1
00:01:16,416 --> 00:01:17,500
I fell asleep

2
00:01:17,583 --> 00:01:19,583
in front of the TV while I was waiting for you.

3
00:01:20,416 --> 00:01:21,250
Are you coming home tonight?

4
00:01:21,416 --> 00:01:22,416
Are you coming home tonight?

5
00:01:23,083 --> 00:01:24,666
Or go to bed alone?

6
00:01:24,833 --> 00:01:26,726
Do you remember the noodle stall?
in the city?

7
00:01:26,750 --> 00:01:27,000
Do you remember those noodles?

8
00:01:27,500 --> 00:01:29,100
That kid who saw our fight...

9
00:01:29,833 --> 00:01:30,083
You shout, nothing
and you wanted to buy me flowers?

10
00:01:30,583 --> 00:01:30,916
Only you scream
and you wanted to buy me flowers?

11
00:01:31,250 --> 00:01:31,642
no answer
and you wanted to buy me flowers?

12
00:01:31,666 --> 00:01:33,266
no answer
and you wanted to buy me flowers?

13
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
He disappeared.

14
00:01:37,416 --> 00:01:39,250
I park the van next to it.

15
00:01:39,416 --> 00:01:40,476
Why?

16
00:01:40,500 --> 00:01:41,559
Audience.

17
00:01:41,583 --> 00:01:44,250
I love you Navin, but I have to go.

18
00:01:44,416 --> 00:01:45,666
I don't see you anymore, Mattia.

19
00:01:46,083 --> 00:01:47,500
Go back home.

20
00:01:48,083 --> 00:01:49,666
Fam LIVE NEWS.

21
00:02:36,833 --> 00:02:37,833
Intruder!

22
00:02:38,416 --> 00:02:39,416
She's here!

23
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Run!

24
00:03:11,333 --> 00:03:12,166
A little!

25
00:03:12,333 --> 00:03:13,333
Come on!

26
00:04:17,083 --> 00:04:18,750
What a mess.

27
00:04:19,333 --> 00:04:21,583
This child died because of you.

28
00:04:22,833 --> 00:04:24,083
it doesn't matter

29
00:04:24,250 --> 00:04:25,833
I will find another.

30
00:04:25,916 --> 00:04:27,750
Damn, I'm late.

31
00:04:28,916 --> 00:04:29,916
My wife is waiting for me.

32
00:04:30,083 --> 00:04:33,166
Take her downstairs.
I want to know what he's doing here.

33
00:05:15,750 --> 00:05:16,250
76

34
00:05:16,416 --> 00:05:17,416
76

35
00:05:47,750 --> 00:05:48,750
Where are you going?

36
00:05:51,500 --> 00:05:52,916
I'm going to work.

37
00:05:53,000 --> 00:05:54,750
You can sleep.

38
00:05:59,333 --> 00:06:01,083
can i come with you

39
00:06:09,083 --> 00:06:10,750
Good day everyone.

40
00:06:11,333 --> 00:06:11,726
END 08 End of vacation.

41
00:06:11,750 --> 00:06:12,750
End of vacation.

42
00:06:12,916 --> 00:06:14,583
My father works non-stop,

43
00:06:14,666 --> 00:06:17,166
he can't always be with me.

44
00:06:17,333 --> 00:06:21,309
But now I'm big
it doesn't bother me anymore.

45
00:06:21,333 --> 00:06:22,333
ACAGO 3 BL

46
00:06:22,666 --> 00:06:26,833
This is what a day looks like
of a person's life "for everything".

47
00:06:27,916 --> 00:06:30,250
Don't wear laced shoes.

48
00:06:30,416 --> 00:06:31,833
You never listen to me!

49
00:06:33,166 --> 00:06:34,833
Here is his toolbox.

50
00:06:49,583 --> 00:06:51,333
He is talented and handsome.

51
00:06:51,583 --> 00:06:52,750
Hearts with fingers!

52
00:06:52,833 --> 00:06:53,833
CRAGO

53
00:06:54,250 --> 00:06:54,750
CAGO B

54
00:06:54,833 --> 00:06:55,726
CRAGO

55
00:06:55,750 --> 00:06:56,750
CRAGO I'm going back to China

56
00:06:57,333 --> 00:06:58,666
after two days.

57
00:06:58,833 --> 00:07:01,333
After that, you won't be able to do it to me anymore.

58
00:07:01,416 --> 00:07:02,416
Come on!

59
00:07:02,916 --> 00:07:03,916
Dad!

60
00:07:04,416 --> 00:07:04,750
AGO

61
00:07:05,166 --> 00:07:06,833
AGO

62
00:07:08,333 --> 00:07:10,000
Take care of your wound.

63
00:07:10,166 --> 00:07:11,416
HYAG You are very clumsy.

64
00:07:21,833 --> 00:07:22,583
2 Thank you.

65
00:07:22,833 --> 00:07:23,666
Thank you.

66
00:07:23,833 --> 00:07:24,916
Goodbye.

67
00:07:30,250 --> 00:07:31,833
How is business going?

68
00:07:33,083 --> 00:07:34,416
Let's see.

69
00:07:36,500 --> 00:07:38,166
Looks like it's working.

70
00:07:38,833 --> 00:07:40,916
HIKA Stop counting and give me everything.

71
00:07:41,333 --> 00:07:43,166
Faster!

72
00:07:44,333 --> 00:07:46,666
It is shameful to attack an old woman.

73
00:07:47,500 --> 00:07:49,083
It's none of our business.

74
00:07:50,166 --> 00:07:53,083
How can you live
if you are afraid of everything?

75
00:07:56,500 --> 00:07:57,500
Dad!

76
00:07:59,000 --> 00:08:01,416
Maybe I shouldn't go.

77
00:08:02,833 --> 00:08:05,000
I want to stay to help you.

78
00:08:05,583 --> 00:08:06,227
198

79
00:08:06,251 --> 00:08:09,059
198 We can stay here, with grandma.

80
00:08:09,083 --> 00:08:10,750
198

81
00:08:11,916 --> 00:08:12,916
CHICAGO 8

82
00:09:00,666 --> 00:09:02,083
I have good news.

83
00:09:02,333 --> 00:09:04,250
I found a buyer at the port.

84
00:09:05,083 --> 00:09:06,083
Rich.

85
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
How much?

86
00:09:13,083 --> 00:09:14,416
Three, it's easy.

87
00:09:16,166 --> 00:09:17,166
Thirty.

88
00:09:23,500 --> 00:09:24,500
Do me a favor.

89
00:09:31,000 --> 00:09:32,500
I want to see your boss.

90
00:09:34,083 --> 00:09:35,166
Will you arrange this for me?

91
00:09:43,666 --> 00:09:44,250
See you soon.

92
00:09:44,583 --> 00:09:45,750
See you later.

