1
00:00:21,600 --> 00:00:24,570
Oh, my God, don't do that!

2
00:00:24,720 --> 00:00:25,920
when?

3
00:00:25,930 --> 00:00:27,230
This is amazing?

4
00:00:28,250 --> 00:00:33,090
No, that's fine. I mean how did you get in?

5
00:00:33,120 --> 00:00:35,290
You left the front door open, you idiot.

6
00:00:35,400 --> 00:00:36,600
I did? Mmmmm.

7
00:00:36,600 --> 00:00:38,700
I swear I turned it off. Wait...

8
00:00:38,710 --> 00:00:41,270
I know I closed it. truly?

9
00:00:41,270 --> 00:00:41,970
You are on...

10
00:00:41,980 --> 00:00:43,310
He clings. You are paranoid.

11
00:00:43,310 --> 00:00:45,310
Just...I'll be right back.

12
00:01:13,270 --> 00:01:14,710
Aram?

13
00:01:18,840 --> 00:01:20,310
Aram?

14
00:01:24,650 --> 00:01:26,220
Aram, are you okay?

15
00:01:29,520 --> 00:01:31,360
Oh my God!

16
00:01:32,560 --> 00:01:34,030
Stay where you are.

17
00:01:35,290 --> 00:01:37,260
Don't make a sound.

18
00:01:48,680 --> 00:01:50,840
What happened? Where is Aram?

19
00:01:50,840 --> 00:01:52,120
We're still getting it together.

20
00:01:52,650 --> 00:01:56,180
Received a 911 call, neighbors reported walls being bombed.

21
00:01:56,310 --> 00:01:56,610
bombing?

22
00:01:56,610 --> 00:01:59,680
Yes, we found her bound and gagged in the closet.

23
00:02:00,050 --> 00:02:01,680
Found who?

24
00:02:06,490 --> 00:02:08,360
What did you do to him? Whoa, whoa, whoa!

25
00:02:08,360 --> 00:02:10,020
Is she crazy? Ressler: Easy.

26
00:02:10,030 --> 00:02:12,860
She's not a suspect here. She is a victim.

27
00:02:12,860 --> 00:02:14,800
One of the victims.

28
00:02:14,800 --> 00:02:17,400
They were together. here.

29
00:02:18,070 --> 00:02:20,330
Tell me everything you dug about Dembe Zuma

30
00:02:20,340 --> 00:02:21,440
Since he disappeared.

31
00:02:21,440 --> 00:02:22,470
why? What happened?

32
00:02:22,470 --> 00:02:24,570
His movements, his actions, his intention.

33
00:02:24,570 --> 00:02:26,670
You've been stalking Dembe for over a month.

34
00:02:26,680 --> 00:02:28,180
I want to know everything I found,

35
00:02:28,180 --> 00:02:30,040
Because Agent Mujtabai is now in danger,

36
00:02:30,050 --> 00:02:32,750
And from what I can tell, you're no closer to finding Dembe.

37
00:02:32,750 --> 00:02:36,620
Aram? Dembe kidnapped him last night.

38
00:02:37,690 --> 00:02:39,290
Samar: Can you describe what happened?

39
00:02:39,290 --> 00:02:40,520
Not true. I was in the bathroom.

40
00:02:40,520 --> 00:02:44,330
You were in the bathroom when Dembe came into the apartment?

41
00:02:44,330 --> 00:02:45,630
I think so.

42
00:02:45,630 --> 00:02:46,560
Where was Aram?

43
00:02:46,560 --> 00:02:47,760
In the bathroom with me.

44
00:02:47,760 --> 00:02:49,600
He thought he left the front door open

45
00:02:49,600 --> 00:02:52,470
He went to check, and that's when it happened.

46
00:02:52,470 --> 00:02:55,340
Dembe took a calculated risk

47
00:02:55,340 --> 00:02:56,700
Agent Mojtabai was kidnapped.

48
00:02:56,710 --> 00:03:00,270
He wouldn't do it to hurt him, but to use him.

49
00:03:00,280 --> 00:03:03,240
For now, Aram is completely safe.

50
00:03:03,250 --> 00:03:04,880
You'll forgive me if I don't feel comfortable

51
00:03:04,880 --> 00:03:07,350
In any of your assertions regarding Dembe,

52
00:03:07,350 --> 00:03:09,580
A man I had severely misjudged.

53
00:03:09,590 --> 00:03:12,320
Are you closer to finding it or not?

54
00:03:12,550 --> 00:03:13,820
I am now.

55
00:03:13,820 --> 00:03:18,830
Aram's kidnapping presents a rare opportunity.

56
00:03:19,190 --> 00:03:20,560
How is that?

57
00:03:20,830 --> 00:03:23,460
Few can fully understand it

58
00:03:23,470 --> 00:03:27,370
The ferocious perseverance of a man like Dembe Zuma.

59
00:03:27,370 --> 00:03:29,900
I taught Dembe everything I know

60
00:03:29,910 --> 00:03:33,310
Regarding evasion and survival tactics.

61
00:03:33,310 --> 00:03:33,670
And now...

62
00:03:33,680 --> 00:03:38,350
Despite devoting every resource at my disposal to finding it,

63
00:03:38,350 --> 00:03:41,520
He completely escaped detection.

64
00:03:41,520 --> 00:03:44,120
Demby's timing is impeccable.

65
00:03:44,120 --> 00:03:47,260
His most deadly patience, his patience.

66
00:03:47,260 --> 00:03:51,430
Therefore, the kidnapping of Aram offers two paths:

67
00:03:51,430 --> 00:03:54,460
There are clearly two parties that are very keen to follow.

68
00:03:54,460 --> 00:03:58,600
You focus on locating Aram and leave me free to find Dembe.

69
00:03:58,600 --> 00:04:02,340
With any luck, we'll meet where paths converge.

70
00:04:02,340 --> 00:04:03,100
Cooper: No chance.

71
00:04:03,110 --> 00:04:05,740
I let you play it your way and Aram paid the price.

72
00:04:05,740 --> 00:04:09,280
Agent Harissa goes with you and reports to me.

73
00:04:12,480 --> 00:04:14,250
Elise: It's Keyhunter.

74
00:04:14,250 --> 00:04:15,820
Aram has one like him.

75
00:04:15,820 --> 00:04:16,380
What do you do, or what do you do?

76
00:04:16,390 --> 00:04:18,920
You can attach it to things you don't want to lose.

77
00:04:18,920 --> 00:04:21,160
Car keys, laptops, pets...

78
00:04:21,160 --> 00:04:22,260
GPS? Elise: No.

79
00:04:22,260 --> 00:04:23,760
Uses cell phones as a location matrix.

80
00:04:23,760 --> 00:04:27,330
Once activated, it transmits a signal that is relayed

81
00:04:27,330 --> 00:04:29,460
Via any direct mobile device near him.

82
00:04:29,470 --> 00:04:31,030
Aram's keys were not in his apartment.

83
00:04:31,030 --> 00:04:33,630
Right, which means he's probably still with them.

