1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:45,416 --> 00:00:46,916
<i>I remember.</i>

3
00:00:49,500 --> 00:00:51,416
<i>I remember everything.</i>

4
00:02:24,750 --> 00:02:29,458
<i>CROSSROADS</i>

5
00:04:16,500 --> 00:04:17,666
<i>What are you doing here?</i>

6
00:04:18,583 --> 00:04:20,583
<i>The boy we found in the forest.</i>

7
00:04:22,416 --> 00:04:24,666
<i>What's going to happen to him now?</i>

8
00:04:24,750 --> 00:04:26,416
<i>If you don't figure out who he is</i>

9
00:04:26,500 --> 00:04:29,000
<i>he'll be cremated</i>
<i>and buried in an anonymous grave.</i>

10
00:04:29,083 --> 00:04:30,291
<i>How long has he been dead?</i>

11
00:04:31,000 --> 00:04:32,750
<i>It's all in my report.</i>

12
00:04:32,833 --> 00:04:35,791
<i>When you found him,</i>
<i>ten hours, more or less.</i>

13
00:04:36,458 --> 00:04:38,625
<i>Is it possible that he...</i>

14
00:04:40,416 --> 00:04:41,833
<i>Purely hypothetically,</i>

15
00:04:43,375 --> 00:04:46,666
<i>is it possible he's been dead for longer,</i>
<i>and was somehow preserved?</i>

16
00:04:46,750 --> 00:04:48,166
<i>Preserved?</i>

17
00:04:48,250 --> 00:04:49,541
<i>You mean, like frozen?</i>

18
00:04:51,708 --> 00:04:54,875
<i>If so there would be traces in the tissue.</i>
<i>I would've noticed.</i>

19
00:04:54,958 --> 00:04:56,791
<i>Frozen steak isn't like fresh steak.</i>

20
00:04:57,208 --> 00:05:00,583
<i>-So that's a no.</i>
<i>-Nope. Not that I'm aware of.</i>

21
00:05:04,500 --> 00:05:07,416
<i>How long of a preservation period</i>
<i>are we talking about?</i>

22
00:05:08,791 --> 00:05:11,375
<i>-Thirty-three years.</i>
<i>-Thirty-three years?</i>

23
00:05:12,083 --> 00:05:15,291
<i>The way he looks?</i>
<i>That's pretty much impossible.</i>

24
00:05:43,875 --> 00:05:45,916
<i>MISSING</i>

25
00:06:06,083 --> 00:06:07,083
<i>What day is it today?</i>

26
00:06:10,208 --> 00:06:12,666
<i>-Pardon?</i>
<i>-What day is it today?</i>

27
00:06:14,500 --> 00:06:15,583
<i>November 9th.</i>

28
00:06:16,250 --> 00:06:17,875
<i>I know this sounds crazy...</i>

29
00:06:20,041 --> 00:06:20,958
<i>but what year?</i>

30
00:06:22,250 --> 00:06:23,125
<i>'86.</i>

31
00:06:26,125 --> 00:06:27,041
<i>Thanks.</i>

32
00:06:28,250 --> 00:06:29,458
<i>Wait.</i>

33
00:06:31,166 --> 00:06:32,666
<i>Are you looking for someone?</i>

34
00:06:35,000 --> 00:06:35,833
<i>Yes.</i>

35
00:06:37,416 --> 00:06:38,583
<i>A friend.</i>

36
00:06:39,791 --> 00:06:40,791
<i>Michael Kahnwald.</i>

37
00:06:42,375 --> 00:06:43,375
<i>Never heard of him.</i>

38
00:06:44,708 --> 00:06:47,583
<i>-Ines Kahnwald's son?</i>
<i>-The nurse?</i>

39
00:06:48,333 --> 00:06:50,000
<i>She doesn't have any kids.</i>

40
00:06:53,166 --> 00:06:55,041
<i>Do you know where I can find Ines?</i>

41
00:06:56,458 --> 00:06:57,875
<i>At the hospital maybe.</i>

42
00:07:00,750 --> 00:07:02,625
<i>Well, see you.</i>

43
00:07:03,458 --> 00:07:05,291
<i>Regina, you stupid four-eyes!</i>

44
00:07:15,541 --> 00:07:18,708
<i>We got the power plant shift schedule</i>
<i>for the night Mads disappeared.</i>

45
00:07:19,958 --> 00:07:23,125
<i>I want you to interview them</i>
<i>so we can check their routes and times.</i>

46
00:07:23,208 --> 00:07:26,541
<i>-Maybe we'll find something.</i>
<i>-Can't someone else do that?</i>

47
00:07:28,000 --> 00:07:29,708
<i>I'm working on the case with his brother.</i>

48
00:07:29,791 --> 00:07:32,000
<i>A rape charge.</i>

49
00:07:32,083 --> 00:07:34,250
<i>I mean, we never did consider</i>

50
00:07:34,333 --> 00:07:37,833
<i>whether he may be involved</i>
<i>in his brother's disappearance.</i>

