:25,605 --> 00:20:27,439
And transparent, in fact.

174
00:20:28,357 --> 00:20:32,402
-Thanks for the company, anyway.
- My dear, it was my pleasure.

175
00:20:32,569 --> 00:20:35,781
And feel free to notify me
on your next outing.

176
00:20:42,037 --> 00:20:43,956
Are you overdoing it?

177
00:20:44,206 --> 00:20:47,376
He pretends to be the master
and I take advantage of it. Slowly.

178
00:20:48,628 --> 00:20:50,630
You too! Bath time!

179
00:20:52,798 --> 00:20:54,967
-Doesn't your neck hurt anymore?
-No.

180
00:20:55,550 --> 00:20:57,595
Give me the other leg.

181
00:20:59,054 --> 00:21:01,140
How dirty you are!

182
00:21:08,689 --> 00:21:11,817
-Did you pay the printer?
-Of course, after lunch.

183
00:21:12,317 --> 00:21:17,531
-Strange, he called me at 3.
- I know, maybe I passed right after.

184
00:21:17,990 --> 00:21:19,659
Come on, we're done!

185
00:21:21,201 --> 00:21:25,039
-Did you stay at your mother's until 3?
- Of course not.

186
00:21:28,751 --> 00:21:30,753
Wouldn't you eat at her house?

187
00:21:32,337 --> 00:21:34,423
No, I'm not putting that on you.
It's very hot.

188
00:21:39,553 --> 00:21:41,471
Wouldn't you eat at her house?

189
00:21:41,597 --> 00:21:44,809
He had a beginner piano student.
One hour scales. No thanks.

190
00:21:46,476 --> 00:21:50,397
I hit it off with Marilyn,
in her shop.

191
00:21:51,190 --> 00:21:54,193
Come, my prince.
Pass your hand!

192
00:21:54,777 --> 00:21:58,197
Get down like a big kid
and ask Clotilde or Marie...

193
00:21:58,322 --> 00:22:00,324
...to prepare dinner for you,
okay?

194
00:22:00,741 --> 00:22:02,743
Will you give daddy a kiss?

195
00:22:11,001 --> 00:22:12,962
I want to take a shower.

196
00:22:14,129 --> 00:22:15,130
are you coming

197
00:22:27,434 --> 00:22:30,020
-And the customers?
-Which customers?

198
00:22:30,688 --> 00:22:34,900
-While you were eating, at the store.
- No one came. Deadness.

199
00:22:36,652 --> 00:22:40,990
-Until 3 o'clock?
- I don't keep looking at the time...

200
00:22:45,160 --> 00:22:47,204
Wait a minute...

201
00:22:49,123 --> 00:22:52,793
See you... Come see you!

202
00:22:53,878 --> 00:22:56,631
-Come to the light.
-What;

203
00:22:57,590 --> 00:22:59,717
- He can't...
- What?

204
00:23:00,801 --> 00:23:04,972
- You're jealous!
- Yes, I'm jealous... That's it.

205
00:23:06,223 --> 00:23:09,559
I love that you are jealous.
It proves you love me.

206
00:23:15,733 --> 00:23:17,192
This again!

207
00:23:19,153 --> 00:23:21,238
Let's go before I catch a cold!

208
00:23:25,159 --> 00:23:26,243
Jealous!

209
00:24:25,302 --> 00:24:30,390
-Fine, don't worry!
- You forgive me. Pure curiosity.

210
00:24:33,352 --> 00:24:36,146
- Nice, huh?
- It would cost dearly.

211
00:24:36,313 --> 00:24:38,858
-Say a price.
-5,000 francs.

212
00:24:39,859 --> 00:24:42,069
Are you crazy? Where can I find so many?

213
00:24:42,361 --> 00:24:45,197
Rub me and don't talk nonsense.
And loud!

214
00:24:53,205 --> 00:24:57,918
-How much was your bag?
-If you get an idea...

215
00:24:59,044 --> 00:25:01,130
1,500 francs. There you go.

216
00:25:01,631 --> 00:25:03,758
- Were you impressed?
- Yes, I was impressed.

217
00:25:04,341 --> 00:25:08,763
It wasn't easy. Montignac
he drove a hard bargain. Come rub me.

218
00:25:19,231 --> 00:25:21,400
- Do you have a letter?
- Yes, from my brother.

219
00:25:22,026 --> 00:25:25,821
-Where is he now?
- In Germany, in Koblenz.

220
00:25:27,489 --> 00:25:30,910
I will give the stamp
to the seamstress's son.

221
00:25:31,326 --> 00:25:33,245
will you go out where are you going

222
00:25:33,412 --> 00:25:35,122
-To mom.
-Again;

223
00:25:35,289 --> 00:25:38,626
I told you yesterday that he is not well,
I'm going to help her.

224
00:25:39,334 --> 00:25:41,378
Did you tell me that?

225
00:25:43,047 --> 00:25:45,090
The doctor is right.
You are not well.

226
00:25:47,677 --> 00:25:50,179
My bus!
Tell him I'm coming down!

227
00:25:56,894 --> 00:25:57,978
Ezen!

228
00:25:58,938 --> 00:26:01,398
- Wait for my wife.
-Okay, boss.

229
00:27:56,972 --> 00:27:58,390
<i>Other.</i>

230
00:30:09,647 --> 00:30:11,273
No, don't do that.

231
00:30:11,398 --> 00:30:13,400
Don't do it. Be careful.

232
00:30:13,651 --> 00:30:16,737
Don't do that! Be careful!
Be careful!

233
00:30:43,889 --> 00:30:46,391
<i>If it's not at her mother's,</i>
<i>you will know for sure.</i>

234
00:30:51,897 --> 00:30:54,358
He's gone, he has a lesson in town.

235
00:30:54,984 --> 00:30:56,819
Let's wake up earlier.

236
00:31:00,948 --> 00:31:01,991
Come!

237
00:31:04,326 --> 00:31:05,327
Be careful!

238
00:31:08,623 --> 00:31:11,000
You fly in the clouds,
my love...

239
00:31:15,671 --> 00:31:17,757
-What are you doing here?
- I'm waiting for mom.

240
00:31:18,340 --> 00:31:21,594
- I thought she was sick.
-You know her, she never stops.

241
00:31:22,011 --> 00:31:23,721
And what are you doing here?

242
00:31:24,388 --> 00:31:26,348
Is the little one sick?

243
00:31:26,682 --> 00:31:30,560
- No, I was passing by...
-Why did you come to town?

244
00:31:31,520 --> 00:31:33,939
For the hotel loan,
at the bank.

245
00:31:35,440 --> 00:31:38,653
Sorry to tell you, but
it's on the other side of town.

246
00:31:39,904 --> 00:31:41,781
And where is the car?

247
00:31:42,114 --> 00:31:45,575
-At Jeanne d'Arc square.
-At the bus station.

248
00:31:49,163 --> 00:31:51,165
I don't believe it.
You follow me, Paul.

249
00:31:52,291 --> 00:31:55,002
Why? I would have reasons
should i follow you

250
00:31:55,460 --> 00:31:58,213
No, but if you continue,
I'll make sure you have.

251
00:32:48,013 --> 00:32:50,557
Come on, it's bullshit.
Let's forget about it.