84
00:04:33,640 --> 00:04:35,570
If he does, we have a chance.

85
00:04:35,570 --> 00:04:39,070
Because I can activate this using Aram workstation here.

86
00:04:40,410 --> 00:04:41,640
Liz: Where are we going?

87
00:04:41,640 --> 00:04:44,250
To find Al Haram company.

88
00:04:44,410 --> 00:04:44,750
refuge.

89
00:04:44,750 --> 00:04:48,920
An institution specialized in transporting criminals

90
00:04:48,920 --> 00:04:50,950
Who are about to be arrested

91
00:04:50,950 --> 00:04:53,790
Or it is sent by the opponent.

92
00:04:53,790 --> 00:04:56,060
Underground Railroad for Scoundrels.

93
00:04:56,060 --> 00:05:00,760
Do you think this is how Dembe disappeared? Hire them?

94
00:05:01,000 --> 00:05:01,560
Not for himself.

95
00:05:01,560 --> 00:05:04,830
Last year Matthias Solomon used the Demby family

96
00:05:04,830 --> 00:05:07,030
As leverage against him to get to me.

97
00:05:07,040 --> 00:05:10,940
After that, she asked him to hide his daughter and granddaughter.

98
00:05:10,940 --> 00:05:11,710
Why can't you hide them?

99
00:05:11,710 --> 00:05:14,780
I wanted Dembe to choose a vendor I knew nothing about.

100
00:05:14,780 --> 00:05:18,080
To keep his family as far away from my world as possible.

101
00:05:18,080 --> 00:05:19,480
He did what I recommended very well,

102
00:05:19,480 --> 00:05:23,620
In fact, I was unable to locate the vendor who contracted with him.

103
00:05:23,620 --> 00:05:25,620
Sanctum is last on my list.

104
00:05:25,620 --> 00:05:28,390
Where is this sacred institution?

105
00:05:29,930 --> 00:05:31,460
I have no idea.

106
00:05:31,460 --> 00:05:35,400
But I tracked down someone who used it. Richard Fickman.

107
00:05:35,400 --> 00:05:37,930
Fence is known for transporting uncut diamonds.

108
00:05:37,930 --> 00:05:43,300
He disappeared after spoiling a Yakuza Oyabun shipment.

109
00:05:43,310 --> 00:05:45,340
We are partnering with a podiatrist. Chatty fellow.

110
00:05:45,340 --> 00:05:50,850
Apparently, the holy place set it up to sell discounted men's suits.

111
00:06:02,420 --> 00:06:04,390
It seemed like he was hiding from him

112
00:06:04,390 --> 00:06:05,930
Finally he stuck it out.

113
00:06:05,930 --> 00:06:08,030
Reddington: I don't believe in coincidence.

114
00:06:08,830 --> 00:06:11,730
Someone wants to get in my way.

115
00:06:17,170 --> 00:06:18,870
Reddington: Buzz. phone!

116
00:06:26,920 --> 00:06:30,120
Glenn. I need an appointment.

117
00:06:31,320 --> 00:06:32,550
today.

118
00:06:51,410 --> 00:06:53,410
Matt Fickman. Implemented.

119
00:06:53,410 --> 00:06:55,310
Woman: Then we're done.

120
00:07:47,130 --> 00:07:50,700
Dembe, please. Please don't... move!

121
00:08:03,650 --> 00:08:06,280
Well...what is this?

122
00:08:11,750 --> 00:08:16,090
Raymond. He has safes like this all over the world.

123
00:08:19,860 --> 00:08:24,000
You want me to hack it so you can steal from Mr. Reddington.

124
00:08:25,230 --> 00:08:26,430
no.

125
00:08:30,140 --> 00:08:31,810
I won't do that.

126
00:08:44,120 --> 00:08:47,320
I didn't bring you here to steal from Raymond.

127
00:08:47,320 --> 00:08:50,960
I brought you here to find out who actually did it.

128
00:08:51,930 --> 00:08:54,030
Are you trying to help him?

129
00:08:54,160 --> 00:08:54,430
Oh...

130
00:08:54,430 --> 00:08:58,570
Then why don't you just tell him? He thinks you poisoned him.

131
00:08:58,570 --> 00:09:02,640
Yes, I gave him the drink that almost killed him.

132
00:09:02,640 --> 00:09:04,510
But I didn't poison her.

133
00:09:04,510 --> 00:09:05,740
So tell him.

134
00:09:05,740 --> 00:09:07,370
Not without evidence.

135
00:09:10,180 --> 00:09:11,180
That's why you're here.

136
00:09:11,180 --> 00:09:13,980
You think that whoever got into this closet is the person

137
00:09:13,980 --> 00:09:15,750
Who tried to kill Mr. Reddington?

138
00:09:15,750 --> 00:09:17,380
Yes.

139
00:09:18,590 --> 00:09:20,090
Okay good.

140
00:09:21,290 --> 00:09:24,020
Well, well... these scanners usually use syslog-d.

141
00:09:24,030 --> 00:09:27,830
This is a program that stores a list of previous users.

142
00:09:27,830 --> 00:09:30,630
I'll try to access that record, however.

143
00:09:30,630 --> 00:09:33,470
I uh really don't think we should do this

144
00:09:33,470 --> 00:09:35,670
Behind Mr. Reddington's back.

145
00:09:37,410 --> 00:09:41,610
Are you really still referring to me? I'm going to help.

146
00:09:44,080 --> 00:09:44,480
Of course not.

147
00:09:44,480 --> 00:09:47,110
We collected it just three months ago for it hacking into our system,

148
00:09:47,120 --> 00:09:48,650
And now you want to make her do it again?

149
00:09:48,650 --> 00:09:50,080
She doesn't want to hack our system.

150
00:09:50,090 --> 00:09:51,320
You want to hack Aram's password

151
00:09:51,320 --> 00:09:52,920
In order to activate keyhunter.

152
00:09:52,920 --> 00:09:56,260
I can't believe I'm the one saying this, but she's on our side.

153
00:09:56,260 --> 00:10:00,260
Now is the only chance we have to find him.

154
00:10:05,430 --> 00:10:06,170
Navabi agent.

155
00:10:06,170 --> 00:10:09,770
Sit on it and don't blink, do you understand?

156
00:10:10,870 --> 00:10:14,940
Come on, Aram. The password only contains 44 bits of entropy...

157
00:10:15,380 --> 00:10:16,810
Very easy.

158
00:10:17,780 --> 00:10:19,580
I understood you. Did you find it?

159
00:10:19,580 --> 00:10:22,020
Not even someone with a mobile phone or tablet directly

160
00:10:22,020 --> 00:10:24,750
It happens to come into Keyhunter range.

161
00:10:24,750 --> 00:10:26,520
What can we do in the meantime?

162
00:10:26,520 --> 00:10:27,960
We can be mature and

163
00:10:27,960 --> 00:10:31,660
We talk about the fact that we're both into the same guy.

164
00:10:31,990 --> 00:10:36,230
Or, you know, we can just hide in silence about it.

165
00:10:39,200 --> 00:10:42,370
Glenn: So, Dembe finally went in the deep end, right?

