1
00:01:00,625 --> 00:01:02,528
There's some food
over here! Quick!

2
00:01:14,510 --> 00:01:15,541
Come on!

3
00:01:34,259 --> 00:01:35,957
Why is he doing that?

4
00:01:36,733 --> 00:01:37,860
He's starving.

5
00:01:59,284 --> 00:02:02,450
Your father is dead, Coriolanus.

6
00:02:02,450 --> 00:02:05,090
It was a rebel, they say.

7
00:02:05,090 --> 00:02:07,188
A trap out in the forest

8
00:02:07,188 --> 00:02:09,265
in 12.

9
00:02:13,400 --> 00:02:16,734
It's up to us now
to make him proud.

10
00:03:07,822 --> 00:03:08,649
Tigris?

11
00:03:10,258 --> 00:03:12,354
<i>♪ Gem of Panem</i>

12
00:03:12,354 --> 00:03:14,258
<i>♪ Mighty city</i>

13
00:03:14,258 --> 00:03:15,626
Tigris, where's the shirt?

14
00:03:15,626 --> 00:03:19,464
<i>♪ Through the ages
You shine anew</i>

15
00:03:19,464 --> 00:03:24,173
<i>♪ We humbly kneel
To your ideal</i>

16
00:03:24,173 --> 00:03:26,737
<i>♪ And pledge
Our love to you ♪</i>

17
00:03:26,737 --> 00:03:29,342
- That's beautiful,
Grandma'am.

18
00:03:29,342 --> 00:03:31,072
- Perhaps a little sharp today.
- Oh.

19
00:03:31,072 --> 00:03:33,816
Have you seen Tigris
with my father's dress shirt?

20
00:03:33,816 --> 00:03:34,881
- No.

21
00:03:34,881 --> 00:03:35,943
Coryo?

22
00:03:35,943 --> 00:03:37,885
- Tigris?
I'm sorry.
I know I'm late.

23
00:03:37,885 --> 00:03:40,184
But look, I did it.

24
00:03:40,184 --> 00:03:42,584
Or, I did something.

25
00:03:42,584 --> 00:03:44,426
I think it's really gorgeous.

26
00:03:47,061 --> 00:03:48,430
It's beautiful.

27
00:03:50,227 --> 00:03:51,525
Best cousin ever.

28
00:03:51,525 --> 00:03:52,729
Tell me everything.

29
00:03:52,729 --> 00:03:55,600
Where do I start?
I told Fabricia at work

30
00:03:55,600 --> 00:03:57,734
that she needed
to bleach her white curtains

31
00:03:57,734 --> 00:04:00,208
and I slipped the shirt in
when I did it.

32
00:04:00,208 --> 00:04:01,803
The tesserae buttons
I made from...

33
00:04:01,803 --> 00:04:03,370
- From the bathroom tiles.

34
00:04:03,370 --> 00:04:04,876
Brilliant.

35
00:04:04,876 --> 00:04:07,348
Oh. Did you find the potatoes?
I boiled them for the starch

36
00:04:07,348 --> 00:04:09,412
and you should really
eat something today.

37
00:04:09,412 --> 00:04:10,650
Save them for Grandma'am.

38
00:04:13,088 --> 00:04:15,088
You look so handsome.

39
00:04:15,088 --> 00:04:17,825
Grandma'am! Come see!

40
00:04:17,825 --> 00:04:20,929
Coriolanus Snow.

41
00:04:20,929 --> 00:04:24,293
Future president of Panem.

42
00:04:24,293 --> 00:04:25,726
We salute you.

43
00:04:25,726 --> 00:04:27,469
- Just a moment.

44
00:04:28,905 --> 00:04:29,765
Wait, Grandma'am.

45
00:04:29,765 --> 00:04:33,640
I can grow plenty more.
After today.

46
00:04:36,345 --> 00:04:38,909
Got the grades,
never missed class.

47
00:04:40,014 --> 00:04:41,349
Ten years.

48
00:04:41,349 --> 00:04:43,479
Even Dean Highbottom
can't deny us this now.

49
00:04:43,479 --> 00:04:45,051
Dean doesn't hate you.

50
00:04:45,051 --> 00:04:46,887
He hates everyone.

51
00:04:46,887 --> 00:04:48,887
He despises me.

52
00:04:48,887 --> 00:04:51,493
What's the first thing you'll
spend the prize money on?

53
00:04:52,161 --> 00:04:53,858
- New dress?

54
00:04:55,700 --> 00:04:56,792
Chocolate?

55
00:04:56,792 --> 00:04:58,764
- Chocolate!

56
00:04:59,597 --> 00:05:01,663
It's the Plinth Prize, Tigris.

57
00:05:01,663 --> 00:05:04,070
We'll be able
to pay the rent.

58
00:05:04,070 --> 00:05:05,633
Snow lands on top.

59
00:05:34,399 --> 00:05:36,032
Why, Coriolanus Snow.

60
00:05:38,302 --> 00:05:39,508
Clemmie.

61
00:05:42,374 --> 00:05:44,143
Are you sweating?

62
00:05:44,143 --> 00:05:45,278
It's Reaping Day.

63
00:05:45,278 --> 00:05:46,743
We gave driver
the morning off.

64
00:05:46,743 --> 00:05:48,546
Ugh! That ingrate
should be begging

65
00:05:48,546 --> 00:05:49,747
to chauffeur
you around today.

66
00:05:49,747 --> 00:05:51,485
Just don't forget.
I was your class partner

67
00:05:51,485 --> 00:05:53,349
while you're gloating
over the Plinth Prize.

68
00:05:53,349 --> 00:05:54,718
Prize? Please.

69
00:05:54,718 --> 00:05:56,888
- I just want to serve Panem.
- Mmm.

70
00:05:58,091 --> 00:05:59,689
Hungry?

71
00:05:59,689 --> 00:06:01,623
Cook served steak
for breakfast.

72
00:06:01,623 --> 00:06:03,129
We had to throw half out.

73
00:06:03,129 --> 00:06:04,600
Shame on you, Coryo.

74
00:06:04,600 --> 00:06:06,765
Don't you know that
they're starving
in the districts?

75
00:06:10,302 --> 00:06:11,567
Good luck.

76
00:06:11,567 --> 00:06:12,970
Not that you'll need it.

77
00:06:14,074 --> 00:06:15,071
Hi.

78
00:06:17,014 --> 00:06:18,607
Finally, the star pupil.

79
00:06:18,607 --> 00:06:20,182
That's a snazzy shirt.

80
00:06:20,182 --> 00:06:21,980
What are those
buttons, tesserae?

81
00:06:21,980 --> 00:06:23,111
Huh.

82
00:06:23,111 --> 00:06:25,354
That's why they remind me
of the maid's bathroom.

83
00:06:25,354 --> 00:06:26,951
Have you tried this lamb?
It's scandalous.

84
00:06:26,951 --> 00:06:29,951
Ugh. Only the vulgar
eat with their fingers, Felix.

85
00:06:29,951 --> 00:06:32,488
What, Daddy not
teach you table manners?

86
00:06:32,488 --> 00:06:33,692
Maybe he would have

87
00:06:33,692 --> 00:06:35,157
if he wasn't so
busy running the country.

88
00:06:35,157 --> 00:06:37,828
Hey, they called us here
for the Plinth Prize, right?

89
00:06:37,828 --> 00:06:40,668
Because I heard
Dr. Gaul's in the building.

90
00:06:41,201 --> 00:06:42,268
"Plinth."

91
00:06:42,268 --> 00:06:44,339
I mean, look at his spawn.

92
00:06:44,339 --> 00:06:45,504
Who would have
thought that you could

93
00:06:45,504 --> 00:06:47,339
buy your way
into the Capitol?

94
00:06:47,339 --> 00:06:49,607
Well, you can't buy class.

95
00:06:49,607 --> 00:06:51,446
Did you see
his mother's outfit?

96
00:06:51,446 --> 00:06:53,540
- Sorry, his "Ma's."
Oh.

97
00:06:53,540 --> 00:06:56,081
Dress a turnip in
a ball gown, and it'll
still beg to be mashed.

98
00:06:57,144 --> 00:06:58,548
Don't do that. We all
know that you like him.

99
00:06:58,548 --> 00:07:00,086
I don't like him, Arachne.

100
00:07:00,086 --> 00:07:01,417
I tolerate him.

101
00:07:01,417 --> 00:07:02,486
He's district.

102
00:07:02,486 --> 00:07:03,655
Tolerate him.

103
00:07:03,655 --> 00:07:04,993
- Just don't encourage him.
- Okay. Sure.

104
00:07:04,993 --> 00:07:06,295
I hear one more time

105
00:07:06,295 --> 00:07:08,296
how immoral these
Hunger Games are,

106
00:07:08,296 --> 00:07:09,928
I'll put him
in the arena mys--

107
00:07:10,999 --> 00:07:12,466
Sejanus.

108
00:07:12,466 --> 00:07:14,336
You made it to
the Reaping for once.

109
00:07:14,336 --> 00:07:15,667
And you made it
to graduation, Festus.

110
00:07:15,667 --> 00:07:17,535
- We're both shocked.

111
00:07:17,535 --> 00:07:19,169
Spill it.
Who won the prize?

112
00:07:19,169 --> 00:07:21,304
Oh, no,
I'm not gonna ruin
my father's big day.

113
00:07:21,304 --> 00:07:25,581
No one here actually
likes him, but they
do love his money.

114
00:07:26,649 --> 00:07:28,980
You know what that's like,
don't you, Arachne?

115
00:07:30,051 --> 00:07:31,079
Funny.

116
00:07:40,491 --> 00:07:41,661
Hey, listen.

117
00:07:41,661 --> 00:07:44,864
Um, I know you have
high hopes for this.

118
00:07:46,863 --> 00:07:48,670
But there is no prize today.

119
00:07:50,105 --> 00:07:51,134
Not anymore.

120
00:07:53,737 --> 00:07:55,836
- I'm so sorry.
- What?

121
00:08:00,178 --> 00:08:05,384
How tantalizing to see
all your shining young faces

122
00:08:05,384 --> 00:08:08,052
on this auspicious day.

123
00:08:08,052 --> 00:08:12,393
I am Dr. Volumnia Gaul,
your humble Head Gamemaker,

124
00:08:12,393 --> 00:08:14,493
in charge of
the War Department

125
00:08:14,493 --> 00:08:18,829
and all
its affiliated concerns.

126
00:08:18,829 --> 00:08:22,300
I've broken free
of my laboratory today,

127
00:08:22,300 --> 00:08:23,900
to examine you.

128
00:08:23,900 --> 00:08:27,475
The leaders
of the next generation.

129
00:08:27,475 --> 00:08:30,839
I won't be around
forever, after all.

130
00:08:30,839 --> 00:08:33,942
And now to that end,

131
00:08:33,942 --> 00:08:36,518
I am honored
to introduce to you

132
00:08:36,518 --> 00:08:39,314
the creator of
the Hunger Games themselves.

133
00:08:40,619 --> 00:08:43,422
Dean Casca Highbottom.

134
00:08:43,422 --> 00:08:45,760
Uh...

135
00:08:47,361 --> 00:08:48,928
Select students,

136
00:08:50,428 --> 00:08:51,898
faculty,

137
00:08:53,369 --> 00:08:55,297
and, of course, Dr. Gaul,

138
00:08:56,902 --> 00:08:59,738
I have summoned
you all here today

139
00:08:59,738 --> 00:09:02,344
for the 10th annual
Reaping Ceremony

140
00:09:02,344 --> 00:09:04,409
in which we
choose two children

141
00:09:04,409 --> 00:09:06,510
from each district

142
00:09:06,510 --> 00:09:10,180
to throw into the Capitol Arena
to fight to the death
in the Hunger Games.

143
00:09:10,180 --> 00:09:12,120
I can't believe
they still allow him

144
00:09:12,120 --> 00:09:13,252
to speak in public.

145
00:09:13,252 --> 00:09:15,086
And here sit...

146
00:09:15,918 --> 00:09:19,727
our own 24 top prospects

147
00:09:19,727 --> 00:09:22,858
all waiting to hear
the results of hard study

148
00:09:22,858 --> 00:09:24,733
in this
prestigious institution.

149
00:09:24,733 --> 00:09:28,000
Eager to learn
who's won that
Plinth Prize, no doubt.

150
00:09:29,470 --> 00:09:31,036
And a golden future.

151
00:09:31,667 --> 00:09:32,801
However,

152
00:09:32,801 --> 00:09:34,136
I am here to tell you

153
00:09:34,136 --> 00:09:37,579
that there has been
a change this year.

154
00:09:37,579 --> 00:09:41,081
One final assignment
to prove your worth.

155
00:09:41,081 --> 00:09:42,143
Because...

156
00:09:42,143 --> 00:09:45,617
the esteemed citizens
of the Capitol

157
00:09:45,617 --> 00:09:47,148
have grown bored
of the Games

158
00:09:47,148 --> 00:09:49,157
and simply aren't
watching anymore.

159
00:09:49,157 --> 00:09:52,760
And if the Games are to
continue at all, there must
be an audience.

160
00:09:52,760 --> 00:09:56,765
So, Head Gamemaker Dr. Gaul
has stepped in to...

161
00:09:57,631 --> 00:09:59,194
incentivize patriotic values

162
00:09:59,194 --> 00:10:02,934
with her own unique flair,
starting with you.

163
00:10:02,934 --> 00:10:05,538
The Plinth Prize will
no longer be determined

164
00:10:05,538 --> 00:10:07,404
by who has the best grades.

165
00:10:07,404 --> 00:10:08,777
Excuse me?

166
00:10:08,777 --> 00:10:11,477
But by who is the best mentor
in the Hunger Games.

167
00:10:12,676 --> 00:10:15,416
This is a brand new role.

168
00:10:15,416 --> 00:10:16,881
As the Reaping
progresses live,

169
00:10:16,881 --> 00:10:18,981
I will allocate
each district tribute

170
00:10:18,981 --> 00:10:20,950
a Capitol mentor
behind the scenes,

171
00:10:20,950 --> 00:10:24,491
one who must
just persuade them

172
00:10:24,491 --> 00:10:26,628
to perform for the cameras.

173
00:10:26,628 --> 00:10:28,693
Obviously, the best
mentor will be the one

174
00:10:28,693 --> 00:10:30,159
whose tribute
wins the Games.

175
00:10:30,159 --> 00:10:31,831
What if I get
a pathetic runt girl

176
00:10:31,831 --> 00:10:34,129
from one of the poor
districts, like 8 or 12?

177
00:10:34,129 --> 00:10:36,033
They're just gonna die
in two minutes

178
00:10:36,033 --> 00:10:37,803
like they did last year
and the year before.

179
00:10:37,803 --> 00:10:40,034
Your role
is to turn these children

180
00:10:40,034 --> 00:10:42,605
into spectacles, Ms. Crane.

181
00:10:42,605 --> 00:10:44,274
Not survivors.

182
00:10:44,274 --> 00:10:47,947
Victory in the Games is only
one of our considerations.

183
00:10:47,947 --> 00:10:51,479
Your entire future
rests on this last project.

184
00:10:51,479 --> 00:10:55,657
Oh, and I must tell you
that anyone caught cheating

185
00:10:55,657 --> 00:10:58,354
to give their tributes
an unfair advantage...

186
00:10:59,355 --> 00:11:02,391
will just
have no future at all.

187
00:11:02,391 --> 00:11:05,768
- Oh! Here we go.

188
00:11:08,703 --> 00:11:11,004
Let the Reaping
ceremony begin.

189
00:11:11,636 --> 00:11:13,138
District 1.

190
00:11:14,444 --> 00:11:18,580
Boy goes to Livia Cardew.

191
00:11:22,111 --> 00:11:24,850
Girl goes to Palmyra Monty.

192
00:11:24,850 --> 00:11:27,383
- District 2 boy...

193
00:11:28,487 --> 00:11:30,018
How apt.

194
00:11:30,018 --> 00:11:32,324
Boy goes to Sejanus Plinth.

195
00:11:33,186 --> 00:11:35,597
You got the pick
of the litter.

196
00:11:35,597 --> 00:11:38,463
You forget.
I'm part of that litter.

197
00:11:38,463 --> 00:11:39,930
4, boy,

198
00:11:39,930 --> 00:11:41,731
- Persephone Price.

199
00:11:41,731 --> 00:11:44,138
Girl, Festus Creed.

200
00:11:45,703 --> 00:11:49,242
7, boy, Vipsania Sickle.

201
00:11:50,543 --> 00:11:52,476
Girl, Pup Harrington.

202
00:11:54,315 --> 00:11:58,386
8, boy, Juno Phipps.

203
00:11:58,386 --> 00:12:01,450
Girl, Hilarius Heavensbee.

204
00:12:02,554 --> 00:12:04,919
10, boy,

205
00:12:04,919 --> 00:12:06,554
Domitia Whimsiwick.

206
00:12:07,156 --> 00:12:11,700
Mmm. Girl, Arachne Crane.

207
00:12:11,700 --> 00:12:14,997
- 11, boy, Clemensia Dovecote.

208
00:12:14,997 --> 00:12:18,568
11, girl, Felix Ravinstill.

209
00:12:20,141 --> 00:12:21,877
12, boy,

210
00:12:22,679 --> 00:12:24,438
- Lysistrata Vickers.

211
00:12:24,438 --> 00:12:27,780
Oh. You'll be happy
about this, Ms. Crane.

212
00:12:27,780 --> 00:12:30,849
The "runt girl",
from District 12,

213
00:12:30,849 --> 00:12:33,416
she belongs
to Coriolanus Snow.

214
00:12:39,824 --> 00:12:43,364
Lucy Gray Baird.

215
00:12:57,044 --> 00:13:00,108
Sing your way
out of this one, Lucy Gray.

216
00:13:03,519 --> 00:13:05,651
What is that dress?

217
00:13:05,651 --> 00:13:07,615
Is she some sort of clown?

218
00:13:09,152 --> 00:13:10,954
Lucy Gray.

219
00:13:10,954 --> 00:13:12,988
I didn't know.

220
00:13:12,988 --> 00:13:15,326
I didn't know. I'm sorry.

221
00:13:33,008 --> 00:13:35,817
My daughter! Help her!

222
00:13:35,817 --> 00:13:38,418
- Help her! Help her!
- Get it off! Get it off!

223
00:13:46,927 --> 00:13:48,956
That's enough. Leave her be.

224
00:13:58,674 --> 00:14:00,371
Just give me a minute, boys.

225
00:14:04,507 --> 00:14:08,143
<i>♪ You can't take my past</i>

226
00:14:08,143 --> 00:14:11,679
<i>♪ You can't take my history</i>

227
00:14:13,018 --> 00:14:16,184
<i>♪ You could take my pa</i>

228
00:14:16,184 --> 00:14:21,127
<i>♪ But his name's a mystery</i>

229
00:14:21,127 --> 00:14:24,329
<i>♪ Nothing you can take from me</i>

230
00:14:27,736 --> 00:14:30,368
<i>♪ Was ever worth keepin'</i>

231
00:14:35,106 --> 00:14:37,204
<i>♪ Nothing you can take</i>

232
00:14:38,712 --> 00:14:40,514
<i>♪ Was ever worth keepin'</i>

233
00:14:40,514 --> 00:14:41,978
Singing?

234
00:14:41,978 --> 00:14:43,711
Is she out of her mind?

235
00:14:49,021 --> 00:14:51,554
<i>♪ Can't take my charm</i>

236
00:14:53,795 --> 00:14:56,328
<i>♪ Can't take my humor</i>

237
00:14:58,899 --> 00:15:00,634
<i>♪ Can't take my wealth</i>

238
00:15:00,634 --> 00:15:02,166
Capitol says keep rolling.

239
00:15:02,166 --> 00:15:06,602
<i>♪ 'Cause it's just a rumor</i>

240
00:15:12,649 --> 00:15:15,980
<i>♪ Nothing you can take</i>

241
00:15:15,980 --> 00:15:19,054
<i>♪ Was ever worth keepin'</i>

242
00:15:21,689 --> 00:15:24,758
<i>♪ You can't take my sass</i>

243
00:15:24,758 --> 00:15:27,161
<i>♪ You can't take my talkin'</i>

244
00:15:29,966 --> 00:15:32,764
<i>♪ You can kiss my ass! ♪</i>

245
00:15:50,454 --> 00:15:51,482
Come on, boys.

246
00:15:54,789 --> 00:15:56,718
Well, she's mentally ill.

247
00:16:10,640 --> 00:16:12,639
Proud, I see.

248
00:16:12,639 --> 00:16:13,801
Like your father.

249
00:16:15,043 --> 00:16:17,772
Yes. He and I
were best friends.

250
00:16:18,744 --> 00:16:19,774
Once.

251
00:16:20,650 --> 00:16:22,114
Enlighten me, Mr. Snow.

252
00:16:22,114 --> 00:16:24,479
What are your plans
after these Games?

253
00:16:24,479 --> 00:16:27,014
I hope to go on
to the University, sir.

254
00:16:27,014 --> 00:16:28,387
Naturally.

255
00:16:28,387 --> 00:16:31,122
And if you fail to win
the Plinth Prize, what then?

256
00:16:31,122 --> 00:16:32,820
We'd pay the tuition,
of course.

257
00:16:33,496 --> 00:16:34,492
Look at you.

258
00:16:35,962 --> 00:16:37,429
Your makeshift shirt

259
00:16:37,429 --> 00:16:41,367
and your too tight shoes.
Trying desperately to fit in

260
00:16:41,367 --> 00:16:46,238
when I know the Snows
don't have a pot to piss in.

261
00:16:46,238 --> 00:16:48,836
Good luck with
that poor little songbird.

262
00:16:51,308 --> 00:16:52,914
He's sabotaging us.

263
00:16:52,914 --> 00:16:54,641
That girl's not gonna
win these Games.

264
00:16:54,641 --> 00:16:57,678
You saw her.
She's underfed, unstable.

265
00:16:57,678 --> 00:16:59,952
The Dean said
it's not just about winning.

266
00:16:59,952 --> 00:17:02,352
Everything is about winning.

267
00:17:02,352 --> 00:17:04,852
If not the Games now,
then the crowd.

268
00:17:04,852 --> 00:17:08,055
Lucy Gray won't survive
a minute inside that arena.

269
00:17:08,055 --> 00:17:11,166
So that means
we have to make every
second before then count.

270
00:17:12,131 --> 00:17:13,761
I'll get her to sing again.

271
00:17:13,761 --> 00:17:16,969
I wouldn't sing
a note for you
if I was her.

272
00:17:16,969 --> 00:17:18,739
I wouldn't do
anything at all.

273
00:17:18,739 --> 00:17:20,675
Unless I could trust you.

274
00:17:20,675 --> 00:17:22,109
She's district, Tigris.

275
00:17:22,109 --> 00:17:24,441
She knows we hate her,
and she wants us dead.

276
00:17:24,441 --> 00:17:27,014
How am I supposed
to get her to trust me?

277
00:17:27,014 --> 00:17:29,247
Imagine it was your name
that they pulled

278
00:17:29,247 --> 00:17:31,452
and you had been
ripped from your home.

279
00:17:31,452 --> 00:17:34,684
I'd just wanna know
that somebody still
cared about me out here.

280
00:17:34,684 --> 00:17:38,358
Don't discount her just
because she's district, Coryo.

281
00:17:38,358 --> 00:17:40,723
You might have more in common
with her than you think.

282
00:18:01,578 --> 00:18:03,614
Transfer team, up front!

283
00:18:10,355 --> 00:18:12,458
Get off the train!

284
00:18:14,159 --> 00:18:15,661
Move.

285
00:18:15,661 --> 00:18:16,862
Let's go.

286
00:18:18,227 --> 00:18:19,600
Get out!

287
00:18:22,135 --> 00:18:23,568
Come on out!

288
00:18:24,806 --> 00:18:26,040
I said let's go!

289
00:18:26,040 --> 00:18:28,576
No! No!

290
00:18:28,576 --> 00:18:30,042
I will not...

291
00:18:30,042 --> 00:18:31,840
Go! Keep moving!

292
00:18:33,610 --> 00:18:35,616
No!
Come on.

293
00:18:35,616 --> 00:18:37,016
No!

294
00:18:37,016 --> 00:18:39,249
I said let's go!

295
00:18:39,249 --> 00:18:41,353
I won't go. I won't. No.

296
00:18:41,353 --> 00:18:43,692
Come on, get her outta there.

297
00:18:43,692 --> 00:18:44,853
Welcome to the Capitol.

