1
00:01:04,146 --> 00:01:05,923
Previously happened...

2
00:01:08,693 --> 00:01:10,219
He will learn a lesson.

3
00:01:10,319 --> 00:01:11,738
If you let a slave run away,

4
00:01:11,821 --> 00:01:14,807
the rest of your niggers go to the lip
immediately.

5
00:01:15,283 --> 00:01:19,145
If I don't find a way to escape,
I'll just lay there and die.

6
00:01:19,328 --> 00:01:23,816
You really are
strong Mandinka warrior, Toby.

7
00:01:24,500 --> 00:01:26,777
Are you at war now?

8
00:01:29,297 --> 00:01:31,574
You can do it.
I think you can.

9
00:01:31,674 --> 00:01:33,993
Thank God, Toby. You're still walking.

10
00:01:34,218 --> 00:01:36,620
I'm learning more than walking.

11
00:01:37,221 --> 00:01:39,415
I'm learning to run!

12
00:02:15,009 --> 00:02:18,537
11 JUNE 1780
FOUR YEARS LATER

13
00:02:49,794 --> 00:02:51,070
Genelva.

14
00:02:53,589 --> 00:02:54,740
What are you doing here?

15
00:02:55,549 --> 00:02:57,326
I came to see you, Toby.

16
00:02:58,219 --> 00:03:01,789
Because you don't talk to anyone,
I think you need a little persuasion.

17
00:03:02,765 --> 00:03:04,250
Harlan is looking for you.

18
00:03:05,142 --> 00:03:07,002
He is looking for another place.

19
00:03:07,770 --> 00:03:09,880
He thinks I'm blind
old Luther.

20
00:03:10,773 --> 00:03:13,259
He doesn't know
what a girl really wants.

21
00:03:14,777 --> 00:03:16,720
What are you talking about?

22
00:03:17,279 --> 00:03:19,682
I'm not talking about anything, Toby.

23
00:03:20,658 --> 00:03:23,143
I'm not going to say what I'm doing tonight.

24
00:03:24,161 --> 00:03:29,525
Talking doesn't seem to cause pleasure.

25
00:03:32,920 --> 00:03:34,071
But doing.

26
00:03:35,464 --> 00:03:37,533
It will be a pleasure.

27
00:04:03,993 --> 00:04:05,144
Luther.

28
00:04:06,036 --> 00:04:07,730
I've been looking for you everywhere.

29
00:04:08,038 --> 00:04:09,857
What are you doing so late?

30
00:04:10,124 --> 00:04:13,152
Nature called. I was outside.

31
00:04:13,377 --> 00:04:14,820
So not with Genelva?

32
00:04:15,045 --> 00:04:16,196
�l� lie to me.

33
00:04:16,464 --> 00:04:18,949
He didn't care about me one bit.

34
00:04:19,675 --> 00:04:21,869
They say I'm too old.

35
00:04:22,511 --> 00:04:25,497
She's totally freaked out about Toby.

36
00:04:25,931 --> 00:04:27,249
Or Toby?

37
00:04:35,775 --> 00:04:37,676
Stump legs and days.

38
00:04:38,652 --> 00:04:41,096
You don't seem to limp in bed, do you?

39
00:04:43,282 --> 00:04:45,809
One thing cleared up, Genelva.

40
00:04:46,827 --> 00:04:48,103
You know,

41
00:04:48,370 --> 00:04:52,399
that I don't have to waste time
for you and Luther to observe.

42
00:04:54,919 --> 00:04:57,613
Go to your own cabin for now.

43
00:04:58,297 --> 00:05:00,115
I will ask Dr. Reynolds in the morning,

44
00:05:00,216 --> 00:05:03,994
can you� and Toby put
the beginning of the nulikan here.

45
00:05:09,058 --> 00:05:11,001
You're a lucky bastard, Toby.

46
00:05:13,062 --> 00:05:15,839
Lucky bastard.

47
00:05:50,266 --> 00:05:51,834
Here are the melons you want.

48
00:05:52,101 --> 00:05:54,545
I guess they still are
cool in the middle of the day.

49
00:06:06,115 --> 00:06:07,725
You really don't care?

50
00:06:08,450 --> 00:06:09,601
Where?

51
00:06:10,327 --> 00:06:14,898
Every nigger on this farm
squints and laughs at you.

52
00:06:16,292 --> 00:06:20,112
They say Genelva seduced you
I crawled into bed.

53
00:06:20,379 --> 00:06:24,950
You tricked Mr. Harlan so that the girl
and Luther should be left alone.

54
00:06:26,260 --> 00:06:29,163
Did you cuddle with him in bed?

55
00:06:30,681 --> 00:06:31,832
Possibly.

56
00:06:33,142 --> 00:06:34,543
Do you think she's pretty?

57
00:06:35,436 --> 00:06:37,463
Yes, he is, but I like it

58
00:06:38,689 --> 00:06:40,507
of different faces.

59
00:06:42,067 --> 00:06:43,302
Of what kind?

60
00:06:46,113 --> 00:06:47,765
About a face like yours, Bell.