166
00:10:42,370 --> 00:10:43,500
I can't say I'm surprised,

167
00:10:43,510 --> 00:10:44,970
What with the whole package, you know,

168
00:10:44,970 --> 00:10:48,410
A strong silent type, all stoic with eyes

169
00:10:48,410 --> 00:10:49,980
And the fake African accent.

170
00:10:49,980 --> 00:10:53,180
I, for one, never bought it. Good riddance, you ask me.

171
00:10:53,180 --> 00:10:55,950
Moreover, I didn't want to say anything before,

172
00:10:55,950 --> 00:10:59,850
But a big black fella waiting on your hand and foot?

173
00:10:59,860 --> 00:11:03,620
Edgar Rice Burroughs.

174
00:11:05,790 --> 00:11:07,490
I'm not in the mood, Glenn.

175
00:11:07,500 --> 00:11:09,800
Did you get the shots you requested?

176
00:11:09,800 --> 00:11:13,470
Yes, I'm back the bullet camera I called.

177
00:11:13,470 --> 00:11:16,140
These cameras are live feeds. You cannot return it.

178
00:11:16,140 --> 00:11:19,840
Maybe you can't turn them back, but I have a team of Hindus

179
00:11:19,840 --> 00:11:21,710
Operating a server farm at Adams-Morgan

180
00:11:21,710 --> 00:11:25,580
Recording every second from every traffic camera on this tower.

181
00:11:25,580 --> 00:11:28,350
You'd be surprised how often this comes in handy.

182
00:11:28,350 --> 00:11:32,650
It was one more car in that warehouse before you guys came.

183
00:11:32,660 --> 00:11:37,390
Recorded at Chuck Show. The information is all there.

184
00:11:51,170 --> 00:11:53,440
Good evening, Chuck. Yo.

185
00:11:55,010 --> 00:11:56,640
Who the hell are you?

186
00:11:56,650 --> 00:11:59,410
Someone with a schedule that is clearly leaving

187
00:11:59,420 --> 00:12:01,350
Less time to go to the gym than you.

188
00:12:01,350 --> 00:12:02,780
Let's see if it's worth it.

189
00:12:02,790 --> 00:12:03,680
What do you want?

190
00:12:03,690 --> 00:12:05,690
Richard Fickman. He's dead.

191
00:12:05,690 --> 00:12:08,790
This is unfortunate. Who put you into that?

192
00:12:12,690 --> 00:12:14,060
It wasn't my idea.

193
00:12:14,060 --> 00:12:15,930
Was it holy communion?

194
00:12:15,930 --> 00:12:17,060
What is the sanctuary?

195
00:12:17,070 --> 00:12:18,670
How did you find it?

196
00:12:19,230 --> 00:12:22,070
there. File.

197
00:12:23,640 --> 00:12:28,540
It's a complete dossier on Fickman. His past movements and speeches.

198
00:12:28,640 --> 00:12:30,440
Who hired you to kill him?

199
00:12:33,880 --> 00:12:36,050
We made a deal. Who?

200
00:12:36,050 --> 00:12:38,990
Dr. Sophia Gallup.

201
00:12:45,890 --> 00:12:47,360
Please continue.

202
00:12:48,760 --> 00:12:49,360
I've been locked up.

203
00:12:49,370 --> 00:12:53,100
She was my therapist. I got my parole.

204
00:12:53,100 --> 00:12:56,440
Dr. Gallup said all I had to do was kill the man she wanted.

205
00:12:56,440 --> 00:12:59,910
She gave me this folder when I left Otisville.

206
00:12:59,910 --> 00:13:01,210
She must have given you a way

207
00:13:01,210 --> 00:13:04,480
To contact her to confirm that the task has been completed.

208
00:13:04,480 --> 00:13:05,880
flame.

209
00:13:06,110 --> 00:13:07,410
You destroyed him.

210
00:13:07,420 --> 00:13:10,180
We're done here. Wait a minute. He's a killer.

211
00:13:10,190 --> 00:13:13,090
We don't have time for this. Buzz.

212
00:13:17,530 --> 00:13:18,860
Yes, this Agent Elizabeth is keen.

213
00:13:18,860 --> 00:13:22,730
I have a case for DCPD. I'll give you an address.

214
00:13:22,730 --> 00:13:27,300
I did it, okay? This is the data you want, but...

215
00:13:27,300 --> 00:13:29,370
Who was he? I don't know.

216
00:13:29,370 --> 00:13:31,910
This scanner uses proprietary encryption.

217
00:13:31,910 --> 00:13:33,210
I'm sorry, but it will take me days

218
00:13:33,210 --> 00:13:34,370
To break this down and find out

219
00:13:34,380 --> 00:13:37,180
Who reached this treasury.

220
00:13:37,180 --> 00:13:38,710
So sorry.

221
00:13:45,250 --> 00:13:46,750
You can go.

222
00:13:47,560 --> 00:13:49,990
I can go. Just like this?

223
00:13:51,960 --> 00:13:53,630
please forgive me.

224
00:14:10,110 --> 00:14:14,920
Well, there may be one way to bypass proprietary encryption.

225
00:14:17,290 --> 00:14:20,490
Are you really trying to help Mr. Reddington?

226
00:14:21,560 --> 00:14:24,290
I have three people in my life.

227
00:14:24,790 --> 00:14:29,860
My daughter, granddaughter and Raymond.

228
00:14:32,770 --> 00:14:34,430
I have an idea.

229
00:14:38,470 --> 00:14:39,440
Liz: Thank you.

230
00:14:39,440 --> 00:14:41,040
The Bureau of Prisons confirmed.

231
00:14:41,040 --> 00:14:42,780
They are consulted by Dr. Sophia Gallup.

232
00:14:42,780 --> 00:14:44,440
It covers the entire northeast.

233
00:14:44,450 --> 00:14:47,310
No home office and license are listed

234
00:14:47,320 --> 00:14:48,180
Registered in Po box.

235
00:14:48,180 --> 00:14:51,990
What about the last parolee whom the good doctor witnessed?

236
00:14:51,990 --> 00:14:55,420
A criminal named Dennis Cooley.

237
00:14:56,890 --> 00:14:58,430
Reddington: And was he released?

238
00:14:58,430 --> 00:15:00,530
Liz: To an address in Richmond.

239
00:15:20,110 --> 00:15:25,450
This looks like a profile on Dr. Gallup's next victim. Alex Sato.

240
00:15:26,520 --> 00:15:30,860
Reddington: Except his name isn't Alex Sato, it's Daniel Nakamoto,

241
00:15:30,860 --> 00:15:33,360
Master forger of antiquities.

242
00:15:33,360 --> 00:15:37,230
Thirteen years ago, he made a pile of money

243
00:15:37,230 --> 00:15:39,900
Cuneiform tablet by the chief

244
00:15:39,900 --> 00:15:40,900
From the Sacriponte crime family.

245
00:15:40,900 --> 00:15:44,610
Daniel claimed that the tablet was part of Sippar's library.

