1
00:00:02,071 --> 00:00:03,037
<i>Previously on
"The Rookie"...</i>

2
00:00:03,037 --> 00:00:04,073
I think
we should have a baby.

3
00:00:04,073 --> 00:00:05,315
How do you feel
about having sex

4
00:00:05,315 --> 00:00:07,007
in the back of an ambulance?

5
00:00:07,007 --> 00:00:09,250
I'm guessing she's in some
kind of contest with herself

6
00:00:09,250 --> 00:00:10,907
to see how fast
she can conceive.

7
00:00:10,907 --> 00:00:14,048
You violated procedure and
roped in two other officers?

8
00:00:14,048 --> 00:00:16,982
I can't just go back
to the way things were.

9
00:00:16,982 --> 00:00:18,294
Are you breaking up with me?

10
00:00:18,294 --> 00:00:19,467
I'm sorry.

11
00:00:19,467 --> 00:00:20,572
I got stood up.

12
00:00:20,572 --> 00:00:22,160
Who the hell
would stand you up?

13
00:00:22,160 --> 00:00:24,334
I mean, you are a catch.

14
00:00:24,334 --> 00:00:26,164
Did Tim really get
kicked out of Metro?

15
00:00:26,164 --> 00:00:28,235
- Yeah.
- First day back on patrol.

16
00:00:28,235 --> 00:00:31,307
I need you to take
Dr. London on a ride-along.

17
00:00:31,307 --> 00:00:34,068
You asked the department
shrink to--to babysit me?

18
00:00:34,068 --> 00:00:35,587
I--I think you're right.

19
00:00:35,587 --> 00:00:37,899
<i>I am mad at myself.</i>

20
00:00:42,456 --> 00:00:44,492
<i>♪ Learn to use your voice</i>

21
00:00:44,492 --> 00:00:46,046
Monica, you're not listening.

22
00:00:46,046 --> 00:00:47,702
There's no way I can
get that deal approved.

23
00:00:47,702 --> 00:00:49,083
Client has to do some time.

24
00:00:49,083 --> 00:00:50,981
She's got a rap sheet
longer than "War and Peace."

25
00:00:50,981 --> 00:00:52,983
Nobody reads anymore, Wesley.

26
00:00:52,983 --> 00:00:55,158
And her rap sheet
is irrelevant.

27
00:00:55,158 --> 00:00:57,505
We'll never get this deal
negotiated with that attitude.

28
00:00:57,505 --> 00:00:58,989
<i>Then we can go to court.
Is that you want?</i>

29
00:00:58,989 --> 00:01:00,957
<i>I said--</i>

30
00:01:00,957 --> 00:01:02,786
- Shut up.
- Excuse me?

31
00:01:04,236 --> 00:01:05,824
I think there's
someone in my house.

32
00:01:05,824 --> 00:01:07,308
The Ghost
of Christmas Future?

33
00:01:07,308 --> 00:01:09,448
I'm gonna check it out.
I'll call you back.

34
00:01:09,448 --> 00:01:10,794
<i>No, no.
Don't--don't check it out.</i>

35
00:01:10,794 --> 00:01:12,486
Lock yourself in your bedroom.
Call 911.

36
00:01:12,486 --> 00:01:15,420
I'm pretty sure you forget
who you're talking to.

37
00:01:16,800 --> 00:01:19,320
If you're scared, you call 911.

38
00:01:42,309 --> 00:01:43,896
You better run!

39
00:01:45,588 --> 00:01:47,590
Police are on their way!

40
00:01:47,590 --> 00:01:49,523
Even worse,
half the guys in lockup

41
00:01:49,523 --> 00:01:52,077
would scoop your eyeballs out
if I told them to.

42
00:01:52,077 --> 00:01:53,216
Oh!

43
00:02:04,193 --> 00:02:05,263
Yah!

44
00:02:23,177 --> 00:02:24,454
You break in
to rob the place,

45
00:02:24,454 --> 00:02:25,628
or did someone send you
to kill me?

46
00:02:27,630 --> 00:02:29,321
That's a yes
on coming to kill me.