93
00:09:51,666 --> 00:09:55,666
Matthias Pham mentioned a relationship
between several kidnappings

94
00:09:55,750 --> 00:09:57,500
live in front of your followers

95
00:09:57,583 --> 00:10:01,250
shortly before disappearing
earlier in the year.

96
00:10:02,000 --> 00:10:04,083
The police are handling these cases

97
00:10:04,250 --> 00:10:05,666
as separate incidents,

98
00:10:05,833 --> 00:10:07,250
but if we look

99
00:10:07,333 --> 00:10:10,166
the socio-economic situation
of families

100
00:10:10,250 --> 00:10:13,000
and the neighborhood
where these children have disappeared to

101
00:10:13,083 --> 00:10:14,809
and the fact that Matthias Pham was reported
as she disappeared, there is an obvious connection.

102
00:10:14,833 --> 00:10:15,916
I'm talking

103
00:10:16,000 --> 00:10:17,500
for organized action

104
00:10:17,583 --> 00:10:18,583
aimed at children

105
00:10:18,750 --> 00:10:21,166
from the most vulnerable communities.

106
00:10:42,333 --> 00:10:44,666
You have to keep training.

107
00:10:44,833 --> 00:10:46,500
This is for your own good.

108
00:11:14,083 --> 00:11:15,500
I have good news.

109
00:11:16,250 --> 00:11:18,166
I found a buyer.

110
00:11:19,333 --> 00:11:20,500
Rich.

111
00:11:28,666 --> 00:11:31,916
Sad to the top of Categories.

112
00:12:01,500 --> 00:12:04,250
Cut them short, you'll be cooler.

113
00:12:04,416 --> 00:12:06,166
No, I'll look terrible.

114
00:12:08,500 --> 00:12:09,500
darling,

115
00:12:09,583 --> 00:12:12,333
you will look more beautiful with short hair.

116
00:12:12,750 --> 00:12:15,416
remember
Mabel cut your hair short.

117
00:12:15,583 --> 00:12:17,250
It will suit you very well.

118
00:12:17,416 --> 00:12:20,500
You like them short,
when she was little.

119
00:12:20,666 --> 00:12:23,333
It will be easier for kung fu.

120
00:12:23,500 --> 00:12:24,333
I'm stopping.

121
00:12:24,500 --> 00:12:26,916
I look like a man.

122
00:12:29,083 --> 00:12:31,833
You better know how to defend yourself,
than being beautiful.

123
00:12:34,666 --> 00:12:37,250
I won't always be here
to protect you

124
00:12:37,416 --> 00:12:40,166
That's exactly why!
Why can't I stay with you?

125
00:12:42,500 --> 00:12:46,166
I only train
because we do it together.

126
00:12:46,833 --> 00:12:49,916
I don't like it.
I do it just to be with you.

127
00:12:51,500 --> 00:12:53,916
Can't you go back to China?
with me?

128
00:13:01,583 --> 00:13:04,416
Mom is dead and you're leaving me.

129
00:13:16,916 --> 00:13:19,500
You never loved me!

130
00:13:23,166 --> 00:13:24,333
Take it easy.

131
00:13:24,583 --> 00:13:27,000
She is not able to listen to you.

132
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Relax.

133
00:13:29,166 --> 00:13:30,750
I know, I have three daughters.

134
00:13:36,750 --> 00:13:37,750
He is too annoying.

135
00:13:37,916 --> 00:13:38,916
He is too annoying.

136
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Too annoying!

137
00:13:44,416 --> 00:13:45,750
do you speak chinese

138
00:13:45,833 --> 00:13:47,166
My sister was hit

139
00:13:47,250 --> 00:13:48,583
her parents are not here.

140
00:13:49,000 --> 00:13:50,083
Can you help me?

141
00:13:50,250 --> 00:13:51,250
Where?

142
00:13:51,916 --> 00:13:52,916
Over there.

143
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
Follow me.

144
00:13:55,500 --> 00:13:57,416
My eldest daughter is
all "cluttered" with work.

145
00:13:58,083 --> 00:13:59,666
He doesn't even have a friend.

146
00:14:00,833 --> 00:14:02,166
My second...

147
00:14:02,833 --> 00:14:04,166
I don't know where it is!

148
00:14:07,916 --> 00:14:08,916
- That way?
- Yes.

149
00:14:09,166 --> 00:14:10,166
Straight up.

150
00:14:14,916 --> 00:14:15,916
Slower.

151
00:14:17,583 --> 00:14:19,000
Is your leg okay?

152
00:14:19,166 --> 00:14:20,750
Yes. It's here.

153
00:14:26,166 --> 00:14:28,309
Homepage - cinemacity. Rip
Contact - rgbteam@proton.me.

154
00:14:28,333 --> 00:14:31,000
Homepage - cinemacity. Rip
Contact - rgbteam@proton.me.

155
00:14:34,166 --> 00:14:36,166
Just one? You are a complete non-staff!

156
00:15:48,166 --> 00:15:48,560
Put it in the hat.

157
00:15:48,584 --> 00:15:49,750
Put it in the building!

158
00:16:54,833 --> 00:16:55,833
PIZZAS SWO

159
00:17:02,000 --> 00:17:02,310
533

160
00:17:02,334 --> 00:17:03,750
7533

161
00:19:16,583 --> 00:19:17,583
Dad!

162
00:19:21,500 --> 00:19:22,500
Dad!

163
00:19:26,916 --> 00:19:28,000
Catch her!

164
00:19:30,666 --> 00:19:31,916
Dad!

165
00:19:59,916 --> 00:20:01,083
Faster!

166
00:20:48,833 --> 00:20:49,833
are you crazy

167
00:20:50,000 --> 00:20:51,142
Sir, you're bleeding on my counter.

168
00:20:51,166 --> 00:20:52,666
Sir, you're bleeding on my counter.

169
00:20:53,083 --> 00:20:55,916
If you have had an accident,
go to the hospital.

170
00:20:56,083 --> 00:20:57,083
My daughter has been kidnapped.

171
00:20:59,583 --> 00:21:00,916
Big bald guy.

172
00:21:05,666 --> 00:21:06,666
A big bald guy?

173
00:21:06,750 --> 00:21:08,000
A man with an afro hairstyle.

174
00:21:12,666 --> 00:21:14,500
Blue Truck - 747533.

175
00:21:14,666 --> 00:21:16,333
To report a crime,

176
00:21:16,500 --> 00:21:17,583
wait there.

177
00:21:25,166 --> 00:21:27,083
Surveillance cameras No time.

178
00:21:28,083 --> 00:21:30,333
There is always time. calm down...

179
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
Don't do it again.

180
00:21:34,083 --> 00:21:35,083
What's going on?

181
00:21:36,166 --> 00:21:37,500
Kidnapping story.

182
00:21:37,666 --> 00:21:39,250
I told him to wait.

183
00:21:42,166 --> 00:21:43,166
Come with me.

184
00:21:46,083 --> 00:21:48,250
What's going on here?

