1
00:01:02,519 --> 00:01:07,519
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver

2
00:01:18,959 --> 00:01:21,361
<i>Your story matters.</i>

3
00:01:21,428 --> 00:01:23,663
<i>My story matters.</i>

4
00:01:24,731 --> 00:01:27,133
<i>You are important.</i>

5
00:01:27,201 --> 00:01:28,935
<i>I am important.</i>

6
00:01:29,002 --> 00:01:32,472
<i>Your life
is unfolding beautifully.</i>

7
00:01:32,539 --> 00:01:35,343
My life
is unfolding beautifully.

8
00:01:35,408 --> 00:01:37,477
<i>You are confident.</i>

9
00:01:37,544 --> 00:01:38,745
I am confident.

10
00:01:38,812 --> 00:01:40,214
<i>You are enough.</i>

11
00:01:40,281 --> 00:01:42,082
I am enough.

12
00:01:42,148 --> 00:01:43,984
<i>You are strong.</i>

13
00:01:44,050 --> 00:01:46,152
I am strong.

14
00:01:46,220 --> 00:01:47,721
<i>You are capable.</i>

15
00:01:50,156 --> 00:01:51,458
Hi.

16
00:01:52,959 --> 00:01:54,928
Hello. Hi.

17
00:01:54,995 --> 00:01:57,631
I'm picking up an order
for Sue Buttons.

18
00:02:02,435 --> 00:02:04,170
$23.50.

19
00:02:07,040 --> 00:02:08,141
Oh, I'm sorry...

20
00:02:09,009 --> 00:02:10,877
Uh, excuse me.

21
00:02:10,944 --> 00:02:13,647
I think someone
forgot to finish the "E."

22
00:02:15,283 --> 00:02:19,152
It should say
"Happy Birthday, Sue."

23
00:02:19,220 --> 00:02:23,556
Not... "Suc."

24
00:02:24,791 --> 00:02:26,660
Cash or credit?

25
00:03:10,804 --> 00:03:12,739
What are you wearing?

26
00:03:12,806 --> 00:03:14,007
<i>I'm not wearing anything.</i>

27
00:03:14,074 --> 00:03:15,742
Ooh. Naughty.

28
00:03:15,809 --> 00:03:17,143
<i>You stroking
that cock right now?</i>

29
00:03:17,211 --> 00:03:18,845
Oh. I gotta go.

30
00:03:18,912 --> 00:03:20,314
But I'm still gonna
see you tonight, right?

31
00:03:20,381 --> 00:03:22,048
<i>Yes, you will, honey.</i>

32
00:03:23,850 --> 00:03:25,685
Oh, good. You're still here.

33
00:03:25,752 --> 00:03:27,020
Hi, honey.

34
00:03:27,087 --> 00:03:28,255
I thought you went to the gym.

35
00:03:28,322 --> 00:03:29,457
I bought a cake.

36
00:03:29,522 --> 00:03:31,858
Oh. Well, that's nice.

37
00:03:31,925 --> 00:03:33,727
Yeah, well,
except it isn't really

38
00:03:33,793 --> 00:03:35,729
'cause they messed it up.

39
00:03:35,795 --> 00:03:37,764
They misspelled my name.

40
00:03:38,732 --> 00:03:40,234
Who can't spell "Sue?"

41
00:03:40,301 --> 00:03:42,068
- Hello.
- <i>Hey, Sue. Where's Karl?</i>

42
00:03:42,135 --> 00:03:44,137
He's in the den.
You want me to get him?

43
00:03:44,205 --> 00:03:46,639
No, no, I'm just calling
to remind him about the loan.

44
00:03:46,706 --> 00:03:47,874
Okay.

45
00:03:47,941 --> 00:03:49,310
The station goes under,

46
00:03:49,377 --> 00:03:50,977
I'm on your couch, Sue.

47
00:03:51,044 --> 00:03:53,113
Okay. But did you call
about anything else?

48
00:03:53,180 --> 00:03:54,814
<i>What else
would I be calling about?</i>

49
00:03:54,881 --> 00:03:56,516
Well, just think about it.

50
00:03:56,583 --> 00:03:57,884
What day is today?

51
00:03:57,951 --> 00:03:59,119
Tuesday?

52
00:03:59,186 --> 00:04:00,754
Na... Nancy,

53
00:04:00,820 --> 00:04:02,756
you should come over
for dinner tonight.

54
00:04:02,822 --> 00:04:04,758
I don't eat dinner anymore.

55
00:04:04,824 --> 00:04:07,527
<i>I'm on the air in 15 minutes.
I gotta go.</i>

56
00:04:12,799 --> 00:04:14,567
You are important.

57
00:04:14,634 --> 00:04:19,105
You are strong. You matter.

58
00:04:22,243 --> 00:04:25,011
Karl, if you don't want
my sister moving in...

59
00:04:25,078 --> 00:04:27,448
<i>...and thrive
to financial freedom.</i>

60
00:04:27,515 --> 00:04:29,450
Raised in a barn?

61
00:04:29,517 --> 00:04:30,850
Bye!

62
00:04:32,685 --> 00:04:34,687
<i>Your story is important.</i>

63
00:04:34,754 --> 00:04:36,089
<i>Your story matters.</i>

64
00:04:36,156 --> 00:04:38,392
<i>And I'm here to here to help.</i>

65
00:04:38,459 --> 00:04:40,194
<i>So, what's your story?</i>

66
00:04:40,261 --> 00:04:44,030
<i>I'm Gloria Michaels,
and I'm on your side.</i>

67
00:04:44,097 --> 00:04:46,066
<i>In heartbreaking news,</i>

68
00:04:46,132 --> 00:04:49,736
<i>13-year-old Emma Rose
is still missing.</i>

69
00:04:49,803 --> 00:04:53,106
<i>Her parents spoke at
a news conference this morning.</i>

70
00:04:53,173 --> 00:04:55,376
<i>I know
that my Emma is out there.</i>

71
00:04:55,443 --> 00:04:58,178
<i>And I know
that I'm gonna see her again.</i>

72
00:04:58,245 --> 00:05:00,680
<i>Emma, we love you.</i>

73
00:05:00,747 --> 00:05:02,015
<i>I can't wait
for you to come home.</i>

74
00:05:02,082 --> 00:05:04,150
There you are.

75
00:05:04,218 --> 00:05:05,386
<i>We have everything
ready for you, okay.</i>

76
00:05:07,087 --> 00:05:08,588
<i>Come on home
to Mommy and Daddy.</i>

77
00:05:08,655 --> 00:05:09,889
- Sue.
- <i>We love you.</i>

78
00:05:09,956 --> 00:05:11,825
<i>We love you so much, Emma Rose.</i>

79
00:05:29,276 --> 00:05:30,311
Sorry.

80
00:05:35,782 --> 00:05:37,384
Hello?

81
00:05:37,451 --> 00:05:39,286
Hi, this is Sue
at Sidewinder Safety Tubs.

82
00:05:39,353 --> 00:05:41,754
My colleague had to step away
for a moment.

83
00:05:41,821 --> 00:05:43,424
I look forward
to solving your problems.

84
00:05:43,491 --> 00:05:45,392
Who do I have the pleasure
of speaking to?

85
00:05:45,459 --> 00:05:46,626
<i>Go fuck yourself.</i>

86
00:05:46,693 --> 00:05:47,927
Okay.

87
00:05:58,972 --> 00:06:00,974
What did you just put
in your back pocket?

88
00:06:01,040 --> 00:06:02,909
Are you stealing from us?

89
00:06:02,976 --> 00:06:05,479
No. What?

90
00:06:05,546 --> 00:06:07,348
Oh, Rita. Rita!

91
00:06:07,414 --> 00:06:08,549
- Honey.
- Mm.

92
00:06:08,616 --> 00:06:10,049
Remember how we agreed

93
00:06:10,116 --> 00:06:11,951
that you wouldn't
scream my name

94
00:06:12,018 --> 00:06:13,587
unless you were dying
or receiving pleasure.

95
00:06:13,653 --> 00:06:15,556
You see that little felon
you hired?

96
00:06:15,623 --> 00:06:17,056
He's stealing from us.

97
00:06:17,123 --> 00:06:18,758
I am not.
I... I swear I am not.

98
00:06:18,825 --> 00:06:20,960
I saw you put the phone
in your pocket.

99
00:06:21,027 --> 00:06:22,795
My crappy old phone.

100
00:06:22,862 --> 00:06:24,532
Looks like one of these
brand new phones

101
00:06:24,598 --> 00:06:26,534
sealed in a box,
and tied up in security wire.

102
00:06:26,600 --> 00:06:30,204
Honey bear, it appears you
were wrong and should apologize.

103
00:06:31,572 --> 00:06:34,707
Oh, look at that.
I gotta tow.

104
00:06:36,343 --> 00:06:37,877
See you at supper.

105
00:06:37,944 --> 00:06:39,380
- All right.
- Hey, Rita, listen,

106
00:06:39,446 --> 00:06:41,448
I really do appreciate
this job.

107
00:06:41,515 --> 00:06:44,385
- I know.
- And I swear I do not steal... anymore.

108
00:06:44,451 --> 00:06:46,853
But listen,
it's okay if you still wanna

109
00:06:46,920 --> 00:06:48,556
commit crimes
every now and then.

110
00:06:48,622 --> 00:06:50,924
No, I don't. I do not.

111
00:06:50,990 --> 00:06:54,093
But if you ever need a partner
for one of your crime jobs,

112
00:06:54,160 --> 00:06:56,062
promise you'll consider me.

113
00:06:56,930 --> 00:06:58,666
What? No!

114
00:06:58,731 --> 00:07:01,701
Oh, what, you think
I'm too old? Huh?

115
00:07:02,802 --> 00:07:04,837
I'm robbing people
every day in here.

116
00:07:04,904 --> 00:07:06,839
Look how much
I'm charging for this shit.

117
00:07:06,906 --> 00:07:09,075
Uh, I appreciate
the offer, Rita,

118
00:07:09,142 --> 00:07:13,079
but when Jonelle got pregnant,
I swore that I'd quit.

119
00:07:13,146 --> 00:07:15,114
I'm about to be a daddy.

120
00:07:15,182 --> 00:07:17,016
And I figure it's time
I stop stealing stuff

121
00:07:17,083 --> 00:07:19,386
and start being
a model citizen.

122
00:07:19,453 --> 00:07:23,224
There is nothing exciting
about being a model citizen.

123
00:07:23,290 --> 00:07:25,192
I mean, we do the same
boring shit every day,

124
00:07:25,259 --> 00:07:27,927
- and then you die.
- Hmm.

125
00:07:27,994 --> 00:07:29,563
I mean, it's really sad

126
00:07:29,630 --> 00:07:31,332
that young girls
can't leave their homes anymore

127
00:07:31,398 --> 00:07:33,400
without some sick pervert
snatching them up.

128
00:07:34,435 --> 00:07:35,735
It's a crazy world.

129
00:07:35,802 --> 00:07:37,804
Oh, did you say something?

130
00:07:38,405 --> 00:07:39,607
Yes, I did.

131
00:07:39,673 --> 00:07:42,041
I said it's a crazy world.

132
00:07:56,724 --> 00:08:00,059
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

133
00:08:00,126 --> 00:08:03,863
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

134
00:08:03,930 --> 00:08:08,269
<i>♪ Happy birthday, dear Janet
Happy birth... ♪</i>

135
00:08:08,335 --> 00:08:10,371
<i>Bonjour. La Femme Aimée.</i>

136
00:08:10,437 --> 00:08:12,071
Hi. I would like to make

137
00:08:12,138 --> 00:08:13,773
a dinner reservation
for two people tonight.

138
00:08:13,840 --> 00:08:15,542
<i>We have a table
for two at 8:30.</i>

139
00:08:15,609 --> 00:08:17,711
Gosh, that's awfully late.
Do you have anything...

140
00:08:17,777 --> 00:08:19,912
- <i>No.</i>
- Okay. That-that's fine.

141
00:08:19,979 --> 00:08:23,016
The name is-is Buttons.
Sue Buttons.

142
00:08:23,082 --> 00:08:24,752
<i>Sue Buttons.</i>

143
00:08:24,817 --> 00:08:26,287
- Yes.
- <i>Okay, got it.</i>

144
00:08:26,353 --> 00:08:27,820
I hear your place
is very swanky...

145
00:08:27,887 --> 00:08:29,088
<i>We have you down for 8:30.</i>

146
00:08:29,155 --> 00:08:31,157
Okay.

147
00:08:39,832 --> 00:08:41,335
You cannot be here.

148
00:08:41,402 --> 00:08:44,804
You get us Karl,
you get to retire.

149
00:08:44,871 --> 00:08:46,540
Wasn't that the deal, Petey?

150
00:08:46,607 --> 00:08:48,107
Well, it sure was.

151
00:08:48,174 --> 00:08:49,909
And I hooked you up
with Karl, so...

152
00:08:49,976 --> 00:08:51,545
We went to
the bank today, Petey.

153
00:08:51,612 --> 00:08:54,548
And guess what?
Karl doesn't work there anymore.

154
00:08:54,615 --> 00:08:57,917
Well, that is weird
because he should...

155
00:08:57,984 --> 00:08:59,486
Have a seat.

156
00:08:59,553 --> 00:09:01,422
We treated you okay, Petey.

157
00:09:01,488 --> 00:09:03,956
- Yeah.
- We gave you work, paid you well.

158
00:09:04,023 --> 00:09:06,794
And after all the kindness
we showed you,

159
00:09:06,859 --> 00:09:08,027
you wanna leave us.

160
00:09:08,094 --> 00:09:09,396
Come on, Mina.

161
00:09:09,463 --> 00:09:10,963
But you said
you had a money guy.

162
00:09:11,030 --> 00:09:12,733
You remember that,
right, Petey?

163
00:09:12,800 --> 00:09:15,835
My dad is not a patient man
when it comes to his money.

164
00:09:15,902 --> 00:09:18,071
- So where's Karl?
- I don't know.

165
00:09:19,206 --> 00:09:20,907
He switched branches!

166
00:09:20,973 --> 00:09:22,743
He's at the Stanlow Bank
on Clark and Forth.

167
00:09:22,810 --> 00:09:24,578
It took one minute to sell
out your brother? One minute?

168
00:09:24,645 --> 00:09:26,280
Let him go!

169
00:09:26,347 --> 00:09:28,315
Or I'll shoot you in the face
with this gun.

170
00:09:28,382 --> 00:09:29,817
What, are you gonna
blow off my big toe?

171
00:09:29,882 --> 00:09:31,385
No, your face.

172
00:09:31,452 --> 00:09:32,720
Okay, well, right now
you're at my kneecap.

173
00:09:32,786 --> 00:09:34,455
You gonna kneecap me?

174
00:09:34,521 --> 00:09:35,823
That's my vagina.
You gonna shoot me in the vagina?

175
00:09:35,888 --> 00:09:37,056
No, I respect that area.

176
00:09:37,123 --> 00:09:38,292
Yeah, you respect that area?

177
00:09:39,859 --> 00:09:40,993
Rita!

178
00:09:42,196 --> 00:09:43,764
It's not nice
to point guns at people.

179
00:09:43,831 --> 00:09:44,997
Let's go.

180
00:09:47,301 --> 00:09:49,536
Obviously, this has been
a very frustrating morning.

181
00:09:49,603 --> 00:09:51,271
- This is my frustrated face.
- Okay.

182
00:09:51,338 --> 00:09:52,972
And I don't want
to be frustrated anymore.

183
00:09:53,039 --> 00:09:54,375
- Yeah.
- So do us a favor,

184
00:09:54,441 --> 00:09:56,276
and don't tell Karl
we're coming.

185
00:09:56,343 --> 00:09:57,544
'Cause I'd hate to come back
if he disappears again.

186
00:09:57,611 --> 00:09:58,612
Sure!

187
00:10:03,082 --> 00:10:04,951
Did you see that?

188
00:10:05,017 --> 00:10:07,153
Yeah, are you okay?
You're bleeding.

189
00:10:07,221 --> 00:10:09,989
I can't believe
I was in a street fight!

190
00:10:10,056 --> 00:10:12,559
- I feel so alive!
- All right, calm down.

191
00:10:12,626 --> 00:10:13,861
This is not a game.

192
00:10:13,926 --> 00:10:15,396
And where'd you get a gun?

193
00:10:15,462 --> 00:10:17,163
I found it in
the Whole Foods parking lot.

194
00:10:17,231 --> 00:10:18,965
Looks good on me, right?

195
00:10:45,793 --> 00:10:47,761
Hi. How can I help
you two today?

196
00:10:47,828 --> 00:10:49,162
Hi, we're looking for Karl.

197
00:10:49,229 --> 00:10:50,864
Are you currently
banking with us?

198
00:10:50,930 --> 00:10:52,064
Because if not,
I'd be happy to help you

199
00:10:52,131 --> 00:10:53,300
set up some new accounts.

200
00:10:53,367 --> 00:10:55,101
We're looking for Karl.

201
00:10:55,168 --> 00:10:56,637
All right. Well, listen,
if you need a loan,

202
00:10:56,703 --> 00:10:58,372
or if you have any other
financial questions,

203
00:10:58,439 --> 00:10:59,807
my name's Steve,
and numbers are my thing.

204
00:10:59,873 --> 00:11:01,040
We're looking for Karl.

205
00:11:01,107 --> 00:11:03,042
Oh, okay. Well...

206
00:11:03,109 --> 00:11:05,546
Ow. Okay. Well, he's just, uh...
Just down over there.

207
00:11:05,612 --> 00:11:08,582
Just... He's the third office
from the left, so...

208
00:11:10,451 --> 00:11:12,319
Good grip there.

209
00:11:14,755 --> 00:11:16,824
We're not happy, Karl.

210
00:11:16,890 --> 00:11:18,124
Hey.

211
00:11:18,192 --> 00:11:19,860
I didn't see you come in.

212
00:11:19,927 --> 00:11:21,093
I was just looking for
something in the trash.

213
00:11:21,160 --> 00:11:22,329
A receipt.

214
00:11:22,396 --> 00:11:23,764
You changed branches.

215
00:11:23,831 --> 00:11:25,131
Yeah. Didn't I tell you?

216
00:11:25,199 --> 00:11:28,469
I, uh... I sent you an e-mail.

217
00:11:28,535 --> 00:11:31,170
Must've gone to
your spam folder.

218
00:11:31,238 --> 00:11:35,375
Would you rather have one eye,

219
00:11:36,008 --> 00:11:37,311
or one ear?

220
00:11:37,377 --> 00:11:39,947
I don't want
to do this anymore.