51
00:07:37,916 --> 00:07:38,750
<i>Yes.</i>

52
00:07:39,250 --> 00:07:40,375
<i>Egon.</i>

53
00:07:41,083 --> 00:07:42,500
<i>This isn't the 1950s.</i>

54
00:07:42,875 --> 00:07:45,791
<i>We don't base investigations on hunches,</i>
<i>but on evidence.</i>

55
00:07:45,875 --> 00:07:48,125
<i>You have three months until retirement.</i>

56
00:07:48,208 --> 00:07:51,458
<i>Then you can do whatever you want.</i>
<i>Until then, you do what I want.</i>

57
00:08:02,083 --> 00:08:03,500
<i>33 YEARS?</i>

58
00:08:16,333 --> 00:08:17,708
<i>'86.</i>

59
00:08:20,291 --> 00:08:22,708
<i>'86. '86.</i>

60
00:08:23,541 --> 00:08:26,083
<i>I'm just saying</i>
<i>the ground shook yesterday.</i>

61
00:08:26,458 --> 00:08:29,250
<i>I know this isn't an earthquake zone,</i>
<i>but the ground shook.</i>

62
00:08:29,333 --> 00:08:32,166
<i>-The search warrant for the power plant.</i>
<i>-I have to go.</i>

63
00:08:32,250 --> 00:08:35,041
<i>You have my number</i>
<i>in case you think of anything.</i>

64
00:08:39,375 --> 00:08:41,000
<i>Should I tell Ulrich?</i>

65
00:08:43,041 --> 00:08:45,208
<i>No. Why would anyone talk to me?</i>

66
00:09:03,416 --> 00:09:04,750
<i>Egon.</i>

67
00:09:05,708 --> 00:09:08,375
<i>Helge. You're the one I wanted to see.</i>

68
00:09:13,875 --> 00:09:15,208
<i>Can I help you?</i>

69
00:09:16,208 --> 00:09:18,625
<i>It's about the missing Nielsen boy.</i>

70
00:09:18,708 --> 00:09:22,541
<i>The night he disappeared,</i>
<i>you were on your shift, right?</i>

71
00:09:24,375 --> 00:09:25,208
<i>Yes.</i>

72
00:09:25,291 --> 00:09:29,750
<i>Martin wants to document and corroborate</i>
<i>the routes and times</i>

73
00:09:29,833 --> 00:09:32,208
<i>of everyone who was near here that night.</i>

74
00:09:36,291 --> 00:09:38,791
<i>I have to do my rounds</i>
<i>and check the blocks now.</i>

75
00:09:38,875 --> 00:09:39,791
<i>Okay.</i>

76
00:09:40,291 --> 00:09:42,666
<i>Let's arrange a time</i>
<i>for you to come to the station.</i>

77
00:09:46,208 --> 00:09:48,833
<i>-Day after tomorrow.</i>
<i>-Tuesday.</i>

78
00:09:50,708 --> 00:09:52,541
<i>Is 10:30 okay?</i>

79
00:09:53,166 --> 00:09:54,083
<i>That works.</i>

80
00:09:55,916 --> 00:09:58,166
<i>Sorry for the trouble.</i>

81
00:09:59,458 --> 00:10:00,875
<i>It's no trouble.</i>

82
00:10:03,375 --> 00:10:05,958
<i>I just didn't see anything.</i>
<i>What I mean is...</i>

83
00:10:06,541 --> 00:10:08,291
<i>Everything was totally normal.</i>

84
00:10:09,583 --> 00:10:11,458
<i>Your shift ended at six?</i>

85
00:10:12,208 --> 00:10:14,375
<i>Yes, that's when the night shift starts.</i>

86
00:10:14,875 --> 00:10:16,625
<i>Did you take your car?</i>

87
00:10:17,375 --> 00:10:19,041
<i>I took the state road.</i>

88
00:10:19,958 --> 00:10:24,000
<i>Were you heading somewhere else?</i>
<i>Because you took the state road instead.</i>

89
00:10:24,375 --> 00:10:25,875
<i>Isn't the forest road shorter?</i>

90
00:10:25,958 --> 00:10:27,125
<i>Yeah.</i>

91
00:10:28,708 --> 00:10:30,833
<i>I just picked something up for my father.</i>

92
00:10:36,416 --> 00:10:37,875
<i>See you Tuesday.</i>

93
00:10:40,000 --> 00:10:41,208
<i>Helge?</i>

94
00:10:42,708 --> 00:10:44,333
<i>One more question.</i>

95
00:10:45,125 --> 00:10:48,208
<i>Did you see his brother anywhere that day?</i>