185
00:21:54,250 --> 00:21:56,583
Captain, his daughter has been kidnapped.

186
00:21:56,750 --> 00:21:59,083
He has the badge
and the description of the suspects.

187
00:22:04,333 --> 00:22:06,000
This is not a report.

188
00:22:07,333 --> 00:22:08,333
listen

189
00:22:08,500 --> 00:22:10,416
we have procedures here.

190
00:22:10,500 --> 00:22:12,083
1 I'll keep this.

191
00:22:12,250 --> 00:22:15,083
If we have something new,
we will contact you.

192
00:22:24,833 --> 00:22:26,583
WANTED MISSING PERSONS

193
00:22:33,750 --> 00:22:36,083
POLICE DEPARTMENT
TO SERVE AND PROTECT

194
00:23:14,083 --> 00:23:17,250
No driver's license
no professional experience,

195
00:23:17,333 --> 00:23:18,666
no criminal record.

196
00:23:19,500 --> 00:23:21,333
It's as if he appeared out of nowhere.

197
00:23:41,333 --> 00:23:42,583
He must be a fugitive.

198
00:23:55,333 --> 00:23:56,583
who are you

199
00:24:32,833 --> 00:24:33,416
26-Aug Wang 20130 RECEIPT

200
00:24:33,750 --> 00:24:34,750
26Service: Wang -Aug.

201
00:25:11,750 --> 00:25:12,750
Fight!

202
00:25:34,416 --> 00:25:36,250
Don't get mad at the boss.

203
00:25:36,333 --> 00:25:37,750
He will agree to anything.

204
00:25:37,833 --> 00:25:40,166
Take it easy, have a drink
enjoy the girls.

205
00:25:41,750 --> 00:25:43,500
The crowd is ecstatic!

206
00:25:50,416 --> 00:25:52,083
Get up, big one!

207
00:25:53,333 --> 00:25:54,583
I have a guest.

208
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
Wait a minute.

209
00:26:13,166 --> 00:26:14,250
You stay.

210
00:26:25,000 --> 00:26:27,833
It will explode like a balloon!

211
00:26:28,000 --> 00:26:30,750
Got it in two shots!

212
00:26:31,333 --> 00:26:33,083
Pin him to the wall.

213
00:26:36,666 --> 00:26:37,666
Mr. Song!

214
00:26:38,166 --> 00:26:41,500
- The man who will satisfy me.
- Sit down.

215
00:26:43,750 --> 00:26:44,750
So,

216
00:26:44,833 --> 00:26:46,083
you want

217
00:26:48,083 --> 00:26:50,166
thirty for the weekend?

218
00:26:50,333 --> 00:26:51,500
Longer.

219
00:26:52,000 --> 00:26:53,500
Is it a big party?

220
00:26:53,666 --> 00:26:55,666
No. Boatmen.

221
00:26:56,500 --> 00:26:58,833
My partner has a business at the port.

222
00:26:59,083 --> 00:27:00,250
Thirty children are...

223
00:27:00,833 --> 00:27:02,583
That's right

224
00:27:02,750 --> 00:27:04,333
school bus!

225
00:27:06,750 --> 00:27:08,166
We understand.

226
00:27:08,916 --> 00:27:12,083
That's why we make you a profitable offer.

227
00:27:13,916 --> 00:27:15,416
Three times the market price.

228
00:27:23,166 --> 00:27:25,500
Cash and dollars.

229
00:27:29,750 --> 00:27:30,416
In cash

230
00:27:30,583 --> 00:27:32,000
and in dollars.

231
00:27:36,250 --> 00:27:38,250
I have only one small requirement.

232
00:27:40,916 --> 00:27:42,583
I have to choose them.

233
00:27:42,833 --> 00:27:44,833
That won't happen.

234
00:27:45,333 --> 00:27:46,333
you know

235
00:27:46,500 --> 00:27:48,666
commercial fishing
is very competitive.

236
00:27:48,833 --> 00:27:49,833
I want the best

237
00:27:50,083 --> 00:27:51,750
and I have to make sure.

238
00:27:53,250 --> 00:27:54,583
If I understand correctly,

239
00:27:54,750 --> 00:27:56,000
you want to come

240
00:27:56,666 --> 00:27:57,750
at me

241
00:27:58,750 --> 00:28:00,750
to shop

242
00:28:00,916 --> 00:28:02,750
like at a fruit stand

243
00:28:03,916 --> 00:28:05,250
and pay me later?

244
00:28:09,500 --> 00:28:10,500
Who the hell are you?

245
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
what do you want

246
00:28:20,333 --> 00:28:22,166
If you're a cop, you're new

247
00:28:22,333 --> 00:28:24,333
or too dumb to work for me.

248
00:28:29,916 --> 00:28:31,250
Song,

249
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
I will be very clear.

250
00:28:34,250 --> 00:28:35,583
I am only the herald.

251
00:28:38,500 --> 00:28:40,166
My partner is waiting for me

252
00:28:40,666 --> 00:28:42,833
and you're wasting my time

253
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
boss.

254
00:28:49,500 --> 00:28:50,666
His time?

255
00:28:53,833 --> 00:28:55,250
Your time.

256
00:28:57,583 --> 00:28:58,666
Your time!

257
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
I like you.

258
00:29:04,083 --> 00:29:05,916
If you want to pick 'em, cowboy,

259
00:29:06,000 --> 00:29:07,083
I will take you.

260
00:29:07,250 --> 00:29:08,416
It's happening!

261
00:29:08,666 --> 00:29:09,666
Let's sit down again.

262
00:29:13,250 --> 00:29:14,250
Not so fast!

263
00:29:14,500 --> 00:29:16,333
This is a private party.

264
00:29:17,416 --> 00:29:19,916
Listen, dude. Entrance is by invitation.

265
00:29:20,083 --> 00:29:21,083
On the contrary.

266
00:29:21,250 --> 00:29:22,250
Get out!

267
00:29:32,916 --> 00:29:33,916
Good.

268
00:30:19,333 --> 00:30:21,500
Help! Catch him!

269
00:30:29,833 --> 00:30:31,083
He has a gun!

270
00:30:33,666 --> 00:30:34,666
Come on!

271
00:30:34,833 --> 00:30:37,083
Want money? Kill him!

272
00:30:37,250 --> 00:30:38,250
Kill that bastard!

273
00:30:44,666 --> 00:30:45,333
Boss!

274
00:30:45,416 --> 00:30:47,333
There's a man with a gun!

275
00:30:50,750 --> 00:30:52,000
It's not my fault!

276
00:30:52,166 --> 00:30:53,916
Kill that idiot!

277
00:30:55,166 --> 00:30:56,166
Mr. Song!

278
00:33:58,666 --> 00:33:59,666
Damn you!

279
00:34:24,166 --> 00:34:25,583
Good evening, bastard.

280
00:34:34,166 --> 00:34:35,750
You, damn it!