221
00:11:40,012 --> 00:11:42,349
I could lose my job.
I could go to jail!

222
00:11:42,416 --> 00:11:44,818
Three million.

223
00:11:44,885 --> 00:11:46,453
Jesus!

224
00:11:46,520 --> 00:11:48,789
I can't wash all this!

225
00:11:52,024 --> 00:11:53,427
I swallowed my tooth!

226
00:11:53,494 --> 00:11:55,562
He swallowed his tooth.

227
00:11:55,629 --> 00:11:56,663
Let's see.

228
00:11:57,931 --> 00:11:59,098
Oh, dear.

229
00:11:59,165 --> 00:12:00,601
Clean accounts by tomorrow.

230
00:12:07,508 --> 00:12:12,546
Karl, I'm sorry to barge into
your place of work...

231
00:12:12,613 --> 00:12:17,149
but you are taking me
to dinner tonight.

232
00:12:17,217 --> 00:12:21,522
You are not working late,
because it's my birthday.

233
00:12:21,588 --> 00:12:24,725
Answer your damn phone, Petey.

234
00:12:24,791 --> 00:12:28,929
Petey, I don't know how, they...
they found me at the new bank.

235
00:12:28,996 --> 00:12:30,464
I can't do this anymore.

236
00:12:30,531 --> 00:12:34,066
The money
is not worth this shit!

237
00:12:39,540 --> 00:12:41,975
Karl, you forgot my birthday,
and I forgive you.

238
00:12:42,041 --> 00:12:44,211
But you are
taking me to dinner.

239
00:12:46,246 --> 00:12:49,249
Oh, I thought you forgot.

240
00:12:49,316 --> 00:12:54,120
Oh, Sue,
you ruined the surprise.

241
00:12:54,187 --> 00:12:55,455
You ruined it.

242
00:12:56,523 --> 00:12:58,191
It's okay.
I can act surprised.

243
00:12:58,258 --> 00:12:59,660
I can act surprised.

244
00:12:59,726 --> 00:13:03,697
Oh, honey, I love the flowers!

245
00:13:04,965 --> 00:13:07,568
Thank you so much.
I love them.

246
00:13:09,436 --> 00:13:12,406
Where are we off to, stud?

247
00:13:15,442 --> 00:13:17,811
What in the world?

248
00:13:40,934 --> 00:13:41,969
Honey, hurry up!

249
00:13:42,035 --> 00:13:43,604
Hey, baby.

250
00:13:43,670 --> 00:13:46,473
Oh, I been waiting
for you for too long.

251
00:13:46,540 --> 00:13:48,342
Coming to get ya.

252
00:13:48,408 --> 00:13:50,043
- Hurry up.
- Oh, look at you.

253
00:13:50,109 --> 00:13:52,012
I got you some flowers.

254
00:13:52,079 --> 00:13:55,449
I'm gonna stick those
flowers in a vase right here.

255
00:14:06,326 --> 00:14:08,428
I am strong.

256
00:14:10,330 --> 00:14:15,167
I'm important...
I'm important...

257
00:14:16,036 --> 00:14:18,505
I'm strong...

258
00:15:03,750 --> 00:15:06,853
Hello, dear.
Would you like a room?

259
00:15:06,920 --> 00:15:09,289
I actually lost my key.

260
00:15:09,356 --> 00:15:12,259
My husband and I
are in room 14.

261
00:15:12,325 --> 00:15:14,061
It's my birthday.

262
00:15:14,127 --> 00:15:16,096
And he got me flowers.

263
00:15:16,163 --> 00:15:18,665
Men just don't give flowers
like they should.

264
00:15:18,732 --> 00:15:21,134
Not your husband, though.

265
00:15:21,201 --> 00:15:22,836
A true gentlemen.

266
00:15:23,870 --> 00:15:25,072
Here you go.

267
00:15:25,138 --> 00:15:26,940
Happy birthday, sweetie.

268
00:15:28,809 --> 00:15:29,876
Thank you.

269
00:15:38,452 --> 00:15:41,189
Get in there!
Come on! Work!

270
00:15:41,254 --> 00:15:43,256
Deeper.

271
00:15:45,325 --> 00:15:47,060
Harder! Karl!

272
00:15:47,127 --> 00:15:48,829
- Karl.
- Sue?

273
00:15:54,634 --> 00:15:56,603
Oh, my God! Karl!

274
00:15:56,670 --> 00:15:57,904
Oh, God!

275
00:15:57,971 --> 00:15:59,940
- Oh, my God!
- Stop it!

276
00:16:00,006 --> 00:16:01,775
Stop! Stop it!

277
00:16:01,842 --> 00:16:04,911
No, please! I have kids!
I have kids.

278
00:16:04,978 --> 00:16:06,079
What is your name?

279
00:16:06,146 --> 00:16:08,548
- Leah...
- Leah.

280
00:16:08,615 --> 00:16:10,484
Can you put your tit away?

281
00:16:10,550 --> 00:16:12,786
- My tit... my tit.
- Put it away.

282
00:16:12,853 --> 00:16:13,787
Thank you.

283
00:16:14,821 --> 00:16:17,958
Karl... is he okay?

284
00:16:19,025 --> 00:16:20,093
Is he okay?

285
00:16:20,160 --> 00:16:21,561
Karl...

286
00:16:23,964 --> 00:16:25,298
Karl?

287
00:16:26,666 --> 00:16:28,335
No, Leah, he's dead.

288
00:16:28,401 --> 00:16:29,603
Oh, my God! Oh, my...

289
00:16:29,669 --> 00:16:33,106
Stop it! You stop it!

290
00:16:33,173 --> 00:16:35,842
I am important.

291
00:16:35,909 --> 00:16:37,511
I am strong.

292
00:16:37,577 --> 00:16:39,980
I am enough.

293
00:16:40,046 --> 00:16:42,082
- Don't you think so, Leah?
- Yes.

294
00:16:42,149 --> 00:16:43,817
I think so, too.

295
00:16:43,884 --> 00:16:47,020
But I don't think Karl
thought so, but look at him now.

296
00:16:47,087 --> 00:16:48,622
I'm not gonna say anything.

297
00:16:48,688 --> 00:16:50,957
Oh, really, that your vagina
killed my husband?

298
00:16:51,024 --> 00:16:52,260
I don't imagine you will.

299
00:16:52,325 --> 00:16:53,760
No, I didn't...

300
00:16:53,827 --> 00:16:54,895
Stop it!

301
00:16:56,963 --> 00:16:59,299
I'm sorry I hit you.

302
00:16:59,366 --> 00:17:01,434
But I'm gonna take care
of everything, okay?

303
00:17:01,501 --> 00:17:03,503
So here's what
I need you to do.

304
00:17:03,570 --> 00:17:04,971
I want you to go.

305
00:17:05,038 --> 00:17:06,406
Go?

306
00:17:06,473 --> 00:17:08,209
Yeah, go on.
Get your things and go.

307
00:17:08,276 --> 00:17:10,644
I'll take care of it all.

308
00:17:10,710 --> 00:17:12,646
Don't forget your bra.

309
00:17:17,751 --> 00:17:21,621
Karl, you forgot my birthday.

310
00:17:45,745 --> 00:17:48,715
I need to cancel a dinner
reservation for two tonight

311
00:17:48,782 --> 00:17:50,251
under the name Buttons.

312
00:17:50,318 --> 00:17:52,519
My husband isn't feeling well,

313
00:17:52,586 --> 00:17:54,454
so we won't be able
to make it.

314
00:17:55,289 --> 00:17:56,489
Thank you.

315
00:18:11,905 --> 00:18:16,943
Karl, what am I
gonna do with you?

316
00:18:17,010 --> 00:18:20,248
<i>The search continues
for 13-year-old Emma Rose</i>

317
00:18:20,314 --> 00:18:22,115
<i>who disappeared last...</i>

318
00:18:22,183 --> 00:18:23,750
<i>You have been through
a month of hell</i>

319
00:18:23,817 --> 00:18:25,719
<i>and unspeakable heartbreak,</i>

320
00:18:25,785 --> 00:18:29,122
<i>and now the entire world
is behind you.</i>

321
00:18:29,190 --> 00:18:32,092
<i>How has
the local community been?</i>

322
00:18:32,158 --> 00:18:35,196
<i>The love they've shown to us
is truly remarkable.</i>

323
00:18:35,263 --> 00:18:37,231
<i>The letters of encouragement,</i>

324
00:18:37,298 --> 00:18:39,733
<i>and people
have brought us food.</i>

325
00:18:39,799 --> 00:18:41,501
<i>Thank you to Yuba County.</i>

326
00:18:41,568 --> 00:18:43,237
<i>Thank you, America.</i>

327
00:18:43,304 --> 00:18:46,740
<i>You matter,
and your story matters.</i>

328
00:18:46,806 --> 00:18:48,975
<i>I'm here to help.</i>

329
00:18:49,042 --> 00:18:53,079
<i>I'm Gloria Michaels,
and I'm on your side.</i>

330
00:18:53,146 --> 00:18:56,149
<i>Coming up next,
a Channel Five exclusive.</i>

331
00:18:56,217 --> 00:18:58,551
<i>An interview
with the obstetrician</i>

332
00:18:58,618 --> 00:19:00,854
<i>who delivered Emma Rose.</i>

333
00:19:37,958 --> 00:19:39,092
Please...

334
00:19:40,328 --> 00:19:41,861
Help me!

335
00:19:41,928 --> 00:19:45,065
My husband is missing!

336
00:19:55,675 --> 00:19:56,943
Excuse me. Officer?

337
00:19:57,010 --> 00:19:59,980
Officer? I need to fill out...

338
00:20:00,046 --> 00:20:02,249
- Have a seat.
- I'm sorry. Okay.

339
00:20:06,619 --> 00:20:07,921
Excuse me...

340
00:20:07,988 --> 00:20:10,023
Don't you fucking touch me.

341
00:20:11,024 --> 00:20:12,625
Okay, wait a minute.

342
00:20:12,692 --> 00:20:14,261
Lawrence, come back here.

343
00:20:14,328 --> 00:20:16,696
Yes, ma'am.

344
00:20:16,763 --> 00:20:19,933
I don't know
Hello, Detective Harris.

345
00:20:20,000 --> 00:20:21,735
We got a busload
of teen assholes coming in.

346
00:20:21,801 --> 00:20:23,536
Will you take him
to booking for me?

347
00:20:23,603 --> 00:20:25,038
All right,
come on daddy's boy,

348
00:20:25,105 --> 00:20:26,773
- let's go to jail.
- Detective...

349
00:20:26,840 --> 00:20:28,608
I'm sorry,
how much longer? I...

350
00:20:28,675 --> 00:20:30,378
Harris.

351
00:20:30,444 --> 00:20:34,047
Detective. I-I need to fill out
a missing person report.

352
00:20:34,114 --> 00:20:35,682
Okay, well, miss,
I don't handle that.

353
00:20:35,749 --> 00:20:38,051
But my husband, Karl,
he's missing!

354
00:20:38,118 --> 00:20:39,953
Well, when was
the last time you saw him?

355
00:20:40,020 --> 00:20:41,422
Yesterday.

356
00:20:41,489 --> 00:20:43,457
All right, so,
in situations like this,

357
00:20:43,523 --> 00:20:45,925
we recommend checking in
with family and friends first.

358
00:20:45,992 --> 00:20:47,827
I can't tell you
how many times,

359
00:20:47,894 --> 00:20:49,529
husbands that go
out of town for the weekend,

360
00:20:49,596 --> 00:20:50,930
and they don't tell
their wives.

361
00:20:50,997 --> 00:20:52,599
- But I...
- Harris, our bus is here.

362
00:20:52,665 --> 00:20:54,134
- Shit. Already?
- Yeah.

363
00:20:54,201 --> 00:20:55,702
- I know he...
- Hey, let me go, huh?

364
00:20:55,769 --> 00:20:57,771
Hey, let me go!

365
00:20:57,837 --> 00:20:59,572
Who are you?

366
00:20:59,639 --> 00:21:00,573
Ma'am, you need to leave.

367
00:21:00,640 --> 00:21:01,908
Hey! Hey!

368
00:21:01,975 --> 00:21:03,810
Let's go!

369
00:21:03,877 --> 00:21:05,413
- What are you gonna do, lady?
- Harris!

370
00:21:08,915 --> 00:21:11,117
The Gloria Michaels Show.

371
00:21:11,185 --> 00:21:13,753
<i>Voted Kentucky's number one
news and current affairs show</i>

372
00:21:13,820 --> 00:21:15,356
<i>for the third year running.</i>

373
00:21:15,423 --> 00:21:17,258
<i>Because she cares.</i>

374
00:21:17,324 --> 00:21:18,825
The Gloria Michaels Show.

375
00:21:18,892 --> 00:21:20,394
<i>Welcome back.</i>

376
00:21:20,461 --> 00:21:22,296
<i>I've made a decision.</i>

377
00:21:22,363 --> 00:21:26,966
<i>I am going to report
on no other story but yours</i>

378
00:21:27,033 --> 00:21:29,936
<i>until we bring Emma Rose
back home.</i>

379
00:21:35,509 --> 00:21:38,044
<i>A commitment to you.</i>

380
00:21:39,313 --> 00:21:40,847
<i>And Emma.</i>

381
00:21:40,914 --> 00:21:42,816
(AUDIENCE APPLAUDING

382
00:21:42,882 --> 00:21:45,286
<i>Here again
is your heartbreaking...</i>

383
00:21:46,619 --> 00:21:48,289
Shut up!

384
00:21:48,355 --> 00:21:49,823
<i>...because of
how long it's been,</i>

385
00:21:49,889 --> 00:21:51,192
<i>but I know that my Emma...</i>

386
00:21:51,258 --> 00:21:52,493
Fucking shut up!

387
00:21:52,560 --> 00:21:53,827
Shut...

388
00:22:30,797 --> 00:22:32,299
I swear to God, Lennie,

389
00:22:32,366 --> 00:22:33,601
if I don't get an interview
with the Roses.

390
00:22:33,666 --> 00:22:34,801
I will lose my shit!

391
00:22:36,870 --> 00:22:40,773
Karl! You forgot to put in
my loan application!

392
00:22:43,943 --> 00:22:45,645
Oh, my God.

393
00:22:47,647 --> 00:22:49,250
Sue, what happened?

394
00:22:52,986 --> 00:22:55,955
Someone, um,
destroyed my house.

395
00:22:56,590 --> 00:22:57,924
Do you know who?

396
00:23:01,661 --> 00:23:04,164
Sue.

397
00:23:04,231 --> 00:23:05,765
Sue?

398
00:23:05,832 --> 00:23:07,901
- Oh, Lord. Hey, hey.
- I don't...

399
00:23:08,701 --> 00:23:11,838
Okay, all right. Oh, boy.

400
00:23:14,174 --> 00:23:15,242
Okay.

401
00:23:15,309 --> 00:23:17,043
Where's Karl?

402
00:23:18,711 --> 00:23:21,848
- He's gone.
- What?

403
00:23:21,915 --> 00:23:24,451
I woke up this morning and...

404
00:23:25,685 --> 00:23:27,521
I think someone took him.

405
00:23:27,588 --> 00:23:29,256
Who would take Karl?

406
00:23:29,856 --> 00:23:31,392
Uh...

407
00:23:31,458 --> 00:23:33,360
- Sue?
- I, uh...

408
00:23:33,427 --> 00:23:36,095
Okay, did-did...
did you call the police?

409
00:23:36,162 --> 00:23:38,365
I went...

410
00:23:38,432 --> 00:23:41,167
I went to the police,
but they wouldn't help.

411
00:23:41,235 --> 00:23:42,503
Are you serious?

412
00:23:42,570 --> 00:23:44,205
Well, um, do...

413
00:23:44,271 --> 00:23:46,005
do you know who
maybe would've taken him?

414
00:23:46,072 --> 00:23:47,941
I don't know,
I don't know,

415
00:23:48,007 --> 00:23:49,742
I don't know, I don't know!

416
00:23:51,645 --> 00:23:52,979
I don't know what to do.

417
00:23:53,046 --> 00:23:56,317
The police said wait 48 hours.

418
00:23:56,383 --> 00:23:58,985
Maybe he, you know, went out
of the town for the weekend.

419
00:23:59,052 --> 00:24:01,188
But-but just look at this place.

420
00:24:01,255 --> 00:24:02,656
- Look at it!
- Uh-huh.

421
00:24:02,722 --> 00:24:04,325
Something bad happened.

422
00:24:04,391 --> 00:24:06,660
I need people
to be looking for Karl now,

423
00:24:06,726 --> 00:24:08,495
but nobody knows he's missing,

424
00:24:08,562 --> 00:24:11,064
so how can anybody find him
if they don't know he's missing?

425
00:24:12,199 --> 00:24:13,367
Sue...

426
00:24:15,835 --> 00:24:17,605
Let me help you.

427
00:24:17,671 --> 00:24:19,206
How?

428
00:24:19,273 --> 00:24:21,941
Have you seen
the Emma Rose story?

429
00:24:23,076 --> 00:24:25,845
Is that the missing girl?

430
00:24:26,513 --> 00:24:27,681
Yes.

431
00:24:27,747 --> 00:24:29,483
I can do that...

432
00:24:29,550 --> 00:24:30,718
for you.

433
00:24:30,783 --> 00:24:32,720
I can get the public aware,

434
00:24:32,785 --> 00:24:36,523
so they are looking for him
just like they are with Emma.

435
00:24:36,590 --> 00:24:39,727
Sh-should we go
a bigger news station?

436
00:24:39,792 --> 00:24:40,860
Like Gloria Michaels?

437
00:24:40,927 --> 00:24:43,330
No, Sue.

438
00:24:43,397 --> 00:24:44,698
No, we shouldn't.

439
00:24:44,764 --> 00:24:46,667
Because they wouldn't give you

440
00:24:46,734 --> 00:24:49,270
the attention that you deserve.

441
00:24:49,969 --> 00:24:51,639
But I will.

442
00:24:51,705 --> 00:24:54,874
Because you're my sister.

443
00:24:54,941 --> 00:24:57,777
I'll take care of all of this.

444
00:24:57,844 --> 00:25:00,146
- Okay? Okay.
- Okay.

445
00:25:02,782 --> 00:25:04,017
Hey, Lennie. Yeah, yeah, yeah.

446
00:25:04,083 --> 00:25:06,052
Just get the crew together. Now.

447
00:25:21,769 --> 00:25:24,238
Nancy, we could get in
a lot of trouble for this.

448
00:25:24,305 --> 00:25:28,041
We'll call the police
after we get the shot, okay.