252
00:32:55,813 --> 00:32:57,815
Tell me something nice.

253
00:32:58,357 --> 00:33:01,068
What does your brother say?
Does he still like it in Germany?

254
00:33:01,777 --> 00:33:03,738
He sends you kisses.

255
00:33:05,072 --> 00:33:06,907
Other than that?

256
00:33:07,617 --> 00:33:09,869
Read me his letter a little,
to laugh

257
00:33:16,751 --> 00:33:18,961
What a fool I am!
Mom has it.

258
00:33:19,920 --> 00:33:22,547
-I thought it was missing.
- I put it in the mailbox.

259
00:33:22,715 --> 00:33:25,801
You always have a good excuse,
as well as for your bag.

260
00:33:26,426 --> 00:33:28,553
You bought her for 4,000 francs.
I called.

261
00:33:29,597 --> 00:33:31,599
Well done, you trust me, I see.

262
00:33:35,853 --> 00:33:38,397
I'll tell you the truth.
I won at the racecourse.

263
00:33:39,314 --> 00:33:41,692
- Do you play at the racecourse?
- Yes, sometimes.

264
00:33:43,443 --> 00:33:45,445
Why didn't you tell me?

265
00:33:46,405 --> 00:33:48,824
I play with Marilyn,
that you don't digest it...

266
00:33:51,619 --> 00:33:56,248
-Where did you play?
- There, at the cafe, after the bridge.

267
00:34:07,051 --> 00:34:08,427
TEMPORARILY CLOSED

268
00:34:08,761 --> 00:34:10,888
They are closed
until Wednesday or Thursday.

269
00:34:12,389 --> 00:34:14,266
Grandma died.

270
00:34:14,767 --> 00:34:16,852
But mostly they leak water.

271
00:38:05,289 --> 00:38:08,208
Paul, is that you?

272
00:38:15,633 --> 00:38:18,803
That was it. He has no more dice.

273
00:38:19,136 --> 00:38:21,681
No papers either. Close.

274
00:38:42,326 --> 00:38:44,411
What do you have, Paul? What's wrong with you?

275
00:38:45,913 --> 00:38:47,915
Did you have an accident? are you sick

276
00:38:51,711 --> 00:38:53,754
Answer me, tell me something.

277
00:39:26,662 --> 00:39:28,789
Where are you from, Paul?

278
00:39:31,291 --> 00:39:33,335
Don't stand there, you're scaring me.

279
00:39:36,130 --> 00:39:38,090
can i help you

280
00:39:41,510 --> 00:39:43,553
Do you want to be alone?

281
00:39:55,900 --> 00:39:57,610
What's up, Paul?

282
00:39:58,778 --> 00:40:00,821
We've got you everywhere...

283
00:40:01,989 --> 00:40:03,991
On the highway,
at the lake...

284
00:40:05,159 --> 00:40:08,495
In the city, in the Gendarmerie,
at the hospital...

285
00:40:09,830 --> 00:40:11,874
I was constantly on the phones.

286
00:40:14,752 --> 00:40:16,837
I was crying non-stop.

287
00:40:19,506 --> 00:40:22,217
All customers searched.
Nothing, nothing!

288
00:40:24,386 --> 00:40:26,555
when i came back
I didn't dare look at them.

289
00:40:28,473 --> 00:40:30,100
Then, it's night...

290
00:40:48,118 --> 00:40:50,287
You're here, you're here...

291
00:40:52,081 --> 00:40:54,416
You're here, you're here...

292
00:40:59,463 --> 00:41:02,091
My poor Nellie...

293
00:41:02,341 --> 00:41:06,303
I saw you, you and Martino
in the river.

294
00:41:09,139 --> 00:41:10,390
And so?

295
00:41:10,515 --> 00:41:14,979
Please, I don't want to talk about it.
I followed you. Is that enough for you?

296
00:41:17,189 --> 00:41:20,150
You landed on the island
to play cards?

297
00:41:23,863 --> 00:41:25,447
i saw you

298
00:41:26,782 --> 00:41:28,325
i saw you

299
00:41:31,662 --> 00:41:33,330
But what did you see?

300
00:41:34,581 --> 00:41:36,626
Is that why you ran away like crazy?

301
00:41:37,584 --> 00:41:39,629
And was I shaking all day?

302
00:41:41,088 --> 00:41:43,173
Is that why you're in this situation?

303
00:41:45,384 --> 00:41:49,805
Of course we stopped at the island.
I wanted to rest. That's all.

304
00:41:52,099 --> 00:41:54,143
You lay down on the grass.

305
00:41:54,476 --> 00:41:56,729
No, standing, on one leg!

306
00:41:57,104 --> 00:42:00,399
Look at me, idiot! Look at me!

307
00:42:00,524 --> 00:42:02,276
will you look at me

308
00:42:03,653 --> 00:42:06,739
Can't you see that I love you?
I am your wife!

309
00:42:07,072 --> 00:42:09,867
Did you see my eyes?
It's nice, huh?

310
00:42:10,492 --> 00:42:12,577
I cried for you.

311
00:42:14,079 --> 00:42:16,206
What would I become if you didn't come back?

312
00:42:17,499 --> 00:42:19,710
I would be nothing...

313
00:42:25,966 --> 00:42:28,886
You don't love me anymore.
Leave me alone.

314
00:42:51,909 --> 00:42:54,662
If I didn't love you
I wouldn't be here.

315
00:42:56,789 --> 00:43:00,459
I wanted to die. can you hear me

316
00:43:09,134 --> 00:43:10,886
I'm in a lot of pain...

317
00:43:18,143 --> 00:43:19,770
I'm here...

318
00:43:23,858 --> 00:43:25,150
i love you

319
00:43:31,657 --> 00:43:33,701
Come, my angel.

320
00:44:30,049 --> 00:44:31,592
What are you dreaming about?

321
00:44:36,681 --> 00:44:38,891
No, it's going, it's passed...

322
00:44:39,099 --> 00:44:42,352
It's gone, it's gone...

323
00:45:42,788 --> 00:45:45,290
724... is here.

324
00:45:46,416 --> 00:45:48,836
- Have you come yet?
- I have no time to waste.

325
00:45:49,920 --> 00:45:51,505
What is it?

326
00:45:55,050 --> 00:45:57,344
-Look, Clotilde...
- It's gold!

327
00:46:03,934 --> 00:46:05,519
I will wear it!

328
00:46:07,688 --> 00:46:09,690
It must have cost a lot, huh?

329
00:46:13,986 --> 00:46:15,362
I'm going to put on my dress.

330
00:46:15,570 --> 00:46:17,572
Sorry, we're full
on the weekend.

331
00:46:17,698 --> 00:46:20,785
-You can give 4.
-Martino's room?

332
00:46:20,910 --> 00:46:25,039
- Yes, call. He won't come.
-Sorry, we had a cancellation.

333
00:46:25,205 --> 00:46:29,209
Great, we'll see you on Saturday.
I noted it. Goodbye.

334
00:46:36,842 --> 00:46:39,053
My love, these shirts
they don't make another winter.

335
00:46:39,178 --> 00:46:41,180
I'll buy you new ones.

336
00:46:42,890 --> 00:46:44,934
It's full of holes.