298
00:18:49,759 --> 00:18:51,998
When I was little,
my mama used to bathe me

299
00:18:51,998 --> 00:18:53,730
in buttermilk and rose petals.

300
00:19:02,306 --> 00:19:03,542
Tastes like bedtime.

301
00:19:05,510 --> 00:19:07,341
You look like
you shouldn't be here.

302
00:19:07,341 --> 00:19:09,277
Well, I shouldn't.

303
00:19:09,277 --> 00:19:10,615
But I'm your mentor.

304
00:19:11,081 --> 00:19:12,386
A rebel.

305
00:19:13,553 --> 00:19:17,288
What does my mentor do
besides bring me roses?

306
00:19:17,288 --> 00:19:19,188
I do my best
to take care of you.

307
00:19:19,188 --> 00:19:20,894
No!

308
00:19:20,894 --> 00:19:22,161
On your feet.

309
00:19:22,161 --> 00:19:23,958
Good luck
with that, gorgeous.

310
00:19:26,263 --> 00:19:27,896
Come on, let's go.

311
00:19:28,571 --> 00:19:29,737
Move it.

312
00:19:29,737 --> 00:19:32,272
Excuse me, can I...

313
00:19:32,272 --> 00:19:34,743
Excuse me, I'd like
to escort my tribute...

314
00:19:34,743 --> 00:19:36,003
Fall in.

315
00:19:37,344 --> 00:19:39,413
In the truck. Hurry up.

316
00:19:41,243 --> 00:19:42,449
Hey!

317
00:19:42,983 --> 00:19:44,145
You, come on!

318
00:19:44,145 --> 00:19:45,347
Come on.

319
00:19:49,988 --> 00:19:50,985
Get in!

320
00:20:02,000 --> 00:20:03,037
Hi.

321
00:20:03,037 --> 00:20:04,466
What's the matter,
pretty boy?

322
00:20:04,466 --> 00:20:07,237
- You in the wrong cage?
- No.

323
00:20:07,237 --> 00:20:08,607
This cage is delightful.

324
00:20:09,108 --> 00:20:10,243
Get him, Reaper.

325
00:20:10,243 --> 00:20:12,009
- I will kill you right now.

326
00:20:12,009 --> 00:20:13,214
He'll do it too.

327
00:20:13,214 --> 00:20:15,178
Reaper killed
a Peacekeeper back in 11.

328
00:20:15,178 --> 00:20:16,280
Quiet, Dill.

329
00:20:16,280 --> 00:20:18,514
- I say we all kill him.
- I'm in.

330
00:20:18,514 --> 00:20:19,614
Nothing left to lose now.

331
00:20:19,614 --> 00:20:21,715
Y'all got
family back home?

332
00:20:21,715 --> 00:20:23,789
They'll kill them
if you hurt him.

333
00:20:23,789 --> 00:20:24,854
Then you.

334
00:20:25,554 --> 00:20:27,058
Besides, he's my mentor.

335
00:20:27,058 --> 00:20:28,423
I might need him.

336
00:20:28,423 --> 00:20:29,960
How come you get a mender?

337
00:20:29,960 --> 00:20:31,425
Mentor.

338
00:20:31,425 --> 00:20:33,597
You each get one.

339
00:20:33,597 --> 00:20:35,969
Oh, and we'll just
trust you on that? Right?

340
00:20:35,969 --> 00:20:37,966
I'm just here to help you.

341
00:20:37,966 --> 00:20:41,068
Why does rainbow girl here
get special treatment, hmm?

342
00:20:42,605 --> 00:20:44,071
Why aren't our menders here?

343
00:20:46,048 --> 00:20:47,580
Just not inspired, I guess.

344
00:20:54,651 --> 00:20:56,886
All right, hold on!
Get off me!

345
00:21:02,031 --> 00:21:03,765
- Oh! Ah!

346
00:21:03,765 --> 00:21:06,693
Ouch. Well, we'll give them
a chance to stand up
and catch their breath.

347
00:21:06,693 --> 00:21:08,268
I'm jealous of that entrance.

348
00:21:08,268 --> 00:21:09,762
I'm Lucretius
"Lucky" Flickerman,

349
00:21:09,762 --> 00:21:11,437
a man who needs
no introduction.

350
00:21:11,437 --> 00:21:12,635
You all know me
as your favorite weatherman

351
00:21:12,635 --> 00:21:14,902
- and amateur magician.

352
00:21:14,902 --> 00:21:17,407
But guess where I am today.
Here's a hint.

353
00:21:17,407 --> 00:21:18,941
That's right. The Capitol Zoo,

354
00:21:18,941 --> 00:21:21,678
where this year's tributes
will be held here on display

355
00:21:21,678 --> 00:21:24,018
behind these bars
for your viewing pleasure.

356
00:21:24,018 --> 00:21:25,216
- That's right.

357
00:21:25,216 --> 00:21:27,647
All 24 of them 'cause...

358
00:21:27,647 --> 00:21:29,817
What in the gem of Panem?

359
00:21:29,817 --> 00:21:32,520
You see, that's
the Academy rouge, no?

360
00:21:32,520 --> 00:21:34,258
Excuse me. Hello, sir.

361
00:21:34,258 --> 00:21:35,726
Yes, you. In the red.

362
00:21:35,726 --> 00:21:38,260
Who are you and why are you
in there with them?

363
00:21:38,260 --> 00:21:39,834
We're live.

364
00:21:41,135 --> 00:21:42,866
The Capitol is watching.

365
00:21:46,038 --> 00:21:47,101
Own it.

366
00:21:47,736 --> 00:21:49,140
Are you all right?

367
00:21:51,109 --> 00:21:53,440
Sir? Who are you?

368
00:21:53,440 --> 00:21:55,381
Lucy Gray Baird,

369
00:21:55,381 --> 00:21:57,044
may I introduce you
to my neighbors?

370
00:21:57,044 --> 00:21:59,988
A response would be
greatly appreciated,

371
00:21:59,988 --> 00:22:01,852
but anything would be nice.

372
00:22:04,155 --> 00:22:05,427
Hello?

373
00:22:07,625 --> 00:22:09,530
Can they not
hear me in there?

374
00:22:10,961 --> 00:22:13,231
Well, that's something
you don't see every day.

375
00:22:13,231 --> 00:22:15,033
They're holding hands.

376
00:22:15,033 --> 00:22:16,296
Yes, yes, yes.

377
00:22:16,296 --> 00:22:18,000
Who are you, sir?
What are you doing
in the cage here?

378
00:22:19,568 --> 00:22:21,537
Hi. How do you do?

379
00:22:21,537 --> 00:22:23,637
My name is Coriolanus Snow.

380
00:22:23,637 --> 00:22:25,245
And this is my tribute.

381
00:22:25,245 --> 00:22:26,978
Lucy Gray Baird
from District 12.

382
00:22:26,978 --> 00:22:28,007
Hi there.

383
00:22:28,007 --> 00:22:30,582
- What's your name?
- My name is Pontius.

384
00:22:30,582 --> 00:22:32,812
It's nice to meet you.
Is this your sister?

385
00:22:32,812 --> 00:22:34,817
That's Venus.
She's only four.

386
00:22:34,817 --> 00:22:37,289
Well, I think four
is a very smart age to be.

387
00:22:37,289 --> 00:22:39,020
Where'd you find that snake?

388
00:22:39,020 --> 00:22:41,526
Well, he found me.
Must have been a music lover.

389
00:22:41,526 --> 00:22:43,261
My singing calmed him
right down.

390
00:22:43,261 --> 00:22:44,898
Can I touch your dress?

391
00:22:44,898 --> 00:22:45,967
Of course.

392
00:22:45,967 --> 00:22:47,832
I like your dress too.

393
00:22:47,832 --> 00:22:50,469
- Oh. And who might you be?
- You don't know who I am?

394
00:22:50,469 --> 00:22:51,836
- Don't laugh.

395
00:22:51,836 --> 00:22:54,539
Not everyone has televisions
out in the districts.

396
00:22:54,539 --> 00:22:56,342
I'm Lucretius
"Lucky" Flickerman.

397
00:22:56,342 --> 00:22:58,177
But more enticingly,
who are you,

398
00:22:58,177 --> 00:22:59,947
Lucy From District 12?

399
00:22:59,947 --> 00:23:01,181
Oh. It's Lucy Gray.

400
00:23:01,181 --> 00:23:03,512
And I'm not actually from 12.

401
00:23:03,512 --> 00:23:04,979
No, my people are Covey.

402
00:23:04,979 --> 00:23:07,215
We're like a family.
We're musicians by trade

403
00:23:07,215 --> 00:23:09,415
and we travel
from place to place
as the fancy takes us.

404
00:23:09,415 --> 00:23:12,689
At least we used to.
Before the Peacekeepers
rounded us up.

405
00:23:12,689 --> 00:23:15,227
I see. But now
you're District 12.

406
00:23:15,227 --> 00:23:16,625
- If you say so.
- Yes.

407
00:23:16,625 --> 00:23:18,565
Your dress is far from gray

408
00:23:18,565 --> 00:23:21,032
and it seems to be a big hit
with the children.

409
00:23:21,032 --> 00:23:23,968
Oh, it is? Well,
the Covey love color,
me more so than most.

410
00:23:23,968 --> 00:23:26,438
But this dress was my mama's
so it's extra special to me.

411
00:23:26,438 --> 00:23:28,071
Mmm-hmm.
And she's in District 12?

412
00:23:28,071 --> 00:23:30,745
Well, only her bones, darling.
Only her pearly white bones.

413
00:23:32,643 --> 00:23:33,940
Do you know my mentor?

414
00:23:33,940 --> 00:23:35,647
Says his name
is Coriolanus Snow

415
00:23:35,647 --> 00:23:37,078
and clearly, I got
the cake with the cream

416
00:23:37,078 --> 00:23:39,114
'cause nobody else
has even bothered to show up.

417
00:23:40,888 --> 00:23:44,488
The Gamemakers did tell you
to jump in the cage with them?

418
00:23:44,488 --> 00:23:46,691
They didn't tell me not to.

419
00:23:46,691 --> 00:23:48,255
They just said
that it was a mentor's job

420
00:23:48,255 --> 00:23:51,493
to introduce our tributes
to the citizens of Panem.

421
00:23:51,493 --> 00:23:52,697
And I thought, well,

422
00:23:52,697 --> 00:23:53,929
if Lucy Gray
is brave enough to be here,

423
00:23:53,929 --> 00:23:55,567
- then why shouldn't I be, too?
Hmm.

424
00:23:55,567 --> 00:23:57,200
For the record,
I didn't have a choice.

425
00:23:57,200 --> 00:24:00,566
For the record, I think
you're about to be
whisked away, young man.

426
00:24:00,566 --> 00:24:01,974
Let's go.

427
00:24:01,974 --> 00:24:03,110
Oh. Hey...

428
00:24:03,110 --> 00:24:04,709
Get us some food, please.

429
00:24:04,709 --> 00:24:06,307
Jessup and I haven't eaten
since the Reaping.

430
00:24:06,307 --> 00:24:08,779
The 10th annual
Hunger Games
are soon approaching.

431
00:24:08,779 --> 00:24:11,815
So come down to the zoo,
and see these tributes

432
00:24:11,815 --> 00:24:15,454
before it's too late.
And I mean, too late.

433
00:24:15,454 --> 00:24:18,593
For Capitol News,
I'm Lucretius...

434
00:24:21,295 --> 00:24:22,597
"Lucky" Flickerman.

435
00:24:27,469 --> 00:24:29,668
Your little excursion
was in violation

436
00:24:29,668 --> 00:24:33,839
of about five different
Academy rules, Mr. Snow.

437
00:24:33,839 --> 00:24:37,075
Chief amongst them,
endangering a Capitol student.

438
00:24:37,075 --> 00:24:38,405
What? Who?

439
00:24:38,405 --> 00:24:39,708
You.

440
00:24:39,708 --> 00:24:41,449
I'm moving
for the Gamemakers

441
00:24:41,449 --> 00:24:43,715
to disqualify you
as mentor immediately.

442
00:24:43,715 --> 00:24:45,549
You said we had to get
our tributes to perform,

443
00:24:45,549 --> 00:24:46,682
not that we had to stay away.

444
00:24:46,682 --> 00:24:48,787
I'll add insubordination
as well.

445
00:24:48,787 --> 00:24:51,455
Holding her hand, Coryo,
introducing her to people,

446
00:24:51,455 --> 00:24:52,658
you make it look as if

447
00:24:52,658 --> 00:24:54,054
we're one and the same
as those animals.

448
00:24:54,054 --> 00:24:55,561
Coriolanus didn't
show those people

449
00:24:55,561 --> 00:24:56,858
anything they
didn't already know.

450
00:24:56,858 --> 00:24:58,058
I don't need
your help, Sejanus.

451
00:24:58,058 --> 00:25:00,495
That the tributes
are human beings.

452
00:25:00,495 --> 00:25:01,733
Just like us.

453
00:25:01,733 --> 00:25:03,470
That's why nobody wants
to watch the Games.

454
00:25:03,470 --> 00:25:05,669
It's because people
know deep down

455
00:25:05,669 --> 00:25:07,541
that winning a war
10 years ago

456
00:25:07,541 --> 00:25:09,609
doesn't justify starving
people's children,

457
00:25:09,609 --> 00:25:11,410
taking away their freedoms,
their rights.

458
00:25:11,410 --> 00:25:15,149
Snow fell down in the cage.

459
00:25:15,149 --> 00:25:17,644
It fell down in the cage

460
00:25:17,644 --> 00:25:20,182
but it landed...

461
00:25:21,518 --> 00:25:22,618
On stage.

462
00:25:22,618 --> 00:25:24,250
You're good at Games.

463
00:25:24,250 --> 00:25:27,459
Maybe one day, you'll be
a Gamemaker like me.

464
00:25:27,459 --> 00:25:29,693
If the Games continue at all.

465
00:25:29,693 --> 00:25:31,996
Oh, they'll continue.

466
00:25:31,996 --> 00:25:36,330
With performances like
young Mr. Snow's in that zoo.

467
00:25:36,330 --> 00:25:40,669
And I came here to ask
your star mentor a question.

468
00:25:43,412 --> 00:25:46,677
What are
the Hunger Games for?

469
00:25:46,677 --> 00:25:48,379
They're to punish
the districts

470
00:25:48,379 --> 00:25:49,912
for their uprising,

471
00:25:49,912 --> 00:25:52,045
to commemorate
the end of the war...

472
00:25:52,045 --> 00:25:53,417
"Commemorate the..."

473
00:25:53,417 --> 00:25:55,356
Dull, dull, dull.

474
00:25:55,356 --> 00:25:58,086
Punishment can
take myriad forms.

475
00:25:58,086 --> 00:26:01,194
Why not drop bombs,
cancel food shipments,

476
00:26:01,194 --> 00:26:02,996
stage executions?

477
00:26:02,996 --> 00:26:04,298
Why Games?

478
00:26:04,298 --> 00:26:05,699
Shouldn't we be
asking ourselves

479
00:26:05,699 --> 00:26:07,368
whether or not they're right
in the first place?

480
00:26:07,368 --> 00:26:08,935
You have a problem
with my Games?

481
00:26:08,935 --> 00:26:11,900
Some of those kids
were two years old
when the war ended.

482
00:26:11,900 --> 00:26:14,776
The oldest of them
were only eight.

483
00:26:14,776 --> 00:26:17,610
The Capitol is supposed to be
everyone's government now.

484
00:26:17,610 --> 00:26:19,776
It is supposed to
protect all of us.

485
00:26:19,776 --> 00:26:22,008
I don't see
how making children

486
00:26:22,008 --> 00:26:23,613
fight each other
to the death

487
00:26:23,613 --> 00:26:24,914
is protecting anyone.

488
00:26:24,914 --> 00:26:27,146
That sort of sympathy
might interfere

489
00:26:27,146 --> 00:26:29,290
with your
mentoring assignment.

490
00:26:29,290 --> 00:26:31,020
Perhaps the Capitol students

491
00:26:31,020 --> 00:26:33,623
are ill-suited to be
mentoring tributes.

492
00:26:33,623 --> 00:26:35,826
Perhaps the Game's time

493
00:26:35,826 --> 00:26:37,930
- has passed.
- Dean Highbottom is wrong.

494
00:26:39,169 --> 00:26:40,801
My classmates, too.

495
00:26:41,900 --> 00:26:43,963
Maybe Sejanus
is onto something here.

496
00:26:43,963 --> 00:26:45,570
Maybe we should be viewing

497
00:26:45,570 --> 00:26:48,434
those tributes as human beings.

498
00:26:48,434 --> 00:26:51,645
I mean, you saw those kids
in the zoo, they just...

499
00:26:51,645 --> 00:26:53,908
they just wanted
to get to know Lucy Gray.

500
00:26:53,908 --> 00:26:55,582
If we need people to watch,

501
00:26:55,582 --> 00:26:56,846
we should be
letting them get closer

502
00:26:56,846 --> 00:26:58,583
to the tributes
before the Games.

503
00:26:58,583 --> 00:27:00,554
To make the stakes personal.

504
00:27:00,554 --> 00:27:02,488
Who will watch the Games
if they care

505
00:27:02,488 --> 00:27:04,090
what happens to the tributes?

506
00:27:04,090 --> 00:27:05,989
Everyone.

507
00:27:05,989 --> 00:27:07,756
If they thought
the tribute they cared about

508
00:27:07,756 --> 00:27:09,661
had a chance of winning.

509
00:27:09,661 --> 00:27:11,464
People need someone
to root for

510
00:27:11,464 --> 00:27:12,794
and someone
to root against.

511
00:27:12,794 --> 00:27:14,700
We need them to invest.

512
00:27:14,700 --> 00:27:16,966
And if we bend
a few Capitol laws,

513
00:27:16,966 --> 00:27:19,037
we could even
have them place bets.

514
00:27:20,171 --> 00:27:23,542
Look, I know Lucy Gray
may not win in the arena

515
00:27:23,542 --> 00:27:25,945
but if you
give her a chance,

516
00:27:26,844 --> 00:27:28,142
I would bet the Plinth Prize

517
00:27:28,142 --> 00:27:30,177
that she can win
people's attention.

518
00:27:30,177 --> 00:27:32,212
I'd like you to
write up a proposal

519
00:27:32,212 --> 00:27:34,550
of these thoughts
tonight, Mr. Snow.

520
00:27:34,550 --> 00:27:35,986
Wait.

521
00:27:35,986 --> 00:27:38,789
You mean you might
actually use his ideas?

522
00:27:38,789 --> 00:27:40,893
If it'll help the ratings,
why not.

523
00:27:40,893 --> 00:27:45,225
Coriolanus and I are
class partners, Dr. Gaul.

524
00:27:45,225 --> 00:27:47,364
We do all of
our assignments together.

525
00:27:51,737 --> 00:27:54,468
It'll be
an interesting test.

526
00:28:03,347 --> 00:28:04,816
You trying
to fatten that poor girl up

527
00:28:04,816 --> 00:28:06,786
so you can finally
start taking bets?

528
00:28:06,786 --> 00:28:09,019
You think they'll give
those kids a scrap

529
00:28:09,019 --> 00:28:11,157
if we don't give them
a reason to do it?

530
00:28:11,157 --> 00:28:14,125
How do you think
your tribute will have
a chance if he can't eat?

531
00:28:22,272 --> 00:28:24,236
He was my classmate.

532
00:28:24,236 --> 00:28:26,069
Back in 2.

533
00:28:26,069 --> 00:28:28,202
- It's not your fault it's him.
- See, I know.

534
00:28:28,202 --> 00:28:30,339
I'm so blameless,
I'm choking on it.

535
00:28:32,014 --> 00:28:34,475
My father bought him for me,
you know, at the Reaping,

536
00:28:35,549 --> 00:28:36,847
Just so he could show me

537
00:28:36,847 --> 00:28:39,315
that I could never
go back to 2.

538
00:28:43,087 --> 00:28:44,853
But being Capitol
is gonna kill me.

539
00:28:44,853 --> 00:28:46,828
So do something about it.

540
00:28:53,236 --> 00:28:54,332
Quite the rebel.

541
00:28:54,332 --> 00:28:55,397
Oh, yeah.

542
00:28:56,965 --> 00:28:58,169
I'm bad news.

543
00:29:11,583 --> 00:29:13,987
Marcus. Hey.

544
00:29:14,849 --> 00:29:15,915
It's me.

545
00:29:15,915 --> 00:29:17,250
Marcus, look.

546
00:29:17,250 --> 00:29:19,091
Here, I got
some food for you.

547
00:29:20,327 --> 00:29:21,324
Here.

548
00:29:23,429 --> 00:29:24,426
Come on.

549
00:29:25,497 --> 00:29:26,527
Marcus.

550
00:29:36,279 --> 00:29:37,472
Is that for us?

551
00:29:43,746 --> 00:29:44,911
Jessup.

552
00:29:44,911 --> 00:29:46,483
I'm not hungry.

553
00:29:46,483 --> 00:29:49,090
You think I can't hear
your stomach growling,
Jessup Diggs?

554
00:29:49,090 --> 00:29:50,122
Come on.

555
00:29:55,795 --> 00:29:57,492
What happened to his neck?

556
00:29:57,959 --> 00:29:59,296
A bat bite.

557
00:30:00,536 --> 00:30:02,266
The first night on the train,

558
00:30:03,839 --> 00:30:05,101
he didn't sleep a wink
the whole journey

559
00:30:05,101 --> 00:30:06,671
'cause he was keeping
the bats off me,

560
00:30:06,671 --> 00:30:07,737
so I would get some rest.

561
00:30:10,071 --> 00:30:11,611
Can you take it?

562
00:30:11,611 --> 00:30:13,607
Come on,
try harder than that.

563
00:30:13,607 --> 00:30:16,442
One thing I learned in 12
is that hunger is a weapon.

564
00:30:16,442 --> 00:30:18,078
Your friend over there
sure knows it.

565
00:30:18,078 --> 00:30:19,181
She is not my friend.

566
00:30:19,181 --> 00:30:21,549
She is poison
with perfect teeth.

567
00:30:23,654 --> 00:30:27,159
Are you gonna share
everything that I give
you with Jessup?

568
00:30:27,560 --> 00:30:29,155
Wh... Why?

569
00:30:29,155 --> 00:30:32,433
You think I ought to build
up my strength so I can
strangle him in the arena?

570
00:30:32,433 --> 00:30:33,668
Not exactly my forte.

571
00:30:33,668 --> 00:30:36,199
I might have
a chance to help you.

572
00:30:36,199 --> 00:30:39,098
To make some suggestions
to the Gamemakers.

573
00:30:39,098 --> 00:30:43,875
I might even be able
to get the audience to
send you gifts in the arena.

574
00:30:43,875 --> 00:30:47,208
Food and water
to keep you going.

575
00:30:47,208 --> 00:30:49,581
You just have to
try singing again

576
00:30:49,581 --> 00:30:50,650
to win people over.

577
00:30:50,650 --> 00:30:51,785
I don't sing when I'm told.

578
00:30:51,785 --> 00:30:53,218
I sing when I have
something to say.

579
00:30:53,218 --> 00:30:55,950
Besides,
I've seen your arena.
There's nowhere to hide.

580
00:30:55,950 --> 00:30:57,255
What's the point?

581
00:30:59,056 --> 00:31:00,154
The guards say you get money

582
00:31:00,154 --> 00:31:01,422
if you get more
people to watch

583
00:31:01,422 --> 00:31:04,262
and you say you wanna
help me. Which is it?

584
00:31:06,235 --> 00:31:07,331
Both.

585
00:31:10,099 --> 00:31:11,232
One more time.

586
00:31:11,232 --> 00:31:12,633
I'm not playing this game.

587
00:31:14,410 --> 00:31:15,405
Come on.

588
00:31:17,678 --> 00:31:18,879
You shut up.

589
00:31:18,879 --> 00:31:20,874
- Uh... No, thank you.
- I saw you staring.

590
00:31:20,874 --> 00:31:22,115
Please.

591
00:31:24,048 --> 00:31:25,313
Give me something.

592
00:31:25,313 --> 00:31:27,351
I've been sitting here
for 15 minutes!

593
00:31:27,351 --> 00:31:29,586
Always thought there was
plenty of food in the Capitol.

594
00:31:30,989 --> 00:31:32,622
You know, one time,
during the war,

595
00:31:32,622 --> 00:31:35,722
I ate a whole jar of paste
just to stop the pain
in my stomach.