281
00:35:42,166 --> 00:35:43,166
who are you

282
00:35:46,916 --> 00:35:48,000
Very good.

283
00:37:20,250 --> 00:37:21,250
Wait!

284
00:37:24,250 --> 00:37:25,333
I'm not with them.

285
00:37:29,083 --> 00:37:30,583
You are looking for someone.

286
00:37:32,166 --> 00:37:33,250
Me too.

287
00:37:37,250 --> 00:37:38,750
Let's go.

288
00:37:43,583 --> 00:37:45,083
I can't give it to you.

289
00:37:49,250 --> 00:37:51,083
But we can look.

290
00:37:51,416 --> 00:37:52,583
OK?

291
00:38:15,666 --> 00:38:18,000
You became a guarantor for a traitor.

292
00:38:19,083 --> 00:38:20,583
Please, boss.

293
00:38:21,583 --> 00:38:23,166
Come on, little one.

294
00:38:27,916 --> 00:38:29,833
Watch your father die.

295
00:38:31,583 --> 00:38:33,583
You know the procedure. Kill him.

296
00:38:33,750 --> 00:38:34,750
Excuse me!

297
00:38:34,916 --> 00:38:35,583
Boss!

298
00:38:35,833 --> 00:38:36,750
Excuse me!

299
00:38:36,833 --> 00:38:38,500
Don't kill me!

300
00:38:38,750 --> 00:38:40,416
I didn't know who it was.

301
00:38:40,750 --> 00:38:42,333
I don't want to die.

302
00:38:51,000 --> 00:38:52,083
Hang in there!

303
00:39:03,916 --> 00:39:06,583
I wanted to help you.
Why did you trick me?

304
00:39:11,583 --> 00:39:12,809
BE WITH YOUR FRIENDS Answers.

305
00:39:12,833 --> 00:39:13,873
BE WITH YOUR FRIENDS Why?

306
00:39:18,500 --> 00:39:19,833
For chocolate?

307
00:39:20,083 --> 00:39:21,833
All this because of chocolate?

308
00:39:22,000 --> 00:39:23,500
They won't let you go!

309
00:39:24,250 --> 00:39:26,416
Do you think you're going to come home?
Idiot!

310
00:39:29,750 --> 00:39:31,083
You're the idiot.

311
00:39:31,250 --> 00:39:33,166
You did good and now you're in shit.

312
00:39:33,333 --> 00:39:34,583
It's not my fault!

313
00:39:42,750 --> 00:39:44,083
Less noise!

314
00:39:44,250 --> 00:39:45,833
Stop fighting!

315
00:39:48,250 --> 00:39:49,583
Stop!

316
00:39:49,916 --> 00:39:50,916
Stay here!

317
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
Stop!

318
00:39:56,750 --> 00:39:59,083
My father said to punish the rebels.

319
00:39:59,333 --> 00:40:00,666
That's enough, you're big.

320
00:40:00,833 --> 00:40:03,083
Your father wishes he could move them

321
00:40:03,166 --> 00:40:04,250
alive.

322
00:40:17,333 --> 00:40:20,250
Failed two months of work.

323
00:40:20,500 --> 00:40:22,250
You can say something.

324
00:40:24,083 --> 00:40:26,166
Stop your circus acts.

325
00:40:26,833 --> 00:40:27,833
what are you

326
00:40:28,666 --> 00:40:29,750
Isn't there?

327
00:40:42,166 --> 00:40:43,250
Do you know him?

328
00:40:47,416 --> 00:40:50,083
Song was caught as a child

329
00:40:50,166 --> 00:40:51,416
and put him in the ring

330
00:40:51,583 --> 00:40:53,333
for fun.

331
00:41:01,833 --> 00:41:02,833
Mr. Song

332
00:41:03,416 --> 00:41:04,750
do you know him too?

333
00:41:12,083 --> 00:41:13,083
Come with me.

334
00:41:15,750 --> 00:41:17,166
Watch out for the mess.

335
00:41:17,333 --> 00:41:19,416
It's almost like a second home for me.

336
00:41:25,833 --> 00:41:28,250
Mr. Song is a human trafficker.

337
00:41:30,000 --> 00:41:31,833
My wife is a journalist.

338
00:41:32,833 --> 00:41:35,333
Here's what she collected for that traffic.

339
00:41:38,833 --> 00:41:41,000
She disappeared during her investigation.

340
00:41:42,583 --> 00:41:44,166
His name is Mattia.

341
00:41:51,833 --> 00:41:52,833
do you allow

342
00:42:02,500 --> 00:42:03,500
"Rainy".

343
00:42:05,083 --> 00:42:07,083
"Happy Birthday, Dad."

344
00:42:18,833 --> 00:42:21,666
A journalist disappears after an interview.

345
00:42:21,916 --> 00:42:25,000
I haven't been able to review it yet
all she left behind.

346
00:42:25,583 --> 00:42:27,916
She knew that Song
coordinate the kidnappings.

347
00:42:28,083 --> 00:42:29,726
She knew that Song
coordinate the kidnappings.

348
00:42:29,750 --> 00:42:33,250
He moves the children
while evaluating buyers.

349
00:42:38,500 --> 00:42:39,750
What?

350
00:42:41,000 --> 00:42:42,333
What's up?

351
00:42:51,333 --> 00:42:52,833
Same truck.

352
00:43:03,666 --> 00:43:05,250
Makes deliveries everywhere.

353
00:43:06,666 --> 00:43:09,833
Thanks to the insulation, it is soundproof.

354
00:43:10,416 --> 00:43:13,166
The factory is an hour away. Come on.

355
00:43:20,166 --> 00:43:22,000
Two bags of ice.

356
00:43:33,250 --> 00:43:34,916
All this in the light...

357
00:43:36,250 --> 00:43:37,333
what are you doing

358
00:43:37,583 --> 00:43:39,333
If there will be 100.

359
00:43:39,500 --> 00:43:41,916
If you want to see the daughter
you're back, don't be hasty.

360
00:43:42,083 --> 00:43:43,166
We are waiting.

361
00:43:44,083 --> 00:43:45,083
There is no time.

362
00:43:45,833 --> 00:43:46,833
What do you suggest?

363
00:44:03,500 --> 00:44:05,083
"Eastern Lie, Western Attack."

364
00:44:12,750 --> 00:44:13,750
AB-222

365
00:44:25,833 --> 00:44:26,833
Get out!

366
00:45:21,333 --> 00:45:22,573
It says "entry denied".

367
00:46:10,250 --> 00:46:11,333
Freak.

368
00:46:11,750 --> 00:46:12,083
Die.

369
00:46:12,250 --> 00:46:13,250
Die.

370
00:46:19,500 --> 00:46:20,250
You are here in my house.

371
00:46:20,416 --> 00:46:20,833
You are here in my house.

372
00:46:21,083 --> 00:46:22,083
You are here in my house.

373
00:46:22,583 --> 00:46:23,583
His mother.