61
00:06:52,786 --> 00:06:54,063
About that Mandinka face.

62
00:06:55,497 --> 00:06:56,648
Mandinka?

63
00:06:58,334 --> 00:07:00,444
What an African bunny
do you have fun?

64
00:07:00,544 --> 00:07:02,571
I'm not African.
- I am Mandinka.

65
00:07:02,922 --> 00:07:05,449
We are a proud nation.
- And I'm American.

66
00:07:05,925 --> 00:07:08,494
I was born here. My mother and father
were born here,

67
00:07:08,594 --> 00:07:11,622
and my father's father. I'm not African.

68
00:07:14,016 --> 00:07:15,501
Times are bad.

69
00:07:16,185 --> 00:07:19,421
Genelva is running around
without head or tail.

70
00:07:19,647 --> 00:07:21,590
Luther also That old fool.

71
00:07:22,691 --> 00:07:26,178
The father gets angry when he doesn't have a driver.

72
00:07:27,154 --> 00:07:28,430
Bad day.

73
00:07:28,906 --> 00:07:31,266
In addition to everything
you call me african

74
00:07:31,909 --> 00:07:34,394
I will never do that, Bell.

75
00:07:36,288 --> 00:07:38,315
Toby.

76
00:07:38,749 --> 00:07:40,484
Toby?

77
00:07:41,961 --> 00:07:44,213
So would Toby be a good driver,

78
00:07:44,296 --> 00:07:46,031
now that Luther is on the run?

79
00:07:51,470 --> 00:07:52,621
Please, sir.

80
00:07:52,721 --> 00:07:54,807
We live in strange times, Bell.

81
00:07:54,890 --> 00:07:56,500
We are at war with the British.

82
00:07:57,101 --> 00:07:58,460
I heard about it�.

83
00:07:58,894 --> 00:08:01,522
Almost two years.
Longer than anyone thought.

84
00:08:01,605 --> 00:08:03,649
Now the British offer freedom to slaves,

85
00:08:03,732 --> 00:08:05,551
who fight for them.

86
00:08:07,027 --> 00:08:10,139
If Toby were my driver,
we would be gone tonight.

87
00:08:10,781 --> 00:08:12,599
Sometimes the journey takes a day.

88
00:08:14,493 --> 00:08:17,896
That would be tempting
for a certain kind of slave.

89
00:08:19,039 --> 00:08:20,566
For one with deserter blood.

90
00:08:21,417 --> 00:08:22,651
Do you understand?

91
00:08:24,294 --> 00:08:25,445
Yes, sir.

92
00:08:33,095 --> 00:08:35,205
It's just weird.

93
00:08:36,181 --> 00:08:37,332
What so?

94
00:08:39,268 --> 00:08:41,712
You trusted Luther, and he ran away.

95
00:08:42,062 --> 00:08:43,463
You don't trust Toby,

96
00:08:43,605 --> 00:08:48,927
and he loves you more
like nobody in this farm.

97
00:08:49,778 --> 00:08:52,973
It's just weird.

98
00:08:55,451 --> 00:08:57,811
How sure are you, Bell?

99
00:08:58,120 --> 00:09:00,731
I wouldn't speak unless I was sure, sir.

100
00:09:09,965 --> 00:09:11,116
Out.

101
00:09:11,425 --> 00:09:14,328
You won, Bell.
Then he shouldn't run away.

102
00:09:14,428 --> 00:09:16,288
He shouldn't run away, damn it.

103
00:09:22,895 --> 00:09:25,881
Jockey. Quite a thing.

104
00:09:29,651 --> 00:09:31,637
I guess that's cool enough.

105
00:09:32,071 --> 00:09:34,097
Not sure?

106
00:09:35,908 --> 00:09:38,310
Why did Bell talk to the Doctor about this?

107
00:09:38,494 --> 00:09:41,230
Why did he do that?
- I don't know. Ask Bell�.

108
00:09:41,580 --> 00:09:44,358
Maybe he likes you.
- I don't want her to like me.

109
00:09:44,458 --> 00:09:46,485
I don't want anyone to like me.

110
00:09:46,960 --> 00:09:50,280
Your wish will come true,
if you talk like that.

111
00:09:50,464 --> 00:09:52,758
Don't you understand, Fiddler?
This is a white man's country.

112
00:09:52,841 --> 00:09:54,409
I am a Mandinka warrior.

113
00:09:54,676 --> 00:09:56,762
I can't walk and talk
with these people.

114
00:09:56,845 --> 00:09:57,996
I can't!

115
00:09:58,388 --> 00:10:00,582
Oh my goodness.

116
00:10:05,229 --> 00:10:06,755
Horse.

117
00:10:07,564 --> 00:10:10,175
They say you're not a horse.

118
00:10:10,442 --> 00:10:13,553
They say you think you're a mighty crow.

119
00:10:14,363 --> 00:10:16,473
They say you fly from here

120
00:10:16,824 --> 00:10:19,726
All the way to Annapolis and back again.

121
00:10:21,703 --> 00:10:25,190
Yes, you seem to me
just like a horse.

122
00:10:25,457 --> 00:10:27,501
And you sure smell like a horse.