596
00:31:36,432 --> 00:31:37,559
And how was it?

597
00:31:40,830 --> 00:31:41,863
Pasty.

598
00:31:47,069 --> 00:31:48,273
That little one.

599
00:31:49,104 --> 00:31:51,003
She's so sweet.

600
00:31:51,003 --> 00:31:52,542
So young.

601
00:31:52,542 --> 00:31:55,445
Something about her
reminds me of
my cousin Maude Ivory.

602
00:31:57,713 --> 00:32:00,483
I can't stand to think
of them without me like this.

603
00:32:01,819 --> 00:32:03,090
I'm sorry.

604
00:32:08,997 --> 00:32:11,296
You seem like a good man,
Coriolanus Snow.

605
00:32:14,562 --> 00:32:15,999
Sure would've
been nice to meet you

606
00:32:15,999 --> 00:32:17,335
under different circumstances.

607
00:32:19,138 --> 00:32:21,108
- One of your shows, maybe.
- Yeah.

608
00:32:21,908 --> 00:32:23,773
We could have had a drink.

609
00:32:23,773 --> 00:32:25,178
A dance or two.

610
00:32:26,575 --> 00:32:28,110
Like we had
all the time in the world.

611
00:32:28,110 --> 00:32:29,211
Come on, just take it.

612
00:32:32,984 --> 00:32:34,817
Help!

613
00:32:34,817 --> 00:32:35,951
No, no, no!

614
00:32:38,288 --> 00:32:40,221
It's okay. It's okay.
Hold on. Hold on.

615
00:32:40,221 --> 00:32:41,522
- Hey, look at me.

616
00:32:41,522 --> 00:32:43,828
Hey, hold on.
It's okay. I'll get help.

617
00:32:43,828 --> 00:32:45,297
Somebody help us, please!

618
00:32:51,771 --> 00:32:53,333
Wha...

619
00:32:56,711 --> 00:32:57,873
- Let's go.
- Oh, no.

620
00:33:06,449 --> 00:33:08,419
<i>It's starting again.</i>

621
00:33:09,350 --> 00:33:12,188
This is how it begins.

622
00:33:12,188 --> 00:33:14,324
- The war.
It was my fault.

623
00:33:14,324 --> 00:33:17,194
I suggested we get
closer to the tributes.

624
00:33:17,194 --> 00:33:19,898
You're just lucky
that your songbird

625
00:33:19,898 --> 00:33:21,594
didn't peck out
your eyes too.

626
00:33:21,594 --> 00:33:23,702
She's not
a rebel, Grandma'am.

627
00:33:23,702 --> 00:33:24,803
She's just a girl.

628
00:33:26,239 --> 00:33:29,704
Trust me, that one hasn't
been a girl in a long time.

629
00:33:30,844 --> 00:33:33,579
Outside this Capitol,

630
00:33:33,579 --> 00:33:35,416
they're savages,

631
00:33:35,416 --> 00:33:36,848
one and all.

632
00:33:36,848 --> 00:33:39,949
However, they may smile,

633
00:33:39,949 --> 00:33:41,917
she will use you.

634
00:33:41,917 --> 00:33:44,224
You must use her

635
00:33:44,224 --> 00:33:48,558
or you'll end up dead
in the trees like your father.

636
00:34:07,245 --> 00:34:09,114
This is for Dr. Gaul, please.

637
00:34:09,114 --> 00:34:14,551
In spite of
yesterday's tragic events,

638
00:34:14,551 --> 00:34:18,891
our president has decided
that the Games must go on

639
00:34:18,891 --> 00:34:20,389
to show everyone the Capitol

640
00:34:20,389 --> 00:34:22,461
is unafraid
of such acts of terror.

641
00:34:22,461 --> 00:34:25,196
To which end,
Dr. Gaul wishes you
to preview the arena

642
00:34:25,196 --> 00:34:27,634
this afternoon
with your tributes.

643
00:34:27,634 --> 00:34:28,695
Later this evening,

644
00:34:28,695 --> 00:34:31,137
there will be a special
televised presentation

645
00:34:31,137 --> 00:34:33,673
of each tribute
to our audience to, you know,

646
00:34:33,673 --> 00:34:34,701
get to know them.

647
00:34:34,701 --> 00:34:36,936
You will have an hour
to discuss strategy.

648
00:34:46,589 --> 00:34:47,815
You may begin.

649
00:34:52,826 --> 00:34:54,257
Marcus, come on.

650
00:34:54,257 --> 00:34:57,092
You and I aren't
gonna be friends,

651
00:34:57,092 --> 00:34:59,062
but I'm gonna win,

652
00:34:59,062 --> 00:35:00,462
and for that to happen,

653
00:35:00,462 --> 00:35:03,504
- we need to make you more...

654
00:35:03,504 --> 00:35:04,496
marketable.

655
00:35:04,496 --> 00:35:06,966
I'm a really good climber.

656
00:35:06,966 --> 00:35:10,070
I used to climb in my mama's
factory all the time.

657
00:35:17,445 --> 00:35:19,253
It's getting infected.

658
00:35:19,918 --> 00:35:20,980
I'm fine.

659
00:35:21,856 --> 00:35:24,024
Look at me, Lamina.

660
00:35:24,024 --> 00:35:26,223
- I want you to win.

661
00:35:26,223 --> 00:35:27,822
It's Reaper, right?

662
00:35:30,129 --> 00:35:31,698
Um, let me
read you what...

663
00:35:35,269 --> 00:35:37,403
I'm so sorry
about your classmate.

664
00:35:38,805 --> 00:35:39,867
Thank you.

665
00:35:40,269 --> 00:35:41,605
Are you okay?

666
00:35:43,273 --> 00:35:44,507
Wearing my mama's dress

667
00:35:44,507 --> 00:35:45,871
is the only thing
keeping me together here.

668
00:35:45,871 --> 00:35:48,975
It's like she's wrapping
her arms around me.

669
00:35:50,284 --> 00:35:52,913
My mother,
she used to smell like roses.

670
00:35:55,219 --> 00:35:56,818
She died in childbirth.

671
00:35:57,686 --> 00:35:59,755
I was going to
have a little sister.

672
00:36:00,422 --> 00:36:01,988
Both your parents gone?

673
00:36:06,065 --> 00:36:08,128
So, you're an orphan.

674
00:36:08,128 --> 00:36:09,567
Like me.

675
00:36:11,870 --> 00:36:12,867
Look...

676
00:36:14,375 --> 00:36:17,872
I need you to sing
in these interviews later.

677
00:36:18,706 --> 00:36:20,675
It's the night
before the Games

678
00:36:20,675 --> 00:36:22,976
and your last chance
to win people over.

679
00:36:24,218 --> 00:36:25,345
I can't send you gifts
in the arena

680
00:36:25,345 --> 00:36:27,187
without their money.

681
00:36:27,187 --> 00:36:31,722
Maybe a guitar
could persuade me. Maybe.

682
00:36:31,722 --> 00:36:35,491
You really wanna
take care of me in
that arena, Coriolanus?

683
00:36:35,491 --> 00:36:37,991
Start by thinking
I can actually win.

684
00:36:39,065 --> 00:36:40,499
Snow. Dovecote.

685
00:36:41,666 --> 00:36:43,565
She can't
expect us to have written

686
00:36:43,565 --> 00:36:45,839
that proposal
last night, can she?

687
00:36:45,839 --> 00:36:47,939
I was crying for hours.

688
00:36:47,939 --> 00:36:50,944
We did... write it.

689
00:36:50,944 --> 00:36:52,277
I turned it in this morning.

690
00:36:52,277 --> 00:36:53,974
All right, give me
the bullet points.

691
00:37:10,294 --> 00:37:11,830
Mr. Snow.

692
00:37:11,830 --> 00:37:13,466
Ms. Dovecote.

693
00:37:14,101 --> 00:37:15,963
Come and see my new babies.

694
00:37:37,292 --> 00:37:38,555
Is there
a point to the color?

695
00:37:38,555 --> 00:37:40,894
There's a point to
everything, Ms. Dovecote,

696
00:37:40,894 --> 00:37:42,426
or to nothing at all.

697
00:37:42,426 --> 00:37:45,729
Which brings me
neatly to your proposal.

698
00:37:46,828 --> 00:37:48,597
Which one of you
actually wrote it?

699
00:37:48,597 --> 00:37:51,302
- Well, there was...
- I was inspired

700
00:37:51,302 --> 00:37:53,500
by Coriolanus yesterday,
of course.

701
00:37:53,500 --> 00:37:56,508
His little betting idea.

702
00:37:56,508 --> 00:38:00,674
But the sponsorships
and the gifts in the arena,

703
00:38:00,674 --> 00:38:02,581
- those were all mine.
- Clemmie?

704
00:38:04,581 --> 00:38:06,379
So it's your
sweaty handwriting

705
00:38:06,379 --> 00:38:07,713
on that page.

706
00:38:07,713 --> 00:38:10,421
Very impressive,
Ms. Dovecote.

707
00:38:10,421 --> 00:38:13,124
Unfortunately,
my assistant mistook it

708
00:38:13,124 --> 00:38:14,956
for trash this morning

709
00:38:14,956 --> 00:38:18,862
and lined the shelf
of this very terrarium with it.

710
00:38:18,862 --> 00:38:23,270
So, please, Ms. Dovecote,
retrieve it for us, won't you?

711
00:38:23,270 --> 00:38:26,836
So we might all consider
your inspired ideas.

712
00:38:28,502 --> 00:38:29,672
Don't worry,

713
00:38:29,672 --> 00:38:33,078
my little predators
are perfectly docile

714
00:38:33,078 --> 00:38:35,545
with those they can trust.

715
00:38:35,545 --> 00:38:37,944
So if they're
used to your scent,

716
00:38:37,944 --> 00:38:41,354
if you've handled
their food, for example,

717
00:38:41,354 --> 00:38:44,152
or if they've inhaled
the sweat of your palm

718
00:38:44,152 --> 00:38:46,388
on a page,

719
00:38:46,388 --> 00:38:47,857
they'll leave you alone.

720
00:38:48,491 --> 00:38:50,827
A new scent, however...

721
00:38:54,203 --> 00:38:57,237
you'd be on your own,
little girl.

722
00:38:57,237 --> 00:38:59,066
- Retrieve it.

723
00:39:02,139 --> 00:39:03,136
Clemmie.

724
00:39:11,378 --> 00:39:12,783
Clemmie, no! No!

725
00:39:15,652 --> 00:39:18,589
You asked about
the colors, Ms. Dovecote?

726
00:39:18,589 --> 00:39:21,653
I want my enemies to see
a rainbow of destruction

727
00:39:21,653 --> 00:39:23,322
engulfing the world.

728
00:39:23,322 --> 00:39:27,596
I'm not above using spectacle
to create a little terror.

729
00:39:27,596 --> 00:39:29,764
A strategy
your classmate here

730
00:39:29,764 --> 00:39:33,166
articulated very well
in his proposal.

731
00:39:34,441 --> 00:39:37,243
They're good,
your suggestions.

732
00:39:37,243 --> 00:39:38,939
I'm going to
recommend my team

733
00:39:38,939 --> 00:39:42,714
implement as many
as possible tomorrow.

734
00:39:44,379 --> 00:39:45,717
What?

735
00:39:47,054 --> 00:39:48,584
Will she die?

736
00:39:48,584 --> 00:39:50,555
The pleasure
in breaking ground

737
00:39:50,555 --> 00:39:53,756
in one's research
is one gets to find out.

738
00:39:53,756 --> 00:39:56,594
You better keep
Ms. Dovecote's fate between us.

739
00:39:56,594 --> 00:39:58,890
I don't think her mother
would be happy to learn

740
00:39:58,890 --> 00:40:01,095
how she caught
this sudden...

741
00:40:03,200 --> 00:40:04,503
flu.

742
00:40:04,503 --> 00:40:06,802
Now run along,
you have an arena to promote

743
00:40:06,802 --> 00:40:09,708
and it's time for
my milk and crackers.

744
00:40:23,985 --> 00:40:25,856
All right, let's go.

745
00:40:34,931 --> 00:40:36,636
<i>Enjoy the show.</i>

746
00:40:39,507 --> 00:40:41,641
<i>- </i>
<i>- Enjoy the show.</i>

747
00:40:42,978 --> 00:40:44,776
<i>Enjoy the show.</i>

748
00:40:45,277 --> 00:40:47,009
<i>Enjoy the show.</i>

749
00:40:48,115 --> 00:40:51,651
<i>Enjoy the show.</i>

750
00:40:55,917 --> 00:40:58,455
Come with me. Hey, you.

751
00:40:58,455 --> 00:41:00,924
Get that camera
on her. Coral.

752
00:41:25,952 --> 00:41:27,112
<i>Welcome to the arena</i>

753
00:41:27,112 --> 00:41:29,055
<i>for the 10th annual
Hunger Games.</i>

754
00:41:29,055 --> 00:41:30,584
<i>Tributes, mentors,</i>

755
00:41:30,584 --> 00:41:33,888
<i>you have 15 minutes
to survey the space
and discuss strategy.</i>

756
00:41:33,888 --> 00:41:36,729
Dill, you stick by me, understand?

757
00:41:40,233 --> 00:41:41,294
Hey, lumberjack.

758
00:41:43,137 --> 00:41:44,165
Lamina.

759
00:41:44,766 --> 00:41:46,101
No, no, just you.

760
00:41:46,975 --> 00:41:47,971
Just you.

761
00:41:59,888 --> 00:42:00,918
Jessup?

762
00:42:01,615 --> 00:42:03,184
Jessup.

763
00:42:05,487 --> 00:42:07,386
Please.

764
00:42:07,386 --> 00:42:10,260
Coriolanus, please don't let me
die in here tomorrow.

765
00:42:14,100 --> 00:42:15,130
Oh, shit!

766
00:42:49,969 --> 00:42:51,368
Help me!

767
00:42:55,541 --> 00:42:57,007
The gate's out!

768
00:42:59,444 --> 00:43:00,714
The gate's out.

769
00:43:01,513 --> 00:43:04,745
The gate's blown open.

770
00:43:18,894 --> 00:43:21,264
Come on, the gate's open.

771
00:43:22,434 --> 00:43:24,397
Come on. He wouldn't save you.

772
00:43:25,671 --> 00:43:27,902
We've got runners!

773
00:43:52,728 --> 00:43:53,932
Coryo.

774
00:43:56,566 --> 00:43:57,870
Lucy Gray?

775
00:43:58,870 --> 00:44:00,939
- Is she...
She's alive.

776
00:44:04,608 --> 00:44:05,905
What happened?

777
00:44:05,905 --> 00:44:07,275
It was a rebel bombing.

778
00:44:08,375 --> 00:44:11,647
They must have been
planning it for months.

779
00:44:11,647 --> 00:44:13,012
Four tributes were killed.

780
00:44:13,012 --> 00:44:16,119
Everyone's terrified, Coryo.

781
00:44:16,119 --> 00:44:20,020
People are locking themselves
inside their houses.

782
00:44:20,020 --> 00:44:22,862
Felix Ravinstill's
on life support.

783
00:44:24,432 --> 00:44:26,266
The rebels released a message.

784
00:44:26,266 --> 00:44:29,903
They said they wanted
to tear down the symbol of
the Hunger Games on live TV.

785
00:44:29,903 --> 00:44:32,402
<i>...savagely
and cowardly attacked us...</i>

786
00:44:32,402 --> 00:44:33,740
Marcus got out.

787
00:44:33,740 --> 00:44:34,704
<i>...gravely injuring
the president's...</i>

788
00:44:34,704 --> 00:44:35,972
He's the only one.

789
00:44:35,972 --> 00:44:38,843
Peacekeepers are hunting
him in the streets but

790
00:44:38,843 --> 00:44:40,679
at least he has
a better chance out there

791
00:44:40,679 --> 00:44:42,682
- than he would tomorrow.
Tomorrow?

792
00:44:42,682 --> 00:44:45,346
They're not still going ahead
with the Games?

793
00:44:46,287 --> 00:44:48,651
Oh, no, Lucy Gray.

794
00:44:48,651 --> 00:44:50,350
Lucy Gray could've run.

795
00:44:50,350 --> 00:44:53,593
<i>The show will go on.</i>
- But she saved me.

796
00:44:53,593 --> 00:44:55,156
<i>And now our final tribute.</i>

797
00:44:55,156 --> 00:44:58,561
<i>I first met this
young lady in the zoo</i>

798
00:44:58,561 --> 00:45:00,433
<i>not too long ago.</i>

799
00:45:00,433 --> 00:45:02,467
<i>- From District 12...</i>
- Coryo.

800
00:45:02,467 --> 00:45:04,133
<i>...Lucy Gray Baird.</i>

801
00:45:04,133 --> 00:45:06,573
<i>Come out here with
that guitar, you songbird.</i>

802
00:45:11,373 --> 00:45:15,781
<i>Good evening,
Capitol. Districts.</i>

803
00:45:15,781 --> 00:45:17,812
<i>I wrote this song
about a boy back in 12,</i>

804
00:45:17,812 --> 00:45:19,613
<i>and I hope he hears it.</i>

805
00:45:19,613 --> 00:45:24,450
<i>♪ When I was a babe
I fell down in the holler</i>

806
00:45:24,450 --> 00:45:28,225
<i>♪ When I was a girl
I fell into your arms</i>

807
00:45:28,225 --> 00:45:33,295
<i>♪ We fell on hard times
and we lost our bright color</i>

808
00:45:33,295 --> 00:45:39,202
<i>♪ You went to the dogs
and I lived by my charms</i>

809
00:45:40,535 --> 00:45:45,306
<i>♪ It's sooner than later
that I'm six feet under</i>

810
00:45:45,306 --> 00:45:49,207
<i>♪ It's sooner than later
that you'll be alone</i>

811
00:45:49,207 --> 00:45:51,912
<i>♪ So who will you turn to</i>

812
00:45:51,912 --> 00:45:54,317
<i>♪ Tomorrow, I wonder</i>

813
00:45:54,317 --> 00:46:00,223
<i>♪ For when the bell rings
Lover, you're on your own</i>

814
00:46:02,392 --> 00:46:06,625
<i>♪ I am the one
who you let see you weeping</i>

815
00:46:06,625 --> 00:46:10,696
<i>♪ I know the soul
that you struggle to save</i>

816
00:46:10,696 --> 00:46:15,738
<i>♪ Too bad I'm the bet
that you lost in the Reaping</i>

817
00:46:15,738 --> 00:46:17,906
<i>♪ Now what will you do</i>

818
00:46:17,906 --> 00:46:23,483
<i>♪ When I go to my grave ♪</i>

819
00:46:24,850 --> 00:46:26,882
<i>Ding, ding, ding.
Look at that.</i>

820
00:46:26,882 --> 00:46:28,281
<i>Record high for the evening.</i>

821
00:46:28,281 --> 00:46:30,219
<i>The Capitol
is definitely watching.</i>

822
00:46:30,219 --> 00:46:32,417
<i>People sending in donations.
See what happens</i>

823
00:46:32,417 --> 00:46:34,589
<i>- when you do stuff?</i>
<i>Yeah.</i>

824
00:46:34,589 --> 00:46:37,892
<i>Now, I don't love your odds,
but may they be in your favor.</i>

825
00:46:37,892 --> 00:46:39,226
Thank you for being here.

826
00:46:39,226 --> 00:46:41,399
<i>Ms. Lucy Gray, District 12.</i>

827
00:46:41,399 --> 00:46:42,260
Both of you.

828
00:46:42,260 --> 00:46:43,428
It's what friends do.

829
00:46:43,428 --> 00:46:45,304
<i>How wonderful is this night</i>

830
00:46:45,304 --> 00:46:47,672
<i>that we all get to be
here for someone's
final performance.</i>

831
00:46:47,672 --> 00:46:49,305
<i>Ms. Lucy Gray, thank you.</i>

832
00:46:49,305 --> 00:46:51,205
<i>Go home, go to bed,
get a good night's sleep.</i>

833
00:46:51,205 --> 00:46:53,012
<i>You've got
a big day tomorrow.</i>

834
00:48:01,913 --> 00:48:03,247
<i>Lucy Gray.</i>

835
00:48:03,945 --> 00:48:05,183
Lucy Gray.

836
00:48:05,850 --> 00:48:08,316
- Hey.
- You're alive.

837
00:48:08,316 --> 00:48:11,524
Those bombs,
they have changed everything.

838
00:48:11,524 --> 00:48:13,190
They blew the walls out.

839
00:48:13,190 --> 00:48:15,827
So that means you can escape
up into the stands.

840
00:48:15,827 --> 00:48:17,523
There's a hole
down in the floor.

841
00:48:17,523 --> 00:48:19,260
Leads down to some tunnels.
I've tried it

842
00:48:19,260 --> 00:48:21,094
and you can
disappear down there.

843
00:48:21,094 --> 00:48:24,564
So the moment you hear
that bell ring, you ignore
the weapons in the middle

844
00:48:24,564 --> 00:48:28,205
and you run
as fast as you can
for that hole.

845
00:48:28,205 --> 00:48:31,374
And you find a place
to hide down below. Alone.

846
00:48:32,173 --> 00:48:33,239
- Alone? No.
- Yeah.

847
00:48:33,239 --> 00:48:34,608
- Jessup's my friend.
- No.

848
00:48:34,608 --> 00:48:36,646
The moment that bell rings,
you can't trust anyone.

849
00:48:36,646 --> 00:48:38,150
Not even Jessup.

850
00:48:39,549 --> 00:48:42,018
Just lay low down there
until it's safe to come out.

851
00:48:42,018 --> 00:48:45,190
Thank you for
taking care of me.

852
00:48:46,187 --> 00:48:47,720
I can't let you die.

853
00:48:48,661 --> 00:48:50,563
You saved me.

854
00:48:50,563 --> 00:48:53,099
You saved me, Lucy Gray.

855
00:48:55,900 --> 00:48:58,167
- I'm sorry.
- Hey.

856
00:48:58,167 --> 00:49:00,036
I'm more hopeful
during the daytime,

857
00:49:00,036 --> 00:49:01,868
but when it gets dark,
I just...

858
00:49:01,868 --> 00:49:03,109
It's okay.

859
00:49:06,348 --> 00:49:07,344
It's okay.

860
00:49:09,817 --> 00:49:11,645
I am gonna get you
out of here.

861
00:49:12,816 --> 00:49:13,812
I promise.

862
00:49:16,591 --> 00:49:18,388
Back to the Covey, okay?

863
00:49:30,769 --> 00:49:31,764
Is this real?

864
00:49:33,805 --> 00:49:35,007
Just tell me.

865
00:49:35,007 --> 00:49:38,438
If I'm gonna risk everything.
That song...

866
00:49:38,438 --> 00:49:41,241
That song was payback,
that's all.

867
00:49:41,241 --> 00:49:42,576
My old boyfriend, Billy Taupe,

868
00:49:42,576 --> 00:49:44,514
he was cheating on me
with the mayor's daughter.

869
00:49:44,514 --> 00:49:46,711
- The girl from the Reaping.
- Yeah, she got crazy jealous.

870
00:49:46,711 --> 00:49:48,516
She had her pa read my name
up on that stage

871
00:49:48,516 --> 00:49:51,157
and now everyone will know
what they did to me.

872
00:49:54,890 --> 00:49:56,096
Here.

873
00:49:58,192 --> 00:49:59,526
You take this.

874
00:49:59,526 --> 00:50:02,160
- No, no, it's too fine.
- No, it is not a gift.

875
00:50:02,160 --> 00:50:03,868
It's a loan.

876
00:50:03,868 --> 00:50:05,902
What's in here, don't touch it.

877
00:50:05,902 --> 00:50:07,104
Don't even breathe it in

878
00:50:07,104 --> 00:50:08,504
because small amounts
can be deadly.

879
00:50:10,178 --> 00:50:13,446
Look, I have seen what war
does to people, okay?

880
00:50:13,446 --> 00:50:14,608
I've seen it.

881
00:50:14,608 --> 00:50:17,144
And there will come a time
when you need this.

882
00:50:17,144 --> 00:50:19,447
When you need to act.

883
00:50:19,447 --> 00:50:22,188
We all do things
we're not proud of to survive.

884
00:50:24,051 --> 00:50:25,890
Hey.

885
00:50:25,890 --> 00:50:28,854
We are gonna win
this, Lucy Gray.

886
00:50:30,996 --> 00:50:32,561
We're gonna win this together.