246
00:15:44,610 --> 00:15:45,240
What Daniel didn't know,

247
00:15:45,240 --> 00:15:49,340
What Mr. Sacriponte was upset to learn, was that

248
00:15:49,350 --> 00:15:52,080
Two weeks ago, thieves broke in.

249
00:15:52,080 --> 00:15:54,180
Iraq Museum of Archeology

250
00:15:54,180 --> 00:15:56,580
They destroyed the entire group. Ooops.

251
00:15:56,590 --> 00:15:59,050
Daniel Nakamoto disappeared soon after.

252
00:15:59,050 --> 00:16:02,890
So the Sanctuary Foundation helped him disappear.

253
00:16:02,890 --> 00:16:04,730
And now they want him dead.

254
00:16:04,730 --> 00:16:06,160
why? I don't know.

255
00:16:06,160 --> 00:16:08,160
But if holiness helps him disappear,

256
00:16:08,160 --> 00:16:09,660
Only they can make him appear again.

257
00:16:09,670 --> 00:16:12,130
And Dr. Gallup? How are they connected?

258
00:16:12,130 --> 00:16:13,470
Reddington: I have no idea.

259
00:16:13,470 --> 00:16:16,900
But she certainly understands the dynamics of influence.

260
00:16:16,910 --> 00:16:20,440
She gave these prisoners freedom in exchange for killing.

261
00:16:20,440 --> 00:16:24,010
I'm sure many of them will feel it's a small price to pay.

262
00:16:24,010 --> 00:16:27,680
Liz: This guy has been tracking Nakamoto, tracking his movements.

263
00:16:27,680 --> 00:16:28,520
Reddington: Spins around its prey.

264
00:16:28,520 --> 00:16:33,190
Nakamoto seems to be at the Gabor Museum every afternoon.

265
00:16:43,730 --> 00:16:45,530
Afternoon, Daniel.

266
00:16:46,970 --> 00:16:50,470
I think you mistook me for someone else.

267
00:16:50,470 --> 00:16:52,670
Oh, I assure you I didn't.

268
00:16:52,680 --> 00:16:56,640
In fact, I admire your work.

269
00:16:56,650 --> 00:17:00,650
I saw Xuande Ming's urn You fabricated

270
00:17:00,650 --> 00:17:04,380
Obtained a decent price in the recent auction of the King family.

271
00:17:04,390 --> 00:17:08,260
It was almost perfect.

272
00:17:08,360 --> 00:17:09,920
Raymond Reddington?

273
00:17:09,930 --> 00:17:11,360
Now that we're talking clearly,

274
00:17:11,360 --> 00:17:13,690
I'm afraid your cover has been blown.

275
00:17:13,700 --> 00:17:17,160
I suppose this is fairly obvious at this point,

276
00:17:17,170 --> 00:17:19,830
But still, I'm here to tell you

277
00:17:19,840 --> 00:17:22,770
That a killer is coming to kill you.

278
00:17:24,610 --> 00:17:26,110
No sign of Cole.

279
00:17:26,110 --> 00:17:28,180
Why would he choose such a crowded place?

280
00:17:28,180 --> 00:17:29,380
It's like a prison yard.

281
00:17:29,380 --> 00:17:31,410
The Sanctuary Foundation has abandoned you.

282
00:17:31,410 --> 00:17:35,750
But I'm willing to help you disappear again, in exchange for...

283
00:17:35,750 --> 00:17:36,920
You are lying.

284
00:17:36,920 --> 00:17:41,290
There is no way the Holy One could betray me.

285
00:17:41,290 --> 00:17:42,720
impossible.

286
00:17:46,830 --> 00:17:48,330
Baz, I'm passionate about him.

287
00:17:48,330 --> 00:17:50,430
bald. Brown leather jacket.

288
00:17:50,430 --> 00:17:53,730
Buzz, tell me you see him. It's getting closer.

289
00:17:54,740 --> 00:17:58,370
I'm warning you, Daniel, your life is in grave danger.

290
00:17:58,370 --> 00:18:02,880
If I am right and the Haram Foundation has failed me,

291
00:18:02,880 --> 00:18:05,580
Then no one can keep me safe.

292
00:18:05,680 --> 00:18:07,350
Not even you.

293
00:18:14,590 --> 00:18:15,960
FBI!

294
00:18:19,860 --> 00:18:21,530
Your hands are on your head.

295
00:18:24,100 --> 00:18:24,900
Daniel: What do you want to know?

296
00:18:24,900 --> 00:18:28,700
Everything you can tell me about Al Haram Company.

297
00:18:28,700 --> 00:18:31,440
It was run by Tony and Maria Lopez.

298
00:18:31,440 --> 00:18:35,140
They owned a honey company in Ohio.

299
00:18:35,140 --> 00:18:37,740
They used bee colonies around the world

300
00:18:37,750 --> 00:18:40,350
As safe houses and way stations.

301
00:18:40,350 --> 00:18:42,750
But when I said that's not possible

302
00:18:42,750 --> 00:18:45,290
For them to abandon me, I meant it.

303
00:18:45,290 --> 00:18:49,160
Lopez died months ago.

304
00:18:50,690 --> 00:18:51,990
Thank you Daniel.

305
00:18:51,990 --> 00:18:54,860
I suggest you go home and pack your things.

306
00:18:54,860 --> 00:18:56,460
I will be in touch.

307
00:19:03,110 --> 00:19:07,610
Glenn, I need information on a deceased couple.

308
00:19:07,610 --> 00:19:10,940
Tony and Maria Lopez from Ohio.

309
00:19:10,950 --> 00:19:12,310
They were bees.

310
00:19:12,310 --> 00:19:13,810
Glenn: What? Monkey fairies?

311
00:19:13,820 --> 00:19:16,080
Bees. Bees.

312
00:19:16,080 --> 00:19:19,420
Elise: When I first met Aram, he was very nervous.

313
00:19:19,420 --> 00:19:21,350
I mean, with a strict Islamic upbringing

314
00:19:21,360 --> 00:19:23,620
With a healthy dose of Jewish guilt.

315
00:19:23,630 --> 00:19:27,460
He had never had a sip of alcohol until he graduated from MIT.

316
00:19:27,460 --> 00:19:29,760
It really needs to be cut loose.

317
00:19:30,100 --> 00:19:31,300
And you helped him.

318
00:19:31,300 --> 00:19:36,540
You say that like I'm some kind of empowerment or something.

319
00:19:36,540 --> 00:19:39,340
Yes okay. fine. It enabled him to have fun.

320
00:19:39,340 --> 00:19:41,840
I let him blow off steam.

321
00:19:41,840 --> 00:19:43,310
I made him laugh.

322
00:19:43,310 --> 00:19:44,510
Do you have a problem with that?

323
00:19:44,510 --> 00:19:48,820
I do if it conflicts with the work he's doing here.

324
00:19:49,180 --> 00:19:50,520
right.

325
00:19:52,250 --> 00:19:53,190
What is that supposed to mean?

326
00:19:53,190 --> 00:19:55,660
You know exactly what that's supposed to mean.