96
00:10:48,708 --> 00:10:51,083
<i>The older Nielsen boy, Ulrich.</i>

97
00:10:52,291 --> 00:10:53,291
<i>Nope.</i>

98
00:10:55,875 --> 00:10:56,875
<i>Till Tuesday.</i>

99
00:11:00,083 --> 00:11:02,666
<i>POLICE DAY PLANNER 1986</i>

100
00:11:06,625 --> 00:11:08,625
{\an8}<i>INTERVIEW: JANA NIELSEN</i>

101
00:11:15,583 --> 00:11:17,500
<i>INTERVIEW: HELGE DOPPLER</i>
<i>WHY NOT FOREST ROAD?</i>

102
00:11:19,958 --> 00:11:23,625
<i>"10:30, interview with Helge Doppler.</i>
<i>Why not forest road?"</i>

103
00:11:36,750 --> 00:11:38,458
<i>SEARCH WARRANT</i>

104
00:12:28,458 --> 00:12:29,583
<i>Can I help you?</i>

105
00:12:31,875 --> 00:12:34,416
<i>Shouldn't you be in school?</i>

106
00:12:36,500 --> 00:12:37,666
<i>I'm sick.</i>

107
00:12:39,333 --> 00:12:41,583
<i>Well, you look just fine to me.</i>

108
00:12:42,791 --> 00:12:45,458
<i>I hurt my arm. I'm headed to the hospital.</i>

109
00:12:48,375 --> 00:12:50,833
<i>Get in. I'll drive you there.</i>

110
00:13:01,416 --> 00:13:04,958
<i>"Bosch, Teller, Voigt,</i>
<i>Fleischer, Brandt... Doppler, Helge.</i>

111
00:13:05,041 --> 00:13:06,541
<i>27."</i>

112
00:13:11,250 --> 00:13:13,750
{\an8}<i>CASE: NIELSEN, MADS</i>
<i>STATEMENT: FUCHS, DOREEN</i>

113
00:13:13,833 --> 00:13:15,916
{\an8}<i>CASE: NIELSEN, MADS</i>
<i>STATEMENT: DOPPLER, HELGE</i>

114
00:13:31,416 --> 00:13:32,250
<i>Yes?</i>

115
00:13:32,333 --> 00:13:34,791
<i>Did you know</i>
<i>that in 1986 your father-in-law</i>

116
00:13:34,875 --> 00:13:36,958
<i>was to be interviewed</i>
<i>in my brother's case?</i>

117
00:13:37,041 --> 00:13:37,875
<i>No.</i>

118
00:13:37,958 --> 00:13:40,291
<i>I went through all the files.</i>

119
00:13:40,375 --> 00:13:43,666
<i>Helge was supposed to be questioned</i>
<i>on Tuesday, November 11, 1986.</i>

120
00:13:44,583 --> 00:13:47,375
<i>Exactly 33 years ago,</i>
<i>from the day after tomorrow.</i>

121
00:13:47,458 --> 00:13:49,833
<i>But there is no statement. He didn't show.</i>

122
00:13:49,916 --> 00:13:51,375
<i>There's just a note.</i>

123
00:13:52,208 --> 00:13:56,541
<i>-"Why not forest road?"</i>
<i>-So you think Helge abducted Mads in 1986?</i>

124
00:13:56,625 --> 00:13:59,000
<i>And now Mikkel and the other boys</i>
<i>33 years later?</i>

125
00:13:59,083 --> 00:14:02,375
<i>-Where is he now?</i>
<i>-</i><span style="style_1">In the nursing home. Ulrich!</i>

126
00:14:02,458 --> 00:14:05,083
<i>He's 75 years old. He has dementia.</i>

127
00:14:05,666 --> 00:14:07,541
<i>And the evening Mikkel disappeared,</i>

128
00:14:07,625 --> 00:14:09,208
<i>Helge was with me.</i>

129
00:14:09,291 --> 00:14:12,750
<i>But the evening before Yasin vanished,</i>
<i>Wöller found Helge in the forest.</i>

130
00:14:12,833 --> 00:14:15,458
<i>And took him back to the nursing home.</i>

131
00:14:15,541 --> 00:14:17,500
<i>Somehow this all has to do with Mads.</i>

132
00:14:17,583 --> 00:14:20,666
<i>-You're barking up the wrong tree.</i>
<i>-</i><span style="style_1">Maybe.</i>

133
00:14:20,750 --> 00:14:22,166
<i>But maybe not.</i>

134
00:14:51,958 --> 00:14:53,541
<i>What's your name?</i>

135
00:14:54,875 --> 00:14:56,000
<i>Jonas.</i>

136
00:14:58,750 --> 00:15:01,750
<i>And why didn't you have</i>
<i>your parents drive you?</i>