123
00:10:27,584 --> 00:10:30,821
Let me just say that you are a horse.

124
00:10:31,964 --> 00:10:33,115
For what you think

125
00:10:34,133 --> 00:10:35,659
there's no way around it.

126
00:10:42,641 --> 00:10:45,377
Over there the Mandinka lap
there's no way around it.

127
00:10:46,770 --> 00:10:48,505
Let it go.

128
00:10:49,565 --> 00:10:51,341
You're a nigger, Toby.

129
00:10:52,025 --> 00:10:54,720
Just a plain old nigger.

130
00:11:03,829 --> 00:11:05,981
Mr. Reynolds is waiting. I will go.

131
00:11:28,103 --> 00:11:29,838
But why?

132
00:11:29,980 --> 00:11:31,732
Didn't you tell Bell that you could drive?

133
00:11:31,815 --> 00:11:33,050
I can min�.

134
00:11:33,692 --> 00:11:35,927
You better ride this horse �kki�.

135
00:11:36,570 --> 00:11:37,696
Why?

136
00:11:37,779 --> 00:11:39,723
The barn door is still closed.

137
00:12:37,798 --> 00:12:39,491
I'm looking for Reynolds.

138
00:12:50,602 --> 00:12:53,171
You look good up there.

139
00:12:57,442 --> 00:13:00,262
Why did you do this for me, Bell?

140
00:13:01,863 --> 00:13:04,116
I saw how you were doing in the vegetable garden
With Fiddler.

141
00:13:04,199 --> 00:13:06,143
I know you don't like it.

142
00:13:06,576 --> 00:13:08,353
You have the blood of a deserter in you.

143
00:13:11,164 --> 00:13:14,234
As my father's driver, you travel around the country.

144
00:13:14,501 --> 00:13:18,196
Maybe you'll have enough of wandering
and you stop thinking about running away.

145
00:13:20,382 --> 00:13:21,825
You are a good woman, Bell.

146
00:13:23,885 --> 00:13:26,037
I told my master,
that I am responsible for you.

147
00:13:26,221 --> 00:13:27,664
You won't run away.

148
00:13:29,141 --> 00:13:30,292
Do you promise?

149
00:13:34,896 --> 00:13:36,548
Africans.

150
00:13:39,318 --> 00:13:41,052
Americans.

151
00:13:52,164 --> 00:13:53,982
Pull over to the side of the road for a moment.

152
00:13:54,082 --> 00:13:56,276
It's okay.

153
00:13:56,460 --> 00:13:58,111
Calm down, son.

154
00:14:02,924 --> 00:14:05,368
I walk on foot.
- It's fine, sir.

155
00:14:07,554 --> 00:14:08,705
Wait here.

156
00:14:10,182 --> 00:14:13,251
I'll be back soon.
- It's fine, sir. I'll wait here.

157
00:14:56,186 --> 00:14:57,337
How is little Anne doing?

158
00:14:57,437 --> 00:14:59,798
He starts to resemble you more and more.

159
00:15:00,232 --> 00:15:01,424
He has your eyes.

160
00:15:01,900 --> 00:15:04,427
No. You have my eyes.

161
00:15:09,908 --> 00:15:12,561
Creator. Felt so good.

162
00:15:12,953 --> 00:15:15,855
Keep me closer.

163
00:15:21,503 --> 00:15:24,155
Do you know what I dreamed about last night?
- I don't.

164
00:15:25,757 --> 00:15:30,161
I dreamed last night,
that I wanted to be a Negro.

165
00:15:32,180 --> 00:15:34,291
Why on earth would you want that?

166
00:15:35,267 --> 00:15:37,711
So that the supervisor would come and take it
me to you.

167
00:15:38,228 --> 00:15:39,838
For a supervisor to say:

168
00:15:41,022 --> 00:15:43,675
"Here's a charming cat,
Dr. William."

169
00:15:44,192 --> 00:15:45,343
"Do you want them?

170
00:15:46,695 --> 00:15:49,681
"If you want, here he is.

171
00:15:51,491 --> 00:15:53,351
"There he is."

172
00:15:55,537 --> 00:15:57,355
Then I could run away.

173
00:15:59,624 --> 00:16:01,693
But just because
that you would come and get me.

174
00:16:03,128 --> 00:16:05,572
Would you like it?

175
00:16:12,971 --> 00:16:15,540
I have never seen
white as such.

176
00:16:15,640 --> 00:16:18,335
They are so happy
that you may not believe it.

177
00:16:18,685 --> 00:16:20,229
They constantly honk:

178
00:16:20,312 --> 00:16:23,524
“The British have surrendered.
The war is over."

179
00:16:23,607 --> 00:16:25,300
"We won freedom."

180
00:16:26,026 --> 00:16:27,986
That's just great.

181
00:16:28,069 --> 00:16:30,055
Whites are free.

182
00:16:30,155 --> 00:16:33,350
I haven't been able to sleep
when I have worried about their release.

183
00:16:34,034 --> 00:16:36,227
It has been in my thoughts for the past few days.