337
00:46:51,273 --> 00:46:54,985
-When did Martino call?
- I called him.

338
00:46:55,110 --> 00:46:58,363
I said it about Clotilde.
I told him not to come again.

339
00:46:59,198 --> 00:47:00,783
Better that way.

340
00:47:02,576 --> 00:47:04,704
And this pillow case
it is worn out.

341
00:47:06,413 --> 00:47:09,041
I told him you didn't like it
his behavior.

342
00:47:09,959 --> 00:47:13,503
Not even me, anyway.
I swear to you, he understood.

343
00:47:14,379 --> 00:47:18,342
Did you freak out and call the jerk?
What will I look like now?

344
00:47:18,508 --> 00:47:22,346
He will tell everyone...
that I'm afraid don't cuckold me.

345
00:47:22,471 --> 00:47:24,556
And I put my wife
tell him!

346
00:47:25,808 --> 00:47:30,312
-You were very upset.
- Great, now they're going to think I'm ridiculous.

347
00:47:30,771 --> 00:47:35,317
Yes, good! Father Martino
won't do it!

348
00:47:36,777 --> 00:47:38,696
You say that.

349
00:47:38,946 --> 00:47:42,157
Does that concern you?
People's opinion, gossip.

350
00:47:42,783 --> 00:47:44,744
Nice your love!

351
00:47:46,829 --> 00:47:48,914
And keep your jewelry!

352
00:47:50,666 --> 00:47:51,876
Help me!

353
00:47:54,253 --> 00:47:57,506
Stop! Listen!
I'm sorry, I was wrong.

354
00:48:01,385 --> 00:48:03,470
I can't get it out.

355
00:48:09,602 --> 00:48:11,561
Why did you take my doll?

356
00:48:11,729 --> 00:48:13,773
- You are mean.
-You are naughty!

357
00:48:14,815 --> 00:48:17,902
Your son is quite the poet!
He told me it was a train.

358
00:48:18,068 --> 00:48:19,862
-What did he do?
-He was playing with my doll.

359
00:48:20,029 --> 00:48:23,741
The kids are fighting. You can't
lend him your toys?

360
00:48:23,866 --> 00:48:27,577
Dot! Keep it up!

361
00:48:28,078 --> 00:48:29,914
She's my doll.

362
00:48:32,917 --> 00:48:35,002
Don't lend out your toys?

363
00:48:38,714 --> 00:48:41,050
-Ok!
-What a jerk!

364
00:48:52,728 --> 00:48:55,397
Mr. Prieur, it is the magic hour!

365
00:48:57,900 --> 00:49:00,903
I can't. You forgive me.
I have a job.

366
00:49:01,236 --> 00:49:02,446
But where is he going?

367
00:49:03,322 --> 00:49:05,741
Lots of work, Mr. Diemel.
Excuse us.

368
00:49:08,869 --> 00:49:10,537
Lights, please.

369
00:49:11,330 --> 00:49:15,710
Just a few minutes.

370
00:49:15,835 --> 00:49:18,420
Candies, ice cream stick,
chocolates!

371
00:49:19,046 --> 00:49:20,590
One beer please!

372
00:49:20,923 --> 00:49:24,259
- Will it be too late?
-It's the last reel.

373
00:49:24,509 --> 00:49:27,179
- I have to go.
-Don't rush! Come!

374
00:49:28,430 --> 00:49:29,473
Lights!

375
00:49:30,265 --> 00:49:31,516
Let's go!

376
00:49:47,992 --> 00:49:49,534
Did you see the zoom?

377
00:50:11,056 --> 00:50:13,100
The Monument to the Fallen.

378
00:50:20,900 --> 00:50:22,943
Too bad Martino isn't here.

379
00:50:23,360 --> 00:50:25,780
I pulled his crew,
to thank him.

380
00:50:29,074 --> 00:50:30,117
Well done!

381
00:50:30,868 --> 00:50:33,871
-Nice shot!
-All credit to the star!

382
00:50:34,121 --> 00:50:36,123
You should be acting in the cinema!

383
00:50:39,752 --> 00:50:42,379
-You!
-The day mom was sick.

384
00:50:53,724 --> 00:50:56,727
I wanted more!
I had a hard time following them.

385
00:52:32,948 --> 00:52:35,534
<i>Courage.</i>
<i>Face the truth.</i>

386
00:52:48,380 --> 00:52:50,382
We almost got caught, my love.

387
00:52:51,008 --> 00:52:53,636
No you can't come
he's watching us.

388
00:52:55,554 --> 00:52:59,058
We'll meet in town.
I'll lie, he loses everything.

389
00:53:00,517 --> 00:53:02,603
I'll let Marilyn know.

390
00:53:03,228 --> 00:53:04,689
Stop it.

391
00:53:06,481 --> 00:53:08,984
I want too, you know.

392
00:53:12,237 --> 00:53:13,238
Stop it.

393
00:54:09,837 --> 00:54:12,131
Stop it! Stop, take!

394
00:54:12,256 --> 00:54:14,383
- But it's not over.
-Stop it, I said!

395
00:54:18,428 --> 00:54:19,471
Stop!

396
00:54:19,805 --> 00:54:21,849
But what's going on, Paul?

397
00:54:23,726 --> 00:54:25,770
what do you have where are you going

398
00:54:38,240 --> 00:54:40,284
Don't worry, he'll get over it.

399
00:54:44,664 --> 00:54:47,792
I apologize to you.

400
00:54:50,544 --> 00:54:52,421
I apologize to you...

401
00:55:15,736 --> 00:55:19,657
Are you proud of yourself?
What will people think?

402
00:55:21,366 --> 00:55:25,162
You don't care, do you? You should know
that Diemel wanted to leave.

403
00:55:25,287 --> 00:55:27,372
He will stay, but not for you.

404
00:55:38,968 --> 00:55:41,011
I told them you had too much to drink.

405
00:55:42,888 --> 00:55:44,932
But I deserve an explanation!

406
00:55:48,603 --> 00:55:50,688
You will talk, Paul.

407
00:55:53,565 --> 00:55:55,484
Well, I'm listening.

408
00:55:59,739 --> 00:56:00,781
Envy.

409
00:56:02,157 --> 00:56:03,242
Are you jealous?

410
00:56:04,159 --> 00:56:06,120
Whom; What?

411
00:56:07,663 --> 00:56:09,248
I don't know.

412
00:56:11,291 --> 00:56:15,587
But jealousy is killing me...
It's killing me...

413
00:56:36,817 --> 00:56:39,278
Some times, I want to
to jump out the window.

414
00:56:40,195 --> 00:56:44,033
Paul, I'm begging you.
I can't see you like this.

415
00:56:44,992 --> 00:56:48,287
If you want, slap me.
Hit me.

416
00:56:48,954 --> 00:56:49,997
I prefer it.

417
00:56:50,998 --> 00:56:56,003
And what would change?
It's all in my head.

418
00:56:56,921 --> 00:57:01,050
You can't stand up
my love Come to sleep.

419
00:57:01,425 --> 00:57:04,344
-Do you think I will sleep?
- Yes, I believe so.

420
00:57:04,970 --> 00:57:07,014
I know you will sleep.