374
00:46:27,416 --> 00:46:28,416
Eat this and die.

375
00:46:33,083 --> 00:46:34,083
It was my day off.

376
00:46:53,250 --> 00:46:53,666
Is it you again?

377
00:46:53,916 --> 00:46:54,916
Is it you again?

378
00:47:01,333 --> 00:47:02,333
Cursed.

379
00:47:02,583 --> 00:47:02,833
Did you find them?

380
00:47:03,083 --> 00:47:04,083
Did you find them?

381
00:47:07,750 --> 00:47:08,750
Feint East, attack West

382
00:47:50,833 --> 00:47:51,833
5

383
00:51:41,583 --> 00:51:42,666
Stop it.

384
00:51:46,416 --> 00:51:47,416
Enough!

385
00:51:54,250 --> 00:51:55,333
are you crazy

386
00:51:56,583 --> 00:51:58,583
This is our only clue.

387
00:52:00,416 --> 00:52:02,583
Killing him won't
you get closer to your daughter.

388
00:52:05,250 --> 00:52:07,416
She might still be alive.

389
00:52:16,333 --> 00:52:17,750
We are on the right track.

390
00:52:21,583 --> 00:52:24,250
Hear, hear your daughter's heart.

391
00:52:26,000 --> 00:52:27,750
Have you chosen a name?

392
00:52:29,166 --> 00:52:30,166
Mirai.

393
00:52:30,666 --> 00:52:31,916
It means "future".

394
00:52:34,916 --> 00:52:36,250
Baby Mirai.

395
00:52:37,500 --> 00:52:38,500
Excuse me.

396
00:52:39,833 --> 00:52:40,416
What?

397
00:52:40,666 --> 00:52:42,833
Brawl at your brother-in-law's factory.

398
00:52:43,083 --> 00:52:45,333
Song doesn't pick up the phone.

399
00:52:45,833 --> 00:52:47,833
Nem, a Chinese man looking for his daughter.

400
00:52:48,416 --> 00:52:50,833
I haven't identified the other one yet.

401
00:52:51,000 --> 00:52:53,166
The old man wants to know where it went wrong.

402
00:52:53,333 --> 00:52:55,416
You will explain to him personally.

403
00:52:55,583 --> 00:52:56,833
You trusted me.

404
00:52:57,000 --> 00:52:59,916
I take this responsibility seriously.

405
00:53:00,000 --> 00:53:01,833
The factory was empty.

406
00:53:01,916 --> 00:53:05,583
I moved the load
after breaking into the club.

407
00:53:05,750 --> 00:53:07,666
People died.

408
00:53:07,833 --> 00:53:09,750
But we didn't lose anything valuable.

409
00:53:10,083 --> 00:53:11,500
Your investment is in safety.

410
00:53:12,250 --> 00:53:15,083
I will deduct the additional costs
from your profits.

411
00:53:17,666 --> 00:53:20,916
I thought only of the interest of the family.

412
00:53:26,583 --> 00:53:27,583
That idiot

413
00:53:28,083 --> 00:53:29,333
he is reckless.

414
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Kind of like that...

415
00:54:09,666 --> 00:54:12,166
He must remain conscious.
I'll take it.

416
00:54:25,833 --> 00:54:27,250
Song...

417
00:54:28,583 --> 00:54:31,083
I've been following you for months.

418
00:54:32,166 --> 00:54:33,916
I know everything about you.

419
00:54:34,333 --> 00:54:34,833
Listen.

420
00:54:35,000 --> 00:54:35,333
Listen

421
00:54:35,750 --> 00:54:37,416
my friend wants his daughter back.

422
00:54:37,750 --> 00:54:38,916
If you don't speak up

423
00:54:42,083 --> 00:54:44,083
everyone will know who you are

424
00:54:45,000 --> 00:54:46,666
and where your money comes from.

425
00:54:49,166 --> 00:54:51,250
Even if I spare your life,

426
00:54:51,916 --> 00:54:53,666
you won't live long.

427
00:54:55,083 --> 00:54:57,333
what are you Journalist?

428
00:54:59,916 --> 00:55:00,916
You know

429
00:55:01,500 --> 00:55:03,916
what happened to the last whore

430
00:55:04,083 --> 00:55:06,500
who introduced herself as a journalist?

431
00:55:09,250 --> 00:55:11,416
You're getting stuck

432
00:55:12,583 --> 00:55:14,333
in some serious junk.

433
00:55:16,000 --> 00:55:17,500
What did you say?

434
00:55:20,166 --> 00:55:21,166
is she

435
00:55:23,166 --> 00:55:24,750
is she

436
00:55:30,333 --> 00:55:31,916
Tell me what you know.

437
00:55:32,000 --> 00:55:33,166
I don't know anything.

438
00:55:35,333 --> 00:55:37,500
Tell me what you know about her.

439
00:55:37,666 --> 00:55:38,666
Absolutely nothing.

440
00:55:39,333 --> 00:55:40,416
Absolutely nothing.

441
00:55:51,750 --> 00:55:53,416
I know absolutely nothing!

442
00:56:13,166 --> 00:56:15,000
I've heard of her

443
00:56:15,500 --> 00:56:17,666
of the types in the Serpent's Pit.

444
00:56:20,916 --> 00:56:22,916
Real killers. Where is this?

445
00:56:38,083 --> 00:56:39,083
WITH A FRIEND

446
00:56:41,666 --> 00:56:44,250
It is impossible to get out of here.

447
00:56:46,750 --> 00:56:48,250
I'll try anyway.

448
00:56:50,833 --> 00:56:51,916
Don't get me involved in this.

449
00:56:52,333 --> 00:56:54,166
If they see us doing it.

450
00:56:54,333 --> 00:56:55,750
We will be tortured to death.

451
00:56:57,416 --> 00:56:59,000
I take the risk.

452
00:57:00,333 --> 00:57:02,250
You think I haven't tried?

453
00:57:02,416 --> 00:57:03,666
Look at my legs.

454
00:57:07,250 --> 00:57:08,500
Don't you want to go out?

455
00:57:08,666 --> 00:57:11,250
To go where? I don't have a home.

456
00:57:14,583 --> 00:57:17,416
I saw them kill my whole family.

457
00:57:27,500 --> 00:57:27,726
END If ever...

458
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
BEGINNING If ever

459
00:57:29,666 --> 00:57:31,416
I found a way out.

460
00:57:31,583 --> 00:57:33,416
You will be able to come to our place.

461
00:57:34,416 --> 00:57:35,916
CRAZY You are crazy.

462
00:58:02,750 --> 00:58:04,166
Prepare the boat.

463
00:58:04,500 --> 00:58:06,500
I'll be there in half an hour.

464
00:58:14,583 --> 00:58:16,416
Where are you going, Mr. Song?

465
00:58:20,333 --> 00:58:22,750
You talked about a boat.
Are you heading towards the pier?