327
00:19:55,660 --> 00:19:59,230
You are upset because I know Aram.

328
00:19:59,960 --> 00:20:01,530
And you don't.

329
00:20:01,930 --> 00:20:03,860
Download Torrent from RARBG.

330
00:20:05,770 --> 00:20:06,270
I caught him.

331
00:20:06,270 --> 00:20:09,170
Rbm digital security. Office data website.

332
00:20:09,170 --> 00:20:11,370
Agents Mujtabay and Zuma, FBI.

333
00:20:11,370 --> 00:20:13,870
We got a warrant to operate a forfeiture device

334
00:20:13,880 --> 00:20:14,710
By decrypting your proprietary encryption.

335
00:20:14,710 --> 00:20:17,210
We do not allow access to this facility for take-out orders.

336
00:20:17,210 --> 00:20:21,280
Yes, we are in a time crunch. It is a matter of national security.

337
00:20:21,650 --> 00:20:23,680
The memo.

338
00:20:23,690 --> 00:20:25,850
Zuma, give the man a note.

339
00:20:29,590 --> 00:20:32,660
Don't tell me you didn't take it off the desk.

340
00:20:32,660 --> 00:20:33,760
Oh, Zuma, you're killing me.

341
00:20:33,760 --> 00:20:36,160
I'm sorry. Oh, are you sorry? He's sorry.

342
00:20:36,160 --> 00:20:38,400
Sorry sir. Sorry sir.

343
00:20:38,400 --> 00:20:40,670
That's right, that's right. Okay.

344
00:20:40,670 --> 00:20:42,370
Do you have a place we can sit and call this?

345
00:20:42,370 --> 00:20:45,310
The court must be able to send someone new as quickly as possible.

346
00:20:54,920 --> 00:20:57,250
Oh, this is uh...this is great.

347
00:20:57,250 --> 00:21:00,620
An agent will have a warrant here in no time.

348
00:21:00,620 --> 00:21:02,190
Thank you. Thank you very much.

349
00:21:02,190 --> 00:21:05,790
Good. Well, we made it about 15 minutes.

350
00:21:05,790 --> 00:21:10,500
If I'm lucky, I can find the encryption key

351
00:21:10,800 --> 00:21:13,070
Before he comes back.

352
00:21:13,070 --> 00:21:15,440
Thank you Aram. Well it's...

353
00:21:15,570 --> 00:21:17,270
To Mr. Reddington.

354
00:21:18,370 --> 00:21:19,710
right?

355
00:21:20,810 --> 00:21:24,180
right. Okay. All right, here we go.

356
00:21:31,850 --> 00:21:32,920
Reddington: You've got to be kidding me.

357
00:21:32,920 --> 00:21:36,520
You're the one in such a damned rush. Enter.

358
00:21:43,000 --> 00:21:46,330
This lacks even a minimum of discretion.

359
00:21:47,840 --> 00:21:48,470
Glen: We can talk freely.

360
00:21:48,470 --> 00:21:51,340
Senora Vazquez knows little English.

361
00:21:53,610 --> 00:21:54,640
What did you find?

362
00:21:54,640 --> 00:21:57,080
It has been run by the Lopez family for decades.

363
00:21:57,080 --> 00:21:59,610
Nine months ago they burned down.

364
00:21:59,620 --> 00:22:00,980
The fire started in the middle of the night.

365
00:22:00,980 --> 00:22:03,980
Police report says arson, but there are no suspects

366
00:22:06,290 --> 00:22:09,720
It's a car, sweet cheeks, not a roller coaster.

367
00:22:09,730 --> 00:22:11,890
They had a daughter named Vanessa.

368
00:22:11,890 --> 00:22:13,430
The apples fell far from the tree.

369
00:22:13,430 --> 00:22:15,330
It was on the rise and above. Wizard.

370
00:22:15,330 --> 00:22:16,730
Wizard? Like Dr. Gallup.

371
00:22:16,730 --> 00:22:19,400
Gallup and Lopez could be the same thing.

372
00:22:19,400 --> 00:22:20,330
Glenn: I don't know which Gallup organization.

373
00:22:20,340 --> 00:22:22,000
But Vanessa was there during the fire.

374
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
She was burned very badly, but survived.

375
00:22:24,010 --> 00:22:26,470
It says here are all the bee farms belonging to the Lopez family

376
00:22:26,480 --> 00:22:27,870
It was blocked by the bank.

377
00:22:27,880 --> 00:22:29,340
Everything except what burned.

378
00:22:29,340 --> 00:22:31,610
It is still owned by Vanessa Lopez.

379
00:22:31,610 --> 00:22:33,450
Then this is where we are headed.

380
00:22:48,500 --> 00:22:49,960
Thanks.

381
00:22:50,730 --> 00:22:52,970
Aram: Okay, about 10 seconds.

382
00:22:52,970 --> 00:22:54,570
Summer and Ressler are here.

383
00:22:54,570 --> 00:22:55,940
hurry.

384
00:22:55,940 --> 00:22:57,640
Loading...

385
00:22:57,640 --> 00:22:59,370
Okay. We are here.

386
00:23:00,270 --> 00:23:02,310
Catherine Nemec.

387
00:23:03,930 --> 00:23:06,270
Who is Katherine Nemec?

388
00:23:06,470 --> 00:23:09,240
Whoa, is this bad? This looks bad.

389
00:23:09,840 --> 00:23:11,900
I can't go back yet.

390
00:23:12,310 --> 00:23:13,710
I need proof.

391
00:23:13,710 --> 00:23:16,080
There's one last thing I have to do.

392
00:23:16,280 --> 00:23:17,740
Okay. Ah, go. You better go.

393
00:23:17,750 --> 00:23:21,810
Do what you have to do to help Mr. Reddington, but do it quickly.

394
00:23:23,680 --> 00:23:25,180
lock.

395
00:23:27,120 --> 00:23:28,890
Aram, open the door.

396
00:23:28,890 --> 00:23:30,360
I'm sorry. Oh, I can't.

397
00:23:30,360 --> 00:23:31,920
Can't or not?

398
00:23:40,730 --> 00:23:42,440
Ressler: Dembe, stop!

399
00:23:50,640 --> 00:23:53,180
This door must be opened. Yes, okay.

400
00:23:59,490 --> 00:24:00,890
Closes now!

401
00:24:02,120 --> 00:24:04,460
Dembe, don't make me shoot you!

402
00:24:04,460 --> 00:24:05,930
I didn't do anything.

403
00:24:05,930 --> 00:24:07,460
Then come. Prove it!

404
00:24:07,460 --> 00:24:09,030
This is my plan.

405
00:24:09,230 --> 00:24:10,960
But I need proof.

406
00:24:11,430 --> 00:24:12,800
Dembe!

407
00:24:13,270 --> 00:24:15,400
No no. Ressler, no.

408
00:24:43,730 --> 00:24:45,230
Impressive.

409
00:24:47,430 --> 00:24:49,370
I hope you don't mind diving in.

410
00:24:49,370 --> 00:24:51,400
I've been looking for you for a long time,

411
00:24:51,410 --> 00:24:53,110
And time is of the essence.