137
00:15:07,041 --> 00:15:08,666
<i>My mom is at work.</i>

138
00:15:09,958 --> 00:15:11,250
<i>My dad's dead.</i>

139
00:15:14,500 --> 00:15:15,958
<i>Where does your mother work?</i>

140
00:15:17,750 --> 00:15:19,416
<i>At the power plant.</i>

141
00:15:21,500 --> 00:15:24,208
<i>The power plant has changed Winden.</i>

142
00:15:24,708 --> 00:15:26,791
<i>This place used to look different.</i>

143
00:15:32,041 --> 00:15:33,500
<i>What's that there?</i>

144
00:15:38,416 --> 00:15:39,833
<i>Earphones.</i>

145
00:15:42,125 --> 00:15:44,041
<i>Those aren't earphones.</i>

146
00:15:47,916 --> 00:15:50,708
<i>You just put them in your ears.</i>

147
00:15:54,125 --> 00:15:55,875
<i>Now I've seen it all.</i>

148
00:16:06,416 --> 00:16:07,750
<i>It's a shortcut.</i>

149
00:17:06,333 --> 00:17:07,583
<i>Well, here we are.</i>

150
00:17:09,875 --> 00:17:11,125
<i>Wait.</i>

151
00:17:11,958 --> 00:17:14,250
<i>Among you teenagers,</i>

152
00:17:14,333 --> 00:17:15,500
<i>is...</i>

153
00:17:16,333 --> 00:17:18,125
<i>Is Satanism a thing right now?</i>

154
00:17:19,333 --> 00:17:20,458
<i>No idea.</i>

155
00:17:24,666 --> 00:17:26,916
<i>No, I don't know. I don't think so.</i>

156
00:17:29,500 --> 00:17:31,500
<i>Call your mom to pick you up.</i>

157
00:17:32,125 --> 00:17:35,666
<i>It's best not to walk</i>
<i>through the forest alone right now.</i>

158
00:17:42,791 --> 00:17:43,625
<i>Thanks.</i>

159
00:19:37,666 --> 00:19:39,583
<i>I'm looking for Ines Kahnwald.</i>

160
00:19:40,583 --> 00:19:43,583
<i>-She was just outside with the boy.</i>
<i>-What boy?</i>

161
00:19:44,875 --> 00:19:46,083
<i>What do you want Ines for?</i>

162
00:19:47,666 --> 00:19:49,666
<i>I'm visiting and I locked myself out.</i>

163
00:19:50,333 --> 00:19:52,041
<i>Ines didn't mention a visitor.</i>

164
00:19:54,041 --> 00:19:55,416
<i>Are you related?</i>

165
00:19:56,625 --> 00:19:57,791
<i>Yes, you could say that.</i>

166
00:20:00,541 --> 00:20:02,000
<i>Maybe she's still out back.</i>

167
00:20:04,083 --> 00:20:08,375
<i>-Otherwise, I'll tell her when I see her.</i>
<i>-No, I don't want to be any trouble.</i>

168
00:21:10,750 --> 00:21:11,625
<i>Mr. Doppler?</i>

169
00:21:12,583 --> 00:21:13,708
<i>Mr. Doppler?</i>

170
00:21:15,000 --> 00:21:17,875
<i>My name is Ulrich Nielsen.</i>
<i>I'm a police officer.</i>

171
00:21:17,958 --> 00:21:20,416
<i>Don't be scared.</i>
<i>I just want to ask you a few questions.</i>

172
00:21:21,208 --> 00:21:24,833
<i>In 1986, a boy from Winden vanished,</i>
<i>Mads Nielsen.</i>

173
00:21:24,916 --> 00:21:26,375
<i>Do you remember?</i>

174
00:21:26,458 --> 00:21:29,875
<i>You were summoned to the station for</i>
<i>questioning, but there's no transcript.</i>

175
00:21:30,958 --> 00:21:32,916
<i>What does "why not forest road" mean?</i>

176
00:21:33,333 --> 00:21:35,833
<i>-He is...</i>
<i>-What does "why not forest road" mean?</i>

177
00:21:35,916 --> 00:21:37,250
<i>-It's him!</i>
<i>-What does it mean?</i>

178
00:21:37,666 --> 00:21:39,791
<i>-What are you doing here?</i>
<i>-It was him!</i>

179
00:21:39,875 --> 00:21:42,375
<i>-I'm a cop. I want to ask a few questions.</i>
<i>-I know you!</i>

180
00:21:42,458 --> 00:21:44,708
<i>What? What did you say?</i>

181
00:21:44,791 --> 00:21:47,375
<i>-You have to go!</i>
<i>-What? Why were you summoned?</i>

182
00:21:47,458 --> 00:21:50,375
<i>-I can change it. I can change the past.</i>
<i>-I need help!</i>

183
00:21:50,791 --> 00:21:51,958
<i>And the future.</i>

184
00:21:52,041 --> 00:21:53,458
<i>What did you say?</i>

185
00:21:53,541 --> 00:21:56,375
<i>-What did you say? Where is Mikkel?</i>
<i>-Let him go!</i>

186
00:21:56,458 --> 00:21:58,125
<i>Where is my son? Where is Mikkel?</i>

187
00:22:01,208 --> 00:22:04,166
<i>Let me go! Tell me where my son is!</i>

188
00:22:04,250 --> 00:22:06,208
<i>Where is my son? Where is Mikkel?</i>

189
00:22:06,958 --> 00:22:08,083
<i>Let me go!</i>

190
00:22:08,166 --> 00:22:10,541
<i>-Let me go! Don't touch me!</i>
<i>-I can change it.</i>