466
00:58:26,583 --> 00:58:28,083
What did you say to the mute?

467
00:58:42,750 --> 00:58:44,583
The refrigerated truck is over there.

468
00:59:09,833 --> 00:59:11,166
Let's find another entrance.

469
00:59:28,833 --> 00:59:29,833
Stop!

470
00:59:34,250 --> 00:59:36,083
Are you picking up the kids now?

471
00:59:39,166 --> 00:59:41,750
They ask you. Honey.

472
00:59:41,916 --> 00:59:43,416
Get off there.

473
00:59:47,916 --> 00:59:48,916
Come on!

474
00:59:49,000 --> 00:59:50,000
Come on!

475
00:59:50,333 --> 00:59:51,416
It's very big here.

476
00:59:51,666 --> 00:59:53,333
We cannot escape.

477
00:59:53,750 --> 00:59:54,750
Idiot!

478
00:59:55,250 --> 00:59:56,333
Come on!

479
01:00:12,833 --> 01:00:13,833
Hello everyone.

480
01:00:45,416 --> 01:00:45,642
OUR FRIENDS My name is Navin.

481
01:00:45,666 --> 01:00:46,666
My name is Navin.

482
01:00:48,250 --> 01:00:51,000
I recently posted
in Mattia's profile.

483
01:00:51,333 --> 01:00:55,083
I'm live from a place
called the Serpent's Pit.

484
01:00:55,666 --> 01:00:58,333
Matia found that there
children are detained.

485
01:00:59,000 --> 01:01:00,333
I think she does too.

486
01:01:01,250 --> 01:01:03,833
If you are watching this live.

487
01:01:04,000 --> 01:01:05,333
Please share it.

488
01:01:05,583 --> 01:01:08,250
we need people
to help them be exposed

489
01:01:08,416 --> 01:01:09,666
the man behind it.

490
01:01:09,916 --> 01:01:10,750
Sergeant!

491
01:01:10,916 --> 01:01:12,750
Sergeant, look at this!

492
01:01:18,333 --> 01:01:19,583
It's not possible!

493
01:01:53,750 --> 01:01:54,833
Dad!

494
01:01:57,750 --> 01:01:59,166
Excuse me.

495
01:02:16,083 --> 01:02:17,750
We have to go.

496
01:02:18,250 --> 01:02:19,250
They are coming.

497
01:02:19,416 --> 01:02:20,583
Come on.

498
01:02:25,000 --> 01:02:26,666
I'll bring the others.

499
01:02:28,916 --> 01:02:30,750
There are so many

500
01:02:31,750 --> 01:02:33,583
stuck here.

501
01:02:34,083 --> 01:02:35,416
They will kill them

502
01:02:35,583 --> 01:02:37,000
my fault.

503
01:02:43,000 --> 01:02:44,000
Rainy.

504
01:02:44,416 --> 01:02:44,809
He did well.

505
01:02:44,833 --> 01:02:45,226
YOUR FRIENDS Do well.

506
01:02:45,250 --> 01:02:46,250
He did well.

507
01:02:46,333 --> 01:02:47,666
Where are they?

508
01:02:48,416 --> 01:02:49,833
In a room upstairs.

509
01:02:51,250 --> 01:02:53,500
I'm taking over now.

510
01:02:54,166 --> 01:02:56,416
Go back home. OK?

511
01:03:00,166 --> 01:03:01,250
I'm staying.

512
01:03:02,000 --> 01:03:03,583
Your mission is complete.

513
01:03:05,833 --> 01:03:07,250
Save yourselves.

514
01:03:10,083 --> 01:03:11,083
Get out!

515
01:03:12,583 --> 01:03:14,333
There are intruders in the Serpent Pit.

516
01:03:14,500 --> 01:03:15,916
Come quickly!

517
01:03:28,833 --> 01:03:29,833
Where are they?

518
01:03:30,083 --> 01:03:31,083
There.

519
01:03:32,750 --> 01:03:33,833
Follow me.

520
01:03:34,583 --> 01:03:35,059
POLICE This way.

521
01:03:35,083 --> 01:03:36,083
This way.

522
01:03:44,916 --> 01:03:45,916
Yadong!

523
01:03:49,416 --> 01:03:50,666
what are you doing

524
01:03:51,500 --> 01:03:52,750
Back off.

525
01:03:52,916 --> 01:03:55,666
The video shows that they keep children here.

526
01:03:55,750 --> 01:03:56,750
I saw it.

527
01:03:56,916 --> 01:03:58,333
Shit!

528
01:03:59,000 --> 01:04:01,666
POLICE
End this and clear the street.

529
01:04:07,333 --> 01:04:08,333
ROCK AND ROLL

530
01:04:09,416 --> 01:04:10,416
Stop!

531
01:04:12,916 --> 01:04:13,166
POLICE POLICE

532
01:04:13,250 --> 01:04:13,726
POLICE Take it easy.

533
01:04:13,750 --> 01:04:14,750
Have a good time.

534
01:04:17,333 --> 01:04:18,333
Captain.

535
01:04:18,583 --> 01:04:19,666
Are you kidding me?

536
01:04:59,083 --> 01:05:00,083
AND ROCK & ROLL

537
01:05:00,416 --> 01:05:01,583
ROCK & ROLL They're Up I.

538
01:05:01,833 --> 01:05:03,583
GL

539
01:05:08,166 --> 01:05:09,583
Buckle up, let's go.

540
01:05:17,666 --> 01:05:19,416
This way! On road I.

541
01:05:53,083 --> 01:05:54,500
Sir, we're back!

542
01:06:42,916 --> 01:06:45,416
There's more up there. Follow me.

543
01:06:56,416 --> 01:06:58,166
Rainey. Wait.

544
01:06:59,666 --> 01:07:01,583
Come on! Hurry up!

545
01:07:01,916 --> 01:07:02,666
Run!

546
01:07:02,833 --> 01:07:03,833
Come on!

547
01:07:04,000 --> 01:07:05,000
Be careful.

548
01:07:05,083 --> 01:07:06,083
Keep it together.

549
01:07:07,000 --> 01:07:08,083
You had run away.

550
01:07:08,250 --> 01:07:09,666
Why did you come back?

551
01:07:10,000 --> 01:07:11,166
I'm not abandoning my friends.

552
01:07:12,916 --> 01:07:14,083
You have no family.

553
01:07:14,250 --> 01:07:15,583
But we can be friends.

554
01:07:15,666 --> 01:07:16,666
Let's go.

555
01:07:18,333 --> 01:07:19,333
You are so stupid!

556
01:07:19,500 --> 01:07:21,166
You are all too stupid!

557
01:08:03,500 --> 01:08:04,500
SEX

558
01:08:07,750 --> 01:08:09,166
What are we doing?

559
01:08:09,250 --> 01:08:10,250
How are we going to get down?

560
01:08:10,666 --> 01:08:12,500
It's too high.