412
00:24:58,210 --> 00:24:59,610
Cooper: What were you thinking?

413
00:24:59,610 --> 00:25:02,150
He needed my help. You didn't have to help him escape.

414
00:25:02,150 --> 00:25:03,880
If he was on the level, we could all help.

415
00:25:03,890 --> 00:25:05,250
We're on the Reddington team.

416
00:25:05,250 --> 00:25:07,820
And the only person Dembe can't get close now

417
00:25:07,820 --> 00:25:08,850
He is Mr. Reddington.

418
00:25:08,860 --> 00:25:10,420
I don't think Reddington would hurt Dembe.

419
00:25:10,430 --> 00:25:11,560
Maybe if he felt Dembe betrayed him.

420
00:25:11,560 --> 00:25:14,460
I don't think Demby did it, but everything points to that.

421
00:25:14,460 --> 00:25:17,400
Therefore, there is nothing Mr. Reddington can do.

422
00:25:17,400 --> 00:25:19,130
Did you find anything that would exonerate Dembe?

423
00:25:19,130 --> 00:25:21,600
Honestly, I don't know. We found a name.

424
00:25:21,600 --> 00:25:22,400
Catherine Nemec.

425
00:25:22,400 --> 00:25:24,970
Run on it and find out what you can.

426
00:25:25,570 --> 00:25:26,310
Oh Aram...

427
00:25:26,310 --> 00:25:27,270
You better be right about Dembe,

428
00:25:27,280 --> 00:25:30,280
Because whatever happens next will be on you.

429
00:25:37,080 --> 00:25:39,790
Hey. Are you well? Was it harmful to you?

430
00:25:39,790 --> 00:25:40,920
Not you?

431
00:25:40,920 --> 00:25:42,150
no.

432
00:25:49,300 --> 00:25:52,000
I can't leave now. Can we talk later?

433
00:25:52,000 --> 00:25:54,530
naturally. I'll take you out.

434
00:26:00,070 --> 00:26:00,640
It's hypnotic.

435
00:26:00,640 --> 00:26:02,070
I think it was only a matter of time

436
00:26:02,080 --> 00:26:04,680
Before one of you finds out and shows up.

437
00:26:04,680 --> 00:26:06,250
You knew I'd get to you eventually.

438
00:26:06,250 --> 00:26:08,350
I'm not one of your parents' clients.

439
00:26:08,350 --> 00:26:10,880
But we know what you do to them.

440
00:26:10,890 --> 00:26:13,350
Richard Fickman. Daniel Nakamoto.

441
00:26:13,350 --> 00:26:15,890
We know you've made deals with some of those in prison

442
00:26:15,890 --> 00:26:17,060
Treatment patients.

443
00:26:17,060 --> 00:26:19,130
We just don't know why.

444
00:26:20,690 --> 00:26:21,890
When I was a child,

445
00:26:21,900 --> 00:26:25,970
This place has been the backbone of our honey business.

446
00:26:26,070 --> 00:26:28,670
My father knew a man who needed a hideout,

447
00:26:28,670 --> 00:26:30,270
And it helped.

448
00:26:30,270 --> 00:26:32,440
Then another one appeared.

449
00:26:32,670 --> 00:26:33,370
And one more.

450
00:26:33,370 --> 00:26:34,810
Soon my parents were earning more money

451
00:26:34,810 --> 00:26:38,840
From an institution that deprived them of the bees they used to be.

452
00:26:39,110 --> 00:26:40,250
The wealth my parents created

453
00:26:40,250 --> 00:26:43,620
The criminals were hidden in a Vulcan safe in the basement of our house.

454
00:26:43,620 --> 00:26:45,480
The only people who knew that were the criminals

455
00:26:45,490 --> 00:26:46,620
That passed.

456
00:26:46,620 --> 00:26:49,390
Someone came back and tried to steal the money.

457
00:26:49,390 --> 00:26:52,430
But while cutting the lock with an acetylene torch,

458
00:26:52,430 --> 00:26:54,660
They set the house on fire.

459
00:26:55,130 --> 00:26:57,630
I was the only one who survived.

460
00:27:14,580 --> 00:27:16,720
Apitherapy is the only thing I've found that works

461
00:27:16,720 --> 00:27:18,350
In infection control.

462
00:27:18,350 --> 00:27:20,890
Pheromones from the queen attract the swarm,

463
00:27:20,890 --> 00:27:24,390
Their stings and enzymes heal scars.

464
00:27:24,390 --> 00:27:28,390
You have no idea which agent did this, so you kill them all.

465
00:27:28,400 --> 00:27:29,560
If their file is in my parents' ledger,

466
00:27:29,560 --> 00:27:32,370
They deserve to be punished for one thing or another.

467
00:27:32,370 --> 00:27:35,800
There's an entry in that ledger that I want to see.

468
00:27:35,800 --> 00:27:39,000
For your sake, I hope it doesn't get written off.

469
00:27:53,620 --> 00:27:54,220
Katherine Nemec missing?

470
00:27:54,220 --> 00:27:57,660
Yes, it disappeared in 1991. Just went off the grid.

471
00:27:57,660 --> 00:28:00,490
She lived at a few addresses in the Midwest in her 30s.

472
00:28:00,500 --> 00:28:03,530
I worked for an exclusive local recruitment agency.

473
00:28:03,530 --> 00:28:05,800
But then, one day, I just went.

474
00:28:05,900 --> 00:28:06,630
There are no more records.

475
00:28:06,630 --> 00:28:10,300
You're saying this is Nemec attacking Reddington?

476
00:28:10,300 --> 00:28:11,640
Dembe seems to think so.

477
00:28:11,640 --> 00:28:13,370
But she has been missing for 25 years.

478
00:28:13,370 --> 00:28:14,310
Yes, I can't explain it,

479
00:28:14,310 --> 00:28:17,940
But did you see Dembe's face when he saw her name...

480
00:28:19,050 --> 00:28:21,150
It was as if he saw a ghost.

481
00:28:21,780 --> 00:28:24,980
Cooper sends a team to pick up Dr. Gallup.

482
00:28:26,590 --> 00:28:28,320
He says Aram is fine.

483
00:28:28,320 --> 00:28:31,160
Aram insists that Dembe is innocent.

484
00:28:32,930 --> 00:28:34,990
I need to be the judge of that.

485
00:28:35,000 --> 00:28:36,830
He's not the one hurting you.

486
00:28:36,830 --> 00:28:38,630
He was using Aram to find this person.

487
00:28:38,630 --> 00:28:42,270
People run when they are afraid and when they are guilty.

488
00:28:42,270 --> 00:28:43,970
You can afford to hope for the best.

489
00:28:43,970 --> 00:28:48,810
But to survive in my world, I assume the worst.

490
00:28:49,240 --> 00:28:53,080
Isabella: Mr. Reddington, how did you find me?

491
00:28:53,080 --> 00:28:54,680
Hello Isabella.

492
00:28:55,580 --> 00:28:57,750
I'm sorry. Please come in.