184
00:16:36,786 --> 00:16:38,605
Now I'm really a happy bastard.

185
00:16:39,331 --> 00:16:42,233
There's no need to worry
from Polish whites.

186
00:16:43,460 --> 00:16:45,236
You're funny, Fiddler.

187
00:16:45,754 --> 00:16:48,990
You still shouldn't
stop whining.

188
00:16:50,342 --> 00:16:52,035
Aunt Bell?

189
00:16:55,430 --> 00:16:56,748
Miss Anne.

190
00:16:57,599 --> 00:16:59,518
Set William said,
that I could get more cookies.

191
00:16:59,601 --> 00:17:01,019
Sure you can, honey.

192
00:17:01,102 --> 00:17:03,588
Aunt Bell gives you,
whatever you want.

193
00:17:17,327 --> 00:17:20,730
A little angel. The Doctor loves you
like my own child.

194
00:17:21,998 --> 00:17:24,943
Maybe he is.
That's what I've heard.

195
00:17:25,293 --> 00:17:26,903
They are just gossip.

196
00:17:27,087 --> 00:17:30,115
That's not the doctor's
but a child of John Reynolds.

197
00:17:30,632 --> 00:17:33,952
That kind of thing
can't prove it anyway.

198
00:17:34,052 --> 00:17:35,412
Just negro gossip.

199
00:17:38,682 --> 00:17:40,792
I have to drive early.

200
00:17:52,821 --> 00:17:54,389
I like driving.

201
00:18:04,708 --> 00:18:07,318
Everyone has to get up early, Fiddler.

202
00:18:09,296 --> 00:18:10,822
He thanked you, Bell.

203
00:18:13,466 --> 00:18:16,369
He just said
why has he gone to bed early.

204
00:18:17,137 --> 00:18:18,455
Good night, Fiddler.

205
00:18:27,772 --> 00:18:29,215
Good night, Bell.

206
00:18:56,509 --> 00:18:57,827
What is this?

207
00:18:59,304 --> 00:19:00,497
It's for you.

208
00:19:01,890 --> 00:19:03,041
What do I use it for?

209
00:19:03,600 --> 00:19:04,876
For grinding corn.

210
00:19:07,062 --> 00:19:09,339
Where's the grinder?

211
00:19:10,732 --> 00:19:12,091
Well,

212
00:19:13,443 --> 00:19:16,387
I thought I'd bring a grinder
to your cabin in the evening.

213
00:19:21,034 --> 00:19:25,396
I usually eat dinner
at sunset.

214
00:19:27,957 --> 00:19:30,568
I usually cook too much.

215
00:19:32,045 --> 00:19:34,030
Then I'll bring the grinder in the evening.

216
00:19:47,894 --> 00:19:49,379
I made cornbread.

217
00:19:51,272 --> 00:19:52,423
I like cornbread.

218
00:19:52,774 --> 00:19:54,592
Do you like chicken and turkey?

219
00:19:55,694 --> 00:19:56,845
I liked.

220
00:19:57,195 --> 00:20:01,266
I made a peanut stew
and sweet potatoes with butter.

221
00:20:02,325 --> 00:20:05,311
We ate them in Africa. I liked them.

222
00:20:06,996 --> 00:20:10,733
We can eat now if you want.
Or we can sit and talk.

223
00:20:12,168 --> 00:20:13,319
That would be nice.

224
00:20:14,295 --> 00:20:17,824
Which? Eating or talking?

225
00:20:20,927 --> 00:20:22,287
Whatever you want to do.

226
00:20:46,494 --> 00:20:50,148
The father is sitting in his study
and does paperwork all day.

227
00:21:02,260 --> 00:21:06,831
Everyone goes to Ame's plantation
for thanksgiving celebrations.

228
00:21:07,348 --> 00:21:10,168
Is�nt� is said to be taking Fiddler with him
to call people.

229
00:21:10,602 --> 00:21:12,337
You must be a driver.

230
00:21:13,229 --> 00:21:14,839
So.

231
00:21:21,613 --> 00:21:23,473
White people

232
00:21:24,199 --> 00:21:27,226
are going to choose a general
George Washington's presidency.

233
00:21:29,621 --> 00:21:31,147
I heard so.

234
00:21:40,840 --> 00:21:41,991
Bread.

235
00:21:43,343 --> 00:21:45,036
What did you say?

236
00:21:46,513 --> 00:21:49,123
What you did to grind corn.

237
00:21:50,225 --> 00:21:54,003
It was the first time in 22 years
on this plantation,

238
00:21:55,605 --> 00:21:57,757
when someone has done something to me.

239
00:22:16,584 --> 00:22:18,653
I did something for you too.

240
00:22:29,222 --> 00:22:30,373
They're great.

241
00:22:33,935 --> 00:22:36,087
Really nice ones.

242
00:23:22,400 --> 00:23:24,510
I haven't seen you since the day.

243
00:23:25,153 --> 00:23:26,596
Do you go to bed early?

244
00:23:29,616 --> 00:23:31,976
Is it hard to drive?

245
00:23:32,577 --> 00:23:34,854
Just already. Heavy work.