561
01:08:15,250 --> 01:08:16,250
Come on!

562
01:08:16,750 --> 01:08:18,500
We will use this.

563
01:08:21,916 --> 01:08:22,916
Tighten firmly.

564
01:08:25,833 --> 01:08:27,333
Hold tight!

565
01:08:45,500 --> 01:08:46,500
Good!

566
01:09:02,333 --> 01:09:03,333
Carefully.

567
01:09:07,500 --> 01:09:08,333
We can help them.

568
01:09:08,416 --> 01:09:09,833
Save the children!

569
01:09:10,000 --> 01:09:12,500
Take care of the children sooner!

570
01:09:19,416 --> 01:09:20,416
Your turn.

571
01:09:25,250 --> 01:09:26,500
Quick!

572
01:09:49,583 --> 01:09:52,166
Are you doing nothing?
You are of no use!

573
01:09:52,250 --> 01:09:54,833
POLICE
Cowards, go save them!

574
01:09:55,000 --> 01:09:56,833
These unfortunate children |.

575
01:09:56,916 --> 01:09:58,392
POLICE

576
01:09:58,416 --> 01:10:00,666
Teams 1 and 2, follow me.

577
01:10:00,916 --> 01:10:03,333
I have already banned you from this.

578
01:10:03,416 --> 01:10:04,916
Don't close your eyes!

579
01:10:06,500 --> 01:10:07,833
Take her away.

580
01:10:16,750 --> 01:10:16,977
POLICE

581
01:10:17,001 --> 01:10:18,833
Sasha, this is an order!

582
01:10:19,416 --> 01:10:20,309
I heard!

583
01:10:20,333 --> 01:10:21,333
POLICE

584
01:10:24,583 --> 01:10:24,916
100

585
01:10:25,500 --> 01:10:26,142
POLICE OFFICER

586
01:10:26,166 --> 01:10:27,166
Sergeant. POLICE.

587
01:10:30,916 --> 01:10:31,559
Yadong, me.

588
01:10:31,583 --> 01:10:32,583
Yadong!

589
01:10:39,583 --> 01:10:41,000
Take care of the exit.

590
01:10:41,083 --> 01:10:43,083
Follow me. This way, come on!

591
01:11:15,000 --> 01:11:17,416
Come on, it's your turn.

592
01:11:19,750 --> 01:11:20,833
Go away.

593
01:11:21,000 --> 01:11:22,250
You helped me.

594
01:11:22,416 --> 01:11:23,833
I owe you this.

595
01:11:25,750 --> 01:11:27,666
I'll see you outside.

596
01:11:27,750 --> 01:11:29,333
Go!

597
01:12:32,250 --> 01:12:34,250
rain how are you

598
01:12:48,500 --> 01:12:49,500
Attention!

599
01:13:04,666 --> 01:13:05,916
Don't move!

600
01:13:07,583 --> 01:13:09,583
Drop the weapons, now!

601
01:13:26,916 --> 01:13:28,333
You nailed it, bastard!

602
01:13:28,416 --> 01:13:29,583
Get him off our streets!

603
01:13:29,750 --> 01:13:30,750
Remove it!

604
01:13:32,666 --> 01:13:33,833
Sergeant.

605
01:13:34,666 --> 01:13:36,750
Did you find this woman inside?

606
01:13:39,250 --> 01:13:41,130
She is the journalist who
led the investigation.

607
01:13:48,583 --> 01:13:54,750
TODAY IS BREAKING NEWS REVEALED
RIOTS BREAKED OUT EARLIER IN

608
01:13:54,833 --> 01:13:57,166
residential block in the western quarter

609
01:13:57,250 --> 01:13:59,250
property of the tycoon Kun Tai Luo.

610
01:13:59,333 --> 01:14:01,333
EXTRAORDINARY NEWS
The company made a statement.

611
01:14:01,500 --> 01:14:04,000
EXTRAORDINARY NEWS
promising a thorough investigation

612
01:14:04,166 --> 01:14:05,166
of the reasons...

613
01:14:08,250 --> 01:14:09,250
Who?

614
01:14:12,750 --> 01:14:13,750
I'm coming.

615
01:14:31,000 --> 01:14:32,333
Daddy is looking for you.

616
01:14:32,583 --> 01:14:34,500
All his associates are here.

617
01:14:34,666 --> 01:14:35,750
What's going on?

618
01:14:36,000 --> 01:14:37,583
Everything is fine.

619
01:14:37,750 --> 01:14:39,250
I will come to see you.

620
01:14:57,833 --> 01:14:59,250
Did you want to see me?

621
01:15:01,833 --> 01:15:04,333
The captain is coming to arrest you.

622
01:15:04,500 --> 01:15:06,333
We must maintain dignity.

623
01:15:06,500 --> 01:15:08,583
I speak to you father to father:

624
01:15:09,083 --> 01:15:10,500
you disgust me

625
01:15:10,583 --> 01:15:12,500
Weapons or drugs.

626
01:15:12,750 --> 01:15:14,250
I would understand.

627
01:15:14,500 --> 01:15:15,916
But children?

628
01:15:18,333 --> 01:15:22,916
When there's money, I'm of the family,
but at the first unpleasantness.

629
01:15:23,500 --> 01:15:25,083
Do I disgust you?

630
01:15:25,583 --> 01:15:28,000
Boss, I told you

631
01:15:28,166 --> 01:15:30,333
that this is a rotten board!

632
01:15:30,416 --> 01:15:31,750
And now.

633
01:15:31,916 --> 01:15:33,666
We need to fix your bullshit!

634
01:15:52,000 --> 01:15:53,000
You are crazy!

635
01:15:57,083 --> 01:15:58,666
Leave me alone, I'm a policeman!

636
01:16:14,250 --> 01:16:15,666
I accepted you.

637
01:16:17,000 --> 01:16:18,000
I gave you my daughter.

638
01:17:03,333 --> 01:17:04,333
Why?

639
01:17:06,333 --> 01:17:07,500
Why?

640
01:17:14,333 --> 01:17:19,250
Home site - cinemacity. Rip
contact - rgbteam@proton.me.

641
01:18:03,250 --> 01:18:04,583
Sergeant, one coffee.

642
01:18:04,833 --> 01:18:05,833
Thank you.

643
01:18:07,250 --> 01:18:09,083
Mr. Wang, here is your statement.

644
01:18:10,083 --> 01:18:11,666
If it seems correct to you.

645
01:18:11,916 --> 01:18:13,500
Sign below.

646
01:18:16,000 --> 01:18:16,833
I can confirm

647
01:18:17,000 --> 01:18:19,250
that you acted within the conditions
of inevitable defense.

648
01:18:19,416 --> 01:18:21,583
But I can't release you

649
01:18:21,666 --> 01:18:25,000
before bail,
tomorrow morning.

650
01:18:25,166 --> 01:18:26,333
Do you understand?

651
01:18:26,833 --> 01:18:28,166
We will take care of your daughter.