421
00:57:11,226 --> 00:57:14,271
Come on... Softly...

422
00:57:25,783 --> 00:57:28,786
Relax. Let go.

423
00:57:54,729 --> 00:57:56,814
Did you see Martin again?

424
00:57:59,650 --> 00:58:03,028
Paul, please... I'm sleeping.

425
00:58:04,822 --> 00:58:06,406
Did you see him again?

426
00:58:09,619 --> 00:58:14,957
No, I never saw him again.
I told him not to come again.

427
00:58:22,089 --> 00:58:24,174
Because it's too dangerous here.

428
00:58:25,509 --> 00:58:28,512
See you in town. Makes sense.

429
00:58:29,597 --> 00:58:32,767
Yes, it makes sense.

430
00:58:34,393 --> 00:58:36,478
But it's not true.

431
00:58:41,150 --> 00:58:43,193
Can you prove it?

432
00:58:44,779 --> 00:58:46,822
How do you want me to prove it?

433
00:58:52,620 --> 00:58:56,791
Listen, if you don't want to be reasonable,
it will be me for both of us.

434
00:58:58,292 --> 00:59:02,046
If you mind me going to town,
I will not go again.

435
00:59:03,005 --> 00:59:04,006
When.

436
00:59:10,888 --> 00:59:11,889
When;

437
00:59:13,307 --> 00:59:14,349
When.

438
00:59:20,147 --> 00:59:22,107
are you better now

439
00:59:23,192 --> 00:59:24,276
Yes.

440
00:59:31,867 --> 00:59:33,118
About.

441
00:59:46,048 --> 00:59:48,050
What more can I do?

442
00:59:48,467 --> 00:59:50,761
It's a bit late now.
What's done is done.

443
00:59:51,762 --> 00:59:56,601
- But what did I do?
- Are you wondering? The trip to the island?

444
00:59:57,893 --> 00:59:59,311
Don't start again.

445
01:00:00,479 --> 01:00:02,940
I told you, I was a corpse
and I rested.

446
01:00:05,400 --> 01:00:07,737
- Don't you think you drink too much?
-Cool.

447
01:00:08,112 --> 01:00:10,280
-I'm cold too.
-Would you like some?

448
01:00:17,204 --> 01:00:20,332
So, were you resting?

449
01:00:23,043 --> 01:00:25,880
-For half an hour?
- No, for five minutes.

450
01:00:26,046 --> 01:00:30,968
Lies! You left at 11:30
and I came at 12.

451
01:00:33,888 --> 01:00:34,930
Listen.

452
01:00:37,975 --> 01:00:41,812
For the last time.
We left at 11:30.

453
01:00:42,855 --> 01:00:45,733
We went up to the embankment.
And on the way back, I rested.

454
01:00:46,609 --> 01:00:50,487
On the island, indeed...
because I was tired.

455
01:00:51,822 --> 01:00:56,451
-And that's why you lay on the grass.
- I didn't lie down on the grass.

456
01:00:57,703 --> 01:00:59,204
You are lying!

457
01:01:02,582 --> 01:01:06,545
I'm sick of your lies!
Answer me!

458
01:01:07,546 --> 01:01:10,174
-Leave me!
- You will tell me the truth!

459
01:01:10,299 --> 01:01:12,843
Yes, I slept with Martino!

460
01:01:13,260 --> 01:01:15,596
On the island, in his car,
at his house!

461
01:01:15,846 --> 01:01:19,099
And in our bed, when you were away!
Are you happy now?

462
01:01:32,947 --> 01:01:34,031
Open it.

463
01:01:35,908 --> 01:01:37,534
Come on, open it.

464
01:01:42,372 --> 01:01:44,541
Open me, I was wrong.

465
01:01:45,375 --> 01:01:48,545
It's gone, it's gone.
It's over, my love. i love you

466
01:01:48,713 --> 01:01:49,839
i love you

467
01:01:50,505 --> 01:01:51,506
Open it.

468
01:01:55,135 --> 01:01:57,179
Don't be silly, open up.

469
01:02:23,497 --> 01:02:24,539
Stupid...

470
01:02:27,251 --> 01:02:29,044
Dad!

471
01:02:32,047 --> 01:02:35,593
-My ribs, boss?
- Take it, I forgot it at the butcher.

472
01:02:35,760 --> 01:02:39,304
I'll call him right away.
I forget everything, lately.

473
01:02:44,602 --> 01:02:45,645
I am sorry.

474
01:02:48,397 --> 01:02:51,609
Are you leaving, Mr. Vernon?
Nothing happened at your house, I hope.

475
01:02:52,526 --> 01:02:55,613
Here's the problem.
Didn't you hear Samata last night?

476
01:02:56,238 --> 01:02:59,574
Mariette, take the luggage
of Mr. Vernon in his car.

477
01:03:09,710 --> 01:03:13,547
Drink a little more, all right.
But with such a beautiful woman...

478
01:03:16,508 --> 01:03:18,052
Good morning everyone.

479
01:03:25,601 --> 01:03:27,687
-A coffee with milk.
- Indeed.

480
01:03:29,939 --> 01:03:31,982
Vincent, don't make a fuss.

481
01:03:32,608 --> 01:03:34,484
-How are you, my little Nellie?
- Good, thanks.

482
01:03:34,652 --> 01:03:36,862
-How are you, my little Nellie?
-Well.

483
01:03:37,613 --> 01:03:44,954
-Didn't you sleep much, my poor girl?
-You know, this happens too.

484
01:03:46,121 --> 01:03:47,206
Stop it.

485
01:03:49,208 --> 01:03:51,669
-Stop it.
-I'm doing the airplane.

486
01:03:52,002 --> 01:03:54,213
Vincent, please
Mom has a headache.

487
01:03:55,881 --> 01:03:57,424
Thank you, Julien.

488
01:04:00,010 --> 01:04:01,386
Thank you, Julien.

489
01:04:01,511 --> 01:04:03,639
Dad, you make me
a slice with butter?

490
01:04:03,848 --> 01:04:06,601
-What do you want?
- A slice with butter, Dad.

491
01:04:11,313 --> 01:04:14,817
- Will you take the little one to his grandmother?
-I;

492
01:04:15,109 --> 01:04:17,236
I can't go out.

493
01:04:34,754 --> 01:04:40,092
-Drink. The store wins.
-Thank you very much. And what a rarity!

494
01:04:49,393 --> 01:04:51,353
what are you doing Did you go for a walk?

495
01:04:51,520 --> 01:04:54,273
I'm trying to breathe.
It's not banned, I hope.

496
01:04:57,484 --> 01:05:01,656
I don't see mom or Marilyn.
I go for a walk and you make it a drama.

497
01:05:01,781 --> 01:05:05,450
Two weeks now, you're hooked
in my dress and I don't say anything.

498
01:05:05,618 --> 01:05:09,329
- Nelly, wait.
- No, Paul, I can't take it anymore.

499
01:05:09,830 --> 01:05:13,375
Do you want to make a scene for me?
I'll give you the reason!

500
01:05:13,918 --> 01:05:16,295
Do you think I'm cheating on you?
I will cheat on you!

501
01:05:16,796 --> 01:05:20,007
I don't know with whom or how.
But I swear, I will cheat on you!