246
00:23:37,957 --> 00:23:40,818
I found something out last night.
- So what?

247
00:23:41,127 --> 00:23:43,196
Why did Luther weep,
when he and Genelva

248
00:23:43,338 --> 00:23:45,448
sold to different places.

249
00:23:45,590 --> 00:23:46,741
What was the reason for that?

250
00:23:47,467 --> 00:23:48,868
He wasn't strong enough.

251
00:23:49,385 --> 00:23:51,662
Didn't want to be alone.

252
00:23:52,513 --> 00:23:54,707
Do you think being alone makes you strong?

253
00:23:54,849 --> 00:23:55,934
I think.

254
00:23:56,017 --> 00:23:57,668
I say what I think.
- What?

255
00:23:58,478 --> 00:24:01,089
I think you are
the biggest two-legged fool.

256
00:24:01,689 --> 00:24:03,841
Is it because I want to be strong?

257
00:24:04,108 --> 00:24:05,676
Because nothing in this world

258
00:24:05,777 --> 00:24:09,514
doesn't make the white man any happier,
like seeing a lone Negro.

259
00:24:10,073 --> 00:24:13,893
He cannot win a bigger battle
like segregating the negroes.

260
00:24:15,411 --> 00:24:18,231
Strong and stubborn are not the same thing.

261
00:24:18,790 --> 00:24:19,941
Not even close.

262
00:24:21,167 --> 00:24:24,195
We only give to whites
a great triumph.

263
00:25:08,339 --> 00:25:10,783
I will not become a Christian man.

264
00:25:13,177 --> 00:25:14,620
I know that.

265
00:25:16,055 --> 00:25:17,874
I never eat pork.

266
00:25:18,641 --> 00:25:19,792
I don't know.

267
00:25:22,437 --> 00:25:25,381
And I guess I'm awkward sometimes.

268
00:25:28,026 --> 00:25:29,385
I know that.

269
00:25:57,346 --> 00:25:59,832
I ask you all to pray

270
00:26:00,475 --> 00:26:03,169
for this union,
which God has contracted.

271
00:26:03,853 --> 00:26:06,589
To pray that they stay together,

272
00:26:07,315 --> 00:26:09,467
And that they do nothing,

273
00:26:10,568 --> 00:26:11,719
not so much

274
00:26:12,904 --> 00:26:16,098
which is why they would be sold separately.

275
00:26:17,366 --> 00:26:21,479
And pray that they will
good and healthy little ones.

276
00:26:32,090 --> 00:26:34,200
Are you sure you want to get married?

277
00:26:34,884 --> 00:26:36,619
I want to.
- I will.

278
00:26:37,762 --> 00:26:39,622
In front of Jesus' eyes

279
00:26:40,014 --> 00:26:44,460
jump over the broom
country of marriage.

280
00:26:54,028 --> 00:26:58,182
Now that you bought the cow,
you'll have all the milk you want, Toby.

281
00:28:08,519 --> 00:28:09,670
Toby?

282
00:28:15,985 --> 00:28:17,570
Why are you leaving me?

283
00:28:17,653 --> 00:28:18,780
These are your parties too.

284
00:28:18,863 --> 00:28:20,765
You jumped over the broom with me.

285
00:28:21,449 --> 00:28:24,810
I sat here and thought about my village,
my family, and...

286
00:28:25,703 --> 00:28:28,773
I'm so happy I don't want to hear
that African speech.

287
00:28:29,207 --> 00:28:33,110
You are not Kunta Kinte.
You are Toby and you belong to me.

288
00:28:33,628 --> 00:28:35,321
And I belong to you.

289
00:28:37,965 --> 00:28:40,117
We both belong to Dr. Reynolds.

290
00:28:59,695 --> 00:29:00,822
Dr. Reynolds.

291
00:29:00,905 --> 00:29:02,932
My boyfriend, Emmett.
- Great that you came.

292
00:29:03,115 --> 00:29:04,993
Always with pleasure, good sir.

293
00:29:05,076 --> 00:29:07,228
I think you are meeting a friend.

294
00:29:11,582 --> 00:29:13,484
Take it easy.

295
00:29:15,294 --> 00:29:17,655
It feels like my whole life

296
00:29:18,089 --> 00:29:21,283
just waiting for the whites to call.

297
00:29:27,139 --> 00:29:28,290
Fiddler?

298
00:29:28,766 --> 00:29:29,917
Are you OK?

299
00:29:34,063 --> 00:29:35,339
Of course not.

300
00:29:36,440 --> 00:29:37,716
It doesn't matter.

301
00:29:40,695 --> 00:29:42,780
You know how it would be,

302
00:29:42,863 --> 00:29:44,765
if i died while dancing?

303
00:29:45,700 --> 00:29:48,436
White people would get really angry,

304
00:29:48,995 --> 00:29:50,855
when the fiddle stopped.

305
00:31:35,893 --> 00:31:37,503
I sit down.

306
00:31:39,814 --> 00:31:41,549
 �l� speak the old fashioned way.

307
00:31:41,732 --> 00:31:43,133
It's just a shame.