652
01:18:38,833 --> 01:18:39,833
Who are you?

653
01:18:45,833 --> 01:18:48,750
Just a father.

654
01:19:15,666 --> 01:19:16,750
Dad?

655
01:19:55,416 --> 01:19:57,416
We saved many children.

656
01:19:59,250 --> 01:20:01,583
Because you chose to come back.

657
01:20:02,833 --> 01:20:03,916
Thank you.

658
01:20:06,000 --> 01:20:08,333
My wife called
on the night of her disappearance.

659
01:20:08,500 --> 01:20:10,416
We argued and she got out.

660
01:20:10,500 --> 01:20:12,833
I wanted to leave this country.

661
01:20:13,583 --> 01:20:16,916
To find a quiet place
and to start a family.

662
01:20:17,416 --> 01:20:19,666
Mostly to hide.

663
01:20:20,583 --> 01:20:21,916
She thought

664
01:20:22,083 --> 01:20:24,166
only for the missing children.

665
01:20:24,500 --> 01:20:28,000
I realized it's close to the goal,
after you left.

666
01:20:28,250 --> 01:20:30,416
When I found her again

667
01:20:33,750 --> 01:20:35,416
I hope you forgive me.

668
01:20:49,166 --> 01:20:50,500
You did a good job.

669
01:20:51,333 --> 01:20:52,666
Do I have a raise?

670
01:21:08,083 --> 01:21:09,166
Boss.

671
01:21:09,833 --> 01:21:11,083
Five minutes.

672
01:21:46,333 --> 01:21:47,333
Damn it.

673
01:21:47,416 --> 01:21:50,166
As soon as the repair is finished.

674
01:21:52,083 --> 01:21:54,333
I'll check the fuse.

675
01:23:17,083 --> 01:23:18,333
Do not make a sound.

676
01:23:20,333 --> 01:23:21,500
My father...

677
01:23:21,916 --> 01:23:23,083
I'll go see.

678
01:23:23,166 --> 01:23:25,000
Meanwhile, no sound.

679
01:23:25,166 --> 01:23:26,166
Stay here.

680
01:23:35,750 --> 01:23:36,750
The key.

681
01:23:36,916 --> 01:23:38,083
Try to catch it.

682
01:23:46,666 --> 01:23:47,666
Wait.

683
01:23:51,250 --> 01:23:52,333
I'm pulling.

684
01:24:08,000 --> 01:24:09,000
Stop!

685
01:24:11,916 --> 01:24:12,916
Stop, I said!

686
01:24:15,666 --> 01:24:16,916
Drop the weapon!

687
01:25:27,416 --> 01:25:29,916
You should be the one
a Chinese who does not speak.

688
01:25:30,250 --> 01:25:31,666
At last.

689
01:25:33,583 --> 01:25:35,250
I was going to be a father.

690
01:25:36,833 --> 01:25:38,333
You deprived me of that.

691
01:26:29,833 --> 01:26:30,833
Come on!

692
01:26:38,166 --> 01:26:39,166
Quick!

693
01:30:07,000 --> 01:30:09,000
You killed my father!

694
01:31:43,416 --> 01:31:44,416
Is it your father?

695
01:31:45,833 --> 01:31:47,333
Are you serious?

696
01:31:47,416 --> 01:31:49,250
Do you really think that cowboy

697
01:31:49,500 --> 01:31:51,000
was it your father

698
01:31:55,166 --> 01:31:56,583
It was not his son.

699
01:31:57,166 --> 01:31:58,500
Get it in your head.

700
01:32:23,833 --> 01:32:24,916
Bastard!

701
01:35:38,916 --> 01:35:40,666
The famous journalist

702
01:35:41,750 --> 01:35:43,583
did you give her this ring?

703
01:35:44,500 --> 01:35:46,750
He had beautiful eyes.

704
01:35:47,166 --> 01:35:48,500
She had one death

705
01:35:48,583 --> 01:35:50,583
extremely slow.

706
01:35:54,000 --> 01:35:55,250
Do you want her?

707
01:35:56,083 --> 01:35:57,583
Come get her.

708
01:35:59,916 --> 01:36:01,000
Come on.

709
01:36:01,166 --> 01:36:02,333
Come on.

710
01:38:22,166 --> 01:38:23,500
My friend.

711
01:38:24,833 --> 01:38:26,166
I found her.

712
01:38:28,500 --> 01:38:29,500
I found her.

713
01:39:41,916 --> 01:39:44,083
And you will see your daughter die.

714
01:39:44,833 --> 01:39:46,166
This excruciating pain.

715
01:39:53,083 --> 01:39:54,583
Rainey, are you okay?

716
01:40:03,666 --> 01:40:05,416
This is your destiny.

717
01:40:10,916 --> 01:40:12,083
Put up with it.

718
01:42:18,333 --> 01:42:19,333
Dad!

719
01:42:26,083 --> 01:42:27,083
Enough!

720
01:42:27,166 --> 01:42:28,666
Stop fighting.

721
01:43:04,583 --> 01:43:05,416
Dad!

722
01:43:05,583 --> 01:43:06,583
Sir!

723
01:43:09,250 --> 01:43:11,666
We'll do kung fu together. Wake up!

724
01:43:12,333 --> 01:43:13,583
Stay with us!

725
01:43:14,583 --> 01:43:16,083
Sir, wake up.

726
01:43:16,250 --> 01:43:17,250
Don't die!

727
01:43:28,333 --> 01:43:29,333
BE WITH YOUR FRIEND

728
01:43:52,333 --> 01:43:53,416
Listen...

729
01:43:55,750 --> 01:43:57,500
I have to go home.

730
01:44:01,416 --> 01:44:03,833
To find my wife and daughter.

731
01:44:16,166 --> 01:44:17,166
Goodbye.

732
01:44:40,666 --> 01:44:41,666
Dad!

733
01:44:42,166 --> 01:44:43,916
Sir! Dad!

734
01:44:48,750 --> 01:44:49,833
Dad!

735
01:45:30,416 --> 01:45:33,750
In memory of Navin and Mattia.

736
01:45:41,583 --> 01:45:44,583
We broke the entire network of traffickers.

737
01:45:44,916 --> 01:45:47,416
And I still don't know your name.

738
01:45:48,500 --> 01:45:50,083
My mysterious friend.

739
01:46:08,333 --> 01:46:09,583
Wang.

740
01:46:38,583 --> 01:46:40,833
If we are brave enough to change

741
01:46:41,583 --> 01:46:43,416
we can change the world.

742
01:46:43,916 --> 01:46:45,083
Wang Wei.

743
01:46:59,833 --> 01:47:01,833
You are very beautiful.

744
01:47:08,250 --> 01:47:09,250
Dad.

745
01:47:11,000 --> 01:47:13,166
Will you tell me your story?

746
01:47:29,750 --> 01:47:31,750
When I Met Your Mother...