502
01:06:04,343 --> 01:06:08,598
It's very simple. You have
your point of view, and mine.

503
01:06:11,016 --> 01:06:13,268
Stop drinking now!

504
01:06:13,435 --> 01:06:17,439
Hello, boss. It has no light.
Will you give us a discount?

505
01:06:18,148 --> 01:06:19,483
I'll think about it.

506
01:06:19,609 --> 01:06:22,444
-Has the fuse dropped?
-No, there is an outage in the entire area.

507
01:06:22,444 --> 01:06:26,991
I checked the security. It is
from the storm, like the other time.

508
01:06:28,408 --> 01:06:31,621
- Come drink with us, boss.
- Thanks, I can't make it.

509
01:06:32,412 --> 01:06:37,251
Where do they find the joke?
Do something, it's over an hour.

510
01:06:38,460 --> 01:06:41,964
-What do they say?
- The line is busy!

511
01:06:48,553 --> 01:06:51,265
That's how France is...
Strikes without reason.

512
01:06:51,599 --> 01:06:54,810
-It's damage, not a strike.
-In my time, it had no damage!

513
01:06:55,144 --> 01:06:58,063
- Have you seen my wife?
- No, a long time ago. It's getting messy.

514
01:06:58,898 --> 01:07:02,610
Front; At last!
I've been trying for 35 minutes to get a line!

515
01:07:04,236 --> 01:07:07,031
I understand that you are drowning,
but come to our place.

516
01:07:12,369 --> 01:07:14,329
Isn't mom here?

517
01:07:14,496 --> 01:07:15,998
I don't know.

518
01:07:16,206 --> 01:07:20,169
No, my friend. As you see,
we are only men here.

519
01:07:21,003 --> 01:07:24,006
Mom disappeared,
disappeared into the darkness.

520
01:07:25,424 --> 01:07:27,885
Go a little further baby
I'll play you something.

521
01:07:30,345 --> 01:07:32,306
That's good news.

522
01:07:32,848 --> 01:07:34,349
Let's hope so.

523
01:07:36,018 --> 01:07:38,103
It won't be long before they fix it.

524
01:07:49,573 --> 01:07:51,617
Lost in the dark...

525
01:07:52,618 --> 01:07:54,411
God-sent darkness!

526
01:08:21,105 --> 01:08:23,899
-Would you come in for a moment?
-It's a good time, don't you think?

527
01:08:24,066 --> 01:08:26,568
-You are always in a hurry.
- Yes, I'm always in a hurry.

528
01:08:33,242 --> 01:08:35,995
-It was time!
-Sorry, I can't be everywhere.

529
01:08:36,120 --> 01:08:38,956
-Do you know when my husband will be back?
- Did he go out?

530
01:08:39,081 --> 01:08:43,043
-You were giggling together near the garage.
-He didn't tell me anything.

531
01:08:57,975 --> 01:08:59,059
Go through.

532
01:09:04,774 --> 01:09:06,776
- Sorry, sir.
-What happened to you?

533
01:09:06,901 --> 01:09:09,028
All customers are pigs!

534
01:09:09,194 --> 01:09:12,615
I don't know if the storm is to blame,
but they stretch out their hands!

535
01:09:19,664 --> 01:09:22,207
- You scared me!
-What were you doing in there?

536
01:09:22,374 --> 01:09:26,671
He is a new customer.
I took him a candle.

537
01:09:27,129 --> 01:09:29,715
-Why did you come in?
-He asked me to.

538
01:09:29,840 --> 01:09:32,467
-You didn't enter the other rooms.
- He was lying down.

539
01:09:33,427 --> 01:09:36,513
I couldn't know.
You haven't recovered.

540
01:09:36,764 --> 01:09:40,225
-What is he doing in bed at this hour?
- He was waiting for me.

541
01:09:55,032 --> 01:09:58,452
- Isn't it over, Paul?
-You're right, it's stupid.

542
01:10:02,581 --> 01:10:03,624
i love you

543
01:10:05,250 --> 01:10:07,628
Hurry, Mr. Saber.
Your wife is waiting for you.

544
01:10:10,881 --> 01:10:13,092
- He will sing them to you!
-I'm used to it!

545
01:10:16,386 --> 01:10:19,306
Clotilde, tell Vincent
to come to eat.

546
01:10:25,020 --> 01:10:28,565
-You have wax on your dress.
-I; Where;

547
01:10:28,733 --> 01:10:32,486
-Back.
-Hold on, it was in the basement.

548
01:10:38,575 --> 01:10:41,787
-Did you go down to the basement?
-Of course, to see the fuses.

549
01:10:44,498 --> 01:10:47,960
- Julien said he went.
-We both had the same idea.

550
01:10:49,795 --> 01:10:51,839
Eat now, my little bird.

551
01:11:29,334 --> 01:11:31,962
Now the ceilings are dripping! What a country!

552
01:11:32,171 --> 01:11:34,423
The idiots forgot
close the windows!

553
01:11:49,063 --> 01:11:51,106
<i>Everyone has taken her!</i>

554
01:12:29,604 --> 01:12:31,647
Did you go up to the attic today?

555
01:12:33,023 --> 01:12:35,025
I; No. Why?

556
01:12:37,820 --> 01:12:39,404
You're lying.

557
01:12:41,573 --> 01:12:45,452
Think carefully.
Did you go up to the attic today?

558
01:12:45,620 --> 01:12:48,706
No... Oh, yes.
To get the lenses.

559
01:12:49,039 --> 01:12:51,500
- Alone?
- Yes, alone.

560
01:12:51,667 --> 01:12:54,503
You're lying.
where is your bracelet

561
01:12:56,005 --> 01:12:58,132
-Which bracelet?
-The one I gave you as a gift.

562
01:12:58,799 --> 01:13:00,885
- I lost it.
-When;

563
01:13:01,636 --> 01:13:04,429
I don't know, two or three days ago.
I must have missed it.

564
01:13:04,597 --> 01:13:07,141
Liars!

565
01:13:08,475 --> 01:13:11,520
You're lying.
I found it in the attic.

566
01:13:14,439 --> 01:13:18,485
Where is it?
Where is it, the damn thing?

567
01:13:19,278 --> 01:13:21,571
- You are crazy, my poor thing.
- Stop it.

568
01:13:22,740 --> 01:13:25,200
Every time you open your mouth,
you are lying

569
01:13:29,371 --> 01:13:32,541
Yes, I'm lying.
Because I'm tired of your scenes.

570
01:13:32,667 --> 01:13:35,460
I always have to be careful what I say...

571
01:13:35,711 --> 01:13:36,962
Don't touch me!

572
01:13:37,797 --> 01:13:39,048
don't touch me...

573
01:13:39,674 --> 01:13:42,301
I say anything to get it out of the way
with your questions.

574
01:13:43,343 --> 01:13:46,764
Yes, I'm lying
and I don't care at all.

575
01:13:49,349 --> 01:13:53,478
do you hate me
Say it. you hate me

576
01:13:55,314 --> 01:14:00,194
If I had enough money, I wouldn't stay
not a minute longer here.

577
01:14:00,778 --> 01:14:03,238
This is impossible. It's not possible.