308
00:31:44,652 --> 00:31:45,803
Are you Mandinka?

309
00:31:46,737 --> 00:31:48,764
I belong to the Akans.

310
00:31:51,158 --> 00:31:53,686
The whites named me Pompey,

311
00:31:54,495 --> 00:31:55,729
but my real name

312
00:31:56,163 --> 00:31:57,648
is Boteng Bediako.

313
00:31:58,707 --> 00:32:00,359
My name is Toby.

314
00:32:01,085 --> 00:32:02,903
My name is Kunta Kinte.

315
00:32:03,462 --> 00:32:06,907
I heard about the village once
named Jenay Kinte.

316
00:32:07,007 --> 00:32:10,494
My father's brother's name
is the name of his own village.

317
00:32:11,387 --> 00:32:13,664
Never forget those things.

318
00:32:14,932 --> 00:32:18,961
Old ways must be remembered
and teach them to our children.

319
00:32:20,229 --> 00:32:22,506
I ate them black,
which are born here.

320
00:32:22,815 --> 00:32:24,091
You don't know who they are.

321
00:32:24,859 --> 00:32:26,885
They come from Africa,
and yet it doesn't come.

322
00:32:27,278 --> 00:32:28,846
They come from the land of the white,

323
00:32:29,029 --> 00:32:30,180
and yet it doesn't come.

324
00:32:31,615 --> 00:32:32,766
It still feels like...

325
00:32:33,534 --> 00:32:37,605
Like a whole tribe
strange new people� who are lost.

326
00:32:39,999 --> 00:32:42,359
They don't remember the old ways,

327
00:32:42,668 --> 00:32:43,819
which would be helpful

328
00:32:44,336 --> 00:32:45,776
and who tell about their roots.

329
00:32:46,088 --> 00:32:47,865
I want help myself

330
00:32:48,424 --> 00:32:50,409
to my own country.

331
00:32:52,011 --> 00:32:53,412
Are you talking about running away?

332
00:32:54,889 --> 00:32:56,707
Negroes are caught
and I'll send it back.

333
00:32:58,559 --> 00:33:00,210
Not if you're smart.

334
00:33:00,686 --> 00:33:03,147
No, if there is a plan,
with which p��see

335
00:33:03,230 --> 00:33:05,549
north to the opponents of slavery.

336
00:33:05,816 --> 00:33:07,301
They hide nerds.

337
00:33:07,735 --> 00:33:09,887
And then release them.

338
00:33:10,070 --> 00:33:13,057
When the time comes, I'll head north.

339
00:33:14,533 --> 00:33:16,185
Are you going alone?

340
00:33:17,077 --> 00:33:18,729
Don't you want to come with me?

341
00:33:19,497 --> 00:33:23,859
I've never wanted anything
very much, Boteng Bediako.

342
00:33:24,752 --> 00:33:26,403
Listen to the sign�.

343
00:33:31,759 --> 00:33:32,910
When you hear that,

344
00:33:33,594 --> 00:33:35,704
you follow the beat of the drum.

345
00:33:35,804 --> 00:33:36,955
Come as soon as you can.

346
00:33:37,097 --> 00:33:39,333
When I hear the drum,
I will come as soon as I can.

347
00:33:45,189 --> 00:33:47,591
The drummer gives the signal.

348
00:33:48,943 --> 00:33:50,135
On the drum.

349
00:33:51,487 --> 00:33:54,223
We are heading north and to freedom.
- Stop it.

350
00:33:54,907 --> 00:33:56,642
Don't you want to be free, Bell?

351
00:33:56,951 --> 00:33:59,228
Stop that Africa talk

352
00:33:59,578 --> 00:34:01,480
drums and more.

353
00:34:02,623 --> 00:34:04,024
Wait now. The drummer said...

354
00:34:04,124 --> 00:34:05,734
He doesn't know.

355
00:34:05,834 --> 00:34:06,985
I don't know.

356
00:34:09,713 --> 00:34:11,532
I haven't told this to anyone.

357
00:34:11,799 --> 00:34:12,950
I don't know anyone here.

358
00:34:15,261 --> 00:34:16,787
Before I came here, I was...

359
00:34:17,805 --> 00:34:21,125
I was at another plantation.
You are not my first husband.

360
00:34:24,353 --> 00:34:25,629
Then

361
00:34:26,438 --> 00:34:28,048
I was just a girl.

362
00:34:30,067 --> 00:34:31,552
We didn't get a Christian wedding.

363
00:34:31,652 --> 00:34:34,304
My father didn't believe,
that the necromancers need Jesus.

364
00:34:36,657 --> 00:34:38,392
I loved that man.

365
00:34:38,701 --> 00:34:40,310
His name was Ben.

366
00:34:42,663 --> 00:34:45,733
We had two little baby girls.

367
00:34:49,169 --> 00:34:52,156
One night he ran away.
I drove after him.

368
00:34:54,091 --> 00:34:55,784
He wanted to be set free

369
00:34:57,011 --> 00:34:58,996
and then pick me and the babies up.

370
00:35:00,180 --> 00:35:02,666
So that we can all be freed.