47
00:02:33,946 --> 00:02:37,018
Who was it?

48
00:02:38,744 --> 00:02:40,608
To be continued.

49
00:02:54,346 --> 00:02:55,865
Help me.

50
00:03:07,048 --> 00:03:08,153
Hey.

51
00:03:21,684 --> 00:03:23,237
Bradford.

52
00:03:23,237 --> 00:03:25,343
Mad Dog, Dr. London.

53
00:03:26,827 --> 00:03:28,242
Hey, listen.

54
00:03:28,242 --> 00:03:29,830
We didn't get a chance
to talk about me leaving Metro.

55
00:03:29,830 --> 00:03:31,728
Water under the bridge, bro.

56
00:03:31,728 --> 00:03:33,074
See ya, Doc.

57
00:03:34,697 --> 00:03:35,870
Are you...

58
00:03:35,870 --> 00:03:37,424
No, I'm actually
heading up to five

59
00:03:37,424 --> 00:03:40,427
to drop off some paperwork,
just got on the wrong elevator.

60
00:03:42,601 --> 00:03:44,776
Everything okay with Mad Dog?

61
00:03:44,776 --> 00:03:47,123
Can't discuss a patient.

62
00:03:47,123 --> 00:03:49,988
Technically shouldn't have
told you he's a patient.

63
00:03:49,988 --> 00:03:52,128
How are you doing?

64
00:03:52,128 --> 00:03:54,855
Did seeing a former squad mate
upset you?

65
00:03:54,855 --> 00:03:56,788
Well, last I checked,
we're in an elevator

66
00:03:56,788 --> 00:03:58,445
and not your office, so...

67
00:03:58,445 --> 00:04:00,240
Of course. Sorry.

68
00:04:00,240 --> 00:04:02,345
Still internalizing
the rules of engagement.

69
00:04:05,106 --> 00:04:06,418
I'll see you Thursday.

70
00:04:06,418 --> 00:04:08,627
Yeah.
Looking forward to it.

71
00:04:10,733 --> 00:04:12,838
<i>How's it working out
with your new roommate?</i>

72
00:04:12,838 --> 00:04:14,737
Technically,
she's about to move in.

73
00:04:14,737 --> 00:04:15,979
But wait, why are you asking?

74
00:04:15,979 --> 00:04:17,567
We're thin today.

75
00:04:17,567 --> 00:04:20,190
Got a bunch of sick calls,
and Nolan took a personal day.

76
00:04:20,190 --> 00:04:21,675
So I need you
to ride with Celina.

77
00:04:21,675 --> 00:04:25,230
Oh, uh, but I'm--
I'm not a training officer.

78
00:04:25,230 --> 00:04:28,785
In the name of the
Los Angeles Police Department,

79
00:04:28,785 --> 00:04:31,132
I hereby--come here--

80
00:04:31,132 --> 00:04:35,205
appoint you as acting
training officer for the day.

81
00:04:35,205 --> 00:04:37,415
Is that something
you can do, sir?

82
00:04:37,415 --> 00:04:38,554
I'm all-powerful.

83
00:04:38,554 --> 00:04:40,072
Oh, okay.

84
00:04:40,072 --> 00:04:42,523
But is it gonna be a problem
overseeing your roommate?

85
00:04:42,523 --> 00:04:43,835
No, sir.

86
00:04:43,835 --> 00:04:45,526
Officer Juarez and I
are both professionals.

87
00:04:45,526 --> 00:04:47,045
Good answer.

88
00:04:51,498 --> 00:04:52,706
Sorry, I--I can come back.

89
00:04:52,706 --> 00:04:53,879
No, no, no, no.

90
00:04:53,879 --> 00:04:56,296
Officer Chen needs to go
round up her boot.

91
00:04:56,296 --> 00:04:58,194
Boot? Really?

92
00:04:58,194 --> 00:05:00,058
Give her the all-powerful gag?

93
00:05:00,058 --> 00:05:01,922
Yeah. Have a good shift.

94
00:05:01,922 --> 00:05:03,233
Yeah, you too.