887
00:50:47,179 --> 00:50:48,907
Wake up! On your feet!

888
00:50:50,143 --> 00:50:51,382
Jessup.

889
00:51:06,033 --> 00:51:08,529
That friend of yours. Plinth.

890
00:51:08,529 --> 00:51:11,765
You might wanna find him
a seat near the door.

891
00:51:15,170 --> 00:51:16,704
Coryo.

892
00:51:17,705 --> 00:51:19,471
- Hey.
- How you doing?
You all right?

893
00:51:19,471 --> 00:51:20,774
- Better.
Over here, please.

894
00:51:24,177 --> 00:51:25,383
Better.

895
00:51:29,023 --> 00:51:30,883
Tell me this
will be over quickly.

896
00:51:33,826 --> 00:51:35,962
What is this? The mines?

897
00:51:35,962 --> 00:51:38,495
I... I gotta
get my tools. Pa said...

898
00:51:41,100 --> 00:51:42,296
<i>Here we go.
Here we go, everyone.</i>

899
00:51:42,296 --> 00:51:44,198
Come on. Come on, let's go.

900
00:51:44,198 --> 00:51:45,500
Sit down, Festus, come on.

901
00:51:45,500 --> 00:51:49,073
Everyone, as you know,
we're about to go live.

902
00:51:49,073 --> 00:51:50,439
Just because
you're not hosting,

903
00:51:50,439 --> 00:51:52,341
doesn't mean you're
off the hook. Help me.

904
00:51:52,341 --> 00:51:54,176
Don't get lost
behind your screens.

905
00:51:54,176 --> 00:51:56,215
No yawning, no gum chewing.

906
00:51:56,215 --> 00:51:59,485
Keep your chins down,
heads up, shoulders back.

907
00:51:59,485 --> 00:52:00,984
And smile.

908
00:52:00,984 --> 00:52:02,651
It's why we have teeth.

909
00:52:04,025 --> 00:52:06,020
Okay. Ready?
We're gonna start, guys.

910
00:52:06,020 --> 00:52:08,319
Five, four,

911
00:52:08,319 --> 00:52:10,128
three, two...

912
00:52:18,768 --> 00:52:23,943
Good morning, I'm Lucretius
"Lucky" Flickerman.

913
00:52:23,943 --> 00:52:26,373
A man who
needs no introduction.

914
00:52:26,373 --> 00:52:29,042
Weatherman, amateur magician,

915
00:52:29,042 --> 00:52:30,547
and today,

916
00:52:32,446 --> 00:52:34,416
I'm honored to say...

917
00:52:34,416 --> 00:52:37,857
first ever host
of the Hunger Games.

918
00:52:39,255 --> 00:52:41,721
In my hand,
an envelope, sealed.

919
00:52:41,721 --> 00:52:45,094
My prediction, the winner
to be opened by me

920
00:52:45,094 --> 00:52:46,624
upon the big show's end.

921
00:52:46,624 --> 00:52:48,463
- Well, well...

922
00:52:48,463 --> 00:52:49,528
They're here.
We're getting word...

923
00:52:49,528 --> 00:52:50,730
All right, we're about to start.

924
00:52:50,730 --> 00:52:52,038
We're starting, everyone,
we're starting.

925
00:52:52,038 --> 00:52:53,405
Happy Hunger Games.
Happy Hunger...

926
00:52:53,405 --> 00:52:55,770
Remember, when
your tribute dies,
get out of here.

927
00:53:02,513 --> 00:53:03,842
<i>Enjoy the show.</i>

928
00:53:03,842 --> 00:53:06,451
<i>- </i>
<i>- Enjoy the show.</i>

929
00:53:09,856 --> 00:53:11,186
<i>Enjoy the show.</i>

930
00:53:30,038 --> 00:53:33,412
<i>Stand on your mark
or you will be shot.</i>

931
00:53:38,047 --> 00:53:39,044
Move.

932
00:54:14,549 --> 00:54:17,249
- Ooh! Marcus.

933
00:54:17,249 --> 00:54:20,657
Guess we can
all sleep better now
knowing he's off the streets.

934
00:54:22,929 --> 00:54:24,158
You're monsters!

935
00:54:24,158 --> 00:54:25,827
All of you!

936
00:54:31,464 --> 00:54:34,438
Ten, nine...

937
00:54:34,438 --> 00:54:38,708
-  ... <i>eight, seven, six,</i>

938
00:54:39,539 --> 00:54:41,076
<i>- five...</i>
- Jessup.

939
00:54:41,076 --> 00:54:42,514
<i>...four,</i>

940
00:54:43,148 --> 00:54:45,048
<i>- three...</i>
- Jessup.

941
00:54:45,048 --> 00:54:46,518
<i>...two,</i>

942
00:54:47,182 --> 00:54:48,479
<i>one.</i>

943
00:54:50,855 --> 00:54:51,749
Run.

944
00:54:55,192 --> 00:54:56,396
Jessup!

945
00:54:57,027 --> 00:54:58,461
Jessup!

946
00:54:58,461 --> 00:55:00,194
What
are you doing? Run.

947
00:55:06,331 --> 00:55:07,572
Jess...

948
00:55:14,713 --> 00:55:15,780
Jessup!

949
00:55:40,268 --> 00:55:41,573
Jessup!

950
00:55:53,314 --> 00:55:54,553
Jessup!

951
00:55:55,421 --> 00:55:57,215
Jessup! Jessup,
we gotta go, come on.

952
00:55:57,215 --> 00:55:59,052
We should get out of here.
We gotta go. We gotta go.

953
00:56:03,662 --> 00:56:05,229
They've gone
underground very quickly,

954
00:56:05,229 --> 00:56:06,698
but we're prepared for this.

955
00:56:06,698 --> 00:56:07,827
-  Go, go, go.
What
you're seeing now

956
00:56:07,827 --> 00:56:09,530
is a live feed
of security cameras.

957
00:56:09,530 --> 00:56:11,702
- Come on!

958
00:56:14,302 --> 00:56:15,334
Come on!

959
00:56:16,942 --> 00:56:18,170
Go, go, go.

960
00:56:21,277 --> 00:56:22,479
This way.

961
00:56:22,479 --> 00:56:23,708
Hy and Sol
from the other side,

962
00:56:23,708 --> 00:56:25,144
pincering in on Lucy Gray.

963
00:56:27,152 --> 00:56:28,180
Come on.

964
00:56:33,726 --> 00:56:35,859
No! Please, no!

965
00:56:35,859 --> 00:56:37,024
No!

966
00:56:37,024 --> 00:56:39,590
Here comes the Pack,
surprising Hy and Sol.

967
00:56:41,166 --> 00:56:42,535
-  No!

968
00:56:43,298 --> 00:56:44,636
Come on.

969
00:56:51,337 --> 00:56:54,072
Hey, lumberjack,
get in there and get her out.

970
00:56:54,072 --> 00:56:55,677
I'm not
sticking my head in there.

971
00:56:55,677 --> 00:56:57,210
She could be
waiting with a brick.

972
00:56:57,210 --> 00:57:00,146
<i>I knew we should have
recruited that Reaper kid.</i>

973
00:57:06,987 --> 00:57:08,561
Do you think they're done?

974
00:57:10,228 --> 00:57:11,289
Looks like it.

975
00:57:12,896 --> 00:57:15,463
To the children watching,
that was violent,

976
00:57:15,463 --> 00:57:18,266
horrific, and disgusting.

977
00:57:18,266 --> 00:57:19,869
Ms. Phipps,

978
00:57:19,869 --> 00:57:23,240
please, if you're going
to vomit, do it off camera.

979
00:57:23,240 --> 00:57:24,939
Thirteen tributes remain.

980
00:57:24,939 --> 00:57:28,073
Reaper still looming large
on top of the charts

981
00:57:28,073 --> 00:57:30,743
while Coral and her Pack
try to make a play.

982
00:57:30,743 --> 00:57:33,680
Six tributes gone in minutes.

983
00:57:33,680 --> 00:57:35,651
If they keep it up at this pace,

984
00:57:35,651 --> 00:57:37,722
we're gonna be
outta here in no time.

985
00:57:39,052 --> 00:57:41,459
Now, these record
high temperatures

986
00:57:41,459 --> 00:57:43,121
aren't doing that
fire that continues

987
00:57:43,121 --> 00:57:46,164
to burn out here
in District 9 any favors.

988
00:57:46,164 --> 00:57:47,460
I'll keep an eye on it.

989
00:57:47,460 --> 00:57:48,931
In District 10,

990
00:57:48,931 --> 00:57:52,303
this warm front is gonna
come down and collide here,

991
00:57:52,303 --> 00:57:53,833
squeezing out some drizzle.

992
00:57:53,833 --> 00:57:57,341
And finally,
in District 12, a...

993
00:58:02,610 --> 00:58:04,111
Lamina.

994
00:58:42,219 --> 00:58:43,623
Please.

995
00:58:44,892 --> 00:58:46,219
Please.

996
00:59:04,507 --> 00:59:06,107
-  Yes!

997
00:59:16,247 --> 00:59:18,285
Cold pressure
system's gonna swoop on in,

998
00:59:18,285 --> 00:59:21,057
bringing cooler temperatures
and some much needed relief

999
00:59:21,057 --> 00:59:24,162
to our coal miners out there,
at least until early evening.

1000
00:59:24,162 --> 00:59:25,858
That's the weather.

1001
00:59:25,858 --> 00:59:28,426
Was it mercy?
Was it murder?

1002
00:59:29,902 --> 00:59:32,804
Either way, that's what
happens when you do stuff.

1003
00:59:33,536 --> 00:59:34,971
You get attention.

1004
00:59:36,177 --> 00:59:37,441
Citizens send you money.

1005
00:59:37,441 --> 00:59:39,171
Now, once they get your money,

1006
00:59:39,171 --> 00:59:43,110
the mentor can choose
to send in food or water

1007
00:59:43,110 --> 00:59:45,979
using our newly developed
drones from the war,

1008
00:59:45,979 --> 00:59:48,052
reprogrammed
with facial recognition.

1009
00:59:48,052 --> 00:59:52,050
This ensures
that your package goes
directly to your tribute.

1010
00:59:52,050 --> 00:59:53,992
Isn't that right,
Pup Harrington?

1011
00:59:53,992 --> 00:59:55,420
Yeah.

1012
00:59:55,420 --> 00:59:58,791
I've got a hunch Pup is gonna
seize the opportunity.

1013
01:00:16,780 --> 01:00:18,217
- What?

1014
01:00:34,799 --> 01:00:37,699
Uh, we have a reservation
tonight. Flickerman.

1015
01:00:37,699 --> 01:00:39,133
Party of two and a high chair.

1016
01:00:39,133 --> 01:00:42,541
We will not be there, um,
on time. I'm sorry.

1017
01:00:42,541 --> 01:00:44,035
I'm... I'm hosting
the Hunger Games...

1018
01:00:44,035 --> 01:00:45,404
- 10th annual,

1019
01:00:45,404 --> 01:00:47,741
and it's going a little bit
longer than anticipated,

1020
01:00:47,741 --> 01:00:48,910
so I'm curious to know

1021
01:00:48,910 --> 01:00:51,141
if you have
anything later tonight.

1022
01:00:51,141 --> 01:00:53,184
You do. Great.
I will be there.

1023
01:00:53,184 --> 01:00:54,246
Because this...

1024
01:00:54,246 --> 01:00:56,621
If not... If you don't see me,
I'm not there.

1025
01:00:56,621 --> 01:00:59,088
You can't
save her by watching.

1026
01:01:00,825 --> 01:01:01,956
What do you
want from that girl?

1027
01:01:01,956 --> 01:01:03,895
- Nothing. I want her to live.
- Mmm.

1028
01:01:05,492 --> 01:01:08,198
And the Plinth Prize would be
a happy coincidence,

1029
01:01:08,198 --> 01:01:09,230
I suppose.

1030
01:01:11,572 --> 01:01:14,268
I believe
I'd be entitled to it.

1031
01:01:15,301 --> 01:01:18,041
Of course you do.
Of course you do.

1032
01:01:19,874 --> 01:01:21,981
The prize, the girl.

1033
01:01:21,981 --> 01:01:24,914
Hmm, how convenient.
You don't have to
choose between them.

1034
01:01:24,914 --> 01:01:27,146
Who do you think
makes that final decision

1035
01:01:27,146 --> 01:01:30,286
for the prize
you so covet, Mr. Snow?

1036
01:01:30,286 --> 01:01:31,822
Wake up.

1037
01:01:31,822 --> 01:01:34,925
Even if Lucy Gray Baird
somehow wins it all,

1038
01:01:34,925 --> 01:01:37,362
I will do everything
in my power to ensure that

1039
01:01:37,362 --> 01:01:40,063
you don't see a dime.

1040
01:01:40,729 --> 01:01:42,766
So, ask yourself,

1041
01:01:42,766 --> 01:01:45,233
how much do you care
if she lives now?

1042
01:01:57,209 --> 01:01:59,445
We gotta be quiet
down here, Jessup.

1043
01:02:00,321 --> 01:02:01,748
I just wanna sleep.

1044
01:02:01,748 --> 01:02:03,185
You want some water?

1045
01:02:12,400 --> 01:02:14,227
What have you done to it?

1046
01:02:14,227 --> 01:02:16,836
I didn't do anything,
Jessup, I just...

1047
01:02:17,700 --> 01:02:19,102
Are you okay?

1048
01:02:20,537 --> 01:02:21,533
It's okay.

1049
01:02:24,176 --> 01:02:26,445
Jessup, come on.

1050
01:02:26,445 --> 01:02:28,977
Let's go back to sleep, okay?

1051
01:02:28,977 --> 01:02:32,615
I know, I know.
It's okay. It's okay.

1052
01:02:40,020 --> 01:02:41,586
Mr. Snow.

1053
01:02:42,692 --> 01:02:43,896
What happened?

1054
01:02:44,463 --> 01:02:45,997
Is it Lucy Gray?

1055
01:02:45,997 --> 01:02:49,330
Unless you can put a leash
on your deluded classmate,

1056
01:02:49,330 --> 01:02:52,872
she might as well be dead
as far as you're concerned.

1057
01:02:54,735 --> 01:02:56,034
Sejanus?

1058
01:02:56,034 --> 01:02:58,576
Bread crumbs. I believe

1059
01:02:58,576 --> 01:03:00,445
sustenance for
a fallen comrade

1060
01:03:00,445 --> 01:03:01,842
on his final journey.

1061
01:03:01,842 --> 01:03:03,816
A District 2 superstition.

1062
01:03:03,816 --> 01:03:06,213
I'll work on finding
the Peacekeeper he bribed

1063
01:03:06,213 --> 01:03:08,781
to get him in,
and cut out their tongue.

1064
01:03:08,781 --> 01:03:10,855
In the meantime,

1065
01:03:10,855 --> 01:03:14,251
I need someone
to get him out right now.

1066
01:03:14,251 --> 01:03:16,058
You should send
Peacekeepers in.

1067
01:03:16,058 --> 01:03:19,698
Only to have him bolt
and hide like a rabbit?

1068
01:03:19,698 --> 01:03:21,862
Felix Ravinstill
is fighting for his life

1069
01:03:21,862 --> 01:03:23,903
in the hospital, Mr. Snow.

1070
01:03:23,903 --> 01:03:26,535
I will not have these rebels
make a further mockery

1071
01:03:26,535 --> 01:03:28,202
of my Games.

1072
01:03:28,202 --> 01:03:31,240
Anyone sees us
lose control of this arena,

1073
01:03:31,240 --> 01:03:34,278
it might as well be sounding
a horn to the districts

1074
01:03:34,278 --> 01:03:35,475
to revolt.

1075
01:03:36,377 --> 01:03:39,017
You choose to be friends
with this radical.

1076
01:03:40,183 --> 01:03:42,086
You want him
to end the Games tonight?

1077
01:03:42,086 --> 01:03:44,686
It'll look a lot worse
if the tributes kill two of us.

1078
01:03:44,686 --> 01:03:46,923
So don't let them.

1079
01:03:46,923 --> 01:03:50,455
Who knows?
You get him out unscathed,

1080
01:03:50,455 --> 01:03:53,625
I'll whisper your name
in his father's ear.

1081
01:03:54,935 --> 01:03:57,233
You still want
that Plinth Prize, don't you?

1082
01:03:58,332 --> 01:04:01,006
I'll freeze the feed
for an hour.

1083
01:04:01,006 --> 01:04:04,708
I estimate that's all we have
until the people notice.

1084
01:04:30,868 --> 01:04:31,964
<i>Enjoy the show.</i>

1085
01:05:20,415 --> 01:05:22,582
I thought they'd send my ma.

1086
01:05:23,821 --> 01:05:25,354
Yeah, I wish they had.

1087
01:05:30,058 --> 01:05:31,190
You need to go, Coryo.

1088
01:05:31,190 --> 01:05:33,665
I'd like to. I really would.

1089
01:05:33,665 --> 01:05:35,331
But I promised
I'd get you out.

1090
01:05:36,336 --> 01:05:37,399
Why?

1091
01:05:38,199 --> 01:05:40,600
Because you're my friend.

1092
01:05:40,600 --> 01:05:43,269
I have to do this.
I had to go where
the cameras are.

1093
01:05:43,269 --> 01:05:45,906
You think
anyone's watching this?

1094
01:05:45,906 --> 01:05:47,774
Gaul cut the feed.

1095
01:05:47,774 --> 01:05:51,208
Tributes kill you in here,
she's just gonna
say you died of the flu.

1096
01:05:54,920 --> 01:05:58,186
You need to decide
right now.

1097
01:05:58,186 --> 01:05:59,920
Do you wanna
fight these tributes,

1098
01:05:59,920 --> 01:06:01,321
or fight for them?

1099
01:06:01,321 --> 01:06:02,992
Because if you wanna
make real change,

1100
01:06:02,992 --> 01:06:04,259
you need to
stay alive to do it.

1101
01:06:04,259 --> 01:06:06,563
How can I make
any change from out there?

1102
01:06:06,563 --> 01:06:07,993
You're rich.

1103
01:06:07,993 --> 01:06:10,562
Smart. You care.

1104
01:06:10,562 --> 01:06:12,098
You're the only one
who stood up to Gaul

1105
01:06:12,098 --> 01:06:13,465
in that class, right?

1106
01:06:17,437 --> 01:06:20,404
We're dead
if we don't leave
right now.

1107
01:06:20,404 --> 01:06:22,640
- Come with me.

1108
01:06:22,640 --> 01:06:26,150
Spend your father's money,
do some real good.

1109
01:06:26,150 --> 01:06:28,582
Or just be
another dead body
in Gaul's war.

1110
01:06:29,950 --> 01:06:31,156
Please.

1111
01:06:31,920 --> 01:06:33,125
Trust me.

1112
01:06:34,856 --> 01:06:35,853
I...

1113
01:06:37,527 --> 01:06:38,925
Go! Go!

1114
01:06:42,468 --> 01:06:43,500
Run!

1115
01:06:52,076 --> 01:06:54,141
- Come on, get up!
To the gate!

1116
01:06:59,211 --> 01:07:00,345
I don't wanna hurt you!

1117
01:07:03,581 --> 01:07:05,920
<i>Enjoy the show.</i>

1118
01:07:19,034 --> 01:07:20,238
Come on, get up.

1119
01:07:22,402 --> 01:07:23,634
Go!
Move it!

1120
01:07:23,634 --> 01:07:26,607
Open the gate!
Open the gate!

1121
01:07:34,547 --> 01:07:36,548
Watch those
screens, gorgeous.

1122
01:07:36,548 --> 01:07:39,584
'Cause I may
have missed you tonight,

1123
01:07:39,584 --> 01:07:41,754
but your songbird's
next on my list.

1124
01:07:43,189 --> 01:07:44,394
Let's go.

1125
01:07:49,701 --> 01:07:50,965
I'm... I'm sorry.

1126
01:07:50,965 --> 01:07:52,735
Coryo, I'm so sorry.

1127
01:07:52,735 --> 01:07:53,799
I'm so sorry.

1128
01:07:54,674 --> 01:07:55,702
For all of it.

1129
01:08:02,582 --> 01:08:03,644
My father.

1130
01:08:05,213 --> 01:08:06,713
Let the buying begin.

1131
01:08:15,726 --> 01:08:16,723
Ma!

1132
01:08:19,097 --> 01:08:21,365
I had to do something.

1133
01:08:30,603 --> 01:08:33,645
Snow stormed down,

1134
01:08:33,645 --> 01:08:35,011
down on his head.

1135
01:08:35,011 --> 01:08:37,213
It stormed down on his head,

1136
01:08:37,213 --> 01:08:40,650
and now the boy is...

1137
01:08:45,192 --> 01:08:47,985
You've had enough
of the Games tonight, I see.

1138
01:08:49,695 --> 01:08:51,058
Come, sit.

1139
01:08:51,058 --> 01:08:52,363
I'll stitch you up.

1140
01:08:53,364 --> 01:08:56,563
Who could imagine
Crassus Snow's baby boy

1141
01:08:56,563 --> 01:08:59,964
fighting for his life
in the arena one day?

1142
01:09:02,441 --> 01:09:06,544
What happened in there,
that's humanity undressed.

1143
01:09:07,772 --> 01:09:11,478
Fueled with the terror
of becoming prey,

1144
01:09:11,478 --> 01:09:15,251
see how quickly
we become predator.

1145
01:09:15,251 --> 01:09:19,189
See how quickly
civilization disappears.

1146
01:09:19,189 --> 01:09:21,056
Those tributes
don't have a choice.

1147
01:09:21,056 --> 01:09:22,756
I was talking about you.

1148
01:09:24,495 --> 01:09:27,692
All your fine manners,
education, background,

1149
01:09:27,692 --> 01:09:30,798
stripped away
in the blink of an eye,

1150
01:09:30,798 --> 01:09:34,166
leaving a boy with a club
who beats another boy to death

1151
01:09:34,166 --> 01:09:35,769
to stay alive.

1152
01:09:41,279 --> 01:09:44,983
You wanna protect
people, Mr. Snow?

1153
01:09:44,983 --> 01:09:46,945
To govern them
like your father?

1154
01:09:48,850 --> 01:09:52,617
Then it's essential you accept
what human beings are

1155
01:09:52,617 --> 01:09:54,920
and what it takes
to control them.

1156
01:10:12,971 --> 01:10:15,809
They sent me into the arena
tonight, Tigris.

1157
01:10:16,242 --> 01:10:17,914
What?

1158
01:10:17,914 --> 01:10:19,549
To get Sejanus out.

1159
01:10:20,646 --> 01:10:23,119
What happened? Are you okay?

1160
01:10:23,119 --> 01:10:24,785
I killed
one of the tributes.

1161
01:10:26,560 --> 01:10:27,590
A boy.

1162
01:10:28,928 --> 01:10:31,088
It must have been awful.

1163
01:10:31,730 --> 01:10:32,892
It was.

1164
01:10:35,230 --> 01:10:36,896
Then it felt...

1165
01:10:39,068 --> 01:10:40,438
powerful.

1166
01:10:43,841 --> 01:10:44,904
Coryo.

1167
01:10:46,410 --> 01:10:48,872
I know you wanna
be like your father

1168
01:10:48,872 --> 01:10:53,984
but what I remember
the most about him

1169
01:10:53,984 --> 01:10:56,854
was that in his eyes,

1170
01:10:56,854 --> 01:10:59,322
it was just hate.

1171
01:10:59,322 --> 01:11:01,154
You don't have to
pay the same price

1172
01:11:01,154 --> 01:11:03,094
just to survive.

1173
01:11:03,094 --> 01:11:04,924
- People can be good.

1174
01:11:06,593 --> 01:11:09,731
You can be good. You are good.

1175
01:11:10,497 --> 01:11:12,096
Just believe in that.

1176
01:11:17,070 --> 01:11:19,972
<i>Wakey wakey,
my Capitol friends.</i>

1177
01:11:19,972 --> 01:11:23,214
<i>I'm Lucky Flickerman
and welcome to day number two</i>

1178
01:11:23,214 --> 01:11:25,177
<i>of the 10th annual
Hunger Games.</i>

1179
01:11:25,177 --> 01:11:28,845
Now, while most of you
were getting your
beauty sleep last night,

1180
01:11:28,845 --> 01:11:31,417
something
scintillating occurred.

1181
01:11:31,417 --> 01:11:33,618
Bobbin from District 8,

1182
01:11:33,618 --> 01:11:35,020
- slaughtered.