191
00:22:11,583 --> 00:22:13,541
<i>I can change the past.</i>

192
00:22:14,375 --> 00:22:15,500
<i>And the future.</i>

193
00:22:17,000 --> 00:22:18,083
<i>Tick-tock.</i>

194
00:22:18,958 --> 00:22:20,125
<i>Tick-tock.</i>

195
00:22:20,750 --> 00:22:21,791
<i>Tick-tock.</i>

196
00:22:22,875 --> 00:22:24,625
<i>Tick-tock.</i>

197
00:22:27,208 --> 00:22:29,458
<i>Look! I managed to find another one.</i>

198
00:22:40,750 --> 00:22:43,000
<i>How little we understand of the world.</i>

199
00:22:50,708 --> 00:22:51,625
<i>Is this real?</i>

200
00:22:52,708 --> 00:22:54,541
<i>Or am I crazy, just like my father?</i>

201
00:22:55,416 --> 00:22:59,750
<i>Do you even exist?</i>
<i>Or are you the hallucination of a lunatic?</i>

202
00:22:59,833 --> 00:23:02,541
<i>You're not crazy, neither was your father.</i>

203
00:23:02,625 --> 00:23:05,416
<i>Sometimes it's hard for us</i>
<i>to grasp things that go against</i>

204
00:23:05,500 --> 00:23:07,333
<i>all we are conditioned to believe.</i>

205
00:23:07,833 --> 00:23:11,666
<i>How did people feel the first time</i>
<i>they were told the Earth was round?</i>

206
00:23:14,625 --> 00:23:17,583
<i>-Yes, it is. It's totally insane.</i>
<i>-And if it's not?</i>

207
00:23:18,208 --> 00:23:21,500
<i>How can that be?</i>
<i>Is there a breach in time in the cave?</i>

208
00:23:21,958 --> 00:23:24,333
<i>So Mikkel hangs out here</i>
<i>until he becomes my father?</i>

209
00:23:24,416 --> 00:23:26,583
<i>Even if you don't want to believe it,</i>
<i>that is your father.</i>

210
00:23:36,125 --> 00:23:37,166
<i>That means...</i>

211
00:23:39,625 --> 00:23:41,416
<i>that Ulrich is my grandfather and...</i>

212
00:23:42,833 --> 00:23:44,166
<i>Martha is your aunt.</i>

213
00:23:46,666 --> 00:23:47,833
<i>That's bullshit.</i>

214
00:23:49,916 --> 00:23:52,041
<i>I'm taking him back</i>
<i>and putting this right.</i>

215
00:23:52,125 --> 00:23:53,791
<i>Don't you get it?</i>

216
00:23:54,666 --> 00:23:57,916
<i>If you take Mikkel back, you'll be</i>
<i>meddling in the course of events.</i>

217
00:23:59,333 --> 00:24:03,708
<i>Your father will never meet your mother,</i>
<i>they won't fall in love or get married.</i>

218
00:24:03,791 --> 00:24:04,958
<i>And you won't be born!</i>

219
00:24:06,875 --> 00:24:08,500
<i>If you take him back now,</i>

220
00:24:08,583 --> 00:24:10,916
<i>you'll be erasing your own existence.</i>

221
00:24:12,250 --> 00:24:15,375
<i>The role you play in all of this</i>
<i>is much bigger than you think.</i>

222
00:24:19,833 --> 00:24:24,291
<i>But every decision for something</i>
<i>is a decision against something else.</i>

223
00:24:29,083 --> 00:24:31,625
<i>A life for a life.</i>

224
00:24:33,333 --> 00:24:35,041
<i>What will you decide?</i>

225
00:24:58,375 --> 00:25:01,208
<i>What's the big idea?</i>
<i>First the power plant, now this.</i>

226
00:25:02,625 --> 00:25:06,291
<i>-You know that I have to suspend you.</i>
<i>-Things are going on that make no sense.</i>

227
00:25:07,166 --> 00:25:08,750
<i>Maybe I'm going crazy.</i>

228
00:25:10,166 --> 00:25:11,291
<i>The dead boy.</i>

229
00:25:12,666 --> 00:25:14,583
<i>The boy we found in the forest.</i>

230
00:25:16,500 --> 00:25:18,666
<i>Helge has something to do with it all.</i>

231
00:25:20,125 --> 00:25:22,750
<i>I know you want</i>
<i>to find Mikkel at all costs.</i>

232
00:25:23,541 --> 00:25:26,625
<i>But the end doesn't justify all means.</i>

233
00:25:26,708 --> 00:25:28,833
<i>I should have taken you off this</i>
<i>on day one.</i>

234
00:25:28,916 --> 00:25:31,666
<i>Helge said he can change</i>
<i>the past and the future.</i>