95
00:05:05,374 --> 00:05:06,444
Wow.

96
00:05:06,444 --> 00:05:08,791
That wasn't awkward at all.

97
00:05:08,791 --> 00:05:10,931
Believe it or not, it's--
it's better than it's been.

98
00:05:10,931 --> 00:05:12,415
Well, you need to fix it.

99
00:05:12,415 --> 00:05:15,453
Dysfunction kills
team efficiency.

100
00:05:15,453 --> 00:05:16,971
And I'm not going out
like that.

101
00:05:16,971 --> 00:05:18,248
So you need to work it out.

102
00:05:18,248 --> 00:05:21,424
Otherwise, I'm gonna
have to choose who stays

103
00:05:21,424 --> 00:05:24,047
and who transfers
to North Hollywood.

104
00:05:24,047 --> 00:05:27,741
And trust me, it won't be
Officer Chen who goes.

105
00:05:27,741 --> 00:05:28,845
Understood.

106
00:05:28,845 --> 00:05:30,364
In the meantime,
I've got another

107
00:05:30,364 --> 00:05:32,159
fun assignment for you--

108
00:05:32,159 --> 00:05:34,437
helping your old Metro team.

109
00:05:34,437 --> 00:05:36,819
They're looking for someone
who knows pre-raid surveillance

110
00:05:36,819 --> 00:05:38,579
and dynamic entry SOPs.

111
00:05:38,579 --> 00:05:39,856
Great.
I'd be happy to lead the team.

112
00:05:39,856 --> 00:05:40,892
You know the target?

113
00:05:40,892 --> 00:05:42,618
Barrio Rosa.

114
00:05:42,618 --> 00:05:45,379
But, um, you're not
leading anything.

115
00:05:45,379 --> 00:05:49,279
They want you on point to keep
watch on their clubhouse,

116
00:05:49,279 --> 00:05:50,384
i.e. the target.

117
00:05:50,384 --> 00:05:52,386
Sure.
Yeah, babysitting the scene

118
00:05:52,386 --> 00:05:54,319
before the op kicks off--

119
00:05:54,319 --> 00:05:56,563
quarterback to water boy.

120
00:05:56,563 --> 00:05:58,116
Sure, yeah, whatever you need.

121
00:05:58,116 --> 00:06:00,360
Great.
Um...

122
00:06:00,360 --> 00:06:01,982
take Thorsen.

123
00:06:01,982 --> 00:06:05,192
He can use improvement
on special ops knowledge.

124
00:06:05,192 --> 00:06:06,469
Yes, sir.

125
00:06:08,229 --> 00:06:09,196
<i>Hi.</i>

126
00:06:09,196 --> 00:06:10,922
We're here to see Dr. Bhatia.

127
00:06:12,268 --> 00:06:14,304
You know, when I say
"fertility doctor,"

128
00:06:14,304 --> 00:06:17,411
it sounds so weirdly
18th century, right?

129
00:06:17,411 --> 00:06:20,656
Like he's gonna prescribe
a cocaine and morphine tincture

130
00:06:20,656 --> 00:06:22,416
for my consumption.

131
00:06:22,416 --> 00:06:24,384
Pretty sure you wouldn't
see a fertility doctor

132
00:06:24,384 --> 00:06:26,765
for consumption,
even in the 1800s.

133
00:06:26,765 --> 00:06:29,837
Oh, well, yes,
if we're gonna split hairs.

134
00:06:31,045 --> 00:06:33,634
Oh, hey,
what are you doing here?

135
00:06:33,634 --> 00:06:35,498
Monica got attacked
in her home.

136
00:06:35,498 --> 00:06:36,741
She shot the intruder.

137
00:06:36,741 --> 00:06:38,398
Disgruntled client?

138
00:06:38,398 --> 00:06:39,502
No idea.

139
00:06:39,502 --> 00:06:41,124
Paramedics are
bringing them both in.

140
00:06:42,298 --> 00:06:43,437
Ow!

141
00:06:43,437 --> 00:06:45,232
Could you make the ride
any rougher?