449
00:25:28,107 --> 00:25:29,743
- Okay.
- Okay.

450
00:25:29,809 --> 00:25:31,010
- Ready?
- Mm-hm.

451
00:25:31,077 --> 00:25:31,911
Great, great, great. Hey.

452
00:25:31,978 --> 00:25:33,213
Hi, Sue.

453
00:25:33,980 --> 00:25:35,783
Hi.

454
00:25:35,848 --> 00:25:37,251
You're gonna do great.

455
00:25:37,318 --> 00:25:39,453
- Thank you.
- Yeah.

456
00:25:40,387 --> 00:25:41,322
You, uh...

457
00:25:43,490 --> 00:25:44,924
You sad?

458
00:25:47,594 --> 00:25:48,729
Yes.

459
00:25:48,796 --> 00:25:50,930
Yeah, you are, aren't you?

460
00:25:51,831 --> 00:25:53,434
You feel like crying?

461
00:25:55,602 --> 00:25:56,903
Yes.

462
00:25:56,969 --> 00:25:59,340
Okay, okay. You should... Okay.

463
00:26:00,441 --> 00:26:02,776
Okay, roll. Let's roll.
Let's roll.

464
00:26:02,842 --> 00:26:04,345
We got it.

465
00:26:04,411 --> 00:26:05,779
One, one.
One-two, one-two, one-two.

466
00:26:05,845 --> 00:26:07,481
Two, one...

467
00:26:07,548 --> 00:26:09,650
<i>Local banker Karl Buttons,</i>

468
00:26:09,717 --> 00:26:11,452
<i>abducted from his home</i>

469
00:26:11,518 --> 00:26:13,620
<i>in what appears to be
a violent struggle.</i>

470
00:26:13,687 --> 00:26:15,888
<i>Karl's wife, Sue Buttons,
woke up early this morning</i>

471
00:26:15,955 --> 00:26:19,360
<i>to find her kitchen destroyed
and her husband missing.</i>

472
00:26:19,426 --> 00:26:22,061
<i>Local police have yet
to respond to the incident.</i>

473
00:26:22,128 --> 00:26:24,030
<i>Sue...</i>

474
00:26:24,097 --> 00:26:26,132
- Hey, babe.
- <i>Petey, Karl's in trouble.</i>

475
00:26:26,200 --> 00:26:27,900
- What's wrong?
- <i>Turn on Channel Two News.</i>

476
00:26:27,967 --> 00:26:29,902
Rita, turn the TV's
to Channel Two.

477
00:26:29,969 --> 00:26:31,238
<i>If you have any
information...</i>

478
00:26:31,305 --> 00:26:33,106
Do you know these
broads?

479
00:26:33,172 --> 00:26:34,742
<i>...on the disappearance
of Karl Buttons...</i>

480
00:26:34,808 --> 00:26:36,577
Oh, shit,
they kidnapped my brother.

481
00:26:36,643 --> 00:26:38,177
- Should I get my gun?
- <i>Where we'll be...</i>

482
00:26:38,245 --> 00:26:40,347
I'll get my gun!
Oh, it's go time!

483
00:26:40,414 --> 00:26:43,149
<i>Sue, is there anything
you want to say to the people?</i>

484
00:26:43,217 --> 00:26:45,051
<i>I know you're out there, Karl.</i>

485
00:26:46,052 --> 00:26:48,355
<i>I know I'll see you again.</i>

486
00:26:51,090 --> 00:26:54,361
Ooh.

487
00:26:54,428 --> 00:26:56,028
Okay...

488
00:26:56,095 --> 00:26:59,566
This is Nancy Livingston
for KTV Two News.

489
00:26:59,633 --> 00:27:01,000
You can cut.

490
00:27:01,067 --> 00:27:02,202
Sue, you did great.

491
00:27:03,670 --> 00:27:05,639
Oh, okay. Okay.

492
00:27:05,706 --> 00:27:06,973
Okay.

493
00:27:09,976 --> 00:27:12,279
- Here they come.
- Mm!

494
00:27:13,247 --> 00:27:15,148
What the fuck is all this?

495
00:27:15,215 --> 00:27:16,550
What the fuck is all what?

496
00:27:16,617 --> 00:27:17,551
You say something?

497
00:27:19,118 --> 00:27:20,387
Hell nah.

498
00:27:20,454 --> 00:27:21,789
Mm...

499
00:27:23,223 --> 00:27:25,259
Nancy. KTV Two News.

500
00:27:25,325 --> 00:27:26,560
We know.

501
00:27:26,627 --> 00:27:28,562
- This is Officer Jones.
- Nancy.

502
00:27:28,629 --> 00:27:31,899
Mrs. Buttons, uh, usually,
in a missing person case

503
00:27:31,964 --> 00:27:34,066
people call the police
before they call the media.

504
00:27:34,133 --> 00:27:35,903
She tried.

505
00:27:35,968 --> 00:27:37,538
I was...

506
00:27:37,604 --> 00:27:39,206
Mmm-hmm.

507
00:27:39,273 --> 00:27:42,008
Uh, may we
look around, please?

508
00:27:43,777 --> 00:27:46,447
It's just right through here.

509
00:27:50,918 --> 00:27:53,887
When was the last time
you saw your husband?

510
00:27:53,953 --> 00:27:56,055
- Yesterday morning.
- Mm.

511
00:27:56,122 --> 00:27:57,591
Where's your kitchen?

512
00:27:57,658 --> 00:28:00,126
Oh, um, sorry,
it's just right though here.

513
00:28:00,861 --> 00:28:02,128
Okay.

514
00:28:04,063 --> 00:28:05,998
Now be careful,
watch your step.

515
00:28:12,840 --> 00:28:15,576
It looks like there was
some kind of a struggle.

516
00:28:15,642 --> 00:28:17,377
I mean, with all this stuff
thrown about.

517
00:28:17,444 --> 00:28:19,979
That's how I knew
something bad had happened.

518
00:28:20,046 --> 00:28:21,949
But you said missing,
not abducted.

519
00:28:22,014 --> 00:28:23,149
What?

520
00:28:24,785 --> 00:28:27,387
Oh, I got it from here,
thank you.

521
00:28:29,256 --> 00:28:30,591
Thank you.

522
00:28:31,425 --> 00:28:33,861
Uh, you said missing.

523
00:28:33,927 --> 00:28:36,964
This morning at the station, you didn't...
you didn't mention a struggle.

524
00:28:37,029 --> 00:28:38,398
Well, I tried to tell you.

525
00:28:38,465 --> 00:28:40,166
But then all those
teenagers came in,

526
00:28:40,234 --> 00:28:41,935
and then no one
would listen to me.

527
00:28:42,001 --> 00:28:44,271
- Hm.
- When did you realize your husband was missing?

528
00:28:44,338 --> 00:28:46,038
This morning.
When I woke up,

529
00:28:46,105 --> 00:28:47,541
I realized Karl
hadn't come home last night.

530
00:28:47,608 --> 00:28:49,443
And then I came down
and saw the kitchen

531
00:28:49,510 --> 00:28:51,411
and the great room and-and...

532
00:28:51,478 --> 00:28:53,580
- And I knew something was wrong.
- Mm.

533
00:28:53,647 --> 00:28:57,149
You didn't notice the kitchen
or the great room last night?

534
00:28:57,217 --> 00:28:59,353
No. I...
Well, it was my birthday,

535
00:28:59,419 --> 00:29:01,655
and we had dinner reservations
at La Femme Aimée.

536
00:29:01,722 --> 00:29:04,156
That swanky new
French restaurant downtown.

537
00:29:04,224 --> 00:29:06,293
But I was exhausted
when I got home,

538
00:29:06,360 --> 00:29:08,896
so I went upstairs to close my eyes
for a minute and do some affirmations,

539
00:29:08,962 --> 00:29:11,198
and I knew something was wrong
'cause Karl never woke me.

540
00:29:11,265 --> 00:29:12,666
And I came downstairs,
and then I saw this,

541
00:29:12,733 --> 00:29:15,602
and Karl was gone.

542
00:29:18,205 --> 00:29:19,806
What'd you say?

543
00:29:19,873 --> 00:29:21,742
- "Affirmations?"
- Yeah.

544
00:29:21,808 --> 00:29:27,414
"You are worthy, you are loved,
you are special."

545
00:29:29,383 --> 00:29:31,184
Uh, can you think of anyone

546
00:29:31,251 --> 00:29:32,886
that that might want to harm
your husband?

547
00:29:32,953 --> 00:29:35,522
Oh, my goodness, no.

548
00:29:35,589 --> 00:29:38,458
I mean, I-I don't think so.

549
00:29:38,525 --> 00:29:40,794
Karl was such a sweet man.

550
00:29:41,862 --> 00:29:44,063
Why would anyone take him?

551
00:29:44,130 --> 00:29:46,199
This is a photo of me and Karl

552
00:29:46,266 --> 00:29:51,137
in case you need it for all the
press conferences and whatnot.

553
00:29:51,204 --> 00:29:53,440
Okay. Great.

554
00:29:53,507 --> 00:29:56,343
Yeah, we will do
everything we can to find him.

555
00:29:56,410 --> 00:29:58,579
Can I get coffee or...?

556
00:29:58,645 --> 00:30:02,749
No, no, no.
I only take my coffee in the morning.

557
00:30:07,688 --> 00:30:09,256
Hey.

558
00:30:09,323 --> 00:30:10,958
<i>You see how she kept</i>

559
00:30:11,024 --> 00:30:12,459
<i>talking about him
in the past tense?</i>

560
00:30:13,193 --> 00:30:14,861
She's a little weird,

561
00:30:14,928 --> 00:30:16,496
but that woman is definitely
not a criminal mastermind.

562
00:30:17,898 --> 00:30:19,165
Yeah.

563
00:30:26,607 --> 00:30:28,075
What did you do
with my brother, man?

564
00:30:29,743 --> 00:30:31,578
No bodyguard today,
huh, Petey?

565
00:30:31,645 --> 00:30:33,480
Fuck! I swear
I didn't mean any disrespect.

566
00:30:33,547 --> 00:30:35,349
Ow, ow, you guys are so scary.

567
00:30:35,415 --> 00:30:36,917
I would never do anything
to mess with you.

568
00:30:36,984 --> 00:30:38,852
You know this.

569
00:30:40,287 --> 00:30:41,688
Thank you.

570
00:30:47,561 --> 00:30:49,830
Guys, listen,
I know Karl messed up,

571
00:30:49,896 --> 00:30:52,499
but he's real sorry, you know,
and it's not gonna happen again.

572
00:30:52,566 --> 00:30:54,267
So, why don't you
just let him go, please?

573
00:30:54,334 --> 00:30:56,303
What the fuck
are you talking about?

574
00:30:56,370 --> 00:30:58,038
Come on. Karl's missing.
I know you got him.

575
00:30:58,105 --> 00:30:59,406
He's okay, right?

576
00:30:59,473 --> 00:31:01,408
You didn't hurt him
or anything.

577
00:31:01,475 --> 00:31:03,243
Um, we don't...

578
00:31:03,310 --> 00:31:04,811
Oh, come on,
just tell me what you want.

579
00:31:04,878 --> 00:31:06,213
What do you want?
What do you want?!

580
00:31:07,481 --> 00:31:08,715
Twenty grand.

581
00:31:11,251 --> 00:31:12,953
Where am I gonna get 20 grand?

582
00:31:13,020 --> 00:31:16,056
That's a personal
Petey problem. So, tick-tock.

583
00:31:16,123 --> 00:31:17,524
Goddamnit.

584
00:31:20,560 --> 00:31:22,729
Looks like I'm about to make
some easy cash.

585
00:31:24,297 --> 00:31:26,099
We don't have Karl.

586
00:31:26,165 --> 00:31:27,634
So?

587
00:31:27,701 --> 00:31:29,970
So, where is he?

588
00:31:30,037 --> 00:31:32,339
And where's
your daddy's money?

589
00:31:33,006 --> 00:31:35,409
Whoa. Whoa!

590
00:31:36,710 --> 00:31:37,878
Whoa.

591
00:32:19,352 --> 00:32:21,354
People don't fear you.

592
00:32:22,489 --> 00:32:24,091
He took my money
because he thinks

593
00:32:24,157 --> 00:32:25,459
he can get away with it.

594
00:32:25,525 --> 00:32:26,960
He thinks he can
get away with it

595
00:32:27,027 --> 00:32:28,695
because he doesn't fear you.

596
00:32:28,762 --> 00:32:32,165
Mina, I can't trust you
to handle my business

597
00:32:32,232 --> 00:32:33,633
if people don't fear you.

598
00:32:36,436 --> 00:32:37,938
She's just a girl.

599
00:32:41,041 --> 00:32:42,843
I expected more from you.

600
00:32:45,245 --> 00:32:46,480
Hey!

601
00:32:47,114 --> 00:32:48,582
Oh, hey!

602
00:32:52,652 --> 00:32:54,721
Well, hello.
Good to see you two again.

603
00:32:54,788 --> 00:32:56,389
Steve,
Stanlow Banker of the Year.

604
00:32:56,456 --> 00:32:58,058
Actually, uh,
Karl's not in right now.

605
00:32:58,125 --> 00:33:00,460
Hey!

606
00:33:00,527 --> 00:33:03,363
Well, I think
you two should leave.

607
00:33:03,430 --> 00:33:05,699
I'm calling security.
Oh, my God.

608
00:33:05,766 --> 00:33:07,801
Please, I live with my mother,
okay? She's very sick.

609
00:33:07,868 --> 00:33:09,803
I have to give her medication.
I bathe her.

610
00:33:11,037 --> 00:33:12,739
You bathe your...
Shut up!

611
00:33:12,806 --> 00:33:14,474
- Please don't kill me.
- I should.

612
00:33:14,541 --> 00:33:16,443
Imagining you
bathing your old ass mother.

613
00:33:16,510 --> 00:33:19,112
The soap and everything...
Nasty.

614
00:33:19,179 --> 00:33:20,214
What do you...
What would you like?

615
00:33:20,280 --> 00:33:21,515
What do you want?

616
00:33:21,581 --> 00:33:23,316
Was any money deposited

617
00:33:23,383 --> 00:33:24,951
into any of these
accounts yesterday?

618
00:33:25,018 --> 00:33:27,521
I'd be happy to check
account balances for you.

619
00:33:30,657 --> 00:33:33,160
Thank you for choosing
Stanlow Community Bank

620
00:33:33,227 --> 00:33:34,961
for your banking needs.

621
00:33:35,028 --> 00:33:38,532
So it would appear that all
of these accounts are empty.

622
00:33:38,598 --> 00:33:40,433
He took the money.

623
00:33:40,500 --> 00:33:42,068
You wouldn't happen
to have any idea

624
00:33:42,135 --> 00:33:44,404
where your colleague Karl is,
would you?

625
00:33:45,572 --> 00:33:48,575
No. Uh, he didn't
come in for work today.

626
00:33:48,642 --> 00:33:51,845
Uh...
So, I... I don't know.

627
00:33:51,912 --> 00:33:53,780
He's a new team member
at this branch,

628
00:33:53,847 --> 00:33:55,582
so I'm not too familiar
with his schedule yet.

629
00:34:01,988 --> 00:34:03,257
What?

630
00:34:03,323 --> 00:34:04,591
Uh, no recent activity

631
00:34:04,658 --> 00:34:06,426
on any of Karl's credit cards.

632
00:34:06,493 --> 00:34:07,761
Last purchase he made
was a bouquet of flowers.

633
00:34:07,828 --> 00:34:09,563
He buys a bouquet of flowers.

634
00:34:09,629 --> 00:34:12,233
He's forcibly taken
from his kitchen.

635
00:34:12,300 --> 00:34:13,700
Well, where are the flowers?

636
00:34:13,767 --> 00:34:15,236
Maybe the kidnappers
took them.

637
00:34:15,303 --> 00:34:16,803
- Stop it.
- Okay.

638
00:34:16,870 --> 00:34:18,239
Or maybe he never
made it back home.

639
00:34:18,306 --> 00:34:19,472
Knock, knock. We got a body.

640
00:34:19,539 --> 00:34:21,041
- Karl?
- No.

641
00:34:21,107 --> 00:34:23,610
But the body was found
in his office.

642
00:34:25,178 --> 00:34:26,713
- Shit.
- Yeah.

643
00:34:26,780 --> 00:34:29,916
Here's the surveillance footage
you requested.

644
00:34:29,983 --> 00:34:31,885
And screenshots
with all the people

645
00:34:31,952 --> 00:34:33,386
who Steve was last seen with.

646
00:34:33,453 --> 00:34:34,588
Missing banker Karl

647
00:34:34,654 --> 00:34:36,423
and dead banker Steve.

648
00:34:36,489 --> 00:34:37,724
There are a lot
of bad things happening

649
00:34:37,791 --> 00:34:39,492
to the bankers at your bank.

650
00:34:39,559 --> 00:34:41,027
And this is the picture
you give me?

651
00:34:41,094 --> 00:34:43,197
We've never had
any trouble here.

652
00:34:43,264 --> 00:34:46,499
So, updating the surveillance
system wasn't cost effective.

653
00:34:46,566 --> 00:34:47,934
Let's see if Steve agrees.

654
00:34:48,001 --> 00:34:50,103
Come in here.

655
00:34:50,170 --> 00:34:53,139
Hey, Steve, do you agree?

656
00:34:53,207 --> 00:34:57,677
Nope. Steve doesn't agree.
Because Steve is dead!

657
00:34:57,744 --> 00:34:59,746
And this shitty image
won't help us

658
00:34:59,813 --> 00:35:01,982
catch the people
who killed him!

659
00:35:02,048 --> 00:35:03,650
I'm sorry.

660
00:35:03,717 --> 00:35:06,553
Don't apologize to me.
Apologize to Steve.

661
00:35:08,121 --> 00:35:09,823
Come here.
He can't hear you from there.

662
00:35:13,093 --> 00:35:14,694
I'm sorry, Steve.

663
00:35:27,440 --> 00:35:30,877
You matter.
Your story is important.

664
00:36:07,047 --> 00:36:08,648
Miss Michaels.

665
00:36:11,518 --> 00:36:12,819
May I help you?

666
00:36:12,886 --> 00:36:15,121
My name is Sue Buttons.

667
00:36:15,189 --> 00:36:18,591
And I want to give you
an exclusive story

668
00:36:18,658 --> 00:36:20,294
to play on the news.

669
00:36:20,361 --> 00:36:22,595
Well, you can drop off
any potential stories

670
00:36:22,662 --> 00:36:24,298
at the front desk.