578
01:14:03,906 --> 01:14:07,785
- Is that why you stay with me?
-Why did I marry you, do you think?

579
01:14:16,126 --> 01:14:19,296
I don't believe you.
I can't believe you.

580
01:14:22,382 --> 01:14:24,426
you forgive me
I have reached my limit.

581
01:14:25,260 --> 01:14:26,428
Sleep.

582
01:17:16,140 --> 01:17:18,558
- Paul?
- Yes, I'm Paul!

583
01:17:21,896 --> 01:17:25,858
- Well done, throw the bird!
-Which bird?

584
01:17:26,150 --> 01:17:27,860
Stop now!

585
01:17:30,946 --> 01:17:33,658
What's wrong with you?
Do you understand?

586
01:17:33,991 --> 01:17:37,577
You have money and you jump the woman
the owner? Flawless!

587
01:17:37,912 --> 01:17:42,041
Calm down, my friend. What's going on?
where is your wife

588
01:17:42,166 --> 01:17:46,170
Do you want me to break your faces?
What are these?

589
01:17:46,336 --> 01:17:50,090
These? Nothing is.

590
01:17:51,258 --> 01:17:53,343
Lenoir passed by...

591
01:17:55,763 --> 01:17:58,265
...for a batch of papers,
after dinner.

592
01:17:59,558 --> 01:18:01,644
Get serious, my friend.

593
01:18:02,477 --> 01:18:06,440
Don't laugh. Enough already!
This story is taking a long time!

594
01:18:06,565 --> 01:18:09,526
I go shopping and you party
cheers to Paul!

595
01:18:09,694 --> 01:18:13,030
From tomorrow, it's over!
I'm firing you all!

596
01:18:13,739 --> 01:18:18,869
Well, my friend, you have begun
give me a hard time

597
01:18:19,578 --> 01:18:23,415
I warn you that tomorrow,
early in the morning, I will leave.

598
01:18:23,540 --> 01:18:26,627
And I don't plan to come back.
And now, buckle up!

599
01:18:34,594 --> 01:18:38,347
If I plant a bullet in my head,
you will have it weighing on your conscience.

600
01:18:43,936 --> 01:18:46,689
Paul, don't be stupid!

601
01:18:47,732 --> 01:18:49,775
Make sense, for God's sake.

602
01:18:56,115 --> 01:18:57,617
where have you been

603
01:18:58,367 --> 01:19:02,788
-I; where were you
-I heard the cat and went to open it.

604
01:19:03,080 --> 01:19:06,375
Yes, definitely. And you made a stop
from Diemel, listen to the radio.

605
01:19:06,834 --> 01:19:08,919
Don't deny it, that's where I come from!

606
01:19:09,586 --> 01:19:12,715
- You've gone completely crazy!
-With Diemel?

607
01:19:12,840 --> 01:19:16,802
You got them all tonight!
Young, old, employees!

608
01:19:17,302 --> 01:19:18,345
Well;

609
01:19:22,141 --> 01:19:25,060
Well; I have the right too!
Why should I be deprived of it?

610
01:19:26,020 --> 01:19:27,980
Why should I be deprived of it?

611
01:19:53,923 --> 01:19:57,342
I'm begging you, Paul, stop.
I'm begging you.

612
01:19:59,804 --> 01:20:01,806
<i>Don't let her knock you down.</i>

613
01:20:06,351 --> 01:20:08,562
<i>Don't leave that bitch</i>
<i>to knock you over.</i>

614
01:20:11,356 --> 01:20:12,441
Filthy!

615
01:20:29,293 --> 01:20:32,254
I know it came.
He left this on my pillow.

616
01:20:32,504 --> 01:20:36,133
-Where is it? Where did you hide it?
-Sit down, Mr. Prier.

617
01:20:36,759 --> 01:20:40,012
Dear sir, you can
be charged as an accomplice...

618
01:20:40,137 --> 01:20:42,098
...for leaving the marital home!

619
01:20:42,348 --> 01:20:45,643
I can have you arrested
at any time! Are we in agreement?

620
01:20:45,893 --> 01:20:47,478
Come, sit down.

621
01:20:58,197 --> 01:21:00,282
I know, I shouldn't get mad.

622
01:21:00,449 --> 01:21:02,952
But if she leaves me
I will have nothing. Do you understand?

623
01:21:04,912 --> 01:21:07,999
I can't live without her.
Do you understand me?

624
01:21:08,249 --> 01:21:12,544
- Of course, calm down.
- I'm begging you, give her back to me.

625
01:21:20,511 --> 01:21:23,180
Come on, Nellie. Don't be afraid.

626
01:21:26,643 --> 01:21:29,687
You also laid hands on her!
Thank you, doctor! How much do I owe you?

627
01:21:29,812 --> 01:21:33,399
It's not funny. You hurt Nellie.
I had to examine her.

628
01:21:34,817 --> 01:21:36,402
In depth, from what I can see.

629
01:21:36,568 --> 01:21:39,864
Enough! If you continue like this,
I will close you in a moment!

630
01:21:42,449 --> 01:21:45,452
ok she is sick
you will send me to the hospital

631
01:21:45,787 --> 01:21:47,747
Another one and this!

632
01:21:49,874 --> 01:21:54,295
If you think you're going to fool me,
cheat bitterly.

633
01:21:55,755 --> 01:22:00,009
Contrary to what you think,
I know my rights very well.

634
01:22:00,259 --> 01:22:03,012
Arbitrary confinement
it is a very serious offence.

635
01:22:03,137 --> 01:22:04,639
Are we in agreement?

636
01:22:05,014 --> 01:22:08,392
You don't see that he is mocking you
and you? He's lying to you.

637
01:22:09,936 --> 01:22:13,355
-Lying is her second nature.
-Paul, you hit her.

638
01:22:14,148 --> 01:22:18,152
Did I hit her? I slapped her once,
in six years of marriage.

639
01:22:18,402 --> 01:22:21,823
And I swear to you, he went spinning.
If I had to, I would do it again.

640
01:22:22,573 --> 01:22:24,826
You almost left her disabled.

641
01:22:27,494 --> 01:22:31,540
You can't imagine
what have I suffered

642
01:22:35,044 --> 01:22:38,255
At first, I believed her,
but then i understood.

643
01:22:39,215 --> 01:22:41,425
I understood, but I forgave her.

644
01:22:42,218 --> 01:22:43,427
I forgave her.

645
01:22:44,345 --> 01:22:47,306
But when your wife
he does it at night in the attic...

646
01:22:47,431 --> 01:22:49,266
...you can't forgive her.

647
01:22:49,433 --> 01:22:52,687
If he wakes up at 2 in the morning and jumps
with customers, what do you do?

648
01:22:52,854 --> 01:22:54,438
what are you doing

649
01:22:55,690 --> 01:23:00,236
Trust me, it took me a while
to fight her, because she is cunning.

650
01:23:01,070 --> 01:23:03,447
He succeeded every day
to pretend to be asleep.

651
01:23:03,990 --> 01:23:07,243
But I made sure to wake up.

652
01:23:08,077 --> 01:23:12,539
I was touching her feet.
They were frozen. Did you understand?

653
01:23:12,749 --> 01:23:14,751
Proof that he had risen.