235
00:25:31,750 --> 00:25:34,958
<i>-What's that mean? Why did he say that?</i>
<i>-Helge has dementia.</i>

236
00:25:35,541 --> 00:25:38,125
<i>He can't even tie his own shoes anymore.</i>

237
00:25:38,208 --> 00:25:41,375
<i>He's surely not responsible</i>
<i>for the disappearance of three children.</i>

238
00:25:42,250 --> 00:25:45,166
<i>-He doesn't have the strength.</i>
<i>-Maybe he's not alone.</i>

239
00:25:49,333 --> 00:25:50,333
<i>Go home.</i>

240
00:26:00,083 --> 00:26:01,333
<i>"Why not forest road?"</i>

241
00:26:02,500 --> 00:26:04,166
<i>What does that mean?</i>

242
00:26:04,250 --> 00:26:06,208
<i>Egon Tiedemann wanted to ask him that.</i>

243
00:26:07,208 --> 00:26:08,916
<i>"Why not forest road?"</i>

244
00:26:58,166 --> 00:27:01,125
<i>I don't know who said it,</i>
<i>but Ulrich didn't rape me.</i>

245
00:27:01,750 --> 00:27:05,041
<i>-You don't have to lie for him.</i>
<i>-But I'm not lying.</i>

246
00:27:05,125 --> 00:27:06,458
<i>I wanted it.</i>

247
00:27:07,125 --> 00:27:09,458
<i>We both wanted it. He didn't force me.</i>

248
00:27:13,291 --> 00:27:16,333
<i>And your face? What happened there?</i>

249
00:27:19,125 --> 00:27:20,416
<i>I fell down.</i>

250
00:27:20,916 --> 00:27:22,500
<i>It has nothing to do with it.</i>

251
00:27:25,083 --> 00:27:26,583
<i>Someone saw you.</i>

252
00:27:27,916 --> 00:27:31,291
<i>-Saw how he hurt you.</i>
<i>-That can't be.</i>

253
00:27:32,208 --> 00:27:33,375
<i>Then that person's lying.</i>

254
00:27:34,875 --> 00:27:38,041
<i>-Who said that anyway?</i>
<i>-I'm not allowed to say that.</i>

255
00:27:40,875 --> 00:27:42,583
<i>The only important thing is</i>

256
00:27:43,500 --> 00:27:46,291
<i>that you know</i>
<i>that Ulrich can't harm you right now.</i>

257
00:27:47,333 --> 00:27:50,666
<i>And that he will be punished</i>
<i>for what he did to you.</i>

258
00:27:52,250 --> 00:27:53,666
<i>Ulrich didn't do anything.</i>

259
00:27:55,083 --> 00:27:57,041
<i>If anything, I pressured him into it.</i>

260
00:27:57,583 --> 00:27:59,541
<i>I asked him to get condoms.</i>

261
00:28:00,791 --> 00:28:02,291
<i>But he'd never hurt me.</i>

262
00:28:02,958 --> 00:28:04,625
<i>He would never do that.</i>

263
00:28:06,375 --> 00:28:07,208
<i>Never.</i>

264
00:28:27,125 --> 00:28:28,583
<i>I've been suspended.</i>

265
00:28:31,500 --> 00:28:32,833
<i>Where are the kids?</i>

266
00:28:37,125 --> 00:28:38,291
<i>No idea.</i>

267
00:28:43,666 --> 00:28:45,083
<i>I'm sorry, Katharina.</i>

268
00:28:46,958 --> 00:28:47,916
<i>I'm here now.</i>

269
00:28:50,916 --> 00:28:52,833
<i>You haven't been here for a long time now.</i>

270
00:28:58,875 --> 00:28:59,875
<i>What do you mean?</i>

271
00:29:04,416 --> 00:29:06,833
<i>As long as I've known you,</i>
<i>you've wanted out of Winden.</i>

272
00:29:12,625 --> 00:29:14,500
<i>Were you ever really happy?</i>

273
00:29:26,750 --> 00:29:28,083
<i>What are you talking about?</i>

274
00:29:31,000 --> 00:29:32,625
<i>Of course I was happy.</i>

275
00:29:37,958 --> 00:29:38,958
<i>Weren't you?</i>

276
00:29:45,750 --> 00:29:46,833
<i>I know, Ulrich.</i>

277
00:29:52,541 --> 00:29:53,541
<i>What do you know?</i>

278
00:29:58,666 --> 00:30:00,375
<i>About Hannah and you.</i>

279
00:30:11,125 --> 00:30:12,291
<i>Did she tell you?</i>

280
00:30:13,833 --> 00:30:15,125
<i>Does that matter?</i>

281
00:30:22,916 --> 00:30:23,791
<i>Katharina.</i>

282
00:30:26,625 --> 00:30:28,708
<i>I think I've known it all along.</i>

283
00:30:30,500 --> 00:30:31,958
<i>I just didn't want to see it.</i>

284
00:30:42,416 --> 00:30:43,500
<i>I can explain.</i>

285
00:30:45,791 --> 00:30:47,000
<i>Please don't, Ulrich.</i>

286
00:30:59,750 --> 00:31:00,583
<i>Oh, yeah.</i>

287
00:31:01,791 --> 00:31:03,625
<i>Your mother called a while ago.</i>

288
00:31:04,583 --> 00:31:07,916
<i>Our son has disappeared</i>
<i>and all she talks about is Mads.</i>