671
00:36:24,365 --> 00:36:25,899
I'd love to talk with you.

672
00:36:25,966 --> 00:36:28,702
You can drop off
any potential stories

673
00:36:28,768 --> 00:36:30,404
at the front desk.

674
00:36:30,470 --> 00:36:32,138
It's a missing person story.

675
00:36:32,206 --> 00:36:34,741
Is it a missing child?

676
00:36:34,808 --> 00:36:37,711
No, it's my husband.
Karl Buttons.

677
00:36:37,777 --> 00:36:41,047
My assistant will take
your story and your information.

678
00:36:41,114 --> 00:36:42,782
If you follow me
up to the front

679
00:36:42,849 --> 00:36:44,617
I can take your information.

680
00:36:44,684 --> 00:36:45,618
<i>Thirteen-year-old
Emma Rose is...</i>

681
00:36:45,685 --> 00:36:46,953
Emma Rose.

682
00:36:47,020 --> 00:36:48,621
What?

683
00:36:50,257 --> 00:36:53,461
She's the reason
my husband is missing.

684
00:36:53,526 --> 00:36:57,231
Karl figured out
who took Emma Rose.

685
00:36:57,298 --> 00:36:58,665
He was gonna tell the police,

686
00:36:58,732 --> 00:37:00,834
and I think that's why
he was taken.

687
00:37:00,900 --> 00:37:04,137
I think if you help me
find Karl...

688
00:37:05,071 --> 00:37:06,539
we'll find Emma.

689
00:37:06,606 --> 00:37:07,974
And you're sure

690
00:37:08,041 --> 00:37:10,577
he said the name Emma Rose?

691
00:37:10,643 --> 00:37:13,046
Yes. That morning,
he made me breakfast,

692
00:37:13,113 --> 00:37:15,349
and while we were eating
he said,

693
00:37:15,416 --> 00:37:16,883
"I know who took Emma Rose."

694
00:37:16,950 --> 00:37:19,253
Why didn't you
immediately call the police?

695
00:37:19,320 --> 00:37:22,189
I didn't think
anything of it. I...

696
00:37:22,256 --> 00:37:25,959
I don't watch TV, so I hadn't
heard about poor Emma Rose.

697
00:37:26,026 --> 00:37:29,729
I only heard her name when
I was in your station today,

698
00:37:29,796 --> 00:37:31,399
and that's when I put
two and two together.

699
00:37:31,465 --> 00:37:34,768
Even if you didn't know
who Emma Rose was,

700
00:37:34,834 --> 00:37:37,070
if one of my husbands
says to me

701
00:37:37,137 --> 00:37:40,874
he knows who
took somebody, anybody,

702
00:37:40,940 --> 00:37:43,477
you better believe
I'm gonna ask questions.

703
00:37:43,543 --> 00:37:45,879
I know, and I-I so wish I had,

704
00:37:45,945 --> 00:37:49,517
but you-you have to understand,
Gloria, my husband...

705
00:37:49,582 --> 00:37:53,787
He's a... conspiracy theorist.

706
00:37:53,853 --> 00:37:55,555
He's always saying things like

707
00:37:55,622 --> 00:37:58,658
he knows
who killed JonBenét Ramsey

708
00:37:58,725 --> 00:38:02,496
and he knows who
kidnapped Natalee Holloway.

709
00:38:02,562 --> 00:38:04,498
<i>Is there a link.</i>

710
00:38:04,564 --> 00:38:08,034
<i>between the disappearance
of Sue's husband Karl,</i>

711
00:38:08,101 --> 00:38:12,273
<i>and the disappearance
of 13-year-old Emma Rose.</i>

712
00:38:20,514 --> 00:38:23,184
Uh, ma'am.

713
00:38:23,250 --> 00:38:26,052
Do you know
if a Peter Buttons works here?

714
00:38:34,395 --> 00:38:35,329
Are you stealing from me?

715
00:38:36,197 --> 00:38:37,398
Hey...

716
00:38:37,465 --> 00:38:38,932
Hey, Rita.

717
00:38:38,998 --> 00:38:41,968
This ain't what it looks like.
Um...

718
00:38:42,035 --> 00:38:43,903
After all I did for you?

719
00:38:43,970 --> 00:38:45,539
Are you stealing from me?

720
00:38:45,605 --> 00:38:46,574
Rita, Rita...

721
00:38:46,639 --> 00:38:47,974
Rita! Fuck you!

722
00:38:48,041 --> 00:38:50,110
Oh! Fuck you.

723
00:38:50,176 --> 00:38:51,545
But real talk,

724
00:38:51,611 --> 00:38:53,547
- you stealing from me?
- Hmm.

725
00:38:53,613 --> 00:38:55,416
Hey, Rita! The police is here.

726
00:38:55,483 --> 00:38:57,351
Looking for the felon.

727
00:38:57,418 --> 00:38:58,586
Shit. What?

728
00:38:58,651 --> 00:39:00,187
What did I tell you?

729
00:39:02,956 --> 00:39:04,791
What's going on back here?

730
00:39:04,858 --> 00:39:06,460
- Nothing.
- Uh, nothing.

731
00:39:06,527 --> 00:39:10,564
Nothing. You tell
the officers he'll be right out.

732
00:39:14,934 --> 00:39:16,903
Come on, Rita,
you called the cops?

733
00:39:16,970 --> 00:39:19,839
Look, I am sorry,
but I need money to pay Karl's ransom.

734
00:39:19,906 --> 00:39:21,708
And I was gonna pay you back.
I swear.

735
00:39:21,774 --> 00:39:23,244
Hey, I'm no rat.

736
00:39:23,310 --> 00:39:24,777
Then why are they here?

737
00:39:24,844 --> 00:39:27,281
Have you committed
any other crimes lately?

738
00:39:28,315 --> 00:39:29,716
Can I help you?

739
00:39:29,782 --> 00:39:31,651
- Peter Buttons?
- Yeah, Petey.

740
00:39:31,718 --> 00:39:33,119
We're here about Karl.

741
00:39:33,187 --> 00:39:34,888
His wife reported him missing.

742
00:39:34,954 --> 00:39:37,324
Yes. Yeah, uh,
I saw that on the news.

743
00:39:37,391 --> 00:39:40,427
Well, when was the last time
you spoke to Karl?

744
00:39:40,494 --> 00:39:43,930
Um, I want to say a week or two.

745
00:39:43,997 --> 00:39:45,633
- You know...
- Mm. Which is it?

746
00:39:45,698 --> 00:39:46,966
You want to say it,
or you're saying it?

747
00:39:47,800 --> 00:39:49,236
I'm saying it.

748
00:39:49,303 --> 00:39:51,639
Okay, okay.
You and Karl close?

749
00:39:51,738 --> 00:39:53,641
Well, yeah, he's...
He's my brother, so...

750
00:39:53,706 --> 00:39:55,875
But you haven't talked to him
in a week or two?

751
00:39:55,942 --> 00:39:58,579
Well, no, I've-I've
been busy with work,

752
00:39:58,646 --> 00:40:00,079
and I'm having twins.

753
00:40:00,880 --> 00:40:02,383
Can you think of someone

754
00:40:02,449 --> 00:40:03,651
who might want to
harm your brother?

755
00:40:03,716 --> 00:40:05,519
No.

756
00:40:05,586 --> 00:40:07,321
No, no. Is there anything else?

757
00:40:07,388 --> 00:40:10,257
'Cause I do...
I gotta get back to work.

758
00:40:10,324 --> 00:40:12,725
Well, we're trying
to find your brother.

759
00:40:12,792 --> 00:40:14,027
Yeah, of course.

760
00:40:14,093 --> 00:40:15,563
Whoa, check this out.

761
00:40:15,629 --> 00:40:17,096
Somebody turn that up!

762
00:40:18,332 --> 00:40:20,401
<i>I know, and I so wish I had,</i>

763
00:40:20,467 --> 00:40:23,703
<i>but you have to understand,
Gloria, my husband...</i>

764
00:40:23,770 --> 00:40:27,541
<i>He's a conspiracy theorist.</i>

765
00:40:27,608 --> 00:40:29,243
<i>He's always saying things like</i>

766
00:40:29,310 --> 00:40:32,413
<i>he knows
who killed JonBenét Ramsey,</i>

767
00:40:32,479 --> 00:40:34,147
<i>and he knows who
kidnapped Natalee Holloway.</i>

768
00:40:34,215 --> 00:40:35,683
Well, it looks like
we won't need

769
00:40:35,748 --> 00:40:37,717
to hold that press conference.

770
00:40:37,784 --> 00:40:39,620
When was the last time you
talked to your sister-in-law?

771
00:40:39,687 --> 00:40:42,456
Sue's...
Well, she's kinda quiet.

772
00:40:42,523 --> 00:40:43,723
We don't talk that much.

773
00:40:43,790 --> 00:40:45,426
<i>He knew something.</i>

774
00:40:45,492 --> 00:40:47,860
Give me a call
if you remember anything else.

775
00:40:47,927 --> 00:40:49,663
<i>...between the disappearance
of Sue's husband Karl...</i>

776
00:40:49,729 --> 00:40:51,198
- Last thing.
- Yes?

777
00:40:51,265 --> 00:40:53,166
What was Karl's favorite
conspiracy theory?

778
00:40:53,234 --> 00:40:54,335
What?

779
00:40:55,636 --> 00:40:57,471
Call me if you hear something,
all right?

780
00:40:57,538 --> 00:40:59,138
Okay.

781
00:40:59,206 --> 00:41:00,974
Congratulations
on those twins!

782
00:41:01,040 --> 00:41:02,276
- Thank you very much.
- It's a lot of work.

783
00:41:02,343 --> 00:41:04,010
Sure is.

784
00:41:04,077 --> 00:41:06,480
Hey, kid, sorry about
your brother getting kidnapped.

785
00:41:06,547 --> 00:41:09,949
I can't believe the same
people who took Emma Rose

786
00:41:10,016 --> 00:41:11,485
also took your brother.

787
00:41:11,552 --> 00:41:13,287
I mean,
what a crazy coincidence.

788
00:41:13,354 --> 00:41:15,922
No, Rita. Mina and Ray
have taken Karl hostage

789
00:41:15,989 --> 00:41:18,626
and are holding him
for ransom, okay.

790
00:41:18,692 --> 00:41:20,461
Oh, yeah, that makes more sense.

791
00:41:20,527 --> 00:41:22,196
Where am I gonna get 20 grand?

792
00:41:23,830 --> 00:41:25,932
I guess
we gonna have to steal it.

793
00:41:27,534 --> 00:41:28,935
Fuck.

794
00:41:32,539 --> 00:41:36,009
Roberta? Janet? Hey.

795
00:41:37,810 --> 00:41:42,349
We saw you on <i>Gloria Michaels.</i>
I'm so sorry about Karl.

796
00:41:42,416 --> 00:41:43,916
So sorry.

797
00:41:43,983 --> 00:41:46,019
You're not alone. So not.

798
00:41:46,085 --> 00:41:48,589
I made you chicken tetrazzini.

799
00:41:48,656 --> 00:41:49,889
I know it's hard,

800
00:41:49,956 --> 00:41:51,858
but you have to remember to eat.

801
00:41:52,992 --> 00:41:55,061
Yummy.

802
00:41:58,097 --> 00:41:59,500
Poor thing.

803
00:41:59,566 --> 00:42:01,067
So brave.

804
00:42:04,705 --> 00:42:05,838
Sue.

805
00:42:05,905 --> 00:42:07,441
Hi, Jonelle.

806
00:42:07,508 --> 00:42:09,075
Oh, my goodness.

807
00:42:09,142 --> 00:42:10,943
When did this happen?

808
00:42:11,010 --> 00:42:12,746
Hello in there.
I'm your Aunt Sue.

809
00:42:12,812 --> 00:42:16,983
You know, I never heard Karl
talk about JonBenét Ramsey,

810
00:42:17,050 --> 00:42:18,652
Natalee Holloway.

811
00:42:18,719 --> 00:42:20,621
Why Emma Rose?

812
00:42:20,688 --> 00:42:24,325
Oh... Well, you and Petey
don't visit us much,

813
00:42:24,391 --> 00:42:26,159
so it's not surprising
that we don't know

814
00:42:26,226 --> 00:42:28,861
what's happening
in each other's lives.

815
00:42:28,928 --> 00:42:30,863
Did Karl walk out on you?

816
00:42:31,964 --> 00:42:33,467
Excuse me?

817
00:42:33,534 --> 00:42:35,134
Karl isn't the guy
who gets kidnapped

818
00:42:35,202 --> 00:42:36,869
because he cracked
a missing girl case.

819
00:42:36,936 --> 00:42:39,373
He's the guy
who runs off on his wife

820
00:42:39,440 --> 00:42:41,709
and disappears
to start a new life.

821
00:42:41,775 --> 00:42:43,310
And if your husband of 30 years

822
00:42:43,377 --> 00:42:45,312
just up and walks out
on you one day,

823
00:42:45,379 --> 00:42:47,715
I can understand faking
a kidnapping to save face.

824
00:42:47,781 --> 00:42:50,983
Better a missing husband
than a deadbeat one, right?

825
00:42:51,050 --> 00:42:53,086
If anything
ever happened to Petey...

826
00:42:53,152 --> 00:42:55,222
- Mm-hmm.
- ...I would be supporting you

827
00:42:55,289 --> 00:42:57,123
through the worst moment
in your life.

828
00:42:57,191 --> 00:42:58,858
But I suppose
we have different ideas

829
00:42:58,925 --> 00:43:00,126
on what it means to be family.

830
00:43:00,194 --> 00:43:02,095
Petey is my family. Okay.

831
00:43:02,161 --> 00:43:03,831
And he has finally gotten
his life together.

832
00:43:03,896 --> 00:43:05,299
He is on a good path

833
00:43:05,366 --> 00:43:08,134
and I refuse to let this
throw him off.

834
00:43:08,202 --> 00:43:10,136
If this whole
kidnapping thing is fake,

835
00:43:10,204 --> 00:43:12,038
then, Sue,
you need to come clean.

836
00:43:13,540 --> 00:43:16,543
You're hormonal,
so I'll forgive the insult.

837
00:43:18,479 --> 00:43:21,582
<i>You matter,
and your story matters.</i>

838
00:43:21,648 --> 00:43:25,686
<i>If you are just joining us,
I am here with Sue Buttons.</i>

839
00:43:25,753 --> 00:43:27,588
<i>Is there a link</i>

840
00:43:27,654 --> 00:43:30,557
<i>between the disappearance
of Sue's husband Karl,</i>

841
00:43:30,624 --> 00:43:32,526
<i>and the disappearance...</i>

842
00:43:32,593 --> 00:43:35,596
<i>...of 13-year-old Emma Rose?</i>

843
00:43:35,662 --> 00:43:38,699
<i>And you're sure you heard him
say the name Emma Rose?</i>

844
00:43:38,766 --> 00:43:40,768
How could you do this to me?

845
00:43:40,834 --> 00:43:44,003
- What?
- You gave the story to Gloria Michaels?

846
00:43:44,070 --> 00:43:45,972
Sue, this was my story.

847
00:43:46,038 --> 00:43:50,444
Nancy, my husband is missing.
This isn't just a story.

848
00:43:51,612 --> 00:43:52,912
Unbelievable.

849
00:43:56,216 --> 00:43:57,885
How are you holding up?

850
00:43:59,952 --> 00:44:01,655
- I'm okay.
- Mm.

851
00:44:03,390 --> 00:44:05,893
My friend Janet
made this for me.

852
00:44:05,958 --> 00:44:08,094
- Well, that's nice.
- Mm-hm.

853
00:44:08,161 --> 00:44:10,197
That was nice of her.

854
00:44:10,264 --> 00:44:12,232
Is there anything
I can do to help?

855
00:44:12,299 --> 00:44:15,001
I'm just happy you're here.

856
00:44:15,067 --> 00:44:17,571
Oh. Sue, of course.

857
00:44:20,274 --> 00:44:21,875
Do you remember
when you were little

858
00:44:21,941 --> 00:44:23,243
and you would hold my hand

859
00:44:23,310 --> 00:44:24,445
when I would walk you
to school?

860
00:44:25,612 --> 00:44:27,079
And you would
squeeze it so tight

861
00:44:27,146 --> 00:44:29,183
whenever we walked by a dog

862
00:44:29,249 --> 00:44:31,083
because you were sure they were
all out to get you.

863
00:44:31,150 --> 00:44:34,655
And then one day
I was dropping you off,

864
00:44:34,721 --> 00:44:37,324
and Shelley Davis said,

865
00:44:37,391 --> 00:44:39,426
"Your big sister is not pretty."

866
00:44:40,861 --> 00:44:43,564
And you said, "Yeah,
she's just my half-sister."

867
00:44:44,964 --> 00:44:47,234
And then you
stopped holding my hand.

868
00:45:00,848 --> 00:45:02,249
Hello?

869
00:45:03,115 --> 00:45:04,852
Yes, this is Sue Buttons.

870
00:45:04,918 --> 00:45:06,854
<i>...Emma Rose.</i>

871
00:45:06,920 --> 00:45:10,089
<i>Why didn't you
immediately call the police?</i>

872
00:45:10,156 --> 00:45:12,259
<i>I didn't think
anything of it. I...</i>

873
00:45:12,326 --> 00:45:14,528
Tomorrow's fine with me.

874
00:45:14,595 --> 00:45:17,831
<i>I don't watch TV, so I hadn't
heard about poor Emma Rose.</i>

875
00:45:20,099 --> 00:45:22,336
<i>I only heard her name when
I was in your station today,</i>

876
00:45:22,402 --> 00:45:26,005
<i>and that's when I...
I put two and two together.</i>

877
00:45:26,072 --> 00:45:29,141
<i>Even if you
didn't know who Emma Rose...</i>

878
00:45:29,209 --> 00:45:33,380
Hey, Sue. Didn't you know
who Emma Rose was?

879
00:45:33,447 --> 00:45:34,748
What?

880
00:45:34,815 --> 00:45:36,283
Before you went
to Gloria Michaels,

881
00:45:36,350 --> 00:45:38,017
when you and I were together,

882
00:45:38,084 --> 00:45:39,219
you called her
"the missing girl."

883
00:45:40,354 --> 00:45:42,088
That was Emma Rose's
parents on the phone.

884
00:45:42,154 --> 00:45:43,991
Wow. Wait, what...
What did they want?

885
00:45:44,056 --> 00:45:47,895
They-they want to meet me...
to talk.

886
00:45:47,961 --> 00:45:49,363
Okay, I know what to do.