654
01:23:16,878 --> 01:23:17,920
Naturally.

655
01:23:19,005 --> 01:23:21,674
- But... doctor.
-Let him talk. Stop it.

656
01:23:22,049 --> 01:23:23,760
It is very interesting.

657
01:23:26,303 --> 01:23:29,932
It's not her fault. I know that
she loves me in her own way.

658
01:23:30,933 --> 01:23:33,144
But he does it with everyone.

659
01:23:33,269 --> 01:23:36,105
With the customers, the engineer
cars, the bartender...

660
01:23:36,689 --> 01:23:38,232
She is sick.

661
01:23:38,691 --> 01:23:43,237
Look at her, she's ruining her health.
She has her shit.

662
01:23:47,491 --> 01:23:49,619
He is suffering from hysteria.

663
01:23:50,787 --> 01:23:52,705
She is hysterical.

664
01:23:56,500 --> 01:24:00,838
Dear friend, maybe it is for you
hard to believe.

665
01:24:01,255 --> 01:24:03,299
No, I believe you, Paul.

666
01:24:05,217 --> 01:24:06,761
It's horrible!

667
01:24:07,469 --> 01:24:09,096
He's crazy!

668
01:24:10,139 --> 01:24:12,558
He's crazy, crazy...

669
01:24:13,350 --> 01:24:17,146
Do you see? He wants me locked in.
Here's proof she's crazy.

670
01:24:17,313 --> 01:24:20,399
You're right, Paul.
I'll fix it right away.

671
01:24:28,115 --> 01:24:30,117
do you see Didn't I tell you?

672
01:24:30,952 --> 01:24:34,246
- I'm calling the clinic.
-Which clinic? Why?

673
01:24:34,371 --> 01:24:36,415
She needs to be seen by a psychiatrist.

674
01:24:37,374 --> 01:24:39,961
Front; Dimenil? I am Arnou.

675
01:24:40,336 --> 01:24:43,631
I have an incident for you.
Same story as last month.

676
01:24:43,965 --> 01:24:48,135
Hysteria... The husband told me everything
clearly. Do you understand what I mean?

677
01:24:49,762 --> 01:24:52,849
Yes, it is urgent.
It's really urgent.

678
01:24:55,685 --> 01:24:58,437
If there is no other way,
I will bring them tomorrow morning.

679
01:25:00,314 --> 01:25:01,858
Yes, okay.

680
01:25:03,234 --> 01:25:06,278
I don't set foot in the clinic.
Neither does she!

681
01:25:07,739 --> 01:25:11,117
I know it's hard, Nelly, but
there is no other solution. Courage.

682
01:25:11,951 --> 01:25:15,830
Don't listen to him, I'll protect you.
He cannot force us.

683
01:25:15,997 --> 01:25:18,791
I'll drop by to pick you both up
tomorrow at 7 am.

684
01:26:13,888 --> 01:26:15,973
I set the alarm at 6.

685
01:26:19,769 --> 01:26:21,646
Because that's what you want.

686
01:26:22,063 --> 01:26:24,857
No, I don't want to, but
we have to wake up early.

687
01:26:30,529 --> 01:26:32,156
Look here!

688
01:26:36,243 --> 01:26:38,537
Maybe I should give it to you
another chance.

689
01:26:45,377 --> 01:26:47,463
I forgive you everything.

690
01:26:56,639 --> 01:26:58,641
We'll act like nothing happened.

691
01:27:01,728 --> 01:27:03,354
But be careful.

692
01:27:06,065 --> 01:27:08,067
I will be strict.

693
01:27:08,317 --> 01:27:11,320
And if you do it again,
I'll send you to the mental hospital!

694
01:27:14,866 --> 01:27:19,621
-Would you give me two sleeping pills, please?
-What do you want the sleeping pills for?

695
01:27:21,122 --> 01:27:24,583
I have to sleep.
So are you.

696
01:27:25,960 --> 01:27:28,129
I don't need advice from anyone.

697
01:27:28,796 --> 01:27:30,131
So do what you want.

698
01:27:51,694 --> 01:27:54,071
They advised you
don't go against me, okay?

699
01:27:55,031 --> 01:27:59,576
-Who;
-Who; Arnou.

700
01:27:59,786 --> 01:28:02,830
No, Paul, I didn't shake it from here
all afternoon.

701
01:28:03,205 --> 01:28:05,249
Maybe you called him.

702
01:28:07,251 --> 01:28:10,713
Wake Clotilde, if you will,
and ask her.

703
01:28:11,297 --> 01:28:13,132
Come on, we'll wake her up!

704
01:28:17,845 --> 01:28:19,722
I locked it.

705
01:28:21,808 --> 01:28:23,309
do you allow me

706
01:28:25,352 --> 01:28:27,605
You allow me
take my precautions?

707
01:28:30,524 --> 01:28:33,861
In case you'd like again
to go from bed to bed.

708
01:28:35,988 --> 01:28:38,199
An hour ago,
you tell me to sleep

709
01:28:40,743 --> 01:28:42,787
I got your trick.

710
01:28:42,954 --> 01:28:44,538
Listen, Paul.

711
01:28:45,122 --> 01:28:48,918
Vincent has a fever
and I have to go see him.

712
01:28:51,128 --> 01:28:53,047
Will you open for me?

713
01:28:58,094 --> 01:29:00,096
You have two minutes.

714
01:29:08,938 --> 01:29:11,315
-Give me the key now.
-What;

715
01:29:11,608 --> 01:29:13,651
give me the key
otherwise I will scream.

716
01:29:15,027 --> 01:29:16,904
One more step,
and I will call for help.

717
01:29:17,029 --> 01:29:19,448
Haven't you done enough scenes?

718
01:29:20,491 --> 01:29:25,204
- Give it to me.
-Poor Neli, Arnou is right.

719
01:29:25,663 --> 01:29:28,207
-You're not normal.
-Wait.

720
01:29:29,834 --> 01:29:31,418
Well done, nice.

721
01:29:40,803 --> 01:29:42,513
We'll see about that.

722
01:30:08,039 --> 01:30:10,875
You see you can trust me.
I wasn't late.

723
01:30:13,085 --> 01:30:14,837
You're not asking me
if vincent is ok

724
01:30:14,962 --> 01:30:17,882
- Is Vincent okay?
- Yes, it's fine.

725
01:30:18,049 --> 01:30:22,011
Don't be stubborn.
Give me the key.

726
01:30:22,804 --> 01:30:24,597
Paul, I'm tired.

727
01:30:25,264 --> 01:30:29,518
So you don't mind if I lock up.
That way, I'll sleep more soundly too.

728
01:30:32,146 --> 01:30:36,192
- But didn't I already take the sleeping pills?
-Probably not. Will you give it to me?

729
01:30:36,317 --> 01:30:38,360
- Which one?
-The key!

730
01:30:40,988 --> 01:30:42,156
No.

731
01:30:42,615 --> 01:30:47,328
Very well. I'll sleep in the armchair
then, in front of the door.

732
01:30:48,705 --> 01:30:50,832
You will be ready
and for tomorrow morning.

733
01:30:52,124 --> 01:30:55,837
- But I won't go.
-Will you let me go alone?

734
01:30:56,087 --> 01:30:59,716
-Don't worry, you won't go either.
- But if I'm sick...