1183
01:11:35,020 --> 01:11:37,555
- Which of these beasts slayed

1184
01:11:37,555 --> 01:11:39,129
Bobbin from District 8?

1185
01:11:39,129 --> 01:11:40,359
Either way, it doesn't matter.

1186
01:11:40,359 --> 01:11:41,529
10 tributes remain.

1187
01:11:41,529 --> 01:11:44,199
Reaper still at the top
of the boards.

1188
01:11:44,199 --> 01:11:45,335
They aren't showing us

1189
01:11:45,335 --> 01:11:46,698
what happened
to that little boy.

1190
01:11:46,698 --> 01:11:48,066
He clearly
was killed right there.

1191
01:11:48,066 --> 01:11:49,902
There's cameras everywhere.
It doesn't make sense.

1192
01:11:49,902 --> 01:11:52,177
They said they were
old cameras, Lyssie.

1193
01:11:52,177 --> 01:11:53,571
Probably just
another one of Coral's.

1194
01:11:53,571 --> 01:11:55,480
Festus, sit down.

1195
01:11:56,277 --> 01:11:57,482
Same seats.

1196
01:12:10,086 --> 01:12:12,095
<i>What'd you do to me?</i>
<i>Nothing!</i>

1197
01:12:12,095 --> 01:12:13,729
Lyssie, what is he doing?

1198
01:12:13,729 --> 01:12:16,201
Something's wrong.
He wouldn't turn
on her like this.

1199
01:12:16,201 --> 01:12:17,565
Jessup going after Lucy Gray.

1200
01:12:17,565 --> 01:12:18,963
Go to the stands,
go to the stands.

1201
01:12:18,963 --> 01:12:20,872
- Stop running!
What did you...

1202
01:12:22,065 --> 01:12:24,842
- What did you do to me?
- I didn't do anything.

1203
01:12:25,804 --> 01:12:28,280
Both tributes from District 12.

1204
01:12:28,280 --> 01:12:31,079
The same district
folding in on itself.

1205
01:12:31,079 --> 01:12:32,310
Wait, look.

1206
01:12:32,310 --> 01:12:33,449
The foam.

1207
01:12:33,449 --> 01:12:34,446
<i>I didn't do anything to you!</i>

1208
01:12:34,446 --> 01:12:36,021
I think it's rabies.

1209
01:12:36,021 --> 01:12:38,548
That bite. From that train.

1210
01:12:38,548 --> 01:12:40,154
Send him water.

1211
01:12:40,154 --> 01:12:41,325
Wait, what?

1212
01:12:41,325 --> 01:12:43,892
You remember
the posters in the war?

1213
01:12:43,892 --> 01:12:46,724
Rabies. It makes you afraid
of water. Send him a drone.

1214
01:12:46,724 --> 01:12:48,932
- That'll scare him.
- Yes.

1215
01:12:48,932 --> 01:12:50,835
Away from her.

1216
01:12:50,835 --> 01:12:52,131
Jessup is done.

1217
01:12:52,131 --> 01:12:55,034
Lyssie, you're the only one
that can get it right to him.

1218
01:12:56,642 --> 01:12:59,337
<i>Ms. Vickers going
for her communipad early.</i>

1219
01:12:59,337 --> 01:13:00,638
Thank you.

1220
01:13:00,638 --> 01:13:02,277
Sending a drone.

1221
01:13:02,277 --> 01:13:03,446
Nothing to be proud of.

1222
01:13:03,446 --> 01:13:05,943
- Please, please, please!

1223
01:13:05,943 --> 01:13:08,217
- What's wrong with me?

1224
01:13:08,217 --> 01:13:09,788
What did you do to me?

1225
01:13:15,328 --> 01:13:17,991
Oh!

1226
01:13:22,761 --> 01:13:24,129
- Jessup?

1227
01:13:36,610 --> 01:13:38,550
I'm not going anywhere.

1228
01:13:39,346 --> 01:13:40,552
Okay?

1229
01:13:42,918 --> 01:13:45,488
You watched over me,
now I'm watching over you.

1230
01:13:45,488 --> 01:13:48,890
- Sleep now, Jessup, sleep.

1231
01:13:57,837 --> 01:13:59,164
Okay.

1232
01:14:13,746 --> 01:14:15,846
Here we go.

1233
01:14:18,251 --> 01:14:20,020
Oh, no!

1234
01:14:21,659 --> 01:14:23,787
Lucy Gray.

1235
01:14:23,787 --> 01:14:25,564
You stay right there.

1236
01:14:29,100 --> 01:14:30,160
Oh, look at this.

1237
01:14:30,160 --> 01:14:32,699
The Pack doing what they
do best. Packing it in.

1238
01:14:32,699 --> 01:14:34,703
Lucy Gray is
swarmed, cornered.

1239
01:14:34,703 --> 01:14:37,441
- Mizzen, propellering his net.

1240
01:14:37,441 --> 01:14:40,007
Mr. Snow going
for his communipad.

1241
01:14:46,209 --> 01:14:48,612
Hey, Coral, do you mind
if I take this one?

1242
01:14:48,612 --> 01:14:49,682
Not a chance.

1243
01:15:08,537 --> 01:15:10,001
These drones
are not very good.

1244
01:15:10,001 --> 01:15:12,341
Hey! You can't
attack the tributes.

1245
01:15:12,341 --> 01:15:13,744
I'm just sending water.

1246
01:15:25,423 --> 01:15:28,719
You idiots.

1247
01:15:28,719 --> 01:15:32,829
- How did you possibly
let her get away?
I couldn't see a thing.

1248
01:15:34,630 --> 01:15:37,031
Get this water
into a pile, lumberjack.

1249
01:15:37,031 --> 01:15:40,938
And then when you're done,
you two can watch that beam

1250
01:15:40,938 --> 01:15:44,038
while we get your
little friend from back
home up there at least.

1251
01:15:53,249 --> 01:15:54,246
Now.

1252
01:16:13,435 --> 01:16:14,772
Do it now.

1253
01:17:33,212 --> 01:17:35,619
Again, a fall...

1254
01:17:35,619 --> 01:17:39,252
- ...ending a tribute's game.

1255
01:17:40,653 --> 01:17:41,892
Wake up.

1256
01:17:43,495 --> 01:17:45,762
Lucy Gray on the move.

1257
01:17:45,762 --> 01:17:47,826
And so is Pup Harrington.
Thank you, Pup.

1258
01:18:13,955 --> 01:18:15,552
- You're useless.

1259
01:18:20,062 --> 01:18:22,892
Now, I wish we had
a camera inside of the duct,

1260
01:18:22,892 --> 01:18:24,302
but we don't.

1261
01:18:24,302 --> 01:18:26,563
But we will next year.

1262
01:18:31,573 --> 01:18:32,569
Hey.

1263
01:18:34,177 --> 01:18:36,540
You really think you deserve
that water now, Tanner?

1264
01:18:41,753 --> 01:18:46,355
Look, you just
said watch the beam.

1265
01:18:59,170 --> 01:19:00,303
Coral.

1266
01:19:00,303 --> 01:19:01,334
It's Wovey.

1267
01:19:02,540 --> 01:19:03,974
The little one from 8.

1268
01:19:04,542 --> 01:19:05,877
This should be easy.

1269
01:19:12,076 --> 01:19:13,979
Seven tributes remain.

1270
01:19:13,979 --> 01:19:16,182
Merciless Mizzen, Cunning Coral,

1271
01:19:16,182 --> 01:19:18,053
Treacherous Treech, Dill,
Reaper, of course,

1272
01:19:18,053 --> 01:19:22,357
and the lone wolves,
little Wovey and Lucy Gray.

1273
01:19:33,132 --> 01:19:34,499
And who do we have here?

1274
01:19:35,407 --> 01:19:37,474
Ah! It's ill Dill.

1275
01:19:37,474 --> 01:19:39,339
Tuberculosis on legs.

1276
01:20:11,410 --> 01:20:12,405
Dill?

1277
01:20:14,180 --> 01:20:15,177
Dill?

1278
01:20:16,580 --> 01:20:17,641
Dill, wake up.

1279
01:20:20,483 --> 01:20:21,480
Dill.

1280
01:20:21,880 --> 01:20:23,119
No.

1281
01:20:23,983 --> 01:20:25,187
What happened?

1282
01:20:26,324 --> 01:20:27,354
Dill?

1283
01:20:27,820 --> 01:20:29,026
Dill?

1284
01:20:29,624 --> 01:20:30,621
Hey.

1285
01:20:31,629 --> 01:20:33,494
Dill, hey, wake up.

1286
01:20:33,494 --> 01:20:34,526
Dill.

1287
01:20:35,564 --> 01:20:36,561
Dill!

1288
01:20:43,004 --> 01:20:44,703
I'm so sorry.

1289
01:21:48,870 --> 01:21:50,635
He just tore down the flag.

1290
01:22:16,064 --> 01:22:17,695
<i>Are you gonna punish me now?</i>

1291
01:22:22,303 --> 01:22:24,001
<i>Are you going
to punish me n...</i>

1292
01:22:26,007 --> 01:22:27,439
<i>Capitol citizens,</i>

1293
01:22:27,439 --> 01:22:29,944
<i>I'm afraid I must
interrupt our Games</i>

1294
01:22:29,944 --> 01:22:32,077
<i>to announce a tragic loss,</i>

1295
01:22:32,077 --> 01:22:34,315
<i>one that affects us all.</i>

1296
01:22:34,315 --> 01:22:38,583
<i>Felix Ravinstill, son of
our beloved president...</i>

1297
01:22:38,583 --> 01:22:40,284
<i>- </i>
<i>- ...has, this morning,</i>

1298
01:22:40,284 --> 01:22:41,958
<i>succumbed to his injuries</i>

1299
01:22:41,958 --> 01:22:44,926
<i>sustained in
the rebel bombing.</i>

1300
01:22:44,926 --> 01:22:47,592
<i>Out there in the districts,</i>

1301
01:22:47,592 --> 01:22:50,534
<i>they will be celebrating
this young boy's death</i>

1302
01:22:50,534 --> 01:22:52,098
<i>as a triumph.</i>

1303
01:22:52,098 --> 01:22:55,004
<i>I will not allow my Games</i>

1304
01:22:55,004 --> 01:22:58,236
<i>to give our enemy
such a victory.</i>

1305
01:22:58,236 --> 01:23:00,977
<i>I swear to you, here and now,</i>

1306
01:23:00,977 --> 01:23:04,345
<i>before the sun
goes down tonight,</i>

1307
01:23:04,345 --> 01:23:08,384
<i>a rainbow of destruction
will engulf our arena.</i>

1308
01:23:08,384 --> 01:23:12,919
<i>Even if it means
there's to be no victor
in these Games.</i>

1309
01:23:17,425 --> 01:23:20,296
Get me a drink.
Get me a drink right now.

1310
01:23:41,149 --> 01:23:44,122
I need to see
Dr. Gaul immediately.

1311
01:23:50,963 --> 01:23:53,294
Hey. Go get a spear.
Go up there.

1312
01:23:53,294 --> 01:23:56,134
Push her back as much
as possible. Trust me.

1313
01:24:00,201 --> 01:24:02,173
Come to beg for her life?

1314
01:24:03,608 --> 01:24:04,604
No.

1315
01:24:05,545 --> 01:24:07,710
No, my stitches,

1316
01:24:07,710 --> 01:24:09,805
they broke loose.

1317
01:24:09,805 --> 01:24:12,179
I didn't want the doctors
asking questions.

1318
01:24:12,179 --> 01:24:14,311
- Come, sit.

1319
01:24:14,311 --> 01:24:15,714
Pull down your shirt.

1320
01:24:30,735 --> 01:24:32,835
Shh. Quiet.

1321
01:24:32,835 --> 01:24:35,371
She's up here somewhere.

1322
01:24:36,870 --> 01:24:38,070
This might hurt.

1323
01:24:49,120 --> 01:24:52,153
Jabberjays we call them.

1324
01:24:52,153 --> 01:24:54,122
We sent them
out during the war

1325
01:24:54,122 --> 01:24:56,026
to pick up
rebel conversations,

1326
01:24:56,026 --> 01:24:59,230
squawk it back to us
word for word.

1327
01:24:59,630 --> 01:25:00,627
Watch.

1328
01:25:06,732 --> 01:25:10,602
A failed experiment,
but an instructive one.

1329
01:25:10,602 --> 01:25:12,869
I'm rounding them up
district by district now

1330
01:25:12,869 --> 01:25:16,379
to see what better purposes
they might serve.

1331
01:25:17,611 --> 01:25:19,277
A failed experiment,

1332
01:25:19,277 --> 01:25:20,881
but an instructive one.

1333
01:25:29,259 --> 01:25:30,954
Here, birdy, birdy, birdy.

1334
01:25:38,362 --> 01:25:39,732
Don't be scared.

1335
01:25:40,233 --> 01:25:41,635
Don't run away.

1336
01:25:43,007 --> 01:25:44,837
Lucy.

1337
01:25:44,837 --> 01:25:48,539
I'll see you in the auditorium
for the finale, Mr. Snow.

1338
01:25:48,539 --> 01:25:50,907
You should be
proud of yourself.

1339
01:25:50,907 --> 01:25:55,253
Your songbird, Lucy Gray,
put on a wonderful show.

1340
01:26:40,996 --> 01:26:43,928
Shh. Quiet, quiet. Listen.

1341
01:27:07,860 --> 01:27:08,854
Coral.

1342
01:27:17,728 --> 01:27:18,968
Lucy Gray, is she okay?

1343
01:27:18,968 --> 01:27:20,503
She won't be for long.

1344
01:27:23,272 --> 01:27:24,804
I've got you now, songbird.

1345
01:27:25,578 --> 01:27:26,404
Wait.

1346
01:27:26,404 --> 01:27:27,939
What's wrong with Treech?

1347
01:27:34,711 --> 01:27:37,317
Did Coral do
something to Treech?

1348
01:27:45,027 --> 01:27:46,292
Run. Run.

1349
01:27:46,292 --> 01:27:47,629
What did she do to him?

1350
01:27:50,499 --> 01:27:53,003
Dissension in the ranks.
Treech is down.

1351
01:27:53,003 --> 01:27:54,704
Good afternoon, Ms. Sickle.

1352
01:28:39,018 --> 01:28:41,452
That is not gonna be good.

1353
01:28:43,314 --> 01:28:45,148
Work, please.

1354
01:28:49,822 --> 01:28:52,056
Wouldn't it be fun
if it was candy?

1355
01:28:56,595 --> 01:28:58,730
Is it over?

1356
01:28:58,730 --> 01:29:01,765
- Can we go home now?
Wovey.

1357
01:29:01,765 --> 01:29:03,639
- Wovey.
Please!

1358
01:29:04,877 --> 01:29:06,570
Wovey.

1359
01:29:06,570 --> 01:29:07,841
- Wovey.

1360
01:29:11,810 --> 01:29:14,551
- Not candy!
Down goes Wovey.

1361
01:29:26,257 --> 01:29:27,795
Help!

1362
01:29:28,429 --> 01:29:29,461
- Mizzen,

1363
01:29:29,461 --> 01:29:30,699
- say goodbye!
- Yes!

1364
01:29:41,575 --> 01:29:44,210
Lucy Gray, wait!

1365
01:29:48,420 --> 01:29:49,984
<i>Lucy, I'm begging you!</i>

1366
01:29:52,086 --> 01:29:53,117
It's not fair.

1367
01:29:53,958 --> 01:29:55,557
It's not.

1368
01:29:55,557 --> 01:29:57,858
I can't have killed
them all for nothing.

1369
01:30:06,536 --> 01:30:08,168
- And that is good-bye

1370
01:30:08,168 --> 01:30:09,302
to Festus Creed.

1371
01:30:09,302 --> 01:30:10,866
Have a nice summer.

1372
01:30:10,866 --> 01:30:15,271
Now, all colors lead to Gray.

1373
01:30:20,580 --> 01:30:22,179
She's... She's won.

1374
01:30:23,220 --> 01:30:25,121
It's over, she's won.

1375
01:30:25,121 --> 01:30:26,215
She's won, let her out.

1376
01:30:26,215 --> 01:30:28,991
Afraid that's not your call
to make, Mr. Snow.

1377
01:30:41,803 --> 01:30:46,374
<i>♪ You're headed for heaven</i>

1378
01:30:46,374 --> 01:30:49,842
<i>♪ The sweet old hereafter</i>

1379
01:30:49,842 --> 01:30:54,547
<i>♪ And I've got
one foot in the door</i>

1380
01:30:54,547 --> 01:30:57,385
<i>♪ But before I can fly up</i>

1381
01:30:57,385 --> 01:30:59,786
<i>♪ I've loose ends to tie up</i>

1382
01:30:59,786 --> 01:31:04,490
<i>♪ Right here
in the old therebefore</i>

1383
01:31:04,490 --> 01:31:06,260
<i>♪ I'll be along...</i>

1384
01:31:06,260 --> 01:31:07,930
Dr. Gaul, she won.

1385
01:31:07,930 --> 01:31:10,034
<i>♪ When I've finished my song
When I've shut down the band</i>

1386
01:31:10,034 --> 01:31:11,763
It's over, let her out.

1387
01:31:11,763 --> 01:31:14,270
<i>♪ When I've played out my hand</i>

1388
01:31:14,270 --> 01:31:15,866
Why aren't they attacking her?

1389
01:31:15,866 --> 01:31:17,674
<i>♪ When I've shut down the band</i>

1390
01:31:17,674 --> 01:31:19,102
- Must be the singing.
<i>- ♪ I have no regrets...</i>

1391
01:31:19,102 --> 01:31:20,875
<i>- ♪ ...right here</i>
- It's calming them.

1392
01:31:20,875 --> 01:31:23,509
<i>- ♪ In the old therebefore</i>
- She can't sing forever.

1393
01:31:23,509 --> 01:31:25,545
<i>♪ I'll catch you up</i>

1394
01:31:25,545 --> 01:31:28,880
<i>♪ When I've emptied my cup</i>

1395
01:31:28,880 --> 01:31:31,983
<i>♪ When I've
worn out my friends</i>

1396
01:31:31,983 --> 01:31:35,391
<i>♪ When I've burned out
both ends</i>

1397
01:31:35,391 --> 01:31:38,328
<i>♪ When I've cried all my tears</i>

1398
01:31:38,328 --> 01:31:40,695
<i>♪ When I've conquered my fears</i>

1399
01:31:40,695 --> 01:31:45,731
<i>♪ Right here
in the old therebefore</i>

1400
01:31:45,731 --> 01:31:51,603
<i>♪ When nothing is left anymore</i>

1401
01:31:51,603 --> 01:31:53,639
<i>♪ I'll bring the news</i>

1402
01:31:53,639 --> 01:31:56,544
<i>♪ When I've danced off my shoes</i>

1403
01:31:56,544 --> 01:31:59,376
<i>♪ When my body's closed down</i>

1404
01:31:59,376 --> 01:32:02,418
<i>- ♪ When my folks run aground</i>

1405
01:32:02,418 --> 01:32:04,815
<i>♪ When I've tallied the score</i>

1406
01:32:04,815 --> 01:32:07,623
<i>♪ And I'm flat on the floor</i>

1407
01:32:07,623 --> 01:32:13,330
<i>♪ Right here
in the old therebefore</i>

1408
01:32:13,330 --> 01:32:17,932
<i>♪ When nothing is left anymore</i>

1409
01:32:22,968 --> 01:32:26,542
<i>♪ When I'm pure like a dove</i>

1410
01:32:26,542 --> 01:32:33,310
<i>♪ When I've learned
how to love</i>

1411
01:32:36,753 --> 01:32:41,791
<i>♪ Right here
in the old therebefore</i>

1412
01:32:43,826 --> 01:32:47,995
<i>♪ When nothing
is left anymore ♪</i>

1413
01:32:52,171 --> 01:32:54,499
Dr. Gaul, please.

1414
01:32:54,499 --> 01:32:56,036
Get her out.

1415
01:32:57,674 --> 01:32:58,769
- Get her out!
Get her out!

1416
01:32:58,769 --> 01:33:00,276
Get her out!

1417
01:33:00,276 --> 01:33:02,072
Get her out!

1418
01:33:02,072 --> 01:33:05,314
Get her out! Get her out!

1419
01:33:05,314 --> 01:33:08,177
Get her out! Get her out!

1420
01:33:08,177 --> 01:33:11,654
Get her out!
Get her out! Get her out!

1421
01:33:11,654 --> 01:33:15,654
Who will watch the Games
if there's no victor?

1422
01:33:15,654 --> 01:33:18,754
Get her out! Get her out!

1423
01:33:23,431 --> 01:33:24,531
Get her out.

1424
01:33:25,998 --> 01:33:28,267
- She's won! Lucy Gray!

1425
01:33:28,267 --> 01:33:32,604
Coriolanus Snow is the winner
of the 10th Annual Hunger Games.

1426
01:33:33,975 --> 01:33:36,408
Yes! Yes! Yes!

1427
01:33:36,408 --> 01:33:37,715
Congrats!

1428
01:33:38,116 --> 01:33:38,975
Congrats!

1429
01:33:38,975 --> 01:33:41,117
- Whoo!

1430
01:33:41,117 --> 01:33:42,481
The Games...

1431
01:33:42,481 --> 01:33:44,714
that I had...

1432
01:33:44,714 --> 01:33:46,787
predicted! Whoo!

1433
01:33:46,787 --> 01:33:48,921
Yeah! Give it up!
- Tigris.

1434
01:33:48,921 --> 01:33:51,128
Snow! Snow! Snow!

1435
01:33:51,128 --> 01:33:54,595
Snow! Snow! Snow!

1436
01:34:04,308 --> 01:34:05,336
<i>Lucy Gray?</i>

1437
01:34:11,545 --> 01:34:12,849
Lucy Gray?

1438
01:34:27,026 --> 01:34:30,025
I warned you, Mr. Snow.

1439
01:34:30,025 --> 01:34:32,165
Cheating will be punished.

1440
01:34:33,200 --> 01:34:35,701
More poetically than even
I could have hoped.

1441
01:34:35,701 --> 01:34:37,307
Lucy Gray, where is she?

1442
01:34:37,307 --> 01:34:38,674
I would be more concerned

1443
01:34:38,674 --> 01:34:41,743
with your own survival
if I were you.

1444
01:34:41,743 --> 01:34:45,010
It's fitting that
both your parents

1445
01:34:45,010 --> 01:34:47,477
could be here
for your big moment.

1446
01:34:48,154 --> 01:34:49,385
That compact.

1447
01:34:49,385 --> 01:34:50,883
How many times did I see

1448
01:34:50,883 --> 01:34:53,423
your mother use it,
I wonder...

1449
01:34:53,423 --> 01:34:56,156
to powder her beautiful face?

1450
01:34:56,755 --> 01:34:57,890
Come now,

1451
01:34:57,890 --> 01:34:59,791
we both know
that child from 11

1452
01:34:59,791 --> 01:35:01,991
didn't die of disease.

1453
01:35:01,991 --> 01:35:04,334
Or that lumberjack from 7.

1454
01:35:04,334 --> 01:35:06,266
And that old handkerchief,

1455
01:35:06,266 --> 01:35:10,103
we found it in the snake tank,
appropriately...

1456
01:35:10,103 --> 01:35:13,272
condemning you with
your father's own initials.

1457
01:35:14,611 --> 01:35:15,907
Your family won't ever see

1458
01:35:15,907 --> 01:35:19,477
that prize money
now of course.

1459
01:35:19,477 --> 01:35:22,411
President Ravinstill has left
your form of punishment to me,

1460
01:35:22,411 --> 01:35:24,548
and I've decided banishment
to the districts

1461
01:35:24,548 --> 01:35:29,252
where you'll serve your Capitol
in exile for the next 20 years

1462
01:35:29,252 --> 01:35:32,027
as an anonymous,
peacekeeping grunt.

1463
01:35:38,095 --> 01:35:39,903
Do you hear that, boy?

1464
01:35:42,140 --> 01:35:43,269
Finally.

1465
01:35:44,773 --> 01:35:49,077
The sound of snow falling.

1466
01:36:10,697 --> 01:36:11,968
8.

1467
01:36:12,568 --> 01:36:14,465
Send me to 12.

1468
01:36:19,870 --> 01:36:21,307
Please.

1469
01:36:35,928 --> 01:36:37,988
You know, I thought
I might find you here

1470
01:36:37,988 --> 01:36:39,259
sitting all by yourself.