887
00:45:49,429 --> 00:45:51,565
We're-we're gonna do
a joint interview

888
00:45:51,632 --> 00:45:53,333
while there's still buzz about
a possible connection

889
00:45:53,400 --> 00:45:54,601
between Karl and Emma.

890
00:45:54,668 --> 00:45:56,303
I... I don't know.

891
00:45:56,370 --> 00:45:58,772
Sue, the media
is your best friend right now.

892
00:45:58,839 --> 00:46:01,441
The bigger the story,

893
00:46:01,508 --> 00:46:04,043
the bigger the chances
of finding Karl and Emma.

894
00:46:05,646 --> 00:46:06,914
Okay.

895
00:46:06,980 --> 00:46:09,115
Yes! Ooh! Yes, yes, yes!

896
00:46:09,182 --> 00:46:10,918
Okay, I'm gonna do
the whole thing,

897
00:46:10,984 --> 00:46:13,453
and we're gonna
solve this together.

898
00:46:32,739 --> 00:46:34,207
Go ahead!

899
00:46:37,210 --> 00:46:38,345
Go, Petey!

900
00:46:39,212 --> 00:46:40,714
Come on, Petey, let's go!

901
00:46:49,556 --> 00:46:51,892
Ooh, I'm a criminal!
Oh, man!

902
00:46:53,927 --> 00:46:55,629
Shh! Stop making sounds!

903
00:46:55,696 --> 00:46:58,832
We're gonna be dead
if you don't shut up!

904
00:46:58,899 --> 00:47:02,035
- Come on, Petey!
- Stop saying my name!

905
00:47:02,101 --> 00:47:05,405
Whoo! I feel so alive!
Let's do it again, Petey!

906
00:47:17,050 --> 00:47:18,185
Hi, there.

907
00:47:18,251 --> 00:47:19,286
Hi.

908
00:47:19,353 --> 00:47:20,487
What can I get you?

909
00:47:21,321 --> 00:47:23,090
I want a new TV.

910
00:47:23,155 --> 00:47:25,292
Do I know you from somewhere?

911
00:47:26,158 --> 00:47:27,861
You look very familiar.

912
00:47:27,928 --> 00:47:30,897
I'm Sue. Sue-Sue Buttons.

913
00:47:30,964 --> 00:47:32,966
Oh, my God, yes!

914
00:47:33,033 --> 00:47:35,102
Oh, bless your heart.

915
00:47:35,167 --> 00:47:37,671
Your husband Karl
was kidnapped.

916
00:47:37,738 --> 00:47:39,272
That's right.

917
00:47:40,807 --> 00:47:42,876
I want to make love
to this bag of bling.

918
00:47:42,943 --> 00:47:45,479
We should keep some
for our ladies.

919
00:47:45,545 --> 00:47:47,080
Deb would have
sex with me so hard

920
00:47:47,146 --> 00:47:48,849
if I gave her a diamond.

921
00:47:48,915 --> 00:47:50,550
No, come on. You can't keep
the shit you steal.

922
00:47:50,617 --> 00:47:51,785
That's how
they catch you, okay?

923
00:47:51,852 --> 00:47:53,086
Karl and I would

924
00:47:53,152 --> 00:47:55,889
watch TV together every morning,

925
00:47:55,956 --> 00:47:58,925
and our TV was destroyed
during the abduction.

926
00:47:58,992 --> 00:48:02,496
And I just want something
to go back to normal.

927
00:48:03,363 --> 00:48:04,831
Do you think I'm crazy?

928
00:48:04,898 --> 00:48:06,366
Oh, no. Not at all.

929
00:48:06,433 --> 00:48:09,302
I can't imagine
what you're going through.

930
00:48:09,369 --> 00:48:12,139
I tell you,
if anybody ever hurt my Rita,

931
00:48:12,239 --> 00:48:14,374
I would stab 'em
right in the heart.

932
00:48:14,441 --> 00:48:16,376
Now let's get you a TV.

933
00:48:16,443 --> 00:48:18,145
Okay. Okay.

934
00:48:18,211 --> 00:48:19,746
This looks like at least
20 grand, right?

935
00:48:19,813 --> 00:48:22,849
So I'll set a drop,
I'll give them the jewels,

936
00:48:22,916 --> 00:48:24,451
I'll get Karl.

937
00:48:24,518 --> 00:48:26,053
Everything will be back
to normal in the end.

938
00:48:26,119 --> 00:48:28,255
Just put that shit away, please.

939
00:48:28,321 --> 00:48:31,892
Petey? Order's going out.

940
00:48:35,195 --> 00:48:36,363
Shit, it's Sue.

941
00:48:36,430 --> 00:48:37,664
What is she doing here?

942
00:48:37,731 --> 00:48:39,700
Have you talked to her yet?

943
00:48:39,766 --> 00:48:41,635
What do you want me to say?
"Hey, it's been awhile.

944
00:48:41,702 --> 00:48:43,370
By the way, I'm the reason
your husband got kidnapped.

945
00:48:43,437 --> 00:48:45,639
Well, I wouldn't
lead with that.

946
00:48:45,706 --> 00:48:47,908
But you can tell her
we're handling things.

947
00:48:47,974 --> 00:48:51,044
Poor thing
looks so sad on TV.

948
00:48:51,111 --> 00:48:53,814
Just put that shit away, please.

949
00:48:57,517 --> 00:49:00,854
I'm gonna get you some
hard sex too, Petey.

950
00:49:02,756 --> 00:49:03,890
Hey, Sue!

951
00:49:05,225 --> 00:49:06,793
Peter, what are you
doing here?

952
00:49:08,261 --> 00:49:09,963
I work here now.

953
00:49:10,030 --> 00:49:11,398
Let me give you a hand.

954
00:49:12,899 --> 00:49:14,434
I got it.

955
00:49:15,836 --> 00:49:18,138
How are you holding up
with everything, huh?

956
00:49:18,206 --> 00:49:19,339
Not great.

957
00:49:20,474 --> 00:49:22,442
- I'm gonna get Karl back.
- What?

958
00:49:22,509 --> 00:49:24,578
How? I mean...

959
00:49:24,644 --> 00:49:26,214
Do you know where he is?

960
00:49:26,279 --> 00:49:28,348
No, I don't know where he is.

961
00:49:28,415 --> 00:49:30,851
Or who took him
or why or anything.

962
00:49:30,917 --> 00:49:32,786
- Do you know anything?
- No, I don't know anything.

963
00:49:32,853 --> 00:49:34,621
Me neither.
I don't know anything.

964
00:49:34,688 --> 00:49:37,057
But I just want you to know
that I am...

965
00:49:37,124 --> 00:49:38,892
handling it.

966
00:49:38,959 --> 00:49:40,393
I'm gonna get Karl back.

967
00:49:50,504 --> 00:49:52,372
Hey!

968
00:49:52,439 --> 00:49:54,441
Uh, we're looking for Karl.

969
00:49:54,508 --> 00:49:56,409
Karl is missing.

970
00:49:57,177 --> 00:49:58,879
Oh.

971
00:49:58,945 --> 00:50:01,681
Do you have any idea
where he's gone missing to?

972
00:50:02,616 --> 00:50:04,918
No. Who-who-who are you?

973
00:50:15,529 --> 00:50:16,963
You don't know where Karl is?

974
00:50:17,898 --> 00:50:19,200
No.

975
00:50:19,267 --> 00:50:20,667
Are you sure?

976
00:50:25,172 --> 00:50:26,807
Yes.

977
00:50:26,873 --> 00:50:29,910
Where'd you get the money,
uh, to buy this?

978
00:50:29,976 --> 00:50:33,880
I used, uh, my credit card.
I got a five percent discount.

979
00:50:33,947 --> 00:50:36,650
You can...
You can have it. Please.

980
00:50:44,324 --> 00:50:46,560
Come on in here.

981
00:50:48,229 --> 00:50:49,863
We want to find Karl.

982
00:50:51,765 --> 00:50:52,966
Me, too.

983
00:50:53,834 --> 00:50:55,402
Do you, um...

984
00:50:56,336 --> 00:51:00,006
want us to help you find Karl?

985
00:51:02,142 --> 00:51:05,178
What?

986
00:51:05,246 --> 00:51:06,613
Yes.

987
00:51:06,680 --> 00:51:09,416
All right.
We'll help you find Karl.

988
00:51:17,490 --> 00:51:19,359
Are you afraid?

989
00:51:20,026 --> 00:51:21,127
Yes.

990
00:51:22,263 --> 00:51:24,064
Yes.

991
00:51:24,130 --> 00:51:26,833
All right...

992
00:51:26,900 --> 00:51:29,603
And you'll call us
if you hear from Karl, right?

993
00:51:34,641 --> 00:51:36,109
Okay.

994
00:51:36,176 --> 00:51:37,777
- Hey.
- Look at me.

995
00:51:37,844 --> 00:51:39,546
- How you holding up?
- I'm good.

996
00:51:39,613 --> 00:51:40,947
You seem a little, uh, jumpy.

997
00:51:41,014 --> 00:51:42,849
Donna, she's fine.
She looks great.

998
00:51:42,916 --> 00:51:44,684
She's fine. Thank you. Bye-bye.

999
00:51:44,751 --> 00:51:46,519
We're gonna do this
together, okay?

1000
00:51:46,586 --> 00:51:48,421
- Lennie! Get the damn door!
- Okay, okay.

1001
00:51:48,488 --> 00:51:49,789
I don't want
to do this anymore.

1002
00:51:49,856 --> 00:51:51,391
No, no, no, no. Sue, Sue.

1003
00:51:51,458 --> 00:51:53,093
Don't do this to me.
Not now, Sue.

1004
00:51:53,159 --> 00:51:54,661
Sue, you said that Karl
knew who took Emma.

1005
00:51:54,728 --> 00:51:56,264
Listen,
we'll get to all of that

1006
00:51:56,330 --> 00:51:57,864
when-when the cameras
are rolling.

1007
00:51:57,931 --> 00:51:59,733
Why don't you mic 'em,
Lennie, okay? Thank you.

1008
00:51:59,799 --> 00:52:01,034
Sue, hi.

1009
00:52:01,101 --> 00:52:03,403
Are you gonna be
on the news again today?

1010
00:52:05,306 --> 00:52:06,840
Who's that?

1011
00:52:06,907 --> 00:52:09,075
I don't know,
but she fine as hell.

1012
00:52:09,142 --> 00:52:12,646
Quality Times Motel.
Ring a bell?

1013
00:52:22,122 --> 00:52:23,291
Sue? Are you okay?

1014
00:52:23,357 --> 00:52:24,457
She's an old friend.

1015
00:52:24,524 --> 00:52:25,792
Yes.

1016
00:52:25,859 --> 00:52:27,827
I'll be right back. Excuse me.

1017
00:52:27,894 --> 00:52:29,696
No, Sue. I'm begging you.
Sue, I'm begging you...

1018
00:52:29,763 --> 00:52:30,964
I said I'll be right back!

1019
00:52:32,799 --> 00:52:34,634
I'll be back. I'm sorry.

1020
00:52:34,701 --> 00:52:37,003
Can we just
talk outside a minute?

1021
00:52:37,070 --> 00:52:38,038
I'd love that.

1022
00:52:38,104 --> 00:52:39,139
Okay.

1023
00:52:40,707 --> 00:52:42,410
- What are you doing here?
- Where's the money?

1024
00:52:42,475 --> 00:52:43,843
What money?

1025
00:52:43,910 --> 00:52:45,512
Maybe I go on the news, too.

1026
00:52:45,578 --> 00:52:47,080
Tell them what
really happened to Karl.

1027
00:52:47,147 --> 00:52:49,383
- No, no, no.
- Get your hands off me.

1028
00:52:49,449 --> 00:52:50,917
I can tell everyone
about Karl.

1029
00:52:50,984 --> 00:52:52,819
- So don't fuck with me!
- Hey!

1030
00:52:52,886 --> 00:52:56,556
I'm sorry,
but I'm sure you're forgetting

1031
00:52:56,623 --> 00:52:58,858
that you don't know anything
about Karl.

1032
00:52:58,925 --> 00:53:00,860
Maybe I go to the police.

1033
00:53:00,927 --> 00:53:03,063
Don't you forget,
I'm doing you a favor.

1034
00:53:03,129 --> 00:53:04,965
Or do you want the world
and your kids to know

1035
00:53:05,031 --> 00:53:08,436
it was your poisonous vagina
that killed my husband.

1036
00:53:08,501 --> 00:53:10,637
I don't think you do.

1037
00:53:10,704 --> 00:53:12,639
So, as I said,

1038
00:53:12,706 --> 00:53:17,077
you know nothing about Karl.

1039
00:53:19,145 --> 00:53:20,414
I don't have any kids.

1040
00:53:20,480 --> 00:53:22,549
My husband does,
but fun fact,

1041
00:53:22,615 --> 00:53:24,150
I don't care
what his kids think.

1042
00:53:26,420 --> 00:53:27,954
I will tell your husband.

1043
00:53:28,021 --> 00:53:29,122
Go right ahead.

1044
00:53:29,190 --> 00:53:30,391
He's away on business,

1045
00:53:30,458 --> 00:53:31,958
but I can give you his number.

1046
00:53:32,025 --> 00:53:34,027
You can tell him
how you caught us cheating,

1047
00:53:34,094 --> 00:53:35,463
how Karl died,

1048
00:53:35,528 --> 00:53:37,697
how you did something
with his body,

1049
00:53:37,764 --> 00:53:39,933
and then reported him missing.

1050
00:53:40,000 --> 00:53:43,603
I'll get a divorce,
and you'll go to jail.

1051
00:53:45,171 --> 00:53:48,108
I am important.

1052
00:53:48,174 --> 00:53:50,478
I am strong.

1053
00:53:50,543 --> 00:53:51,678
I am enough!

1054
00:53:53,546 --> 00:53:55,548
Don't you think so, Sue?

1055
00:53:58,618 --> 00:54:00,254
I want that money.

1056
00:54:01,988 --> 00:54:05,592
I swear these
White bitches are crazy.

1057
00:54:06,860 --> 00:54:09,529
Hi, Mina. This is Sue.

1058
00:54:09,596 --> 00:54:12,766
I think I know someone
who can help you find Karl.

1059
00:54:12,832 --> 00:54:14,268
Her name is Leah.

1060
00:54:14,335 --> 00:54:16,504
And she drives a white Mercedes.

1061
00:54:16,569 --> 00:54:18,705
License plate one-three-Y...

1062
00:54:18,772 --> 00:54:20,874
...Quebec, Tango, three.

1063
00:54:23,310 --> 00:54:24,478
Detective Harris.

1064
00:54:24,544 --> 00:54:27,847
- Hey.
- Hi. How are you?

1065
00:54:27,914 --> 00:54:29,517
Have you had a break
in the case?

1066
00:54:29,582 --> 00:54:32,919
Not yet. I'm just checking in.

1067
00:54:32,986 --> 00:54:36,022
I'm sick with worry,
but I'm holding up okay.

1068
00:54:36,089 --> 00:54:38,192
I mean, the community
has been really supportive.

1069
00:54:38,259 --> 00:54:40,693
Yeah. Who's the lady
you were talking to?

1070
00:54:40,760 --> 00:54:42,296
An old friend.

1071
00:54:42,363 --> 00:54:44,597
That didn't look like
a friendly conversation.

1072
00:54:44,664 --> 00:54:46,766
Well, she hasn't made the time

1073
00:54:46,833 --> 00:54:48,568
to show her support
like others have.

1074
00:54:48,635 --> 00:54:50,737
My friend Janet,
she made me a casserole.

1075
00:54:50,804 --> 00:54:52,105
Oh, I love a casserole.

1076
00:54:52,172 --> 00:54:53,873
I shouldn't have
snapped at her.

1077
00:54:53,940 --> 00:54:55,642
It's just,
I can't expect everyone

1078
00:54:55,708 --> 00:54:56,976
to drop their lives
and rush to my aid

1079
00:54:57,043 --> 00:54:59,079
because my husband is missing.

1080
00:54:59,145 --> 00:55:02,849
Yeah. So listen, do you have
any new information for me? Hm?

1081
00:55:02,916 --> 00:55:04,818
Or am I gonna have to
find it out on the news tonight

1082
00:55:04,884 --> 00:55:06,719
- with the rest of the world?
- Oh.

1083
00:55:06,786 --> 00:55:08,955
Nothing new, unfortunately.

1084
00:55:09,022 --> 00:55:11,958
We're just doing everything
we can to raise awareness.

1085
00:55:13,026 --> 00:55:14,961
I-I should probably
get back inside,

1086
00:55:15,028 --> 00:55:17,864
but thank you for stopping by,
Detective Harris.

1087
00:55:21,535 --> 00:55:22,869
When did you eat the cake?

1088
00:55:29,210 --> 00:55:30,478
I'm sorry?

1089
00:55:30,544 --> 00:55:31,945
You said you didn't have time

1090
00:55:32,011 --> 00:55:33,813
to celebrate
your birthday that night,

1091
00:55:33,880 --> 00:55:35,349
and when you woke up,
Karl was gone, so...

1092
00:55:36,450 --> 00:55:37,984
When did you eat the cake?

1093
00:55:41,555 --> 00:55:43,123
I... You know...

1094
00:55:45,692 --> 00:55:49,363
I guess Karl
must've snuck a piece

1095
00:55:49,430 --> 00:55:51,164
before he was taken.

1096
00:55:55,635 --> 00:55:57,003
Detective Harris...

1097
00:55:59,340 --> 00:56:01,641
Please find my husband,
and bring him home.

1098
00:56:01,708 --> 00:56:03,910
I just want my husband back.

1099
00:56:05,246 --> 00:56:07,914
I'll do all I can, all right,
Mrs. Buttons?

1100
00:56:07,981 --> 00:56:09,350
Thank you, Detective.

1101
00:56:20,927 --> 00:56:22,762
Mr. and Mrs. Rose, please!

1102
00:56:22,829 --> 00:56:24,664
- What's going on?
- We can't do this.

1103
00:56:24,731 --> 00:56:27,434
We just want
our little girl back.

1104
00:56:28,735 --> 00:56:30,371
They lost their nerve
waiting on you.

1105
00:56:31,704 --> 00:56:33,474
I needed this interview!

1106
00:56:33,541 --> 00:56:36,577
I'm sorry, but Detective Harris
came by to check in.

1107
00:56:36,644 --> 00:56:38,445
We can still do the interview.

1108
00:56:38,512 --> 00:56:41,515
No, we can't. We can't do the
interview without the Roses.