493
00:29:03,490 --> 00:29:05,360
Isabella: Please sit down.

494
00:29:08,960 --> 00:29:10,200
mummy.

495
00:29:17,070 --> 00:29:20,070
I want to talk to your father, Isabella.

496
00:29:20,070 --> 00:29:21,310
talk to him?

497
00:29:21,310 --> 00:29:23,310
What do you mean by that? Where is he?

498
00:29:24,010 --> 00:29:25,980
Reddington: I don't know.

499
00:29:25,980 --> 00:29:27,780
Is he safe?

500
00:29:29,120 --> 00:29:30,250
We don't know.

501
00:29:30,250 --> 00:29:33,650
But something happened. Reddington: I hope not.

502
00:29:33,920 --> 00:29:36,460
But I won't know until I find it.

503
00:29:37,390 --> 00:29:39,860
Isabella: Does he want you to find him?

504
00:29:41,060 --> 00:29:43,700
He didn't. But I have to.

505
00:29:43,700 --> 00:29:47,130
I must insist on helping you do this.

506
00:29:54,470 --> 00:29:56,940
Sometimes he sends me packages.

507
00:29:56,940 --> 00:30:00,080
Prepaid mobile phones with one saved number.

508
00:30:00,380 --> 00:30:02,110
For emergencies.

509
00:30:04,720 --> 00:30:08,650
When my father told me he moved us here to protect us,

510
00:30:08,660 --> 00:30:12,290
I never dreamed that he meant to protect us from you.

511
00:30:12,530 --> 00:30:14,160
He didn't.

512
00:30:29,180 --> 00:30:30,540
Are you okay, Isabella?

513
00:30:30,550 --> 00:30:32,110
Yes. She's fine.

514
00:30:32,580 --> 00:30:34,450
What are you doing there, Raymond?

515
00:30:34,450 --> 00:30:36,050
I'm trying to find you.

516
00:30:36,050 --> 00:30:37,650
Isabella and Eli?

517
00:30:37,650 --> 00:30:39,650
It's completely safe.

518
00:30:42,060 --> 00:30:43,090
What are you doing, Dembe?

519
00:30:43,090 --> 00:30:45,420
Because that's all you seem to do

520
00:30:45,430 --> 00:30:47,230
Makes you look guilty.

521
00:30:47,230 --> 00:30:48,390
We're both guilty, Raymond.

522
00:30:48,400 --> 00:30:51,100
I came here to see for myself. She's not here.

523
00:30:51,100 --> 00:30:53,600
Who isn't...what are you saying?

524
00:30:56,940 --> 00:30:58,240
Dembe?

525
00:31:00,540 --> 00:31:01,940
Dembe?

526
00:31:02,410 --> 00:31:03,680
Dembe?

527
00:31:34,770 --> 00:31:35,980
I know who you are.

528
00:31:35,980 --> 00:31:39,380
You and that girl in the hat brought Kate here.

529
00:31:40,480 --> 00:31:42,680
Two men against an unarmed woman.

530
00:31:42,680 --> 00:31:47,750
This was cowardly, and you still couldn't get the job done.

531
00:31:48,190 --> 00:31:50,720
You don't know she survived, do you?

532
00:31:51,060 --> 00:31:54,260
The first Kate refused to die.

533
00:31:56,000 --> 00:31:59,030
You warned me about you. muscle.

534
00:31:59,030 --> 00:32:01,030
The man in the hat isn't going anywhere, he said

535
00:32:01,040 --> 00:32:03,140
Without you by his side.

536
00:32:03,140 --> 00:32:05,770
Kate told me you'd be back.

537
00:32:06,310 --> 00:32:08,040
I've been waiting.

538
00:32:08,040 --> 00:32:11,080
I will kill you both for what you did to her.

539
00:32:11,310 --> 00:32:16,050
Now, where is your cute friend?

540
00:32:20,350 --> 00:32:21,590
when?

541
00:32:34,970 --> 00:32:35,400
Agent Mujtabai.

542
00:32:35,400 --> 00:32:37,640
Reddington: What did you and Dembe find, Aram?

543
00:32:37,640 --> 00:32:38,240
Mr. Reddington...

544
00:32:38,240 --> 00:32:41,140
I talked to him. He started telling me something,

545
00:32:41,140 --> 00:32:42,880
But he was attacked.

546
00:32:42,880 --> 00:32:43,340
attacked?

547
00:32:43,340 --> 00:32:45,280
What's going on here? What is he talking about?

548
00:32:45,280 --> 00:32:45,680
I don't know.

549
00:32:45,680 --> 00:32:49,950
The one who thinks he's coming for me. It may be a woman.

550
00:32:49,950 --> 00:32:51,250
Will Dembe be okay?

551
00:32:51,250 --> 00:32:52,890
Release you. why?

552
00:32:52,890 --> 00:32:54,650
Did you discover something?

553
00:32:54,660 --> 00:32:57,390
We did. We found a name. Catherine Nemec.

554
00:32:59,430 --> 00:33:00,590
Say that again.

555
00:33:00,590 --> 00:33:02,060
Catherine, uh...German.

556
00:33:02,060 --> 00:33:05,500
But she has been missing since 1991.

557
00:33:06,400 --> 00:33:09,200
Why? Please tell me. Is he okay?

558
00:33:09,200 --> 00:33:11,300
Reddington, what's going on?

559
00:33:11,310 --> 00:33:13,640
What happened to Dembe?

560
00:33:17,910 --> 00:33:19,310
I will find him.

561
00:33:20,680 --> 00:33:22,050
I will find him.

562
00:33:37,560 --> 00:33:38,360
This is me.

563
00:33:38,370 --> 00:33:40,530
I hate to leave this on your device,

564
00:33:40,530 --> 00:33:43,170
But there's something you should know...

565
00:34:01,690 --> 00:34:07,360
Man's greatest enemy is the dark forces repressed within him.

566
00:34:09,000 --> 00:34:10,730
But not for me.

567
00:34:11,260 --> 00:34:14,100
My dark power has a name.

568
00:34:14,370 --> 00:34:21,040
A person to whom I entrusted the most heinous crimes of my life.

569
00:34:22,780 --> 00:34:26,850
Every assault you committed,

570
00:34:27,350 --> 00:34:28,950
Erase it.

571
00:34:29,980 --> 00:34:33,220
Clean as if it never happened.

572
00:34:36,560 --> 00:34:38,190
cognitive,

573
00:34:39,630 --> 00:34:41,930
Who condemns me now.

574
00:34:43,300 --> 00:34:45,860
What are you talking about?

575
00:34:47,770 --> 00:34:49,230
Catherine Nemec.

576
00:34:49,240 --> 00:34:51,470
Who is Katherine Nemec?

577
00:34:51,470 --> 00:34:55,070
A name that came to express my darkest hours.

578
00:34:55,080 --> 00:34:56,710
my friend.

579
00:35:02,120 --> 00:35:03,820
Mr. Kaplan.

580
00:35:05,790 --> 00:35:07,720
Mr. Kaplan?

581
00:35:10,690 --> 00:35:12,190
She's alive.