1471
01:36:40,059 --> 01:36:41,298
Sejanus, what are you doing...

1472
01:36:41,298 --> 01:36:42,191
What do you think?

1473
01:36:42,191 --> 01:36:44,527
After what I did in the arena,

1474
01:36:44,527 --> 01:36:46,998
my father had to buy
the Academy a brand-new gym

1475
01:36:46,998 --> 01:36:48,867
just so I could get my diploma.

1476
01:36:48,867 --> 01:36:50,203
He begged me to stay.

1477
01:36:50,203 --> 01:36:53,743
But once I found out
where they were sending you,

1478
01:36:53,743 --> 01:36:56,342
I couldn't
get out fast enough.

1479
01:36:56,342 --> 01:36:58,875
Barely made the train
because of this stupid knee.

1480
01:36:58,875 --> 01:37:01,015
But it's okay.

1481
01:37:01,015 --> 01:37:03,046
They gave me
some morphling for the pain.

1482
01:37:03,046 --> 01:37:04,950
You volunteered for this?

1483
01:37:04,950 --> 01:37:07,250
I figure I get through basic

1484
01:37:07,250 --> 01:37:09,659
and then maybe
I become a medic.

1485
01:37:09,659 --> 01:37:11,394
Make a real
difference out here.

1486
01:37:11,394 --> 01:37:13,062
Just like you said.

1487
01:37:14,095 --> 01:37:16,661
They never told us
what you did.

1488
01:37:16,661 --> 01:37:18,034
I cheated.

1489
01:37:18,968 --> 01:37:20,971
To save Lucy Gray
from the snakes.

1490
01:37:23,575 --> 01:37:24,936
Do you think they killed her?

1491
01:37:24,936 --> 01:37:26,772
Why would they risk it?

1492
01:37:26,772 --> 01:37:28,039
She was a big hit.

1493
01:37:28,039 --> 01:37:29,472
If there is a Games next year,

1494
01:37:29,472 --> 01:37:31,010
they're probably
gonna invite her

1495
01:37:31,010 --> 01:37:32,510
to sing at
the opening ceremony.

1496
01:37:33,916 --> 01:37:35,180
You know,
when you came in,

1497
01:37:35,180 --> 01:37:37,180
I was weighing
the merits of suicide.

1498
01:37:37,180 --> 01:37:40,120
When we're about to be free?

1499
01:37:40,120 --> 01:37:42,519
When the girl
you risked everything for

1500
01:37:42,519 --> 01:37:45,521
might be waiting for you
at the end of this track?

1501
01:37:45,521 --> 01:37:48,630
My friend, don't give them
the satisfaction.

1502
01:37:48,630 --> 01:37:50,027
Your life has just begun.

1503
01:37:50,027 --> 01:37:51,595
You're gonna do great.

1504
01:37:54,067 --> 01:37:55,467
We're both gonna do great.

1505
01:37:56,100 --> 01:37:57,667
Just be careful.

1506
01:37:58,243 --> 01:37:59,273
Okay?

1507
01:38:02,713 --> 01:38:04,509
It's a different world out here.

1508
01:38:25,536 --> 01:38:26,564
Move it out!

1509
01:38:31,675 --> 01:38:33,073
<i>Welcome to 12.</i>

1510
01:38:33,073 --> 01:38:35,238
<i>We're proud
to have every one of you</i>

1511
01:38:35,238 --> 01:38:37,745
<i>serving your country out here.</i>

1512
01:38:37,745 --> 01:38:39,213
<i>For the next 20 years,</i>

1513
01:38:39,213 --> 01:38:41,551
<i>brothers and sisters
in your immediate squad</i>

1514
01:38:41,551 --> 01:38:42,745
<i>will become your family.</i>

1515
01:38:42,745 --> 01:38:45,715
You will train together,
sleep together, eat together.

1516
01:38:45,715 --> 01:38:49,659
You will rise together
and you will fall together.

1517
01:38:49,659 --> 01:38:51,223
You will be our eyes and ears

1518
01:38:51,223 --> 01:38:53,860
out here on my base
as well as off it.

1519
01:38:53,860 --> 01:38:55,326
And it will be your duty

1520
01:38:55,326 --> 01:38:57,534
to report anything
suspicious you see,

1521
01:38:57,534 --> 01:38:59,066
because if you do not,

1522
01:38:59,066 --> 01:39:02,171
you are as good
as a rebel yourself.

1523
01:39:03,404 --> 01:39:06,709
Last month, a Peacekeeper
and two mine bosses

1524
01:39:06,709 --> 01:39:09,404
were shot dead in the pits.

1525
01:39:09,404 --> 01:39:11,614
We retrieved the murder weapon.

1526
01:39:11,614 --> 01:39:13,182
We swabbed it for DNA.

1527
01:39:13,182 --> 01:39:16,584
And the results proved
beyond doubt that this man,

1528
01:39:16,584 --> 01:39:18,583
Arlo Chance...

1529
01:39:19,358 --> 01:39:20,524
is guilty.

1530
01:39:20,524 --> 01:39:22,558
So, watch, all of you.

1531
01:39:22,558 --> 01:39:24,224
This is what happens

1532
01:39:24,224 --> 01:39:26,589
when you challenge
the Capitol's rule of law.

1533
01:39:26,589 --> 01:39:27,996
He's innocent!
No, no, no!

1534
01:39:27,996 --> 01:39:29,831
No, no, no!

1535
01:39:29,831 --> 01:39:31,328
- He's innocent!
- Lil, Lil, Lil!

1536
01:39:31,328 --> 01:39:32,666
- No, Lil!
He's innocent!

1537
01:39:32,666 --> 01:39:34,536
Run, Lil, run!

1538
01:39:36,299 --> 01:39:38,773
Run, Lil! Run, Lil!

1539
01:39:38,773 --> 01:39:40,038
- No, no, no!
- Arlo!

1540
01:39:40,038 --> 01:39:42,174
- No! No!
- No, no, no!

1541
01:39:42,174 --> 01:39:44,107
No! Arlo!
No, no, no!

1542
01:39:44,107 --> 01:39:45,174
Run, Lil!

1543
01:39:45,174 --> 01:39:47,713
You're murderers!

1544
01:39:47,713 --> 01:39:49,678
No! No!

1545
01:39:49,678 --> 01:39:52,081
Run, Lil, run!
You're murderers!

1546
01:39:52,081 --> 01:39:55,356
Run, Lil, run!

1547
01:39:56,554 --> 01:39:59,126
He didn't do it!

1548
01:39:59,126 --> 01:40:01,994
You're all murderers!
Let me out!

1549
01:40:01,994 --> 01:40:03,694
Let me out!

1550
01:40:04,766 --> 01:40:06,534
Let me out!

1551
01:40:06,534 --> 01:40:07,563
Arlo!

1552
01:40:07,563 --> 01:40:09,172
What were you
thinking back there?

1553
01:40:09,172 --> 01:40:11,336
She didn't do anything, Coryo.
What is she guilty of?

1554
01:40:11,336 --> 01:40:14,204
Being directly
associated with rebels.

1555
01:40:14,204 --> 01:40:15,373
What more do they need?

1556
01:40:15,373 --> 01:40:17,376
If she had gotten
through the crowd...

1557
01:40:17,376 --> 01:40:19,842
He didn't do it!
I swear he didn't do it!

1558
01:40:19,842 --> 01:40:22,715
...I don't think I would have
been able to shoot her.

1559
01:40:22,715 --> 01:40:23,786
Would you?

1560
01:40:23,786 --> 01:40:25,321
He didn't do anything!

1561
01:40:25,321 --> 01:40:27,588
You need to find a way to make
peace with our life here now.

1562
01:40:27,588 --> 01:40:31,792
Or have your father
buy you a discharge
and do something else.

1563
01:40:31,792 --> 01:40:33,163
Hey.

1564
01:40:33,163 --> 01:40:35,157
Hoff's given us all
leave passes for the weekend.

1565
01:40:35,157 --> 01:40:36,397
Boost morale.

1566
01:40:37,866 --> 01:40:39,136
Boost morale.

1567
01:40:40,133 --> 01:40:41,633
Please.

1568
01:40:43,167 --> 01:40:45,640
Please help.

1569
01:41:02,455 --> 01:41:04,920
Hey, uh,
I'm gonna go get a drink.

1570
01:41:15,969 --> 01:41:17,936
Is it hot in here?

1571
01:41:17,936 --> 01:41:19,308
Yeah!

1572
01:41:19,308 --> 01:41:22,611
'Cause we're plannin'
on heating it up a set more.

1573
01:41:24,408 --> 01:41:28,177
The one, the only,
Lucy Gray Baird!

1574
01:41:37,559 --> 01:41:39,760
Well, hey there,
District 12, did you miss me?

1575
01:41:39,760 --> 01:41:41,328
Yeah!

1576
01:41:41,328 --> 01:41:43,396
I bet you never expected
to lay eyes on me again.

1577
01:41:43,396 --> 01:41:44,930
And, let me tell you,
that goes both ways.

1578
01:41:44,930 --> 01:41:46,100
But I am back.

1579
01:41:46,100 --> 01:41:48,332
- I sure am back!

1580
01:41:48,332 --> 01:41:49,903
Oh! Is that bottle there for me?

1581
01:41:49,903 --> 01:41:51,173
Oh, come on, y'all.

1582
01:41:51,173 --> 01:41:53,004
You know, I gave up drinking
when I was 12.

1583
01:41:55,541 --> 01:41:58,045
It's to clear my pipes, y'all.
To clear my pipes.

1584
01:41:58,045 --> 01:41:59,648
Now, how about a song, huh?

1585
01:41:59,648 --> 01:42:01,114
Yeah!

1586
01:42:04,614 --> 01:42:07,785
<i>♪ Can't take my past</i>

1587
01:42:09,223 --> 01:42:13,522
<i>♪ Can't take my history</i>

1588
01:42:13,522 --> 01:42:16,360
<i>♪ You could take my pa</i>

1589
01:42:16,360 --> 01:42:20,503
<i>♪ But his name's a mystery</i>

1590
01:42:20,503 --> 01:42:21,763
Yeah!

1591
01:42:21,763 --> 01:42:25,534
<i>♪ Nothing you could
take from me</i>

1592
01:42:25,534 --> 01:42:28,839
<i>♪ Was ever worth keepin'</i>

1593
01:42:29,948 --> 01:42:35,945
<i>♪ Oh, nothing you can take</i>

1594
01:42:37,350 --> 01:42:41,957
<i>♪ Was ever worth keepin'</i>

1595
01:42:44,120 --> 01:42:45,361
Come on!

1596
01:42:50,836 --> 01:42:53,066
<i>♪ Can't take my charm</i>

1597
01:42:53,066 --> 01:42:55,300
<i>♪ Can't take my humor</i>

1598
01:42:55,300 --> 01:42:57,500
<i>♪ You could take my wealth</i>

1599
01:42:57,500 --> 01:43:00,475
<i>♪ 'Cause it's just a rumor</i>

1600
01:43:00,475 --> 01:43:05,382
<i>♪ Nothing you can take
was ever worth keepin'</i>

1601
01:43:05,382 --> 01:43:10,216
<i>♪ Oh, nothing you can take
was ever worth keepin'</i>

1602
01:43:10,216 --> 01:43:12,718
<i>♪ Thinkin' you're so fine</i>

1603
01:43:14,619 --> 01:43:17,327
<i>♪ Thinkin' you're in control</i>

1604
01:43:17,327 --> 01:43:19,294
<i>♪ Thinkin' you'll change me
Maybe rearrange me</i>

1605
01:43:19,294 --> 01:43:22,629
<i>♪ Think again
if that's your goal</i>

1606
01:43:23,999 --> 01:43:25,999
<i>♪ Ooh ♪</i>

1607
01:43:25,999 --> 01:43:27,029
Lucy Gray!

1608
01:43:28,038 --> 01:43:29,636
- Lucy Gray!
- Billy Taupe!

1609
01:43:30,671 --> 01:43:32,400
You're sounding
kind of thin, Lucy Gray.

1610
01:43:32,400 --> 01:43:33,538
Billy! Billy!

1611
01:43:33,538 --> 01:43:36,307
You're all sounding thin
without me. No?

1612
01:43:36,307 --> 01:43:37,578
- Billy!
- I've got it.

1613
01:43:38,446 --> 01:43:39,844
Billy!

1614
01:43:40,585 --> 01:43:42,584
Billy!

1615
01:43:42,584 --> 01:43:45,482
You swore you wouldn't play
with them again, Billy Taupe.

1616
01:43:47,282 --> 01:43:48,353
Come on.

1617
01:43:48,353 --> 01:43:50,156
Settle down, settle down.

1618
01:43:55,327 --> 01:43:56,593
I know you miss me, Lucy Gray.

1619
01:43:56,593 --> 01:43:58,000
Get your hands
off me right now.

1620
01:43:58,000 --> 01:43:59,234
Get your hands off me, Billy.

1621
01:43:59,234 --> 01:44:00,364
Get your hands off me,
Billy Taupe.

1622
01:44:00,364 --> 01:44:01,500
After what you did to me,

1623
01:44:01,500 --> 01:44:02,766
you get your hands
off me right now.

1624
01:44:02,766 --> 01:44:04,333
Or I swear I will take a snake
and I will...

1625
01:44:04,333 --> 01:44:05,606
Don't touch her!

1626
01:44:08,713 --> 01:44:09,740
Coryo, stop!

1627
01:44:09,740 --> 01:44:11,707
- Get off me, get off me!
- What are you, crazy?

1628
01:44:11,707 --> 01:44:13,177
Come on.
We gotta get out of here.

1629
01:44:24,689 --> 01:44:26,726
Who'd have thought
I'd have to save you?

1630
01:44:32,099 --> 01:44:33,436
She's here.

1631
01:44:34,233 --> 01:44:35,504
She's alive.

1632
01:44:37,336 --> 01:44:39,442
<i>♪ Are you</i>

1633
01:44:39,943 --> 01:44:42,439
<i>♪ Are you</i>

1634
01:44:42,439 --> 01:44:46,148
<i>♪ Coming to the tree?</i>

1635
01:44:46,148 --> 01:44:49,345
<i>♪ Where they strung up a man</i>

1636
01:44:51,219 --> 01:44:55,818
<i>♪ They say who murdered three</i>

1637
01:44:55,818 --> 01:45:00,623
<i>♪ Strange things
did happen here</i>

1638
01:45:00,623 --> 01:45:05,232
<i>♪ No stranger would it be</i>

1639
01:45:05,232 --> 01:45:10,402
<i>♪ If we met up at midnight</i>

1640
01:45:10,402 --> 01:45:16,974
<i>♪ In the hanging tree ♪</i>

1641
01:45:21,351 --> 01:45:23,145
They said
I might find you out here.

1642
01:45:25,988 --> 01:45:26,984
Sorry, I...

1643
01:45:29,887 --> 01:45:32,462
I still got
one foot in the arena.

1644
01:45:38,396 --> 01:45:39,931
Your hair,

1645
01:45:40,366 --> 01:45:41,663
that uniform...

1646
01:45:41,663 --> 01:45:43,434
I thought you were dead.

1647
01:45:43,434 --> 01:45:45,167
Yeah, I thought I was too.

1648
01:45:47,006 --> 01:45:51,173
But your dean, Highbottom,
he had them send me home.

1649
01:45:51,916 --> 01:45:53,108
Highbottom did?

1650
01:45:53,108 --> 01:45:55,546
Put me on a train himself,
gave me some money.

1651
01:45:55,546 --> 01:45:57,448
He said they'd sent you to 8.

1652
01:45:57,448 --> 01:45:59,016
For breaking their rules.

1653
01:46:00,287 --> 01:46:01,491
Saving your life.

1654
01:46:02,192 --> 01:46:03,488
But I gave them my last cent

1655
01:46:03,488 --> 01:46:05,187
so that I could come here to 12.

1656
01:46:06,824 --> 01:46:08,864
Because I had to
try to find you.

1657
01:46:08,864 --> 01:46:10,797
Your dean, he...

1658
01:46:11,764 --> 01:46:13,866
he told me
the strangest thing. He...

1659
01:46:16,935 --> 01:46:19,971
He said he was glad
that I survived you.

1660
01:46:21,073 --> 01:46:23,678
He told you what I did
to that boy in the arena?

1661
01:46:28,052 --> 01:46:29,812
I didn't have a choice.

1662
01:46:29,812 --> 01:46:31,782
- That little girl, Dill...
- I know.

1663
01:46:31,782 --> 01:46:33,253
I thought it'd be
one of the others...

1664
01:46:33,253 --> 01:46:35,322
- maybe Coral...
- Hey.

1665
01:46:35,322 --> 01:46:37,023
You are not a killer, Lucy Gray.

1666
01:46:37,023 --> 01:46:38,187
Yes, I am.

1667
01:46:41,164 --> 01:46:42,763
Both of us are now.

1668
01:46:44,869 --> 01:46:45,865
You're safe.

1669
01:47:06,652 --> 01:47:08,250
Your Peacekeeper friends.

1670
01:47:09,026 --> 01:47:10,052
I'll handle this.

1671
01:47:10,052 --> 01:47:12,023
They'll be here
about the fight last night.

1672
01:47:14,165 --> 01:47:15,928
Hey, they can't see us together.

1673
01:47:17,498 --> 01:47:19,261
There's a lake out in the woods.

1674
01:47:21,472 --> 01:47:23,837
Nobody knows
much of it except us Covey.

1675
01:47:25,442 --> 01:47:26,807
Meet me here tomorrow,
we'll go.

1676
01:47:27,475 --> 01:47:29,838
We can be free out there.

1677
01:47:29,838 --> 01:47:31,509
Maude Ivory, you got my guitar?

1678
01:47:31,509 --> 01:47:33,110
- Yeah.
- Thanks, honey.

1679
01:47:40,457 --> 01:47:41,587
I can put something together.

1680
01:47:41,587 --> 01:47:43,652
All right.
Yeah.

1681
01:47:43,652 --> 01:47:45,155
Your boy is coming.

1682
01:47:45,557 --> 01:47:46,794
See you later.

1683
01:47:48,593 --> 01:47:50,325
Hey, you're back.

1684
01:47:51,266 --> 01:47:53,329
How's Lucy Gray?

1685
01:47:53,329 --> 01:47:57,839
Figured you'd be a while,
so I decided to explore town.

1686
01:47:57,839 --> 01:47:59,272
Oh.

1687
01:47:59,272 --> 01:48:00,969
With Billy Taupe?

1688
01:48:00,969 --> 01:48:03,037
And who's the other guy
with him?

1689
01:48:03,037 --> 01:48:05,346
I remember that
from the Academy.

1690
01:48:05,346 --> 01:48:07,045
Watching you watch everyone.

1691
01:48:07,979 --> 01:48:10,078
Carefully choosing
when to weigh in.

1692
01:48:10,078 --> 01:48:11,517
Are you trying
to help these people?

1693
01:48:11,517 --> 01:48:13,552
Don't you think they need help?

1694
01:48:13,552 --> 01:48:15,052
They lost the war, Sejanus.

1695
01:48:15,052 --> 01:48:18,991
A war they started
that made your family rich.

1696
01:48:19,890 --> 01:48:21,662
I am not about to throw away

1697
01:48:21,662 --> 01:48:23,927
any chance I might have
of getting home someday

1698
01:48:23,927 --> 01:48:25,899
just because
you feel a bit guilty.

1699
01:48:27,599 --> 01:48:29,536
You understand?

1700
01:48:29,536 --> 01:48:31,634
<i>♪ Oft I'd heard</i>

1701
01:48:31,634 --> 01:48:34,507
<i>♪ Of Lucy Gray</i>

1702
01:48:34,507 --> 01:48:38,844
<i>♪ And when I cross the wild</i>

1703
01:48:38,844 --> 01:48:43,917
<i>♪ A chance
to see at break of day</i>

1704
01:48:43,917 --> 01:48:46,117
<i>- </i>
<i>- ♪ The solitary child</i>

1705
01:48:47,559 --> 01:48:52,087
<i>♪ And then
an open field they crossed</i>

1706
01:48:52,087 --> 01:48:57,225
<i>♪ The marks
were still the same</i>

1707
01:48:57,225 --> 01:48:59,530
<i>- </i>
<i>- ♪ They tracked them on</i>

1708
01:48:59,530 --> 01:49:02,063
<i>♪ Not ever lost</i>

1709
01:49:02,063 --> 01:49:07,004
<i>♪ And to the bridge they came</i>

1710
01:49:07,004 --> 01:49:12,073
<i>♪ They followed
from the snowy bank</i>

1711
01:49:12,073 --> 01:49:16,381
<i>♪ Those footmarks one by one</i>

1712
01:49:17,716 --> 01:49:21,951
<i>♪ Into the middle of the plank</i>

1713
01:49:21,951 --> 01:49:25,128
<i>♪ And further there were none</i>

1714
01:49:26,727 --> 01:49:32,333
<i>♪ Yet some
maintain that to this day</i>

1715
01:49:32,333 --> 01:49:37,100
<i>♪ She is a living child</i>

1716
01:49:37,100 --> 01:49:42,510
<i>♪ That you may
see sweet Lucy Gray</i>

1717
01:49:42,510 --> 01:49:45,907
<i>♪ Upon the lonesome wild ♪</i>

1718
01:49:50,621 --> 01:49:52,683
I've never seen
those birds before.

1719
01:49:52,683 --> 01:49:55,417
Mockingjays, we call 'em.

1720
01:49:57,293 --> 01:49:58,893
Does she survive?

1721
01:50:00,025 --> 01:50:03,363
Lucy Gray, in the song?
The footprints?

1722
01:50:03,363 --> 01:50:05,093
Maybe she flew away.

1723
01:50:05,093 --> 01:50:07,433
I'm sure
she's out there somewhere.

1724
01:50:07,433 --> 01:50:09,063
She's a survivor.

1725
01:50:09,063 --> 01:50:11,268
But it's a mystery, sweetheart.

1726
01:50:12,176 --> 01:50:13,273
Just like me.

1727
01:50:14,639 --> 01:50:16,108
I brought you something.

1728
01:50:22,550 --> 01:50:24,050
It was my mother's.

1729
01:50:25,752 --> 01:50:27,251
I'd like for you to have it.

1730
01:50:29,292 --> 01:50:30,760
Mmm.

1731
01:50:31,593 --> 01:50:33,829
It still smells like roses.

1732
01:50:35,594 --> 01:50:36,799
Thank you.

1733
01:50:37,667 --> 01:50:40,163
I'll take good care of it,
I promise.

1734
01:50:40,163 --> 01:50:42,904
You must miss your family
so much out here.

1735
01:50:43,700 --> 01:50:44,939
I do.

1736
01:50:45,838 --> 01:50:46,970
I worry about them all the time.

1737
01:50:46,970 --> 01:50:49,207
Would you
really go back, though?

1738
01:50:50,280 --> 01:50:52,147
If you could?

1739
01:50:52,147 --> 01:50:53,279
To the Capitol?

1740
01:50:53,279 --> 01:50:54,546
I have to.

1741
01:50:54,546 --> 01:50:55,983
It's where I belong.

1742
01:50:57,214 --> 01:50:59,717
But I hope
you'll come back with me.

1743
01:50:59,717 --> 01:51:01,688
Capitol's not for me.

1744
01:51:01,688 --> 01:51:04,888
At least it's civilized.
Has order.

1745
01:51:04,888 --> 01:51:06,961
The Hunger Games are order?

1746
01:51:07,724 --> 01:51:09,165
No.

1747
01:51:09,165 --> 01:51:10,426
No, of course not.

1748
01:51:11,768 --> 01:51:14,630
What if this
was our life, Coriolanus?

1749
01:51:14,630 --> 01:51:15,970
Out here.

1750
01:51:17,506 --> 01:51:19,774
Waking up whenever.

1751
01:51:19,774 --> 01:51:22,143
Catching our own food,
living out by a lake.

1752
01:51:22,143 --> 01:51:25,443
I mean, would
you still feel a need
for the Capitol even then?

1753
01:51:25,443 --> 01:51:26,541
Uh...

1754
01:51:28,179 --> 01:51:30,679
- Did you two just pick this?
- Yep.

1755
01:51:30,679 --> 01:51:31,953
Thank you.

1756
01:51:34,923 --> 01:51:36,892
Well, it's a little early yet,
Maude Ivory.

1757
01:51:37,659 --> 01:51:39,557
No.
-  No.

1758
01:51:39,557 --> 01:51:40,896
Early for what?