1109
00:56:41,582 --> 00:56:42,982
The Roses were the hook!

1110
00:56:43,049 --> 00:56:45,319
No one wants to watch
just you!

1111
00:56:45,386 --> 00:56:47,655
Sue, Sue!
I'm sorry, I'm sorry.

1112
00:56:47,720 --> 00:56:50,191
That was... That was
really stupid of me to say.

1113
00:56:50,257 --> 00:56:52,125
Listen, let's just...
Let's just do the interview, okay?

1114
00:56:52,193 --> 00:56:54,261
No. It's okay.
I think it would be best for me

1115
00:56:54,328 --> 00:56:56,796
to do my interviews
with Gloria Michaels anyway.

1116
00:56:56,863 --> 00:56:59,933
She'll reach
a larger audience... for Karl.

1117
00:57:05,239 --> 00:57:06,273
Fuck.

1118
00:57:07,907 --> 00:57:09,042
Thank you for coming.

1119
00:57:09,108 --> 00:57:10,743
I won't be filming today.

1120
00:57:10,810 --> 00:57:12,413
So, you can
let yourselves out.

1121
00:57:13,581 --> 00:57:14,881
Thank you.

1122
00:57:18,619 --> 00:57:21,854
You are powerful.
You are strong.

1123
00:57:21,921 --> 00:57:23,723
You don't need the Roses.

1124
00:57:26,759 --> 00:57:28,995
I just had...

1125
00:57:29,062 --> 00:57:32,333
Where's the "W"?
Upside-down. It looks like...

1126
00:57:32,399 --> 00:57:34,635
<i>Apparently, a ransom note</i>

1127
00:57:34,702 --> 00:57:36,970
<i>was sent to the wife
of Karl Buttons</i>

1128
00:57:37,036 --> 00:57:41,074
<i>demanding $50,000
for his return.</i>

1129
00:57:41,140 --> 00:57:43,776
<i>Karl was reported missing
yesterday morning</i>

1130
00:57:43,843 --> 00:57:45,279
<i>by his wife, Sue.</i>

1131
00:57:48,716 --> 00:57:50,551
Who are you, Leah Norton?

1132
00:57:50,618 --> 00:57:52,785
- No, thank you for calling.
- Okay.

1133
00:57:52,852 --> 00:57:55,121
- Thanks so much.
- Yeah. Yeah, I got

1134
00:57:55,189 --> 00:57:56,990
The numbers came in
from the bank.

1135
00:57:57,056 --> 00:57:58,992
Missing banker Karl's
been up to no good.

1136
00:57:59,058 --> 00:58:00,893
He's been laundering money
through the bank for months now.

1137
00:58:00,960 --> 00:58:03,230
And this was taken
the day Karl went missing.

1138
00:58:03,297 --> 00:58:05,898
- Hm.
- The guys that killed Steve

1139
00:58:05,965 --> 00:58:08,034
definitely met with Karl
the day he disappeared.

1140
00:58:10,571 --> 00:58:13,139
All right,
I don't need a gold star,

1141
00:58:13,207 --> 00:58:15,074
but I think we can both admit
this is a major break.

1142
00:58:15,141 --> 00:58:17,076
- Harris.
- Oh, hey, Captain Riggins.

1143
00:58:17,143 --> 00:58:18,545
Have you been following
Sue Buttons?

1144
00:58:18,612 --> 00:58:20,013
Sitting outside her house?

1145
00:58:20,079 --> 00:58:21,548
I've been working my case.

1146
00:58:21,615 --> 00:58:22,750
By harassing the victim's wife?

1147
00:58:22,815 --> 00:58:24,017
Her sister's a reporter.

1148
00:58:24,083 --> 00:58:25,852
We do not need more bad press.

1149
00:58:25,918 --> 00:58:27,787
Okay... Captain.
She canceled dinner reservations

1150
00:58:27,854 --> 00:58:29,456
the night that Karl disappeared.

1151
00:58:29,523 --> 00:58:31,124
Who cancels dinner plans

1152
00:58:31,191 --> 00:58:32,660
unless you know your husband
isn't gonna be there?

1153
00:58:32,726 --> 00:58:33,926
And-and then there's the cake.

1154
00:58:33,993 --> 00:58:35,663
Cake and dinner reservations?

1155
00:58:35,729 --> 00:58:37,096
That's your evidence?

1156
00:58:37,163 --> 00:58:38,898
- Captain...
- Officer Jones,

1157
00:58:38,965 --> 00:58:41,934
do you share
Detective Harris' feeling?

1158
00:58:42,001 --> 00:58:44,371
Well, I definitely think
Mrs. Buttons is strange.

1159
00:58:46,105 --> 00:58:47,874
But, no, I don't think
she has anything to do

1160
00:58:47,940 --> 00:58:49,343
with her husband's
disappearance.

1161
00:58:50,611 --> 00:58:52,579
Right now, our strongest lead
is the bank.

1162
00:58:52,646 --> 00:58:54,180
Karl was laundering money,

1163
00:58:54,248 --> 00:58:55,982
and he's somehow
connected to these men

1164
00:58:56,049 --> 00:58:57,217
that we believe
killed Steve Perkins.

1165
00:58:57,284 --> 00:58:58,951
And that is actual evidence.

1166
00:58:59,018 --> 00:59:01,020
- Sue...
- Stand down, Harris.

1167
00:59:01,087 --> 00:59:02,589
Or you're off the case.

1168
00:59:02,656 --> 00:59:04,191
<i>Captain Riggins,</i>

1169
00:59:04,258 --> 00:59:05,426
<i>your wife is here to see you.</i>

1170
00:59:05,492 --> 00:59:06,893
Fuck.

1171
00:59:08,995 --> 00:59:12,031
Look, right now, I just think
we need to focus on the bank

1172
00:59:12,098 --> 00:59:13,600
and see where it goes.

1173
00:59:13,667 --> 00:59:16,102
I am the senior officer
on this case, okay.

1174
00:59:16,169 --> 00:59:17,904
You back me up!

1175
00:59:19,707 --> 00:59:20,973
Petey.

1176
00:59:22,343 --> 00:59:23,910
Hey, Rita.

1177
00:59:23,976 --> 00:59:25,945
I can see the bag.

1178
00:59:26,012 --> 00:59:29,583
Are you trying to sneak off
to this ransom drop without me?

1179
00:59:29,650 --> 00:59:31,150
I thought we were partners.

1180
00:59:31,218 --> 00:59:33,420
Look, they told me
to come alone, all right.

1181
00:59:33,487 --> 00:59:35,489
Everyone knows that you're
supposed to pretend to go alone

1182
00:59:35,556 --> 00:59:37,825
but actually bring backup
to wait nearby

1183
00:59:37,890 --> 00:59:39,058
in case something goes down.

1184
00:59:39,125 --> 00:59:41,060
That's ransom drop 101.

1185
00:59:41,127 --> 00:59:42,696
Look, I can close up while...

1186
00:59:42,763 --> 00:59:44,465
No! Rita! You're not coming!
This is not a game.

1187
00:59:44,531 --> 00:59:46,099
- Fine.
- All right. You're not coming.

1188
00:59:46,165 --> 00:59:48,569
Well, at least take my gun.

1189
00:59:48,635 --> 00:59:50,371
No. I'm not taking a gun.

1190
00:59:50,437 --> 00:59:52,573
You mean to tell me
you gonna go to a ransom drop

1191
00:59:52,639 --> 00:59:55,007
- with no backup and no gun?
- Yeah.

1192
00:59:55,074 --> 00:59:56,943
What a dumbass.

1193
01:00:22,403 --> 01:00:23,570
Police!

1194
01:00:26,607 --> 01:00:29,443
Ms. Norton? Anybody home?

1195
01:00:54,435 --> 01:00:55,669
Hey.

1196
01:00:55,736 --> 01:00:57,438
Where's your mama, little baby?

1197
01:00:57,504 --> 01:00:59,506
Huh? She in here?

1198
01:01:11,819 --> 01:01:14,153
Jesus Christ.

1199
01:01:14,221 --> 01:01:16,223
Well, that's a lot of dicks.

1200
01:01:17,191 --> 01:01:20,194
Ugh! Quality Times Motel?

1201
01:01:20,260 --> 01:01:23,230
Well, you're a dirty girl,
aren't you, Ms. Norton.

1202
01:01:24,130 --> 01:01:25,732
We don't got time for this.

1203
01:01:30,471 --> 01:01:31,839
Took you long enough.

1204
01:01:31,905 --> 01:01:33,240
I'm sorry.

1205
01:01:33,307 --> 01:01:35,141
We were just about to go
kill Karl.

1206
01:01:35,209 --> 01:01:36,477
- Oh, no. Don't do that.
- You got the money?

1207
01:01:36,543 --> 01:01:38,010
Yeah, right here.

1208
01:01:40,914 --> 01:01:42,349
What the fuck is this?

1209
01:01:42,416 --> 01:01:43,951
That's gotta be worth
at least 20 grand.

1210
01:01:44,016 --> 01:01:45,752
- Probably more.
- Is that an opal?

1211
01:01:45,819 --> 01:01:47,354
Yes, ma'am. It's the best
I could do on such short notice.

1212
01:01:47,421 --> 01:01:48,622
- All right.
- Please.

1213
01:01:48,689 --> 01:01:50,224
You know what?

1214
01:01:50,290 --> 01:01:51,792
I'm feeling hospitable.
I'll take it.

1215
01:01:51,859 --> 01:01:53,527
So you're gonna
let Karl go now?

1216
01:01:53,594 --> 01:01:56,497
Obviously. Yeah.
That-that's how ransom works.

1217
01:01:56,563 --> 01:01:58,532
You know what ransom is, right?

1218
01:01:58,599 --> 01:02:01,133
I do know how it works
and what it means. Thank you.

1219
01:02:02,269 --> 01:02:04,705
Easiest 20 grand
I have ever made.

1220
01:02:04,771 --> 01:02:06,105
Now maybe you can focus on

1221
01:02:06,172 --> 01:02:08,742
getting your daddy's
millions back.

1222
01:02:08,809 --> 01:02:11,211
Can you, uh, not kill my vibe?

1223
01:02:11,278 --> 01:02:14,046
It's a good day.
It's a good day.

1224
01:02:14,113 --> 01:02:15,415
Don't you think
it's a good day?

1225
01:02:15,482 --> 01:02:17,451
No?

1226
01:02:17,518 --> 01:02:20,821
That's too bad.
'Cause I'm having a really good day.

1227
01:02:24,458 --> 01:02:25,359
Hey, Dad.

1228
01:02:25,425 --> 01:02:27,461
I got a present for you.

1229
01:02:33,433 --> 01:02:36,203
It's the mistress.
The wife put us onto her.

1230
01:02:39,840 --> 01:02:41,975
Please, tell Sue I'm sorry.

1231
01:02:42,041 --> 01:02:43,510
Where's Karl?

1232
01:02:43,577 --> 01:02:45,412
I won't tell anyone about Karl.
I promise.

1233
01:02:45,479 --> 01:02:46,880
What do you know about Karl?!

1234
01:02:46,947 --> 01:02:48,815
I don't know anything!

1235
01:02:50,717 --> 01:02:52,084
Wait, wait, wait!

1236
01:02:52,151 --> 01:02:53,554
What do you want me to say?

1237
01:02:53,620 --> 01:02:56,557
I will say
whatever you want me to say!

1238
01:02:56,623 --> 01:02:57,724
Please.

1239
01:02:57,791 --> 01:02:58,992
Cut off her fingers.

1240
01:02:59,058 --> 01:03:01,028
No! Wait! Wait!

1241
01:03:01,093 --> 01:03:03,597
Holy, holy, holy shit!

1242
01:03:03,664 --> 01:03:05,966
<i>Why are you doing this?</i>

1243
01:03:06,033 --> 01:03:08,167
<i>We don't have any money.</i>

1244
01:03:08,235 --> 01:03:10,102
Karl was actually kidnapped.

1245
01:03:10,169 --> 01:03:12,104
- <i>Please, let him go.</i>
- He was actually kidnapped.

1246
01:03:12,171 --> 01:03:15,074
No, don't touch me!
Don't touch me! No!

1247
01:03:15,141 --> 01:03:16,610
Just tie her to the chair.

1248
01:03:16,677 --> 01:03:18,812
<i>Thank you for coming, I...</i>

1249
01:03:18,879 --> 01:03:20,146
<i>It means a lot to me.</i>

1250
01:03:23,250 --> 01:03:26,553
<i>I'm so sorry. I'm so...
I'm weak with exhaustion,</i>

1251
01:03:26,620 --> 01:03:29,389
<i>and I need to go inside
and pray.</i>

1252
01:03:29,456 --> 01:03:31,758
Mmm. Look how
they capture the emotion.

1253
01:03:31,825 --> 01:03:35,562
<i>Please continue
to pray for Karl.</i>

1254
01:03:37,297 --> 01:03:38,732
<i>Thank you.</i>

1255
01:03:48,642 --> 01:03:50,243
What does she want?

1256
01:03:50,310 --> 01:03:51,645
Answer this door!

1257
01:03:54,180 --> 01:03:55,382
Yes, Detective Harris?

1258
01:03:55,449 --> 01:03:56,683
Where is she?

1259
01:03:57,184 --> 01:03:58,418
Who?

1260
01:03:58,485 --> 01:04:00,020
I saw you arguing with her,

1261
01:04:00,087 --> 01:04:01,488
and now she's gone.
Where is she?

1262
01:04:01,555 --> 01:04:03,423
I don't know
what you're talking about.

1263
01:04:03,490 --> 01:04:04,992
You need to come down
to the station with me.

1264
01:04:05,058 --> 01:04:06,393
Am I under arrest?

1265
01:04:07,260 --> 01:04:08,562
Then I am not going down

1266
01:04:08,629 --> 01:04:09,763
to the police station
with you.

1267
01:04:10,664 --> 01:04:12,131
- Turn around.
- What?

1268
01:04:12,199 --> 01:04:13,667
Put your hands behind your back.

1269
01:04:13,734 --> 01:04:15,569
I'm detaining you
for questioning

1270
01:04:15,636 --> 01:04:18,705
in the disappearing
of Karl Buttons and Leah Norton.

1271
01:04:18,772 --> 01:04:20,941
You're gonna regret this,
Detective Harris.

1272
01:04:21,008 --> 01:04:22,141
- Oh, yeah? Fuck you.
- Ow.

1273
01:04:22,209 --> 01:04:24,544
Okay. Sue, I'm real sorry.

1274
01:04:24,611 --> 01:04:26,980
I forgot your birthday.
That was really shitty of me.

1275
01:04:28,348 --> 01:04:29,950
Ow, ow, ow, ow, ow!

1276
01:04:30,017 --> 01:04:31,150
Oh, my purse.

1277
01:04:33,320 --> 01:04:35,555
Aren't you gonna read me
my rights?

1278
01:04:35,622 --> 01:04:38,358
You have the right
to shut the fuck up.

1279
01:04:38,425 --> 01:04:39,760
- These are really pinching.
- Good.

1280
01:04:39,826 --> 01:04:41,528
- Ow, ow, ow, ow!
- Just get inside.

1281
01:04:46,933 --> 01:04:48,468
Hello.

1282
01:04:48,535 --> 01:04:50,404
Hey. Lennie, did you get
the video I sent you?

1283
01:04:50,470 --> 01:04:52,239
In the two seconds
since you sent it to me? No.

1284
01:04:52,305 --> 01:04:54,508
<i>All right, hold on.
Let me look.</i>

1285
01:04:54,574 --> 01:04:57,210
<i>You have the right
to shut the fuck up.</i>

1286
01:04:57,277 --> 01:04:58,979
- Oh, my God.
- <i>Ow, ow, ow, ow, ow!</i>

1287
01:04:59,046 --> 01:05:00,614
- Why was Sue arrested?
- <i>Do what I say,</i>

1288
01:05:00,681 --> 01:05:02,315
<i>and tip off Gloria Michaels.</i>

1289
01:05:02,382 --> 01:05:03,350
Wait, you-you wanna
give away our lead?

1290
01:05:03,417 --> 01:05:05,285
Just do it.

1291
01:05:05,352 --> 01:05:07,554
- Load up.
- Right now? We're eating lunch.

1292
01:05:07,621 --> 01:05:10,791
Load up! Do your damn job.

1293
01:05:12,292 --> 01:05:13,894
They told me they let him go.

1294
01:05:13,960 --> 01:05:15,796
I told you,
you should've brought my gun.

1295
01:05:15,862 --> 01:05:17,764
You can't go to a ransom drop
without a gun.

1296
01:05:17,831 --> 01:05:20,701
- They lied!
- Bad guys lie, Petey.

1297
01:05:20,767 --> 01:05:23,837
Rain is wet. Shit stinks.
What else is obvious?

1298
01:05:23,904 --> 01:05:25,372
All right, that's it.
I'm going to the police.

1299
01:05:25,439 --> 01:05:26,940
You can't do that.

1300
01:05:27,007 --> 01:05:28,809
I should've gone to them
in the first place.

1301
01:05:28,875 --> 01:05:30,343
Well, yeah, you should,
but you didn't.

1302
01:05:30,410 --> 01:05:31,945
And if you go to
the police now,

1303
01:05:32,012 --> 01:05:33,914
they're gonna have
a lot of questions.

1304
01:05:33,980 --> 01:05:35,749
Like, where'd you get the 20,000
to pay the first ransom?

1305
01:05:35,816 --> 01:05:37,718
Well, I can't just do nothing,
Rita.

1306
01:05:37,784 --> 01:05:40,454
I never said
we were gonna do nothing.

1307
01:05:40,520 --> 01:05:43,857
- Hmm?
- An eye for an eye, Petey.

1308
01:05:43,924 --> 01:05:46,593
An eye for an eye.

1309
01:05:46,660 --> 01:05:49,529
Can you step
out of the way, honey?

1310
01:05:49,596 --> 01:05:51,998
Let's set up right here.

1311
01:05:52,065 --> 01:05:52,966
We'll need you to clear.

1312
01:05:53,033 --> 01:05:54,267
Oh, my God.

1313
01:05:54,334 --> 01:05:56,069
That's fucking Gloria Michaels.

1314
01:05:56,136 --> 01:05:57,604
You know what, I get it.

1315
01:05:57,671 --> 01:05:59,306
He was cheating on you.
With Leah.

1316
01:05:59,372 --> 01:06:01,942
But you knew that.
You knew that

1317
01:06:02,008 --> 01:06:05,345
You're the kind of woman,
you could accept an affair.

1318
01:06:05,412 --> 01:06:07,215
Well, until you couldn't.