735
01:31:00,424 --> 01:31:03,970
Your illness is cured at home,
with a good wood.

736
01:31:04,428 --> 01:31:06,347
You don't need to go to the clinic.

737
01:31:06,472 --> 01:31:10,101
It would excite you to undress
in front of the doctors? Another time!

738
01:31:11,310 --> 01:31:14,814
-If Arnou doesn't agree, too bad.
- You will explain it to him tomorrow.

739
01:31:14,981 --> 01:31:17,859
I won't explain anything to him,
because I won't see him.

740
01:31:22,446 --> 01:31:24,490
The phone is confiscated!

741
01:31:27,534 --> 01:31:29,621
- Are you afraid?
- I'm not afraid.

742
01:31:30,329 --> 01:31:33,875
I'm not crazy, honey.
Put it well in your little brain.

743
01:31:34,000 --> 01:31:38,004
- I am neither a monster nor crazy.
- I know, Paul.

744
01:31:38,170 --> 01:31:41,382
Why would you want to call a doctor then?
in the middle of the night?

745
01:31:41,507 --> 01:31:43,843
I can't take it anymore...

746
01:31:45,762 --> 01:31:47,764
Nice trick, the clinic.

747
01:31:49,724 --> 01:31:54,854
I'm talking to you! Did you think I was going?
Did you miss it?

748
01:31:55,562 --> 01:31:59,275
You won't bring her to me, no matter what,
because I will fight!

749
01:31:59,400 --> 01:32:00,567
I will fight!

750
01:32:00,735 --> 01:32:04,697
Give me the key!
Where is this key?

751
01:32:04,864 --> 01:32:07,533
But what happened, Paul? what do you want

752
01:32:08,450 --> 01:32:11,746
Where is the key, get it?
Where is the key?

753
01:32:14,081 --> 01:32:16,125
In the hallway,
under the statuette.

754
01:32:19,170 --> 01:32:21,213
<i>He lied to you.</i>

755
01:32:21,756 --> 01:32:24,133
<i>If so, where to get!</i>

756
01:33:39,333 --> 01:33:41,836
<i>Go ahead, doctor? They are coming.</i>

757
01:33:42,586 --> 01:33:45,214
<i>He locked us out.</i>
<i>The key is under the carpet.</i>

758
01:33:51,012 --> 01:33:53,640
<i>He's crazy. As soon as he sleeps,</i>
<i>I will open them.</i>

759
01:34:01,147 --> 01:34:04,651
<i>It is a dangerous animal.</i>
<i>And dangerous animals, we tie them up.</i>

760
01:34:07,862 --> 01:34:09,947
Do you want to open them?

761
01:34:22,459 --> 01:34:24,754
Filthy, you were wandering around!

762
01:35:11,258 --> 01:35:14,971
<i>Go ahead, doctor? He tied me up.</i>

763
01:35:15,805 --> 01:35:18,891
<i>Come quickly.</i>
<i>Break down the door.</i>

764
01:35:45,209 --> 01:35:47,419
My love, my love...

765
01:35:50,006 --> 01:35:51,007
Come on.

766
01:35:53,092 --> 01:35:56,053
Wake up, my love. Wake up.

767
01:35:57,722 --> 01:36:00,808
- It's 6 o'clock. can you hear me
-Leave me alone, I'm sleepy.

768
01:36:00,933 --> 01:36:03,477
No, no... Come on.

769
01:36:03,853 --> 01:36:07,189
You will sleep in the car.
We have no time to waste.

770
01:36:07,314 --> 01:36:09,441
Come on, baby.

771
01:36:10,442 --> 01:36:14,405
Open your eyes.
Arnou will come shortly.

772
01:36:15,907 --> 01:36:19,952
-What happened to you?
-Nothing. I'll explain later.

773
01:36:20,077 --> 01:36:22,705
It's dark and raining.
I'm scared when it rains too.

774
01:36:22,789 --> 01:36:24,373
Yes, my love.

775
01:36:27,001 --> 01:36:30,963
Indeed, it is raining. Don't worry.
I will drive carefully.

776
01:36:31,588 --> 01:36:33,007
Let's hurry.

777
01:36:34,008 --> 01:36:36,969
wash your face
to wake up

778
01:36:38,012 --> 01:36:40,056
I'll fill the tub.

779
01:36:51,693 --> 01:36:53,778
Come, quickly, my love.

780
01:36:54,361 --> 01:36:57,782
Don't push me, Paul.
Let me wake up.

781
01:37:06,248 --> 01:37:10,837
What's going on? Why are you looking at me?
Have you never seen me before?

782
01:37:11,629 --> 01:37:13,673
Like this morning, no.

783
01:37:14,340 --> 01:37:17,176
It's been a long time...
It's like a dream.

784
01:37:18,761 --> 01:37:22,264
-I wish it were true!
- My love, it's true.

785
01:37:22,974 --> 01:37:24,016
Doesn't it show?

786
01:37:25,559 --> 01:37:27,478
It took so long...

787
01:37:28,020 --> 01:37:30,732
I thought all was lost...

788
01:37:34,068 --> 01:37:35,569
don't cry

789
01:37:36,195 --> 01:37:39,949
I don't cry. I am happy.
I don't cry.

790
01:37:43,786 --> 01:37:46,163
We'll delete them all
and we will make a new beginning.

791
01:37:46,956 --> 01:37:49,751
- Wait until I get back from Clermont.
-Do you want to go now?

792
01:37:49,917 --> 01:37:54,088
-Are you talking about it? As soon as possible!
- Really, Paul! Truth!

793
01:37:55,547 --> 01:37:57,592
I look forward to being protected.

794
01:38:26,996 --> 01:38:29,456
<i>Open your wound again.</i>
<i>Look.</i>

795
01:38:42,219 --> 01:38:43,220
<i>Look.</i>

796
01:38:48,851 --> 01:38:50,687
But I had solved it...

797
01:39:07,662 --> 01:39:11,332
What's wrong with me? What happened to me?

798
01:39:17,880 --> 01:39:19,256
Let's see...

799
01:39:19,632 --> 01:39:22,844
A while ago, we were getting ready
to go to the clinic...

800
01:39:24,596 --> 01:39:27,264
...in Clermont, both of us.

801
01:39:29,433 --> 01:39:31,393
But we're still here.

802
01:39:33,896 --> 01:39:35,564
As before...

803
01:39:38,067 --> 01:39:40,027
Like before, what?

804
01:39:45,074 --> 01:39:46,993
I don't remember anymore...

805
01:39:47,201 --> 01:39:48,745
I'm losing it...

806
01:39:50,913 --> 01:39:52,915
I just hope he doesn't mean to...

807
01:39:58,755 --> 01:40:00,923
I have to put
my thoughts in order.

808
01:40:04,135 --> 01:40:06,178
I have to be careful.

809
01:40:06,763 --> 01:40:08,765
You shouldn't... You shouldn't...

810
01:40:10,349 --> 01:40:12,018
If ever...

811
01:40:18,900 --> 01:40:19,942
No...

812
01:40:21,611 --> 01:40:23,195
Let's see...

813
01:40:29,243 --> 01:40:31,287
WITHOUT END