1759
01:51:41,694 --> 01:51:43,129
To eat the roots.

1760
01:51:44,229 --> 01:51:47,163
Pretty little thing,
but it's determined.

1761
01:51:47,163 --> 01:51:49,136
Some people call it
"swamp potato."

1762
01:51:49,136 --> 01:51:52,941
But I think "katniss" has
a much nicer ring, don't you?

1763
01:51:57,315 --> 01:51:59,175
Hey, grab the rods, CC?

1764
01:51:59,175 --> 01:52:01,042
We could use
some more fish at home.

1765
01:52:05,587 --> 01:52:07,186
He misses Billy Taupe.

1766
01:52:09,126 --> 01:52:10,189
Do you?

1767
01:52:12,595 --> 01:52:14,457
Not since the Reaping, no.

1768
01:52:16,665 --> 01:52:18,527
I can't trust him anymore.

1769
01:52:19,535 --> 01:52:21,134
Trust is everything.

1770
01:52:22,439 --> 01:52:24,038
It's everything to me.

1771
01:52:26,136 --> 01:52:27,943
More important even than love.

1772
01:52:29,110 --> 01:52:31,474
Without trust, you might
as well be dead to me.

1773
01:52:32,849 --> 01:52:34,848
You can trust me.
I promise you that.

1774
01:52:34,848 --> 01:52:36,780
If you can trust
anyone in this world,

1775
01:52:36,780 --> 01:52:38,085
you can trust me.

1776
01:52:41,722 --> 01:52:43,255
You can trust me too.

1777
01:52:48,596 --> 01:52:49,591
Private Snow?

1778
01:52:50,532 --> 01:52:51,527
Come with us.

1779
01:53:03,213 --> 01:53:04,677
Snow.

1780
01:53:04,677 --> 01:53:06,011
I received the results

1781
01:53:06,011 --> 01:53:08,409
from your aptitude tests
this morning.

1782
01:53:08,409 --> 01:53:10,552
Looked over your
training records too.

1783
01:53:10,552 --> 01:53:12,249
Your performance is exemplary.

1784
01:53:12,249 --> 01:53:14,450
Well, half the other recruits
can't read, sir.

1785
01:53:14,450 --> 01:53:18,895
You're General
Crassus Snow's boy.

1786
01:53:20,256 --> 01:53:22,695
What did you do to end up here?

1787
01:53:22,695 --> 01:53:24,695
I made an enemy, sir.

1788
01:53:24,695 --> 01:53:26,100
In the Capitol.

1789
01:53:26,100 --> 01:53:29,966
I've made a career out of
ruining my enemies' plans.

1790
01:53:29,966 --> 01:53:31,674
I'm gonna reassign you

1791
01:53:31,674 --> 01:53:33,541
to officer training
in District 2.

1792
01:53:33,541 --> 01:53:35,472
You'll earn a real wage.

1793
01:53:35,472 --> 01:53:38,414
Maybe even have another shot
at the Capitol one day.

1794
01:53:38,414 --> 01:53:40,679
Train leaves in 10 days.

1795
01:53:40,679 --> 01:53:42,576
Keep a clean record,

1796
01:53:42,576 --> 01:53:46,153
you'll never see anyone
from District 12 again.

1797
01:53:49,493 --> 01:53:51,486
Is there a problem?

1798
01:53:51,486 --> 01:53:54,425
This is an honor, Private.
Not an option.

1799
01:53:54,958 --> 01:53:56,163
Yes, sir.

1800
01:53:57,301 --> 01:53:58,297
Thank you.

1801
01:54:00,832 --> 01:54:02,972
<i>Coryo?</i>
- Tigris?

1802
01:54:04,703 --> 01:54:05,736
<i>Coryo!</i>

1803
01:54:05,736 --> 01:54:08,241
Tigris.

1804
01:54:08,775 --> 01:54:09,973
<i>Your curls!</i>

1805
01:54:09,973 --> 01:54:12,278
Yeah, I know.

1806
01:54:13,780 --> 01:54:14,984
Where are you?

1807
01:54:15,552 --> 01:54:16,584
<i>Coryo, we're fine.</i>

1808
01:54:16,584 --> 01:54:18,383
Tigris, where are you?

1809
01:54:21,921 --> 01:54:24,157
<i>We had to move out.</i>

1810
01:54:24,157 --> 01:54:26,692
<i>We're renting this place
just for right now.</i>

1811
01:54:26,692 --> 01:54:27,858
They evicted you?

1812
01:54:27,858 --> 01:54:30,466
<i>Listen. I'm fine.</i>

1813
01:54:30,466 --> 01:54:31,493
<i>Grandma'am is fine.</i>

1814
01:54:31,493 --> 01:54:34,934
<i>I really don't
want you to worry, okay?</i>

1815
01:54:34,934 --> 01:54:37,534
I think I found
a way out of here.

1816
01:54:37,534 --> 01:54:40,206
I just have to make it
through Officer Training in 2.

1817
01:54:40,206 --> 01:54:43,139
And then I can make my way
back to the Capitol.

1818
01:54:43,139 --> 01:54:45,212
- I will fix this.
<i>- Okay.</i>

1819
01:54:45,978 --> 01:54:47,282
I'm gonna be home soon.

1820
01:54:47,282 --> 01:54:48,914
I promise.

1821
01:54:48,914 --> 01:54:50,615
<i>Don't make me hope.</i>

1822
01:55:14,710 --> 01:55:16,138
Secure! Good to go!

1823
01:55:35,033 --> 01:55:37,896
Whatever it is you're doing,
you need to stop it.

1824
01:55:37,896 --> 01:55:39,165
- What are you...
- Don't.

1825
01:55:39,165 --> 01:55:42,033
I saw you talking
to that woman in the jail.

1826
01:55:42,033 --> 01:55:43,366
If I don't report you now...

1827
01:55:43,366 --> 01:55:45,070
You don't know
anything to report.

1828
01:55:45,070 --> 01:55:47,468
They know
we're friends, Sejanus.

1829
01:55:47,468 --> 01:55:49,174
You're gonna
get us both killed.

1830
01:55:49,174 --> 01:55:51,044
You told me
I could do something.

1831
01:55:51,044 --> 01:55:53,775
You told me
I could make a difference.

1832
01:55:55,678 --> 01:55:57,746
There's a group of locals
that are getting

1833
01:55:57,746 --> 01:55:59,481
- out of District 12 for good.
- Don't. Stop talking.

1834
01:55:59,481 --> 01:56:01,453
- I can't hear this.
- Listen to me.

1835
01:56:06,696 --> 01:56:08,359
They're going up north

1836
01:56:08,359 --> 01:56:11,232
to start a new life
far away from Panem.

1837
01:56:12,164 --> 01:56:13,397
They need money for supplies.

1838
01:56:13,397 --> 01:56:15,670
They told me I could go
if I got it for them.

1839
01:56:15,670 --> 01:56:16,839
You could come with us.

1840
01:56:16,839 --> 01:56:18,766
You're giving money
to the locals.

1841
01:56:18,766 --> 01:56:21,138
Are you out of your mind?
They're all rebels.

1842
01:56:21,138 --> 01:56:22,805
I can't stay here. I won't.

1843
01:56:22,805 --> 01:56:25,074
They're not planning on doing
anything dangerous, okay?

1844
01:56:25,074 --> 01:56:26,709
It's all dangerous.

1845
01:56:26,709 --> 01:56:29,679
They're just doing what
anybody else would do, Coryo.

1846
01:56:29,679 --> 01:56:32,521
The leader, Spruce, he wants
to get his sister, Lil,

1847
01:56:32,521 --> 01:56:33,656
out of jail on base.

1848
01:56:33,656 --> 01:56:34,782
Hoff is going to execute her

1849
01:56:34,782 --> 01:56:37,118
just because she knows the man
that they killed.

1850
01:56:37,118 --> 01:56:38,353
It's wrong.

1851
01:56:38,353 --> 01:56:39,787
I'm gonna help them get her out.

1852
01:56:39,787 --> 01:56:42,131
- It's treason, Sejanus.
- Nobody's gonna get hurt.

1853
01:56:42,131 --> 01:56:44,767
I'm just doing what you
told me to do at the arena.

1854
01:56:44,767 --> 01:56:46,199
I was just trying
to save you

1855
01:56:46,199 --> 01:56:48,602
the first time you did
something stupid enough

1856
01:56:48,602 --> 01:56:50,106
to ruin my life.

1857
01:56:51,373 --> 01:56:53,976
What if they catch you
bringing this woman off base?

1858
01:56:53,976 --> 01:56:55,971
It's worth the risk
to do the right thing.

1859
01:56:55,971 --> 01:56:57,243
For you.

1860
01:56:57,243 --> 01:56:58,877
Your father will just
buy your way out of it

1861
01:56:58,877 --> 01:57:00,279
like he always does,

1862
01:57:00,279 --> 01:57:03,185
while I'll be hung
just for knowing you.

1863
01:57:04,586 --> 01:57:05,583
Please.

1864
01:57:06,416 --> 01:57:08,924
Don't make me rescue you again.

1865
01:57:08,924 --> 01:57:11,259
I don't need you
to rescue me, Coryo.

1866
01:57:31,540 --> 01:57:33,080
<i>They're just doing</i>

1867
01:57:33,080 --> 01:57:34,881
<i>what anybody else
would do, Coryo.</i>

1868
01:57:34,881 --> 01:57:36,284
<i>The leader, Spruce,</i>

1869
01:57:36,284 --> 01:57:38,079
<i>he wants to get his sister,
Lil, out of jail...</i>

1870
01:58:04,843 --> 01:58:08,712
<i>♪ Everyone's born
as clean as a whistle</i>

1871
01:58:12,053 --> 01:58:14,349
<i>♪ As fresh as a daisy</i>

1872
01:58:14,349 --> 01:58:16,522
<i>♪ And not a bit crazy</i>

1873
01:58:16,522 --> 01:58:20,487
<i>♪ Staying that way's
a hard row for hoeing</i>

1874
01:58:20,487 --> 01:58:22,864
<i>♪ As rough as a briar</i>

1875
01:58:22,864 --> 01:58:25,696
<i>♪ Like walking through fire</i>

1876
01:58:28,201 --> 01:58:30,267
<i>♪ This world, it's dark</i>

1877
01:58:30,267 --> 01:58:32,808
<i>♪ This world, it's scary</i>

1878
01:58:32,808 --> 01:58:34,237
<i>♪ I've taken some hits</i>

1879
01:58:34,237 --> 01:58:36,811
<i>♪ So no wonder I'm wary</i>

1880
01:58:36,811 --> 01:58:40,509
<i>♪ It's why I need you</i>

1881
01:58:40,509 --> 01:58:45,719
<i>♪ You're as pure as the driven</i>

1882
01:58:45,719 --> 01:58:48,389
<i>♪ Snow</i>

1883
01:58:49,120 --> 01:58:53,361
<i>♪ Oh</i>

1884
01:58:53,828 --> 01:58:56,595
<i>♪ Oh</i>

1885
01:59:03,004 --> 01:59:07,270
<i>♪ Cold and clean</i>

1886
01:59:07,270 --> 01:59:11,273
<i>♪ Swirling over my skin</i>

1887
01:59:11,273 --> 01:59:15,509
<i>♪ You clothe me</i>

1888
01:59:15,509 --> 01:59:19,288
<i>♪ You soak right in</i>

1889
01:59:19,288 --> 01:59:23,656
<i>♪ This world, it's cruel
with troubles aplenty</i>

1890
01:59:23,656 --> 01:59:28,291
<i>♪ You asked me two reasons
I got three and twenty</i>

1891
01:59:28,291 --> 01:59:29,824
<i>♪ For why I trust you</i>

1892
01:59:29,824 --> 01:59:32,200
Billy, what
the hell are you doing?

1893
01:59:32,200 --> 01:59:37,364
<i>♪ You're as pure as the driven</i>

1894
01:59:37,364 --> 01:59:39,738
<i>♪ Snow ♪</i>

1895
01:59:39,738 --> 01:59:42,305
You said that money
was for supplies to get north.

1896
01:59:42,305 --> 01:59:43,408
These are supplies.

1897
01:59:43,408 --> 01:59:44,741
What, did you think
this was a game?

1898
01:59:44,741 --> 01:59:46,181
You said that
nobody was gonna get hurt.

1899
01:59:46,181 --> 01:59:47,275
- That isn't part of the deal.
Hey.

1900
01:59:48,342 --> 01:59:49,615
Hey, stop!

1901
01:59:50,582 --> 01:59:52,346
What are you doing?
Guns, Sejanus?

1902
01:59:52,346 --> 01:59:55,088
I didn't know there
was gonna be weapons,
Coryo. They lied to me.

1903
01:59:55,088 --> 01:59:56,655
You thought they'd be honest?

1904
01:59:56,655 --> 01:59:58,555
Are you crazy? There are
Peacekeepers right out there.

1905
01:59:58,555 --> 02:00:00,662
There's another one
in here now, too.

1906
02:00:00,662 --> 02:00:02,226
Okay, wait.

1907
02:00:02,226 --> 02:00:03,362
And the mayor's daughter?

1908
02:00:03,362 --> 02:00:05,233
Hey, it's okay, Spruce.
He's with me.

1909
02:00:05,233 --> 02:00:07,167
I told him to come in here.
He's gonna help.

1910
02:00:07,167 --> 02:00:08,597
- Hey, where'd...
- Wait, wait, wait.

1911
02:00:08,597 --> 02:00:10,772
You invite
the whole town, Plinth?

1912
02:00:10,772 --> 02:00:11,832
She's okay, Spruce.

1913
02:00:11,832 --> 02:00:13,608
She's joining us too.
She's with me.

1914
02:00:13,608 --> 02:00:14,671
She what?

1915
02:00:14,671 --> 02:00:16,740
Quiet down, Mayfair.
I'll explain later.

1916
02:00:16,740 --> 02:00:19,980
I think I'm done listening
to your explanations.

1917
02:00:19,980 --> 02:00:22,047
She's not going anywhere.

1918
02:00:22,047 --> 02:00:23,481
And neither are you.

1919
02:00:23,481 --> 02:00:25,786
My pa's gonna string
y'all up for this.

1920
02:00:25,786 --> 02:00:26,647
Stop!

1921
02:00:26,647 --> 02:00:27,782
She'll tell everyone, you idiot.

1922
02:00:27,782 --> 02:00:29,324
- She'll get us all hung.
- He's right.

1923
02:00:29,324 --> 02:00:31,388
No, she won't, Spruce.
She's all talk, no action.

1924
02:00:31,388 --> 02:00:33,428
What do you think, Lucy Gray?

1925
02:00:34,129 --> 02:00:35,758
Am I all talk, no action?

1926
02:00:35,758 --> 02:00:39,060
Hey, how'd you enjoy
the Capitol, by the way?

1927
02:00:40,336 --> 02:00:42,002
See y'all
at the Hanging Tree.

1928
02:00:42,002 --> 02:00:43,031
- No, no!

1929
02:00:44,301 --> 02:00:45,739
Wait.

1930
02:00:48,203 --> 02:00:49,842
Mayfair!

1931
02:00:49,842 --> 02:00:52,747
<i>♪ Keep on
the sunny side of life... ♪</i>

1932
02:00:55,115 --> 02:00:57,286
Coriolanus, what
did you just do?

1933
02:00:57,286 --> 02:00:59,185
Well, you just shot
the mayor's daughter, son.

1934
02:00:59,185 --> 02:01:00,420
What did you just do?

1935
02:01:00,420 --> 02:01:02,388
If you weren't a rebel before,
you are now.

1936
02:01:02,388 --> 02:01:04,287
- You killed her.
- Quiet, Billy Taupe.

1937
02:01:04,287 --> 02:01:05,457
You're all right.

1938
02:01:05,457 --> 02:01:06,688
You and me,
we're gonna be all right.

1939
02:01:06,688 --> 02:01:08,056
No one is gonna
think this was us.

1940
02:01:08,056 --> 02:01:10,058
You reckon you're just gonna
walk out of here free?

1941
02:01:11,367 --> 02:01:13,531
- Dump this on me, maybe?
- I said, pipe down.

1942
02:01:13,531 --> 02:01:16,503
You got a surprise
coming, Capitol boy.

1943
02:01:16,503 --> 02:01:19,268
If I'm gonna swing for this,
you swing with me.

1944
02:01:21,974 --> 02:01:23,972
Oh!

1945
02:01:23,972 --> 02:01:26,446
- I didn't trust him anyway.
- Billy Taupe!

1946
02:01:26,446 --> 02:01:28,914
Look at me. Look at me.
Look at me. Look at me.

1947
02:01:28,914 --> 02:01:31,385
You're gonna go
back out on that stage
and you're gonna sing.

1948
02:01:31,385 --> 02:01:32,980
You're gonna sing
like nothing is wrong.

1949
02:01:32,980 --> 02:01:34,453
And I'm gonna find us
a way out of this, okay?

1950
02:01:34,453 --> 02:01:36,955
- Okay. Okay.
- Okay? I swear. I swear.

1951
02:01:36,955 --> 02:01:38,086
Go. Go.

1952
02:01:39,161 --> 02:01:41,730
Get rid of these guns. Go.

1953
02:01:41,730 --> 02:01:42,992
Go, Spruce, go.

1954
02:01:42,992 --> 02:01:44,329
It wasn't supposed
to be like this.

1955
02:01:44,329 --> 02:01:45,597
Nobody was supposed to get hurt.

1956
02:01:45,597 --> 02:01:47,463
- For once, shut up.
- It's all my fault!

1957
02:01:47,463 --> 02:01:49,066
All of this is your fault.

1958
02:01:49,066 --> 02:01:51,770
It's only gonna get
worse if you don't
pull yourself together.

1959
02:01:51,770 --> 02:01:54,239
If you breathe a word now,
both of us, we're finished.

1960
02:01:54,239 --> 02:01:55,638
So we go back out there

1961
02:01:55,638 --> 02:01:58,212
and we act like
nothing is wrong.

1962
02:01:58,212 --> 02:01:59,745
-  I don't know...
- Hey.

1963
02:02:01,082 --> 02:02:02,718
Hey, look at me.

1964
02:02:02,718 --> 02:02:05,548
You have to
pull yourself together.
You have to pull it together.

1965
02:02:05,548 --> 02:02:07,456
You came here for me, right?

1966
02:02:08,386 --> 02:02:09,656
We're brothers?

1967
02:02:10,255 --> 02:02:11,625
Brothers.

1968
02:02:11,625 --> 02:02:16,290
So whatever you've done,
I swear I will keep you safe.

1969
02:02:16,290 --> 02:02:19,429
Those guns were
the only loose end
besides the four of us.

1970
02:02:19,429 --> 02:02:20,865
So we're gonna be okay.

1971
02:02:21,564 --> 02:02:23,564
Okay? Not a word.

1972
02:02:23,564 --> 02:02:24,667
- Okay.
- Okay?

1973
02:02:30,874 --> 02:02:32,513
Hey, Beanie.
Yeah?

1974
02:02:32,513 --> 02:02:34,678
Who's that girl
you were dancing with, man?

1975
02:02:34,678 --> 02:02:36,482
I think her name was Josie.

1976
02:02:36,482 --> 02:02:39,353
Come on, everybody, up!
Everybody up!

1977
02:02:39,353 --> 02:02:41,985
- Let's go!
- Smiley, what's going on?

1978
02:02:43,224 --> 02:02:44,757
Hoff is losing his mind.

1979
02:02:44,757 --> 02:02:46,657
The mayor's daughter got shot,
and her boyfriend, too.

1980
02:02:46,657 --> 02:02:48,624
He's sending out
every grunt we've got,

1981
02:02:48,624 --> 02:02:50,191
to find the guns that did it.

1982
02:02:55,131 --> 02:02:58,968
It is our duty to keep peace
in this district.

1983
02:02:58,968 --> 02:03:01,870
So these murderers
shall be brought to justice.

1984
02:03:01,870 --> 02:03:04,137
We shall find
their murder weapons.

1985
02:03:04,137 --> 02:03:07,349
<i>If the killers are still
in Panem's grasp,</i>

1986
02:03:07,349 --> 02:03:09,980
<i>they will hang
before the week is out.</i>

1987
02:03:11,247 --> 02:03:13,188
Right there.
Don't move, all right?

1988
02:03:13,188 --> 02:03:14,418
Check the other one.

1989
02:03:14,418 --> 02:03:15,518
I didn't do anything!

1990
02:03:15,518 --> 02:03:17,455
- Go!

1991
02:03:17,455 --> 02:03:18,522
Backs to the wall!

1992
02:03:18,522 --> 02:03:19,990
These are children, please!

1993
02:03:21,791 --> 02:03:23,224
Clear!
- Clear!

1994
02:03:33,009 --> 02:03:34,102
Are you okay?

1995
02:03:34,102 --> 02:03:36,375
The mayor's going
to get me killed, Coriolanus.

1996
02:03:36,375 --> 02:03:37,706
He already thinks it was me.

1997
02:03:37,706 --> 02:03:39,514
Billy Taupe, Mayfair, both dead.

1998
02:03:39,514 --> 02:03:41,680
If they catch Spruce now,
or Sejanus talks...

1999
02:03:41,680 --> 02:03:44,781
- Sejanus won't talk.
- How do you know that?

2000
02:03:44,781 --> 02:03:46,219
They torture
the people they catch

2001
02:03:46,219 --> 02:03:47,285
for information here.

2002
02:03:47,285 --> 02:03:48,856
Even Peacekeepers.

2003
02:03:48,856 --> 02:03:49,987
I'm sorry.

2004
02:03:50,554 --> 02:03:51,756
I'm so sorry.

2005
02:03:51,756 --> 02:03:53,595
I should have dealt
with those guns myself.

2006
02:03:54,129 --> 02:03:56,330
And Mayfair...

2007
02:03:56,330 --> 02:03:57,428
I just wasn't
thinking straight.

2008
02:03:57,428 --> 02:03:59,401
I have to run. North.

2009
02:03:59,401 --> 02:04:01,366
Like Billy Taupe
and the others talked about.

2010
02:04:01,366 --> 02:04:02,801
Away from the districts.

2011
02:04:02,801 --> 02:04:04,402
If I stay here now,
I'm as good as dead, too.

2012
02:04:04,402 --> 02:04:05,734
What about the Covey?

2013
02:04:05,734 --> 02:04:07,642
They can look after each other.

2014
02:04:08,772 --> 02:04:10,774
I just wanted to say goodbye.

2015
02:04:15,382 --> 02:04:17,185
I'll come with you.

2016
02:04:17,185 --> 02:04:19,183
- What about your family?
- Look.

2017
02:04:19,183 --> 02:04:22,085
I just learned Hoff
is sending me to 2
for Officer Training

2018
02:04:22,085 --> 02:04:24,222
- but none of that matters now.
- You were gonna leave.

2019
02:04:24,222 --> 02:04:26,494
It's all Panem.

2020
02:04:26,494 --> 02:04:29,428
As soon as they find that gun,
they'll hang me.

2021
02:04:29,428 --> 02:04:31,127
No matter which district I'm in.

2022
02:04:32,332 --> 02:04:33,602
When can you go?

2023
02:04:36,632 --> 02:04:38,105
Tomorrow.

2024
02:04:38,105 --> 02:04:39,300
- Dawn.
- Okay.

2025
02:04:40,844 --> 02:04:41,841
Okay.

2026
02:04:43,744 --> 02:04:47,011
Meet me at the Hanging Tree.
First light.

2027
02:04:55,651 --> 02:04:56,720
Whoo-hoo!

2028
02:04:56,720 --> 02:04:59,056
We got one.
I think we got one.

2029
02:05:01,155 --> 02:05:03,291
- They say his name is Spruce.

2030
02:05:08,136 --> 02:05:09,734
<i>Three years...</i>

2031
02:05:09,734 --> 02:05:13,040
I fought for the Capitol
during the war.

2032
02:05:13,040 --> 02:05:15,037
I've been angry.

2033
02:05:15,037 --> 02:05:18,707
But this is the first time
I've felt ashamed.

2034
02:05:18,707 --> 02:05:20,781
Get the other one up here.

2035
02:05:35,098 --> 02:05:36,159
Coryo.

2036
02:05:37,265 --> 02:05:38,392
Coryo. Coryo.

2037
02:05:38,392 --> 02:05:40,835
The Capitol has
received word via jabberjay

2038
02:05:40,835 --> 02:05:44,203
that these two men conspired
to break into our base's jail

2039
02:05:44,203 --> 02:05:46,002
and flee north

2040
02:05:46,002 --> 02:05:49,436
to release this terrorist
from captivity.