1319
01:06:07,280 --> 01:06:08,915
It was your birthday,

1320
01:06:08,982 --> 01:06:11,585
and he bought flowers
for some other bitch.

1321
01:06:13,954 --> 01:06:16,523
I'da killed him too.

1322
01:06:16,590 --> 01:06:18,825
I woulda grabbed him
by his baby dick, got my gun,

1323
01:06:18,892 --> 01:06:21,294
and I woulda shot him up
the piss hole.

1324
01:06:22,662 --> 01:06:25,065
What is this shit?

1325
01:06:25,132 --> 01:06:26,566
Channel Five?

1326
01:06:27,300 --> 01:06:29,203
Damn news people.

1327
01:06:39,312 --> 01:06:41,948
Detective Harris,
why did you arrest Sue Buttons?

1328
01:06:42,015 --> 01:06:43,850
Do you think
she had something to do

1329
01:06:43,917 --> 01:06:46,119
with the disappearance
of her husband, Karl.

1330
01:06:46,187 --> 01:06:49,656
Gloria, I don't... I don't know
why this is happening to me.

1331
01:06:49,723 --> 01:06:51,259
I've done nothing wrong.

1332
01:06:51,324 --> 01:06:52,759
Help me, Ms. Michaels.

1333
01:06:52,826 --> 01:06:54,327
Miss Buttons...

1334
01:06:54,394 --> 01:06:56,264
Please, Ms. Michaels, help me.

1335
01:06:56,329 --> 01:06:57,664
Detective Harris,
what charges is she facing?

1336
01:06:59,566 --> 01:07:01,902
Would you stay off my ass,
Reggie? Jesus!

1337
01:07:03,637 --> 01:07:04,971
Harris!

1338
01:07:06,173 --> 01:07:07,574
- Harris!
- No.

1339
01:07:09,342 --> 01:07:10,977
- What are you doing?
- No!

1340
01:07:14,047 --> 01:07:17,717
Okay. Now tell me what happened
the night of your birthday.

1341
01:07:17,784 --> 01:07:19,719
I think every station was there.

1342
01:07:25,458 --> 01:07:27,861
You said you fell asleep
as soon as you got home.

1343
01:07:28,495 --> 01:07:30,564
Yes.

1344
01:07:30,630 --> 01:07:32,566
But I know you
called La Femme Aimée,

1345
01:07:32,632 --> 01:07:35,068
and you canceled your dinner
reservation later that night.

1346
01:07:36,536 --> 01:07:38,104
Oh, uh, yes.

1347
01:07:38,171 --> 01:07:40,740
I must have called
before I fell asleep.

1348
01:07:40,807 --> 01:07:43,109
Then why'd you cancel
your dinner reservations?

1349
01:07:44,711 --> 01:07:48,715
I suppose because we
weren't having dinner anymore.

1350
01:07:51,518 --> 01:07:53,587
When we questioned you,
you said,

1351
01:07:53,653 --> 01:07:56,190
"It was my birthday,
and we had dinner reservations.

1352
01:07:56,257 --> 01:07:58,458
But I must have fallen asleep,

1353
01:07:58,525 --> 01:08:00,261
because then it was morning

1354
01:08:00,328 --> 01:08:03,231
and I knew something was wrong
because Karl never woke me.

1355
01:08:03,297 --> 01:08:04,631
Yes.

1356
01:08:06,132 --> 01:08:08,269
But now you're saying you
weren't going to dinner.

1357
01:08:08,336 --> 01:08:10,737
- So which is it?
- What?

1358
01:08:10,804 --> 01:08:13,807
Well, were you going to dinner
or weren't you going to dinner?

1359
01:08:15,408 --> 01:08:16,877
Mrs. Buttons?

1360
01:08:16,943 --> 01:08:19,512
You're-you're
trying to confuse me.

1361
01:08:19,579 --> 01:08:21,548
Truth is never confusing.

1362
01:08:22,816 --> 01:08:25,485
My husband is missing.

1363
01:08:25,552 --> 01:08:28,154
There are no cameras
in here, Sue.

1364
01:08:28,222 --> 01:08:29,856
I don't want to talk to you.

1365
01:08:29,923 --> 01:08:32,025
This is... This is harassment.

1366
01:08:32,859 --> 01:08:34,127
Harris!

1367
01:08:34,195 --> 01:08:35,896
Captain, I'm in the middle

1368
01:08:35,962 --> 01:08:37,097
- of an interrogation.
- Now.

1369
01:08:39,532 --> 01:08:42,702
I told you to stand down!

1370
01:08:42,769 --> 01:08:45,339
Captain, uh... I have her.

1371
01:08:45,405 --> 01:08:46,973
Just give me 20 minutes.

1372
01:08:47,040 --> 01:08:49,709
I've got Gloria fucking Michaels
on our doorstep.

1373
01:08:49,776 --> 01:08:51,711
She-she killed her husband
and Leah Norton.

1374
01:08:51,778 --> 01:08:53,680
- Who?
- Leah Norton.

1375
01:08:53,747 --> 01:08:55,882
I saw her arguing with her
in the yard yesterday.

1376
01:08:55,949 --> 01:08:57,851
And-and-and I traced her
license plates,

1377
01:08:57,918 --> 01:08:59,653
I went to her house,
and she's gone.

1378
01:08:59,719 --> 01:09:00,954
Her car is in the driveway.

1379
01:09:01,021 --> 01:09:02,522
Her stove is on.

1380
01:09:02,589 --> 01:09:03,823
The-the purse,
the keys, everything.

1381
01:09:03,890 --> 01:09:05,792
It's there, but she's gone.

1382
01:09:05,859 --> 01:09:07,194
And I think she was
having an affair with Karl.

1383
01:09:07,261 --> 01:09:08,929
I think Sue found out,

1384
01:09:08,995 --> 01:09:10,630
and I think that
she's done something with her.

1385
01:09:10,697 --> 01:09:12,366
Does she have a dog?

1386
01:09:12,432 --> 01:09:15,269
Is it possible she was walking
her dog, or buying milk,

1387
01:09:15,336 --> 01:09:16,670
or any other fucking thing,

1388
01:09:16,736 --> 01:09:18,306
minding her own
goddamn business,

1389
01:09:18,372 --> 01:09:19,773
while you were performing
an illegal

1390
01:09:19,839 --> 01:09:21,007
and unauthorized search
of her home?!

1391
01:09:23,176 --> 01:09:24,878
- Captain...
- You are off the case.

1392
01:09:24,945 --> 01:09:27,248
No, Captain,
she killed her husband!

1393
01:09:27,315 --> 01:09:30,850
Mrs. Buttons.
I have your purse.

1394
01:09:31,885 --> 01:09:34,154
I know I'm right, Jones.

1395
01:09:35,522 --> 01:09:37,757
I think you
believe you're right.

1396
01:09:37,824 --> 01:09:42,595
When your partner believes
they're right... you trust it.

1397
01:09:43,997 --> 01:09:45,065
Good luck.

1398
01:09:57,211 --> 01:09:58,878
Fuck, Petey.

1399
01:10:05,685 --> 01:10:07,887
Scream and you're dead.

1400
01:10:13,693 --> 01:10:15,628
I'll make a brief statement.

1401
01:10:15,695 --> 01:10:18,299
Mrs. Buttons is not,
and has never been,

1402
01:10:18,366 --> 01:10:22,068
considered a suspect
in her husband's disappearance.

1403
01:10:22,135 --> 01:10:24,571
Captain Riggins, why was Sue

1404
01:10:24,637 --> 01:10:26,940
brought into your station
in handcuffs?

1405
01:10:27,007 --> 01:10:30,043
This has all been
a misunderstanding.

1406
01:10:30,110 --> 01:10:31,578
Now, we don't wanna hurt you.

1407
01:10:31,644 --> 01:10:33,414
Well, you're gonna
die tonight!

1408
01:10:33,481 --> 01:10:35,148
- You're gonna die tonight!
- You're gonna die tonight!

1409
01:10:35,216 --> 01:10:36,783
- Nobody's dying tonight!
- You're gonna die!

1410
01:10:36,850 --> 01:10:38,352
- Just...
- Hey, hey, hey, hey!

1411
01:10:38,419 --> 01:10:39,552
We're just gonna call the boss.

1412
01:10:39,619 --> 01:10:40,854
Make an even exchange.

1413
01:10:40,920 --> 01:10:42,756
So everybody just chill out!

1414
01:10:42,822 --> 01:10:44,824
Yeah, yeah. Chill out!
Or I'll chill you out.

1415
01:10:44,891 --> 01:10:46,427
You're not gonna do shit,
old lady.

1416
01:10:48,094 --> 01:10:49,996
- Holy shit!
- Oh, my fucking ear!

1417
01:10:50,063 --> 01:10:51,798
- You shot my fucking ear off!
- Oh, shit!

1418
01:10:51,865 --> 01:10:53,800
Take this. Talk to him.

1419
01:10:53,867 --> 01:10:55,469
- I'll keep her quiet.
- I'm...

1420
01:10:55,535 --> 01:10:57,137
We have your daughter.

1421
01:10:57,204 --> 01:10:58,571
- <i>Mina?</i>
- Release your hostage.

1422
01:10:58,638 --> 01:10:59,906
Mina!

1423
01:10:59,973 --> 01:11:01,775
<i>Or we will kill her.</i>

1424
01:11:01,841 --> 01:11:03,143
Oh, I'm gonna rip
your fucking throat...

1425
01:11:03,210 --> 01:11:05,011
Next time,
it's gonna be your face!

1426
01:11:05,078 --> 01:11:06,313
Goddamnit.

1427
01:11:06,380 --> 01:11:07,947
I gotta go. Jonelle.

1428
01:11:08,014 --> 01:11:09,316
- What you mean you gotta go?
- I gotta go.

1429
01:11:09,383 --> 01:11:10,717
Jonelle's in labor!

1430
01:11:10,784 --> 01:11:13,354
Would you mind
if I held onto this?

1431
01:11:13,421 --> 01:11:14,788
Yes! I do mind!

1432
01:11:14,854 --> 01:11:16,424
Okay. You know, you are right.

1433
01:11:16,490 --> 01:11:18,625
This belongs to you.
This is yours...

1434
01:11:22,929 --> 01:11:24,498
Who do you work for?

1435
01:11:24,564 --> 01:11:25,899
- What?
- Her people have Mina.

1436
01:11:25,965 --> 01:11:27,401
What? No!
I don't have any people.

1437
01:11:27,468 --> 01:11:29,069
I...

1438
01:11:29,135 --> 01:11:31,171
Where's my daughter?
Who do you work for?!

1439
01:11:31,238 --> 01:11:34,208
What are you doing? No!

1440
01:11:34,275 --> 01:11:35,443
Where is my daughter?

1441
01:11:35,509 --> 01:11:37,744
It was Sue! Karl's wife!

1442
01:11:37,811 --> 01:11:39,413
She killed Karl,
and she took your money.

1443
01:11:39,480 --> 01:11:41,614
- Sue has my money?
- There was a bag full of money!

1444
01:11:41,681 --> 01:11:43,250
Karl said it was
three million dollars.

1445
01:11:43,317 --> 01:11:44,485
And she has my daughter?

1446
01:11:44,552 --> 01:11:46,287
Karl's idiot brother, Petey.

1447
01:11:46,353 --> 01:11:47,787
Mina told him we had Karl.

1448
01:11:47,854 --> 01:11:49,256
I should have stopped her.

1449
01:11:49,323 --> 01:11:50,990
I told you
I don't have people!

1450
01:11:52,792 --> 01:11:54,694
I have kids! I have kids!

1451
01:11:54,761 --> 01:11:56,096
Please!

1452
01:11:56,162 --> 01:11:57,498
Me, too.

1453
01:12:05,905 --> 01:12:07,541
- Jonelle! Hey!
- Hey.

1454
01:12:09,175 --> 01:12:11,744
Hey. I'm here.
You okay? Let's go!

1455
01:12:11,811 --> 01:12:13,581
I made eggplant parm.

1456
01:12:13,646 --> 01:12:15,715
Wait. What is going on?
You said you were in labor.

1457
01:12:15,782 --> 01:12:17,251
Oh, yeah. I lied.

1458
01:12:17,318 --> 01:12:19,052
- What?
- I lied.

1459
01:12:19,119 --> 01:12:20,554
Sit down, baby.
We should really eat this

1460
01:12:20,620 --> 01:12:22,356
before it gets cold.

1461
01:12:22,423 --> 01:12:24,258
Jesus Christ, Jo, what's...

1462
01:12:24,325 --> 01:12:25,725
Now we're both liars.

1463
01:12:25,792 --> 01:12:27,727
Now, what do you mean by that?

1464
01:12:27,794 --> 01:12:30,264
What do I mean by that?

1465
01:12:30,331 --> 01:12:31,764
Fucking Rita.

1466
01:12:31,831 --> 01:12:32,932
Petey, get out!

1467
01:12:32,999 --> 01:12:34,301
Okay, wait. Please.

1468
01:12:34,368 --> 01:12:35,735
Listen, you can have me,

1469
01:12:35,802 --> 01:12:37,571
the babies,
homemade eggplant parm,

1470
01:12:37,637 --> 01:12:39,105
or you can have your stealing

1471
01:12:39,172 --> 01:12:40,907
and your secrets,
and your scary bad guys,

1472
01:12:40,974 --> 01:12:42,675
- but you can't have both.
- They have Karl!

1473
01:12:42,742 --> 01:12:44,345
- What?
- Ray and Mina kidnapped Karl,

1474
01:12:44,411 --> 01:12:47,080
and I needed the money
to pay his ransom.

1475
01:12:47,147 --> 01:12:48,748
Baby, they have my brother.

1476
01:12:49,983 --> 01:12:51,818
And they wouldn't
if it weren't for me.

1477
01:12:51,885 --> 01:12:53,820
I care about you.

1478
01:12:53,887 --> 01:12:56,423
I care about the twins.
I care about our family.

1479
01:12:56,490 --> 01:12:57,891
I don't care about Karl.

1480
01:12:57,957 --> 01:13:00,026
Petey, what do you care about?

1481
01:13:03,163 --> 01:13:06,099
<i>You have
reached Rita's cellular phone.</i>

1482
01:13:06,166 --> 01:13:08,269
<i>Please leave a message.</i>

1483
01:13:08,335 --> 01:13:11,804
Hey, Rita. Give me a call back
when you get this, I think...

1484
01:13:14,408 --> 01:13:16,776
It's time
we went to the police.

1485
01:13:16,843 --> 01:13:19,613
So in a shootout,
do you look at what you're shooting at,

1486
01:13:19,679 --> 01:13:22,383
or do you just close your eyes
and hope you hit something?

1487
01:13:22,449 --> 01:13:24,751
Oh, I gotta...

1488
01:13:25,419 --> 01:13:27,020
Don't move.

1489
01:13:35,396 --> 01:13:36,930
Next time, try saving me

1490
01:13:36,996 --> 01:13:38,798
before they shoot
my fucking ear off!

1491
01:13:40,201 --> 01:13:41,968
We gotta take care of Petey.

1492
01:13:42,035 --> 01:13:44,003
Your daddy wants you to go home.

1493
01:13:44,070 --> 01:13:46,373
- I'm gonna take care of Petey.
- Fuck no!

1494
01:13:46,440 --> 01:13:49,376
You've caused enough
problems for one day. Go home.

1495
01:13:49,443 --> 01:13:51,110
- No!
- Stay here if you want.

1496
01:13:51,177 --> 01:13:52,546
You're not coming with me.

1497
01:13:52,613 --> 01:13:54,948
Stop being dumb, dude.

1498
01:13:55,014 --> 01:13:56,816
Put that out.

1499
01:13:56,883 --> 01:13:58,017
Don't worry,
I won't set us on fire.

1500
01:13:58,686 --> 01:13:59,919
Grow up.

1501
01:13:59,986 --> 01:14:01,120
Why?

1502
01:14:10,797 --> 01:14:12,266
Rita...

1503
01:14:12,333 --> 01:14:13,267
My Rita.

1504
01:14:33,520 --> 01:14:34,821
Shut it.

1505
01:14:37,725 --> 01:14:40,361
All this trouble for 20 grand.

1506
01:15:14,628 --> 01:15:17,498
How could she think I could do
such terrible things?

1507
01:15:18,831 --> 01:15:20,334
I'll give you a ride home.

1508
01:15:20,401 --> 01:15:22,436
Oh, no, it's okay.
My sister's here.

1509
01:15:25,673 --> 01:15:28,409
Captain Riggins? Thank you.

1510
01:15:29,710 --> 01:15:31,044
You came for me.

1511
01:15:31,110 --> 01:15:32,879
Yeah, of course.

1512
01:15:35,516 --> 01:15:37,016
Sue...

1513
01:15:44,191 --> 01:15:45,726
I knew
the captain would let you go

1514
01:15:45,793 --> 01:15:47,927
once Gloria Michaels arrived.

1515
01:15:57,136 --> 01:16:00,541
Why are we stopping?
What are you doing?

1516
01:16:03,610 --> 01:16:05,011
What happened to Karl?

1517
01:16:05,646 --> 01:16:06,613
I know.

1518
01:16:08,749 --> 01:16:12,051
Sue, if you did something,
I can help you.

1519
01:16:12,118 --> 01:16:14,087
- What?
- But I need to know what happened.

1520
01:16:14,153 --> 01:16:15,689
I need to know everything.

1521
01:16:15,756 --> 01:16:17,391
Wow. Wow.

1522
01:16:17,458 --> 01:16:20,227
You know, you're-you're
a real piece of work, Nancy.

1523
01:16:21,795 --> 01:16:24,264
You were miked.

1524
01:16:24,331 --> 01:16:26,233
What are you talking about?

1525
01:16:31,170 --> 01:16:33,407
- <i>Where's the money?</i>
- <i>What money?</i>

1526
01:16:33,474 --> 01:16:35,975
<i>Maybe I go on TV, too.</i>

1527
01:16:36,042 --> 01:16:37,944
<i>Tell them what
really happened to Karl.</i>

1528
01:16:38,010 --> 01:16:39,979
- <i>No, no, no, no, no.</i>
- <i>Get your hands off me.</i>

1529
01:16:40,046 --> 01:16:41,648
I found this when I was
going through the audio.

1530
01:16:41,715 --> 01:16:43,116
<i>I can tell
everyone about Karl.</i>

1531
01:16:43,182 --> 01:16:44,585
<i>So don't fuck with me!</i>

1532
01:16:44,651 --> 01:16:45,918
<i>You must be mistaken.</i>

1533
01:16:45,985 --> 01:16:47,120
Fucking damn it. Sue, please.