289
00:31:09,416 --> 00:31:12,375
<i>And I thought my family</i>
<i>was the one full of assholes.</i>

290
00:31:55,208 --> 00:31:56,041
<i>Hello.</i>

291
00:31:56,291 --> 00:31:57,125
<i>Hello.</i>

292
00:32:16,000 --> 00:32:17,958
<i>If you take him back now,</i>

293
00:32:18,041 --> 00:32:20,666
<i>you'll be erasing your own existence.</i>

294
00:32:23,541 --> 00:32:26,166
<i>But every decision for something</i>

295
00:32:26,625 --> 00:32:28,916
<i>is a decision against something else.</i>

296
00:32:57,083 --> 00:32:59,125
{\an8}<i>FOR MOTHER'S DAY 1986</i>

297
00:32:59,208 --> 00:33:01,416
{\an8}<i>Would you want to know,</i>
<i>after all these years?</i>

298
00:33:02,500 --> 00:33:03,666
<i>What?</i>

299
00:33:04,625 --> 00:33:05,750
<i>If he's dead.</i>

300
00:33:09,666 --> 00:33:10,500
<i>No.</i>

301
00:33:13,083 --> 00:33:15,666
<i>I have always held on</i>
<i>to the hope that he's alive.</i>

302
00:33:16,666 --> 00:33:18,666
<i>Your father wanted the grave.</i>

303
00:33:19,583 --> 00:33:22,708
<i>He thought it would help me</i>
<i>find some closure.</i>

304
00:33:23,500 --> 00:33:25,541
<i>But there's no body in it.</i>

305
00:33:29,875 --> 00:33:33,708
<i>For 33 years</i>
<i>I've been imagining that he's alive.</i>

306
00:33:35,625 --> 00:33:36,458
<i>Free.</i>

307
00:33:37,500 --> 00:33:38,833
<i>And happy.</i>

308
00:33:54,500 --> 00:33:56,375
<i>You can never give up hope.</i>

309
00:33:58,125 --> 00:34:01,666
<i>There's as much light out there</i>
<i>as there is darkness.</i>

310
00:34:06,583 --> 00:34:07,541
<i>Don't forget that.</i>

311
00:34:12,833 --> 00:34:15,250
<i>Katharina said</i>
<i>you wanted to tell me something.</i>

312
00:34:22,625 --> 00:34:24,708
<i>One week before Mads...</i>

313
00:34:25,416 --> 00:34:29,208
<i>I didn't tell the police this back then.</i>
<i>I didn't even remember.</i>

314
00:34:30,041 --> 00:34:31,791
<i>I saw something.</i>

315
00:34:32,208 --> 00:34:36,833
<i>In front of the house, across the way,</i>
<i>a priest was arguing with a man.</i>

316
00:34:36,916 --> 00:34:38,333
<i>I don't know what about.</i>

317
00:34:38,416 --> 00:34:41,875
<i>But I found it odd that a priest</i>
<i>would be arguing like that.</i>

318
00:34:42,333 --> 00:34:46,166
<i>And this morning, I saw the same man.</i>

319
00:34:47,416 --> 00:34:48,500
<i>The priest?</i>

320
00:34:48,583 --> 00:34:51,583
<i>No, not the priest. The other man.</i>

321
00:34:52,833 --> 00:34:54,416
<i>It was the same man.</i>

322
00:34:55,541 --> 00:34:56,666
<i>I...</i>

323
00:34:56,750 --> 00:35:00,041
<i>I know that because he had something</i>
<i>on his ear, it was...</i>

324
00:35:00,583 --> 00:35:02,791
<i>It was scarred or disfigured.</i>

325
00:35:04,291 --> 00:35:06,250
<i>But he wasn't a single day older.</i>

326
00:35:06,958 --> 00:35:09,916
<i>He looked exactly like he did</i>
<i>33 years ago.</i>

327
00:35:12,041 --> 00:35:14,000
<i>I know that sounds crazy.</i>

328
00:35:14,500 --> 00:35:16,875
<i>But it was the same man.</i>

329
00:35:46,375 --> 00:35:47,500
<i>Am I interrupting?</i>

330
00:35:51,541 --> 00:35:55,541
<i>You wanted to know if the cave system</i>
<i>goes under the forest road by your cabin.</i>

331
00:35:58,291 --> 00:35:59,916
<i>Not all of it is mapped out.</i>

332
00:36:00,000 --> 00:36:03,833
<i>But at least parts of it extend</i>
<i>under the south part of the forest road.</i>