2041
02:05:49,436 --> 02:05:53,678
I'd expect this of a rebel
but not from one of our own.

2042
02:05:53,678 --> 02:05:56,579
This is treason,
plain and simple.

2043
02:05:56,579 --> 02:05:58,212
Play the recording!

2044
02:05:58,212 --> 02:05:59,618
<i>The leader, Spruce,</i>

2045
02:05:59,618 --> 02:06:01,052
<i>he wants
to get his sister, Lil,</i>

2046
02:06:01,052 --> 02:06:02,652
<i>out of jail on base. Hoff is
going to execute her...</i>

2047
02:06:02,652 --> 02:06:03,788
No, Coryo. Coryo, help!

2048
02:06:03,788 --> 02:06:05,388
<i>...just because
she knows the man</i>

2049
02:06:05,388 --> 02:06:07,358
<i>- that they killed. It's wrong.
- </i>  No, no, no! Ma! Help! Ma!

2050
02:06:07,358 --> 02:06:08,626
Ma!

2051
02:06:11,660 --> 02:06:12,893
<i>Help!</i>

2052
02:06:14,364 --> 02:06:16,300
<i>Ma! Ma!</i>

2053
02:06:16,300 --> 02:06:17,368
<i>No, no!</i>

2054
02:06:17,368 --> 02:06:20,868
<i>Ma! Ma! Ma!</i>

2055
02:06:23,309 --> 02:06:26,044
<i>Help! Ma! Help!</i>

2056
02:07:03,514 --> 02:07:04,720
No.

2057
02:07:07,585 --> 02:07:08,856
I'm sorry.

2058
02:07:10,027 --> 02:07:11,157
I'm sorry.

2059
02:07:19,535 --> 02:07:20,769
<i>♪ Are you</i>

2060
02:07:21,501 --> 02:07:23,370
<i>♪ Are you</i>

2061
02:07:23,370 --> 02:07:26,067
<i>♪ Coming to the tree</i>

2062
02:07:26,067 --> 02:07:30,005
<i>♪ Where they strung up a man</i>

2063
02:07:30,005 --> 02:07:34,076
<i>♪ They say who murdered three</i>

2064
02:07:34,076 --> 02:07:37,979
<i>♪ Strange things
did happen here</i>

2065
02:07:37,979 --> 02:07:41,521
<i>♪ No stranger would it be</i>

2066
02:07:41,521 --> 02:07:45,755
<i>♪ If we met up at midnight</i>

2067
02:07:45,755 --> 02:07:50,898
<i>♪ In the Hanging Tree</i>

2068
02:07:51,498 --> 02:07:52,933
<i>♪ Are you</i>

2069
02:07:53,434 --> 02:07:55,402
<i>♪ Are you</i>

2070
02:07:55,402 --> 02:07:58,571
<i>♪ Coming to the tree</i>

2071
02:07:58,571 --> 02:08:01,870
<i>♪ Where the dead man called out</i>

2072
02:08:01,870 --> 02:08:05,008
<i>♪ For his love to flee?</i>

2073
02:08:05,008 --> 02:08:08,647
<i>♪ Strange things
did happen here</i>

2074
02:08:08,647 --> 02:08:11,650
<i>♪ No stranger would it be</i>

2075
02:08:11,650 --> 02:08:15,687
<i>♪ If we met up at midnight</i>

2076
02:08:15,687 --> 02:08:17,724
<i>♪ In the Hanging Tree ♪</i>

2077
02:08:17,724 --> 02:08:20,354
Are you
thinkin' about Sejanus?

2078
02:08:20,354 --> 02:08:22,798
I just wish there was more
I could've done.

2079
02:08:26,329 --> 02:08:28,430
I'm sorry
you have to leave this place.

2080
02:08:29,637 --> 02:08:31,771
Yeah, I'll miss the Covey.

2081
02:08:31,771 --> 02:08:33,908
Hope they'll follow me
someday, though.

2082
02:08:36,072 --> 02:08:37,846
You know what I won't miss?

2083
02:08:38,708 --> 02:08:39,914
People.

2084
02:08:40,515 --> 02:08:41,982
People aren't so bad.

2085
02:08:42,746 --> 02:08:44,883
Not really.

2086
02:08:44,883 --> 02:08:46,855
It's what the world
does to them.

2087
02:08:47,688 --> 02:08:49,517
Like all of us in the arena.

2088
02:08:51,892 --> 02:08:53,923
I think
there's a natural goodness

2089
02:08:53,923 --> 02:08:55,460
- born into us all.

2090
02:08:55,460 --> 02:08:57,061
No, really.

2091
02:08:57,061 --> 02:09:01,067
You can either cross that
line into evil...

2092
02:09:01,731 --> 02:09:03,404
or not.

2093
02:09:03,404 --> 02:09:04,398
And it's our life's work

2094
02:09:04,398 --> 02:09:06,303
to stay on the right side
of that line.

2095
02:09:08,073 --> 02:09:09,803
- It's not always that simple.
- Mmm.

2096
02:09:09,803 --> 02:09:11,044
I know.

2097
02:09:11,776 --> 02:09:13,112
I'm a victor.

2098
02:09:14,181 --> 02:09:15,878
Sure will be nice not to have
to kill anyone else

2099
02:09:15,878 --> 02:09:17,550
up north, though, huh?

2100
02:09:17,550 --> 02:09:19,019
Three's enough for me.

2101
02:09:20,116 --> 02:09:21,488
I'm gonna make a walking stick.

2102
02:09:21,488 --> 02:09:23,588
You want one?

2103
02:09:23,588 --> 02:09:24,959
You killed three?

2104
02:09:27,363 --> 02:09:28,589
Who's the third?

2105
02:09:29,132 --> 02:09:29,959
What?

2106
02:09:29,959 --> 02:09:31,292
Person you killed, Coriolanus.

2107
02:09:31,292 --> 02:09:32,701
You said you killed
three people.

2108
02:09:32,701 --> 02:09:34,430
I only know about two.
Do not lie to me.

2109
02:09:36,337 --> 02:09:38,331
- Can you help me get this out?
- There was Bobbin in the arena

2110
02:09:38,331 --> 02:09:41,041
and Mayfair.
And who's the third?

2111
02:09:45,248 --> 02:09:46,343
My old self.

2112
02:09:48,312 --> 02:09:51,117
I killed him
so I could come with you.

2113
02:09:54,749 --> 02:09:55,990
Come on.

2114
02:10:02,832 --> 02:10:04,329
Why don't we
stop here at the cabin?

2115
02:10:04,329 --> 02:10:07,098
- Wait out the storm?
We should
really keep going.

2116
02:10:07,098 --> 02:10:09,034
We're gonna
need food, Lucy Gray.

2117
02:10:09,034 --> 02:10:10,532
Let's catch some fish
while we're here.

2118
02:10:21,550 --> 02:10:22,409
If you want to fish,

2119
02:10:22,409 --> 02:10:24,546
there's rods
under the floorboards.

2120
02:10:33,789 --> 02:10:34,889
These ones?

2121
02:10:34,889 --> 02:10:36,129
Uh-huh.

2122
02:11:29,451 --> 02:11:30,447
What is it?

2123
02:11:43,023 --> 02:11:44,597
It's the gun.

2124
02:11:45,699 --> 02:11:48,063
The one you fired at Mayfair.

2125
02:11:48,063 --> 02:11:52,403
Spruce must have known
about this place. If we
destroy that gun, you're free.

2126
02:11:53,939 --> 02:11:55,307
You can go back home.

2127
02:11:56,038 --> 02:11:57,375
Will you?

2128
02:12:01,111 --> 02:12:02,380
No more loose ends.

2129
02:12:04,112 --> 02:12:05,581
Besides me.

2130
02:12:08,622 --> 02:12:09,717
Besides you?

2131
02:12:13,256 --> 02:12:14,656
You wouldn't tell anyone.

2132
02:12:16,894 --> 02:12:18,231
'Course not.

2133
02:12:25,205 --> 02:12:27,171
I'm just gonna go
dig up some katniss.

2134
02:12:27,171 --> 02:12:29,470
There's a good patch
down by the lake.

2135
02:12:29,470 --> 02:12:31,076
I thought it was
too early for that.

2136
02:12:31,076 --> 02:12:33,411
Well, the world
changes awful fast.

2137
02:12:34,351 --> 02:12:35,380
Lucy Gray.

2138
02:12:39,248 --> 02:12:41,320
It's still raining.

2139
02:12:43,486 --> 02:12:45,522
Well, I'm not
made out of sugar.

2140
02:13:18,791 --> 02:13:19,853
Lucy Gray?

2141
02:13:22,399 --> 02:13:23,527
Lucy Gray?

2142
02:13:29,739 --> 02:13:31,535
Lucy Gray, where are you?

2143
02:13:33,574 --> 02:13:34,604
Hello?

2144
02:13:39,012 --> 02:13:40,044
Hey, did something happen?

2145
02:13:40,044 --> 02:13:41,176
Because if something's happened,

2146
02:13:41,176 --> 02:13:42,480
we can talk about it.

2147
02:13:45,347 --> 02:13:47,155
Are you hiding from me?

2148
02:13:51,625 --> 02:13:52,787
Lucy...

2149
02:14:07,608 --> 02:14:08,605
Ow!

2150
02:14:18,082 --> 02:14:20,149
Is that poisonous?

2151
02:14:20,149 --> 02:14:22,016
Are you trying to kill me?

2152
02:14:22,016 --> 02:14:23,356
Lucy Gray?

2153
02:14:25,154 --> 02:14:26,927
Lucy Gray!

2154
02:14:26,927 --> 02:14:29,725
I said,
are you trying to kill me?

2155
02:14:31,066 --> 02:14:32,860
After everything
I've done for you!

2156
02:17:41,321 --> 02:17:42,489
<i>♪ Are you</i>

2157
02:17:44,288 --> 02:17:45,624
<i>♪ Are you</i>

2158
02:17:47,359 --> 02:17:50,431
<i>♪ Coming to the tree</i>

2159
02:17:51,964 --> 02:17:56,334
<i>- ♪ Wear a necklace of rope
- </i>

2160
02:17:56,334 --> 02:17:58,732
- Lucy Gray?
<i>- ♪ Side by side</i>

2161
02:17:58,732 --> 02:18:01,538
<i>- ♪ With me</i>
- That's enough.

2162
02:18:01,538 --> 02:18:04,641
<i>♪ Strange things
did happen here</i>

2163
02:18:04,641 --> 02:18:07,410
- Lucy Gray, I said...

2164
02:18:07,410 --> 02:18:10,446
<i>♪ No stranger would it be</i>

2165
02:18:10,446 --> 02:18:12,147
<i>♪ If we met up at midnight</i>

2166
02:18:14,182 --> 02:18:16,055
Shut up!

2167
02:18:16,055 --> 02:18:19,625
<i>♪ In the Hanging Tree</i>

2168
02:19:43,306 --> 02:19:45,177
Sir.

2169
02:19:45,177 --> 02:19:46,775
How's the arm, Private?

2170
02:19:46,775 --> 02:19:48,981
The medic said
you took quite a bite.

2171
02:19:48,981 --> 02:19:53,915
Nothing that I won't
have forgotten about by
the time I reach 2, sir.

2172
02:19:53,915 --> 02:19:57,657
There's been a change of plan,
Private Snow.

2173
02:20:05,731 --> 02:20:08,569
<i>Congratulations, Mr. Snow.</i>

2174
02:20:09,798 --> 02:20:12,700
You've passed all my tests.

2175
02:20:12,700 --> 02:20:14,834
I've asked President Ravinstill

2176
02:20:14,834 --> 02:20:17,044
to grant you a full pardon,

2177
02:20:17,044 --> 02:20:18,841
effective immediately.

2178
02:20:18,841 --> 02:20:22,148
I also told him
that you are too promising

2179
02:20:22,148 --> 02:20:23,647
to waste in the military.

2180
02:20:23,647 --> 02:20:25,811
So you'll be studying
under me now

2181
02:20:25,811 --> 02:20:28,352
at the Capitol University.

2182
02:20:28,352 --> 02:20:29,885
I can't afford University.

2183
02:20:29,885 --> 02:20:32,687
A certain Mr. Strabo Plinth
has offered

2184
02:20:32,687 --> 02:20:34,390
to pay for everything you need

2185
02:20:34,390 --> 02:20:36,229
while you're there.

2186
02:20:36,229 --> 02:20:38,899
All for being such a good friend

2187
02:20:38,899 --> 02:20:40,228
to his Sejanus.

2188
02:20:40,228 --> 02:20:44,372
He doesn't know quite how good
a friend you were, of course.

2189
02:20:44,372 --> 02:20:47,773
I never mentioned
your little recording.

2190
02:20:48,472 --> 02:20:49,971
Quite impressive,

2191
02:20:49,971 --> 02:20:53,476
how you sent your
only friend to the noose

2192
02:20:53,476 --> 02:20:55,316
just to get my attention.

2193
02:20:55,316 --> 02:20:57,652
- That's not what I did.
- Are you sure?

2194
02:20:57,652 --> 02:21:00,984
Because I think that won you
the Plinth Prize, after all.

2195
02:21:02,823 --> 02:21:06,891
The President has agreed
to another year of the Games.

2196
02:21:07,656 --> 02:21:09,428
People watched.

2197
02:21:09,428 --> 02:21:11,566
And I have you
to thank for that.

2198
02:21:13,831 --> 02:21:16,330
But before
I take you under my wing,

2199
02:21:16,330 --> 02:21:20,636
after everything you've seen
out there in the real world,

2200
02:21:20,636 --> 02:21:24,310
let me ask you one final time.

2201
02:21:24,310 --> 02:21:26,812
What are the Hunger Games for?

2202
02:21:31,145 --> 02:21:33,518
I used to think
that the Hunger Games

2203
02:21:33,518 --> 02:21:35,821
were punishment
for the districts.

2204
02:21:37,954 --> 02:21:39,885
Then I thought
they served as a warning

2205
02:21:39,885 --> 02:21:42,363
to us here in the Capitol

2206
02:21:42,363 --> 02:21:44,698
about the threat
the districts posed.

2207
02:21:47,797 --> 02:21:50,737
Now I know
the whole world is an arena.

2208
02:21:51,933 --> 02:21:54,037
And we need the Hunger Games.

2209
02:21:55,043 --> 02:21:56,138
Every year.

2210
02:21:57,875 --> 02:22:02,679
To remind us all
who we truly are.

2211
02:22:02,679 --> 02:22:05,378
And who are you,
do you determine?

2212
02:22:07,955 --> 02:22:09,783
The victor.

2213
02:22:09,783 --> 02:22:12,726
Welcome home, Mr. Snow.

2214
02:22:41,387 --> 02:22:42,750
Oh!

2215
02:22:42,750 --> 02:22:46,056
You look so handsome.

2216
02:22:48,691 --> 02:22:49,961
What do you think?

2217
02:22:51,800 --> 02:22:56,264
I think you look just like
your father, Coriolanus.

2218
02:23:14,654 --> 02:23:16,387
Sejanus Plinth's
personal effects

2219
02:23:16,387 --> 02:23:17,450
from District 12.

2220
02:23:25,196 --> 02:23:27,693
I was going to return this
to his parents tonight.

2221
02:23:27,693 --> 02:23:28,832
As a gift.

2222
02:23:28,832 --> 02:23:31,302
It would have been
his 19th birthday.

2223
02:23:31,302 --> 02:23:32,333
But I think...

2224
02:23:34,805 --> 02:23:36,403
they would prefer just this.

2225
02:23:39,280 --> 02:23:40,847
Best friends.

2226
02:23:41,913 --> 02:23:43,679
You grew a heart
in the districts.

2227
02:23:43,679 --> 02:23:45,148
No, not in the districts.

2228
02:23:45,848 --> 02:23:47,480
In the Hunger Games.

2229
02:23:48,687 --> 02:23:50,357
I should be thanking you.

2230
02:23:50,357 --> 02:23:52,258
The credit for the Hunger Games

2231
02:23:52,258 --> 02:23:54,426
goes to your father.

2232
02:23:54,426 --> 02:23:56,058
Half of it, at least.

2233
02:23:56,058 --> 02:23:59,296
I only dreamt them up
as an assignment.

2234
02:23:59,296 --> 02:24:00,834
A joke.

2235
02:24:01,334 --> 02:24:03,264
I was drunk.

2236
02:24:03,264 --> 02:24:07,038
Devise a punishment
for our enemies so extreme,

2237
02:24:07,038 --> 02:24:10,844
they will never forget
how badly they've wronged us.

2238
02:24:14,210 --> 02:24:16,449
When I sobered up,
I wanted to destroy it.

2239
02:24:16,449 --> 02:24:20,254
But your father, my best friend,

2240
02:24:20,254 --> 02:24:22,020
he'd stolen it from me.

2241
02:24:23,018 --> 02:24:24,217
Put both our names on it,

2242
02:24:24,217 --> 02:24:27,223
taken it to Gaul
to rise up himself.

2243
02:24:31,366 --> 02:24:33,097
I tried morphling...

2244
02:24:34,766 --> 02:24:37,134
the night that first child fell.

2245
02:24:39,606 --> 02:24:42,172
I hoped the Games might die out.

2246
02:24:43,843 --> 02:24:46,341
I tried to stop them
however I could.

2247
02:24:49,351 --> 02:24:51,212
But then you came along.

2248
02:24:51,212 --> 02:24:53,847
Now the blood
of so many more generations

2249
02:24:53,847 --> 02:24:55,852
will be on my hands.

2250
02:24:55,852 --> 02:24:57,383
Because you've
shown us the price

2251
02:24:57,383 --> 02:25:00,421
people are willing to pay
for a good show.

2252
02:25:03,132 --> 02:25:04,194
Tell me...

2253
02:25:05,764 --> 02:25:08,165
was she sad when you left 12?

2254
02:25:09,371 --> 02:25:11,300
Your little songbird?

2255
02:25:12,100 --> 02:25:14,400
I expect it made us both sad.

2256
02:25:14,400 --> 02:25:18,108
My contacts inform me
that she's disappeared.

2257
02:25:18,108 --> 02:25:20,545
That the mayor might have
killed her out there.

2258
02:25:20,545 --> 02:25:22,712
But there's no proof.

2259
02:25:22,712 --> 02:25:24,751
It's a mystery.

2260
02:25:24,751 --> 02:25:28,581
And mysteries have a way
of driving people mad.

2261
02:25:30,751 --> 02:25:32,958
Look at you.

2262
02:25:32,958 --> 02:25:36,193
Heir to the Plinth fortune,
nothing in your way.

2263
02:25:37,761 --> 02:25:39,559
Snow lands on top.

2264
02:25:41,169 --> 02:25:42,166
Yeah.

2265
02:27:03,479 --> 02:27:06,547
<i>It's the things we love most</i>

2266
02:27:07,686 --> 02:27:09,589
<i>that destroy us.</i>

2267
02:27:33,281 --> 02:27:36,850
<i>♪ There's blood
on the side of the mountain</i>

2268
02:27:36,850 --> 02:27:40,215
<i>♪ There's writing
all over the wall</i>

2269
02:27:40,215 --> 02:27:43,657
<i>♪ Shadows of us
are still dancing</i>

2270
02:27:43,657 --> 02:27:47,058
<i>♪ In every room and every hall</i>

2271
02:27:47,058 --> 02:27:50,325
<i>♪ The snow falling
over the city</i>

2272
02:27:50,325 --> 02:27:54,030
<i>♪ You thought
that it would wash away</i>

2273
02:27:54,030 --> 02:27:57,166
<i>♪ The bitter taste of my fury</i>

2274
02:27:57,166 --> 02:28:00,401
<i>♪ And all of the
messes you made</i>

2275
02:28:00,401 --> 02:28:03,537
<i>♪ Yeah, you think
that you got away</i>

2276
02:28:03,537 --> 02:28:07,142
<i>♪ But I'm in the trees
I'm in the breeze</i>

2277
02:28:07,142 --> 02:28:10,345
<i>♪ My footsteps on the ground</i>

2278
02:28:10,345 --> 02:28:13,984
<i>♪ You'll see my face
in every place</i>

2279
02:28:13,984 --> 02:28:17,155
<i>♪ But you can't catch me now</i>

2280
02:28:17,155 --> 02:28:20,759
<i>♪ Grew waiting grass
The months will pass</i>

2281
02:28:20,759 --> 02:28:23,930
<i>♪ You feel it all around</i>

2282
02:28:23,930 --> 02:28:27,294
<i>♪ I'm here, I'm there
I'm everywhere</i>

2283
02:28:27,294 --> 02:28:30,235
<i>♪ But you can't catch me now</i>

2284
02:28:31,068 --> 02:28:34,341
<i>♪ No, you can't catch</i>

2285
02:28:34,341 --> 02:28:38,141
<i>♪ Me now</i>

2286
02:28:38,141 --> 02:28:41,242
<i>♪ Bet you thought
I'd never do it</i>

2287
02:28:41,242 --> 02:28:44,611
<i>♪ Thought it'd go over my head</i>

2288
02:28:44,611 --> 02:28:47,952
<i>♪ I bet you figured
I'd pass with the winter</i>

2289
02:28:47,952 --> 02:28:51,089
<i>♪ Be something easy to forget</i>

2290
02:28:51,089 --> 02:28:54,456
<i>♪ Oh, you think
I'm gone 'cause I left</i>

2291
02:28:54,456 --> 02:28:57,995
<i>♪ But I'm in the trees
I'm in the breeze</i>

2292
02:28:57,995 --> 02:29:01,131
<i>♪ My footsteps on the ground</i>

2293
02:29:01,131 --> 02:29:04,771
<i>♪ You see
my face in every place</i>

2294
02:29:04,771 --> 02:29:08,008
<i>♪ But you can't catch me now</i>

2295
02:29:08,008 --> 02:29:11,370
<i>♪ Grew waiting grass
The months will pass</i>

2296
02:29:11,370 --> 02:29:14,640
<i>♪ You'll feel it all around</i>

2297
02:29:14,640 --> 02:29:18,246
<i>♪ I'm here, I'm there
I'm everywhere</i>

2298
02:29:18,246 --> 02:29:21,720
<i>♪ But you can't catch me now</i>

2299
02:29:21,720 --> 02:29:24,919
<i>♪ No, you can't catch</i>

2300
02:29:24,919 --> 02:29:28,020
<i>♪ Me now</i>

2301
02:29:28,020 --> 02:29:31,065
<i>♪ Ooh</i>

2302
02:29:31,532 --> 02:29:43,141
<i>♪ Ooh</i>

2303
02:29:43,141 --> 02:29:46,343
<i>♪ You can't
You can't catch me now</i>

2304
02:29:46,343 --> 02:29:49,950
<i>♪ I'm coming
like a storm into your town</i>

2305
02:29:49,950 --> 02:29:52,912
<i>♪ You can't
You can't catch me now</i>

2306
02:29:52,912 --> 02:29:56,550
<i>♪ I'm higher than the hopes
that you brought down</i>

2307
02:29:56,550 --> 02:29:59,653
<i>♪ You can't
You can't catch me now</i>

2308
02:29:59,653 --> 02:30:03,293
<i>♪ I'm coming
like a storm into your town</i>

2309
02:30:03,293 --> 02:30:06,497
<i>♪ You can't
You can't catch me now</i>

2310
02:30:06,497 --> 02:30:10,168
<i>♪ I'm higher than the hopes
that you brought down</i>

2311
02:30:10,168 --> 02:30:13,337
<i>♪ You can't
You can't catch me now</i>

2312
02:30:13,337 --> 02:30:17,010
<i>♪ I'm coming
like a storm into your town</i>

2313
02:30:17,010 --> 02:30:20,211
<i>♪ You can't
You can't catch me now</i>

2314
02:30:20,211 --> 02:30:24,118
<i>♪ You can't, you can't
You can't</i>

2315
02:30:29,323 --> 02:30:32,652
<i>♪ There's blood
on the side of the mountain</i>

2316
02:30:32,652 --> 02:30:36,095
<i>♪ It's turning
a new shade of red</i>

2317
02:30:36,095 --> 02:30:39,692
<i>♪ Yeah, sometimes
the fire you founded</i>

2318
02:30:39,692 --> 02:30:42,862
<i>♪ Don't burn the way
you'd expect</i>

2319
02:30:42,862 --> 02:30:47,669
<i>♪ Yeah, you thought
that this was the end ♪</i>