1534
01:16:47,187 --> 01:16:49,088
- Let me go!
- Sue.

1535
01:16:49,155 --> 01:16:52,058
Sue! Sue, where are you going?

1536
01:16:52,125 --> 01:16:53,893
Why are you doing this to me?

1537
01:16:53,960 --> 01:16:55,729
Because I want to help you!

1538
01:16:55,796 --> 01:16:57,431
I don't need you
to tell my story!

1539
01:16:57,498 --> 01:16:59,266
I don't want
to tell your story!

1540
01:16:59,333 --> 01:17:02,068
I just want to be your sister!

1541
01:17:02,135 --> 01:17:04,538
We can still fix this.

1542
01:17:04,605 --> 01:17:07,574
Sue, but first, you gotta stop
talking to the press.

1543
01:17:07,641 --> 01:17:09,643
Oh. There it is.

1544
01:17:10,711 --> 01:17:12,246
There what is?

1545
01:17:12,312 --> 01:17:14,180
You're mad
because I didn't invite you

1546
01:17:14,248 --> 01:17:15,816
to my press conference.

1547
01:17:15,883 --> 01:17:17,551
Oh, my God, Sue.
This is serious.

1548
01:17:17,618 --> 01:17:19,553
- You can go to jail for this.
- You're jealous

1549
01:17:19,620 --> 01:17:21,755
because everyone's
paying attention to me now.

1550
01:17:21,822 --> 01:17:25,124
You're jealous because I'm
the more popular sister now.

1551
01:17:25,192 --> 01:17:27,093
Oh, my God, do you
hear how crazy you sound?

1552
01:17:27,160 --> 01:17:29,530
I hope a dog bites you
in the face.

1553
01:17:29,596 --> 01:17:30,864
Real nice.

1554
01:17:30,930 --> 01:17:33,200
Sue. Sue.

1555
01:17:33,267 --> 01:17:34,701
Oh, my God!

1556
01:17:34,768 --> 01:17:35,803
Open the door!

1557
01:17:35,869 --> 01:17:37,404
Nancy, go away!

1558
01:17:37,471 --> 01:17:40,106
Real nice, Sue.
Open the fucking door!

1559
01:17:40,173 --> 01:17:41,408
Please, I want to help you.

1560
01:17:41,475 --> 01:17:44,211
Nancy, please, just go away.

1561
01:17:44,278 --> 01:17:45,679
Come on.

1562
01:17:46,713 --> 01:17:48,315
Hi, Nancy.

1563
01:17:48,382 --> 01:17:50,082
Why don't you stay?

1564
01:17:54,120 --> 01:17:55,955
Where's my money?

1565
01:17:56,723 --> 01:17:58,124
What money?

1566
01:18:00,092 --> 01:18:02,696
You mistake me
for a patient man.

1567
01:18:02,763 --> 01:18:04,665
I will ask you once more,

1568
01:18:04,731 --> 01:18:06,834
and you will not make
the same mistake.

1569
01:18:06,900 --> 01:18:10,370
Karl took my money, where is it?

1570
01:18:12,239 --> 01:18:13,607
Sue...

1571
01:18:17,076 --> 01:18:19,178
Sue, tell him the truth.

1572
01:18:26,085 --> 01:18:28,489
Karl's missing. I...

1573
01:18:32,158 --> 01:18:33,427
Shut up!

1574
01:18:34,561 --> 01:18:36,028
Shut up!

1575
01:18:36,095 --> 01:18:37,364
- Shut up! Shut up! Shut up!
- Fuck!

1576
01:18:37,431 --> 01:18:39,366
- Wait! Wait!
- Shut up!

1577
01:18:39,433 --> 01:18:41,668
Wait! I'll tell you where Karl is!
I know where he is!

1578
01:18:41,735 --> 01:18:43,135
I'll tell you.

1579
01:18:43,203 --> 01:18:44,571
My sister has nothing
to do with this.

1580
01:18:44,638 --> 01:18:45,973
You leave her out of it.
You hear me?

1581
01:18:46,038 --> 01:18:47,674
Oh, fuck!

1582
01:18:47,741 --> 01:18:49,476
Please, just let her go,
and I'll tell you.

1583
01:18:49,543 --> 01:18:51,578
- Oh, my God!
- Please, just let her go.

1584
01:18:51,645 --> 01:18:53,045
Sue...

1585
01:18:53,112 --> 01:18:55,249
I'm so sorry, Nancy.

1586
01:19:12,566 --> 01:19:13,700
Harris.

1587
01:19:13,767 --> 01:19:14,868
You following me?

1588
01:19:14,935 --> 01:19:17,738
Yeah. Just hang on. Hey.

1589
01:19:17,804 --> 01:19:24,444
Look... I haven't had your back.
And I'm sorry.

1590
01:19:26,013 --> 01:19:27,915
Look, I trust
your instincts as...

1591
01:19:27,981 --> 01:19:29,750
I ain't got time
for apologies.

1592
01:19:35,822 --> 01:19:37,123
Officer Jones.

1593
01:19:40,059 --> 01:19:41,428
You coming?

1594
01:20:12,593 --> 01:20:13,627
Get out.

1595
01:20:16,095 --> 01:20:17,364
Shovel.

1596
01:20:23,570 --> 01:20:25,472
- Where?
- It's over there.

1597
01:20:25,539 --> 01:20:26,473
Go.

1598
01:20:33,580 --> 01:20:35,315
Would you two like a room?

1599
01:20:35,382 --> 01:20:38,018
No, um, we're here
about an investigation.

1600
01:20:38,085 --> 01:20:41,822
- Oh.
- Do you recognize any of these people?

1601
01:20:41,888 --> 01:20:43,557
Oh, goodness.

1602
01:20:43,624 --> 01:20:45,425
I'm not too good with faces.

1603
01:20:45,492 --> 01:20:47,394
Not like my Charlie was.

1604
01:20:47,461 --> 01:20:49,763
Why, he could remember a face
from way, way...

1605
01:20:49,830 --> 01:20:53,033
Okay. So this would've been
from three nights ago.

1606
01:20:53,100 --> 01:20:54,434
Let me see.

1607
01:20:55,636 --> 01:20:57,804
Well, if you say
they were here,

1608
01:20:57,871 --> 01:21:00,139
then I suppose
I must have seen them.

1609
01:21:03,443 --> 01:21:04,811
Sorry, Harris.

1610
01:21:05,912 --> 01:21:07,179
Yeah.

1611
01:21:08,915 --> 01:21:10,817
Can I see
your security footage?

1612
01:21:11,752 --> 01:21:13,353
Security footage?

1613
01:21:13,420 --> 01:21:14,721
Oh, goodness, yeah.

1614
01:21:14,788 --> 01:21:16,023
This is not funny.

1615
01:21:16,089 --> 01:21:17,658
Rita, call me back.

1616
01:21:17,724 --> 01:21:19,626
<i>What do I always say?</i>

1617
01:21:19,693 --> 01:21:21,395
- Maybe you should just go.
- <i>"Batter matters."</i>

1618
01:21:21,461 --> 01:21:23,263
I don't know,
something isn't right.

1619
01:21:23,330 --> 01:21:24,998
- <i>...it's all about the egg.</i>
- I know.

1620
01:21:25,065 --> 01:21:28,001
<i>See how deep-yellow
these yolks are?</i>

1621
01:21:28,068 --> 01:21:29,936
<i>I'm gonna be straight with you.</i>

1622
01:21:30,003 --> 01:21:32,005
<i>The paler the egg yolk,
the better the chances are</i>

1623
01:21:32,072 --> 01:21:35,409
<i>that egg came from
a chicken who was cooped up.</i>

1624
01:21:35,475 --> 01:21:36,710
I'm sorry.

1625
01:21:37,978 --> 01:21:40,179
Maybe we just
don't get to be normal.

1626
01:21:40,247 --> 01:21:41,481
Let me go find Rita.

1627
01:21:41,548 --> 01:21:43,550
I'll be right back.

1628
01:21:45,452 --> 01:21:46,753
Okay.

1629
01:21:47,587 --> 01:21:50,257
I will. Be right back.

1630
01:21:54,661 --> 01:21:55,662
Okay.

1631
01:22:07,441 --> 01:22:08,909
Oh, my... Shit!

1632
01:22:12,946 --> 01:22:14,014
Baby, please pick up.

1633
01:22:18,618 --> 01:22:20,287
<i>He's not quite one year old,</i>

1634
01:22:20,353 --> 01:22:22,089
<i>and he weighs about 24 pounds.</i>

1635
01:22:22,155 --> 01:22:25,459
<i>Which makes handling
this adorable puppy...</i>

1636
01:22:44,212 --> 01:22:47,215
<i>No, charge.
It comes with the couch.</i>

1637
01:22:47,280 --> 01:22:48,715
<i>TVs.</i>

1638
01:22:49,449 --> 01:22:50,851
<i>You gotta eat.</i>

1639
01:22:50,917 --> 01:22:52,452
<i>No credit, no...</i>

1640
01:22:54,454 --> 01:22:56,590
Baby, pick up!

1641
01:23:23,316 --> 01:23:24,651
I'm fucking pregnant!

1642
01:23:25,219 --> 01:23:27,154
Asshole!

1643
01:23:27,221 --> 01:23:30,123
We're gonna have twins!

1644
01:23:30,191 --> 01:23:32,926
And we're gonna get married!

1645
01:23:32,993 --> 01:23:36,630
And we're gonna be happy!

1646
01:23:54,781 --> 01:23:56,349
Look. That's Sue!

1647
01:23:56,416 --> 01:23:58,318
- We got her!
- No, you got her.

1648
01:23:58,385 --> 01:24:01,788
Fuck yeah, I did!

1649
01:24:01,855 --> 01:24:03,123
- Come on. Let's go.
- All right.

1650
01:24:03,191 --> 01:24:04,457
Hey, pretty girl!

1651
01:24:04,524 --> 01:24:06,593
We got her!
Thank you, ma'am.

1652
01:24:06,660 --> 01:24:08,461
- Thank you so much.
- Yeah.

1653
01:24:08,528 --> 01:24:10,298
My goodness, you...
Y'all have a good night.

1654
01:24:10,363 --> 01:24:11,832
- Have a good night.
- Yeah, you too.

1655
01:24:11,898 --> 01:24:13,466
Bye-bye.

1656
01:24:13,533 --> 01:24:15,836
That's a murder investigation.

1657
01:24:15,902 --> 01:24:17,938
- All right, I'll see you there.
- Okay.

1658
01:24:30,584 --> 01:24:31,852
Hey.

1659
01:24:34,855 --> 01:24:36,089
Come on.

1660
01:24:36,156 --> 01:24:38,024
Jonelle!

1661
01:24:38,091 --> 01:24:40,460
Baby! Hey.

1662
01:24:41,195 --> 01:24:47,301
Hey, hey, hey.

1663
01:24:47,367 --> 01:24:48,969
We're gonna get out of here.

1664
01:24:49,035 --> 01:24:50,503
We are gonna move away,
and we are gonna be happy.

1665
01:24:50,570 --> 01:24:52,405
I promise you.

1666
01:24:55,575 --> 01:24:58,445
Come here...

1667
01:25:03,183 --> 01:25:04,751
You could be famous

1668
01:25:04,818 --> 01:25:06,753
as the man
who found Karl Buttons.

1669
01:25:06,820 --> 01:25:09,556
We could... we could be
on the news together.

1670
01:25:10,123 --> 01:25:11,157
The bag.

1671
01:25:26,973 --> 01:25:29,676
Oh, my God. I...

1672
01:25:30,677 --> 01:25:32,045
I didn't know.

1673
01:25:33,146 --> 01:25:34,881
Back in the hole.

1674
01:25:34,948 --> 01:25:39,152
I-I can help you.
I can... I can tell your story.

1675
01:25:40,820 --> 01:25:42,088
Wouldn't you like that?

1676
01:25:42,155 --> 01:25:43,423
No thanks.

1677
01:25:43,490 --> 01:25:44,724
No, no, no!
No! Please, don't!

1678
01:25:44,791 --> 01:25:46,593
- Police!
- Drop it!

1679
01:25:46,660 --> 01:25:47,861
- Drop your fucking gun!
- Drop your weapon!

1680
01:25:49,529 --> 01:25:51,064
- Jones!
- I'm sorry.

1681
01:25:51,131 --> 01:25:52,400
Don't move!
Drop your shovel.

1682
01:25:52,465 --> 01:25:54,000
Drop your shovel!

1683
01:25:54,067 --> 01:25:55,602
Please, I...

1684
01:25:56,569 --> 01:25:58,239
I'm sorry about your partner.

1685
01:25:58,306 --> 01:25:59,940
Get on your fucking knees,

1686
01:26:00,006 --> 01:26:01,975
and put your hands
above your head!

1687
01:26:03,176 --> 01:26:04,778
I... You saved me.

1688
01:26:04,844 --> 01:26:06,579
I'm gonna tell them
you saved me

1689
01:26:06,646 --> 01:26:08,081
at the...
at the next press conference.

1690
01:26:08,148 --> 01:26:09,582
No more press conferences
for you, Sue!

1691
01:26:12,886 --> 01:26:14,255
No, no, no...

1692
01:26:14,322 --> 01:26:15,423
No, no.

1693
01:26:16,856 --> 01:26:19,193
No, no, no, no. I'm sorry.

1694
01:26:19,260 --> 01:26:20,827
I'm sorry, I'm sorry.

1695
01:26:20,894 --> 01:26:22,495
I didn't mean
for any of this to happen.

1696
01:26:22,562 --> 01:26:24,064
I didn't.

1697
01:26:24,130 --> 01:26:27,301
I'll tell everyone
that you saved me,

1698
01:26:27,368 --> 01:26:29,303
and you'll be famous

1699
01:26:29,370 --> 01:26:31,805
and no one will forget you.

1700
01:26:34,208 --> 01:26:35,443
Fuck you.

1701
01:27:17,717 --> 01:27:20,653
<i>My story matters.</i>

1702
01:27:25,259 --> 01:27:26,526
<i>I am enough.</i>

1703
01:27:35,635 --> 01:27:37,737
<i>I am confident.</i>

1704
01:27:41,007 --> 01:27:43,977
<i>My life
is unfolding beautifully.</i>

1705
01:27:44,044 --> 01:27:47,080
<i>This is Channel Five
with breaking news.</i>

1706
01:27:47,147 --> 01:27:51,718
<i>Thirteen-year-old Emma Rose
was found alive and well today</i>

1707
01:27:51,785 --> 01:27:54,355
<i>at a bus stop
in Miami, Florida.</i>

1708
01:27:54,422 --> 01:27:56,223
<i>Her relieved family says</i>

1709
01:27:56,290 --> 01:27:59,226
<i>she had apparently run away
from home.</i>

1710
01:28:02,062 --> 01:28:05,433
<i>It was a weekend
of horror for Sue Buttons.</i>

1711
01:28:05,499 --> 01:28:07,967
A weekend of chaos and loss.

1712
01:28:08,034 --> 01:28:10,404
A weekend many of us
in her position

1713
01:28:10,471 --> 01:28:12,206
would not have survived.

1714
01:28:13,006 --> 01:28:15,376
But you did survive.

1715
01:28:15,443 --> 01:28:18,711
And you had the courage
to share your story.

1716
01:28:19,612 --> 01:28:22,483
A year ago, I lived through

1717
01:28:22,550 --> 01:28:24,351
the worst three days
of my life.

1718
01:28:24,418 --> 01:28:25,785
I lost my husband.

1719
01:28:25,852 --> 01:28:28,422
I thought my life was over.

1720
01:28:28,489 --> 01:28:30,090
But through my daily
affirmations,

1721
01:28:30,156 --> 01:28:32,792
I was able to find
my inner strength to keep going.

1722
01:28:32,859 --> 01:28:35,662
And I wanted to give
that power to others.

1723
01:28:35,728 --> 01:28:37,264
So I wrote a book.

1724
01:28:37,331 --> 01:28:40,234
A <i>New York Times</i>
best-selling book.

1725
01:28:41,601 --> 01:28:43,270
<i>Take Your Life Back.</i>

1726
01:28:43,337 --> 01:28:47,640
America, I'd like you
to meet my friend, Sue Buttons.

1727
01:28:48,942 --> 01:28:52,645
Hello, America.
It's nice to meet you.

1728
01:29:30,551 --> 01:29:31,918
Now, you have a quote

1729
01:29:31,985 --> 01:29:34,255
on the cover of this book
that says,

1730
01:29:34,321 --> 01:29:38,459
"If you make them see you,
they will finally look."

1731
01:29:38,526 --> 01:29:40,194
Tell me about that.

1732
01:29:40,261 --> 01:29:43,397
That's right.
That quote is so special to me.

1733
01:29:43,464 --> 01:29:45,399
It came to me in a dream.

1734
01:29:45,466 --> 01:29:49,270
Dreams are so important.

1735
01:29:49,336 --> 01:29:50,970
I'm writing a book.

1736
01:29:51,037 --> 01:29:53,173
I made that decision
right now.

1737
01:29:53,240 --> 01:29:55,175
It's called <i>Dreamscape.</i>

1738
01:29:55,242 --> 01:29:56,876
- I love it.
- It's like escaping.

1739
01:29:56,943 --> 01:29:58,512
- Yes. That's lovely.
- Yeah.

1740
01:29:58,579 --> 01:30:00,713
I'm gonna say this
right here and now.

1741
01:30:00,780 --> 01:30:03,049
I think I have
another book in me.

1742
01:30:03,116 --> 01:30:05,553
So perhaps we can
go on a book tour together.

1743
01:30:05,619 --> 01:30:08,121
- Oh...
- I haven't thought of my title yet.

1744
01:30:08,189 --> 01:30:12,660
It might be
<i>계속 목숨을 ​​끊으세요...</i>

1745
01:30:12,725 --> 01:30:13,993
<i>돌아오셨나요?</i>

1746
01:30:14,060 --> 01:30:15,563
아, 물론이죠.

1747
01:30:15,629 --> 01:30:16,863
물론. <i>뒤로.</i>

1748
01:30:16,930 --> 01:30:18,199
<i>당신의 인생을 되찾으세요.</i>

1749
01:30:18,265 --> 01:30:19,699
<i>계속해서 인생을 되찾으세요.</i>

1750
01:30:19,766 --> 01:30:21,167
당신은 정말 용감해요.

1751
01:30:21,631 --> 01:30:26,631
폭발적인 해골 제공
https://twitter.com/kaboomskull





 
 
 
     
 




 

   



          


 
    
   