371
00:35:06,478 --> 00:35:08,005
They were caught.

372
00:35:10,149 --> 00:35:11,467
They were caught

373
00:35:12,234 --> 00:35:13,969
and was hanged.

374
00:35:14,695 --> 00:35:17,598
And then sold...

375
00:35:19,533 --> 00:35:21,685
My baby was sold.

376
00:35:24,955 --> 00:35:27,357
I haven't seen such lovely babies

377
00:35:29,376 --> 00:35:31,570
during the rest of my life.

378
00:35:37,468 --> 00:35:42,414
If you talk about Africa and liberation,

379
00:35:42,514 --> 00:35:45,375
something terrible is going to happen.

380
00:35:45,768 --> 00:35:50,422
If it still happens in my life
one terrible thing, I die.

381
00:35:51,940 --> 00:35:54,051
I'm just dying.

382
00:36:05,913 --> 00:36:07,064
Bell.

383
00:36:09,333 --> 00:36:11,527
Why are you telling me now?

384
00:36:12,544 --> 00:36:13,695
Why?

385
00:37:10,310 --> 00:37:11,795
Well, Toby.

386
00:37:12,479 --> 00:37:13,630
It was awkward.

387
00:37:14,481 --> 00:37:17,509
Bell is not a young woman,
but he's fine.

388
00:37:19,403 --> 00:37:21,722
You have a beautiful young daughter.

389
00:37:26,660 --> 00:37:28,854
You can go see him.
- It's fine.

390
00:37:31,165 --> 00:37:32,316
Fiddler.

391
00:37:34,209 --> 00:37:35,360
Go on.

392
00:37:40,007 --> 00:37:41,533
Look, Toby.

393
00:37:45,596 --> 00:37:47,080
Isn't she pretty?

394
00:37:56,607 --> 00:37:58,508
I already came up with the name.

395
00:37:58,776 --> 00:38:00,010
Just the right name.

396
00:38:00,736 --> 00:38:02,346
Her name will be Kizzy.

397
00:38:03,030 --> 00:38:04,389
Kizzy?

398
00:38:04,531 --> 00:38:05,933
Mandinka

399
00:38:06,408 --> 00:38:07,935
it means j��mist�.

400
00:38:08,035 --> 00:38:09,686
He will never be taken from you.

401
00:38:18,212 --> 00:38:19,696
Take it easy.

402
00:38:25,552 --> 00:38:29,122
Mr. Reynolds wants you to know
where does Kizzy's name come from.

403
00:38:29,765 --> 00:38:32,876
He wants you know
whether it is a Christian name or not.

404
00:38:34,728 --> 00:38:36,713
I don't know what to say to him.

405
00:38:37,773 --> 00:38:39,633
I can't lie much.

406
00:38:39,817 --> 00:38:42,010
It gets easier over time.

407
00:38:45,364 --> 00:38:48,350
It's easy for white people.

408
00:38:51,537 --> 00:38:53,689
Say the name comes from the family.

409
00:38:54,414 --> 00:38:55,565
From Bell's side.

410
00:38:56,041 --> 00:38:57,567
Would he believe that?

411
00:39:01,380 --> 00:39:02,739
Good luck, isn't it?

412
00:39:02,965 --> 00:39:05,409
Shiny like a baby's butt.

413
00:39:16,770 --> 00:39:18,547
Yes, he probably believes that.

414
00:39:19,815 --> 00:39:21,008
Shut up now.

415
00:39:22,484 --> 00:39:23,635
"Will."

416
00:39:23,819 --> 00:39:26,430
I can't risk it, Fiddler.

417
00:39:31,159 --> 00:39:35,439
"Probably" is enough for a negro, Municipality.

418
00:39:36,915 --> 00:39:39,693
Accept it.

419
00:39:40,252 --> 00:39:41,945
If you want to talk,

420
00:39:42,796 --> 00:39:45,365
just talk I can hear it.

421
00:39:48,427 --> 00:39:49,745
Play me some music.

422
00:39:51,847 --> 00:39:53,957
Play me the song I want to hear.

423
00:39:55,976 --> 00:39:59,379
I'm tired of calling
white people's songs.

424
00:40:00,480 --> 00:40:02,507
I can call what I want.

425
00:40:12,159 --> 00:40:14,269
She must be named Kizzy.

426
00:40:17,372 --> 00:40:18,732
When he's big,

427
00:40:19,499 --> 00:40:21,651
I'll tell you what her name means.

428
00:40:22,794 --> 00:40:24,488
I'll tell him my grandfather.

429
00:40:25,422 --> 00:40:26,740
And my grandfather.

430
00:40:27,799 --> 00:40:29,785
And from a village in Africa.

431
00:40:31,511 --> 00:40:33,663
I tell him about the people who live there.

432
00:40:34,681 --> 00:40:38,418
Thus he knows that he was not born
as a slave here in the lands of the white man.

433
00:40:39,353 --> 00:40:40,504
So.

434
00:40:41,104 --> 00:40:42,589
So will I, Fiddler.

435
00:40:43,523 --> 00:40:45,050
What do you think?