333
00:36:06,958 --> 00:36:10,625
<i>What's with the cabin?</i>
<i>Is there anything in particular there?</i>

334
00:36:12,000 --> 00:36:13,750
<i>No. Nothing.</i>

335
00:36:17,083 --> 00:36:17,958
<i>Thanks.</i>

336
00:36:19,208 --> 00:36:20,416
<i>Sure thing.</i>

337
00:36:57,250 --> 00:36:58,083
<i>Charlotte?</i>

338
00:36:58,666 --> 00:37:02,416
<i>Did you know that your father was supposed</i>
<i>to be questioned by the police in 1986?</i>

339
00:37:02,500 --> 00:37:03,666
<i>No, I...</i>

340
00:37:04,541 --> 00:37:07,750
<i>-Why do you ask?</i>
<i>-The cabin on the forest road.</i>

341
00:37:09,291 --> 00:37:10,916
<i>Why did Helge keep it</i>

342
00:37:11,000 --> 00:37:12,791
<i>after all that happened to him there?</i>

343
00:37:12,875 --> 00:37:14,500
<i>Did he even use it?</i>

344
00:37:14,583 --> 00:37:15,916
<i>Did he rent it out?</i>

345
00:37:16,458 --> 00:37:17,666
<i>Why are you asking?</i>

346
00:37:17,750 --> 00:37:19,541
<i>When was the first time you were there?</i>

347
00:37:20,000 --> 00:37:21,500
<i>Was it already in 1986?</i>

348
00:37:21,583 --> 00:37:23,875
<i>I don't know why you want to know that.</i>

349
00:37:23,958 --> 00:37:26,458
<i>Did your father live in the cabin in '86?</i>

350
00:37:27,833 --> 00:37:28,666
<i>I don't know.</i>

351
00:37:28,750 --> 00:37:29,583
<i>Maybe.</i>

352
00:37:29,958 --> 00:37:33,541
<i>I came to Winden in 1987.</i>
<i>I didn't know about the cabin then.</i>

353
00:37:34,125 --> 00:37:37,208
<i>-</i><span style="style_1">That was after Helge's accident.</i>
<i>-When was that?</i>

354
00:37:38,125 --> 00:37:40,333
<i>-</i><span style="style_1">Where are you now?</i>
<i>-When was the accident?</i>

355
00:37:41,875 --> 00:37:43,958
<i>November 12th, 1986.</i>

356
00:37:44,041 --> 00:37:45,708
<i>So three days from today.</i>

357
00:37:46,375 --> 00:37:47,250
<i>Come home.</i>

358
00:37:47,875 --> 00:37:50,458
<i>The kids have barely seen you in days.</i>

359
00:37:51,250 --> 00:37:52,208
<i>They're worried.</i>

360
00:37:53,291 --> 00:37:54,291
<i>And so am I.</i>

361
00:37:55,125 --> 00:37:56,916
<i>-I have to go.</i>
<i>-</i><span style="style_1">Charlotte...</i>

362
00:38:33,625 --> 00:38:37,708
<i>Dad, the question isn't how,</i>
<i>the question is when.</i>

363
00:41:37,250 --> 00:41:39,125
<i>Boy, you startled me.</i>

364
00:41:40,833 --> 00:41:42,041
<i>Where were you?</i>

365
00:41:52,916 --> 00:41:53,750
<i>What's wrong?</i>

366
00:41:56,291 --> 00:41:57,416
<i>Do you believe in fate?</i>

367
00:42:07,875 --> 00:42:09,916
<i>I... I don't know.</i>

368
00:42:14,666 --> 00:42:16,875
<i>Maybe it's my fate that men leave me.</i>

369
00:42:19,125 --> 00:42:21,083
<i>I think Dad loved you very much.</i>

370
00:42:43,166 --> 00:42:45,833
<i>DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4,</i>
<i>10:13 P.M.</i>

371
00:43:44,208 --> 00:43:47,541
<i>A JOURNEY THROUGH TIME</i>

372
00:44:36,333 --> 00:44:38,333
<i>This is Charlotte Doppler. I'll call back.</i>

373
00:44:39,041 --> 00:44:40,458
<i>Charlotte,</i>

374
00:44:40,541 --> 00:44:43,416
<i>the question isn't</i>
<i>who abducted the children, but when.</i>

375
00:44:43,500 --> 00:44:47,875
<i>I was right, Helge Doppler.</i>
<i>Not now, but in 1986.</i>

376
00:44:48,458 --> 00:44:50,750
<i>Call me back immediately</i>
<i>when you get this.</i>

377
00:48:15,458 --> 00:48:19,750
<i>NOVEMBER 5, 1953</i>
<i>NOVEMBER 9, 1953</i>

378
00:51:07,916 --> 00:51:11,916
<i>Subtitle translation by</i>
<i>Nathan Fritz, Peter Rigney</i>

379
00:51:12,305 --> 00:52:12,237
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