582
00:35:12,190 --> 00:35:14,190
When I pulled the trigger,

583
00:35:14,200 --> 00:35:16,700
I left without checking.

584
00:35:17,860 --> 00:35:21,600
I would never have been so careless then

585
00:35:23,600 --> 00:35:26,240
There was no part of me wishing

586
00:35:26,240 --> 00:35:30,310
I didn't do what you just did.

587
00:35:31,340 --> 00:35:33,510
It was her all along.

588
00:35:33,510 --> 00:35:36,720
Retribution for what you did to her.

589
00:35:38,520 --> 00:35:41,420
Could the result be yet?

590
00:35:42,120 --> 00:35:44,120
Can this end?

591
00:35:46,760 --> 00:35:50,260
All I know is that I need to find Dembe.

592
00:36:46,390 --> 00:36:48,490
Liz: Dembe!

593
00:36:50,660 --> 00:36:51,760
She's alive.

594
00:36:51,760 --> 00:36:53,160
Kate is alive.

595
00:36:53,160 --> 00:36:54,960
I'm sorry Dembe.

596
00:36:55,330 --> 00:36:57,360
Who did this to you? man.

597
00:36:57,360 --> 00:36:58,730
He found Kate.

598
00:36:58,730 --> 00:37:01,300
He was injured in his left knee.

599
00:37:03,740 --> 00:37:05,270
Where did you last see him?

600
00:37:05,270 --> 00:37:06,810
West here.

601
00:37:09,780 --> 00:37:11,540
You need a doctor.

602
00:37:11,840 --> 00:37:13,710
Keep that tight.

603
00:37:14,810 --> 00:37:16,450
Liz: Well, here we go.

604
00:37:16,450 --> 00:37:19,120
You're not chasing him. Reddington: Me too.

605
00:37:19,350 --> 00:37:20,590
It will lead me to Kate.

606
00:37:20,590 --> 00:37:23,790
Bring Dembe to the hospital. please.

607
00:37:39,940 --> 00:37:43,980
We must turn back, find another way. It's all very exposed.

608
00:37:45,280 --> 00:37:46,850
Oh!

609
00:38:08,900 --> 00:38:10,470
Oh!

610
00:38:21,380 --> 00:38:23,950
You should know my friend Kate.

611
00:38:35,600 --> 00:38:37,900
I should have told you about Janet.

612
00:38:37,900 --> 00:38:39,830
It doesn't matter.

613
00:38:40,070 --> 00:38:41,930
It does me.

614
00:38:42,170 --> 00:38:44,000
I'm sorry because...

615
00:38:44,640 --> 00:38:45,940
Hey...

616
00:38:45,940 --> 00:38:47,570
Can I tell you something I like about you?

617
00:38:47,570 --> 00:38:50,340
I'd rather you didn't. Your intensity.

618
00:38:50,340 --> 00:38:53,550
The way you talk and think, the way you do your work.

619
00:38:53,550 --> 00:38:54,350
Stop it.

620
00:38:54,350 --> 00:38:55,450
I just don't like him.

621
00:38:55,450 --> 00:38:57,720
I'm terrified of him too.

622
00:38:58,750 --> 00:39:02,150
And what would he do to me if we got too close?

623
00:39:06,830 --> 00:39:09,530
How terrifying is this?

624
00:39:09,530 --> 00:39:12,400
I couldn't care less what she liked.

625
00:39:39,460 --> 00:39:42,390
I can appreciate the kindness you showed

626
00:39:42,400 --> 00:39:44,700
For an injured woman in need.

627
00:39:44,700 --> 00:39:46,360
It is commendable.

628
00:39:46,370 --> 00:39:49,000
As is your loyalty to her,

629
00:39:49,600 --> 00:39:52,340
Even under threat of death.

630
00:39:53,240 --> 00:39:55,370
But you have to call her.

631
00:39:58,080 --> 00:40:00,050
She was right about you

632
00:40:00,050 --> 00:40:03,380
She said you were too dangerous

633
00:40:03,380 --> 00:40:05,520
Absolutely uncompromising.

634
00:40:05,650 --> 00:40:08,490
Could use a little bit like you in Quang Tri.

635
00:40:08,490 --> 00:40:09,250
At the time, we were saying

636
00:40:09,260 --> 00:40:13,020
“If you were to take a shot at Victor Charlie,”

637
00:40:13,030 --> 00:40:14,130
"You better hit him."

638
00:40:14,130 --> 00:40:15,130
Because if you don't...

639
00:40:15,130 --> 00:40:19,530
Victor, his brother, and three cousins carried out the shooting.

640
00:40:20,130 --> 00:40:22,670
Kate is also very serious,

641
00:40:22,840 --> 00:40:25,600
Absolutely uncompromising.

642
00:40:26,440 --> 00:40:28,540
I think she learned that from you.

643
00:40:28,980 --> 00:40:30,480
If I were you

644
00:40:30,480 --> 00:40:34,210
I was going to make sure I didn't miss out.

645
00:40:35,820 --> 00:40:38,920
Yes, this was a mistake I will not make again.

646
00:40:39,450 --> 00:40:40,750
Call her.

647
00:40:42,220 --> 00:40:45,790
It seems to me that I will not survive this way.

648
00:40:45,790 --> 00:40:49,630
This may seem ironic given the circumstances,

649
00:40:49,630 --> 00:40:52,200
But I abhor violence.

650
00:40:52,200 --> 00:40:55,930
I resort to it only in times of extreme necessity.

651
00:40:55,940 --> 00:41:01,840
So believe me when I say this is critical and necessary.

652
00:41:02,910 --> 00:41:05,210
Call her.

653
00:41:10,520 --> 00:41:13,120
She said you would do this.

654
00:41:13,120 --> 00:41:15,620
She said I would do what exactly?

655
00:41:15,790 --> 00:41:18,160
Underestimate her.

656
00:41:33,540 --> 00:41:34,970
Buzz!

657
00:41:43,780 --> 00:41:44,520
Hunter: It's me.

658
00:41:44,520 --> 00:41:46,950
I hate to leave this on your device,

659
00:41:46,950 --> 00:41:48,720
But there's something you should know...

660
00:41:48,720 --> 00:41:52,960
Your friends, the man in black and the man in the hat...

661
00:41:52,960 --> 00:41:54,190
Reddington.

662
00:41:54,190 --> 00:41:55,190
They are here.

663
00:41:55,200 --> 00:41:57,460
You said they would kill me to get to you.

664
00:41:57,460 --> 00:41:59,830
If this is the last time you hear my voice,

665
00:41:59,830 --> 00:42:02,000
I know I didn't give up on you.

666
00:42:02,000 --> 00:42:03,540
And I didn't go down without a fight.

667
00:42:03,540 --> 00:42:08,010
You told me if he found out you were still alive,

668
00:42:08,010 --> 00:42:09,810
He came to you full of boredom.

669
00:42:09,810 --> 00:42:12,540
Okay, lock and load, Katie.

670
00:42:12,550 --> 00:42:15,180
Your war has come.