436
00:40:48,111 --> 00:40:49,262
Fiddler?

437
00:40:50,614 --> 00:40:51,765
Fiddler?

438
00:41:06,380 --> 00:41:07,531
Fiddler.

439
00:41:16,807 --> 00:41:19,334
Now you know what freedom feels like, Fiddler.

440
00:41:23,397 --> 00:41:25,924
Now you know what I'm always talking about.

441
00:41:32,072 --> 00:41:34,224
Isn't freedom great, Fiddler?

442
00:41:35,075 --> 00:41:36,226
Freedom.

443
00:41:38,245 --> 00:41:40,313
Isn't that great!

444
00:41:43,542 --> 00:41:44,693
Fiddler.

445
00:41:53,010 --> 00:41:54,411
Fiddler.

446
00:42:39,723 --> 00:42:40,874
Why?

447
00:42:42,601 --> 00:42:43,960
Thus I was named.

448
00:42:44,436 --> 00:42:45,587
And my father.

449
00:42:45,729 --> 00:42:46,880
And his father.

450
00:42:47,189 --> 00:42:49,132
Thus, this child is also named.

451
00:42:50,859 --> 00:42:53,678
He has known people
and their ways.

452
00:42:54,488 --> 00:42:57,307
I'm the only one who can teach him
Mandinka road.

453
00:42:59,785 --> 00:43:01,228
Correct name

454
00:43:01,495 --> 00:43:03,313
is the first step.

455
00:43:04,081 --> 00:43:06,900
It makes the child stand strong
and proud.

456
00:43:07,501 --> 00:43:09,319
You never give up, do you?

457
00:43:11,129 --> 00:43:13,281
Not for me and not for anyone.

458
00:43:15,175 --> 00:43:16,576
I love you Bell.

459
00:43:17,177 --> 00:43:19,621
I've never loved someone the same way.

460
00:43:21,640 --> 00:43:23,667
You still ask me to give it up.

461
00:43:24,017 --> 00:43:26,336
Unless you really want to hear my answer.

462
00:43:27,270 --> 00:43:29,089
The only answer I can give.

463
00:44:47,601 --> 00:44:48,877
Kizzy.

464
00:44:49,436 --> 00:44:52,672
See: the only thing bigger than yourself.

465
00:46:33,999 --> 00:46:35,358
Drums.

466
00:46:35,959 --> 00:46:37,193
What are you going to do?

467
00:46:37,460 --> 00:46:39,379
Are you going to leave us, Toby?

468
00:46:39,462 --> 00:46:40,613
This is your home.

469
00:46:41,214 --> 00:46:43,867
No. This is not my home.

470
00:46:54,894 --> 00:46:56,713
But this is my child.

471
00:46:58,606 --> 00:47:00,383
And we are family.

472
00:47:48,365 --> 00:47:49,933
Girl,

473
00:47:50,033 --> 00:47:52,310
your name is Kizzy.

474
00:47:53,244 --> 00:47:56,564
You are one of a kind, baby Kizzy.

475
00:47:56,790 --> 00:47:59,192
You too will become a special woman.

476
00:48:01,086 --> 00:48:03,196
Your name means "j��mist�".

477
00:48:04,089 --> 00:48:06,324
But I don't mean "enslaved".

478
00:48:07,050 --> 00:48:08,451
It never means that�.

479
00:48:11,429 --> 00:48:14,499
You are African
Kunta Kinte's daughter.

480
00:48:15,016 --> 00:48:16,935
From the village of Juffure.

481
00:48:17,018 --> 00:48:20,129
From the banks of the Kamby Bolongo River.

482
00:48:20,772 --> 00:48:24,551
Kunta Kinte's father is the Mandinka warrior Omoro.

483
00:48:24,943 --> 00:48:26,361
Her name is Binta.

484
00:48:26,444 --> 00:48:29,472
The warrior Omoro was the son of a holy man...

485
00:48:43,920 --> 00:48:45,464
In the next episode

486
00:48:45,547 --> 00:48:48,133
Leslie Uggams played young Kizzy.

487
00:48:48,216 --> 00:48:49,926
Isa�.
- Kizzy.

488
00:48:50,009 --> 00:48:52,304
Presented by Sandy Duncan
his best friend.

489
00:48:52,387 --> 00:48:54,931
My dearest friend.

490
00:48:55,014 --> 00:48:58,268
I'm begging you. Don't sell yourself.

491
00:48:58,351 --> 00:49:01,504
Please, sir.
- Don't break up the family, sir.

492
00:49:01,771 --> 00:49:03,339
You are not that kind of man.

493
00:49:03,523 --> 00:49:05,609
No, I don't want to leave.
- Oh my God.

494
00:49:05,692 --> 00:49:07,468
My child.
- No!

495
00:49:07,694 --> 00:49:10,096
No! Mother! Daddy!

496
00:49:10,196 --> 00:49:13,349
The winning streak of the American family continues.

497
00:49:14,000 --> 00:49:16,766
Subtitles: Jouni Jussila

498
00:49:17,001 --> 00:49:20,063
Txt rip, edit and adjust by Owla