142
00:06:45,232 --> 00:06:46,682
I have a head injury.

143
00:06:47,821 --> 00:06:48,960
Wait, are you guys okay?

144
00:06:48,960 --> 00:06:50,133
Yeah, no,
just a doctor appointment.

145
00:06:50,133 --> 00:06:51,411
Go--go do your thing.

146
00:06:52,860 --> 00:06:54,310
I'll let's start with patrol.

147
00:06:57,658 --> 00:06:58,797
You okay?

148
00:06:58,797 --> 00:07:01,213
No.
I'm supposed to be in court.

149
00:07:01,213 --> 00:07:02,801
- He say anything?
- No, ma'am.

150
00:07:02,801 --> 00:07:04,113
And no ID on him.

151
00:07:04,113 --> 00:07:05,494
- Keys?
- No.

152
00:07:05,494 --> 00:07:07,150
Well, he didn't just walk
into that neighborhood.

153
00:07:07,150 --> 00:07:08,773
He must have stashed
the keys somewhere.

154
00:07:08,773 --> 00:07:10,568
Call in for a canvass.
Run every license plate

155
00:07:10,568 --> 00:07:12,604
in a half-mile radius
if you have to.

156
00:07:12,604 --> 00:07:13,881
What's her story?

157
00:07:13,881 --> 00:07:16,505
She's almost as tight-lipped
as our guy here.

158
00:07:16,505 --> 00:07:18,852
Said he broke in,
assaulted her.

159
00:07:18,852 --> 00:07:20,025
She got a couple of shots off.

160
00:07:20,025 --> 00:07:22,027
And then we went
down the stairs.

161
00:07:22,027 --> 00:07:24,892
And you managed to shoot him
in both feet before the tumble?

162
00:07:24,892 --> 00:07:26,687
That's what I said.

163
00:07:26,687 --> 00:07:28,206
Do I need to talk slower?

164
00:07:28,206 --> 00:07:30,795
No.
It's just that TID told me

165
00:07:30,795 --> 00:07:32,762
that they found
one shell casing upstairs

166
00:07:32,762 --> 00:07:34,937
and the other one
down in the foyer.

167
00:07:34,937 --> 00:07:36,248
You ask her about
the shell casings?

168
00:07:36,248 --> 00:07:38,250
- Doing it now.
- Look, it's not my job

169
00:07:38,250 --> 00:07:40,425
to teach you the physics
of shell casing ejections

170
00:07:40,425 --> 00:07:42,289
during a violent struggle.

171
00:07:42,289 --> 00:07:45,188
And if your intention is to try
and take this opportunity

172
00:07:45,188 --> 00:07:48,571
to paint me as the bad guy
in my own assault,

173
00:07:48,571 --> 00:07:50,400
then I'll see you both
in court.

174
00:07:50,400 --> 00:07:52,541
Slow your roll, Red.
We're just doing our job.

175
00:07:52,541 --> 00:07:55,198
Well, go do it somewhere else
so the doctor can examine me

176
00:07:55,198 --> 00:07:56,959
and stitch up my head.

177
00:07:56,959 --> 00:07:59,444
No problem.
We will talk later.

178
00:08:01,101 --> 00:08:04,276
- You think she's lying?
- With every breath she takes.

179
00:08:09,834 --> 00:08:11,180
- Hey.
- Hey.

180
00:08:11,180 --> 00:08:13,354
Is today gonna be
uncomfortable for you at all?

181
00:08:13,354 --> 00:08:14,355
Oh, no, not at all.

182
00:08:14,355 --> 00:08:15,633
Because on the face of it,

183
00:08:15,633 --> 00:08:18,808
I realize that me being
your boss for the day

184
00:08:18,808 --> 00:08:22,847
on the eve of you moving in
could prove to be challenging.

185
00:08:22,847 --> 00:08:25,470
My point of view is that
you have a wealth of knowledge

186
00:08:25,470 --> 00:08:28,266
that I'm excited
to spend the day absorbing.

187
00:08:28,266 --> 00:08:29,923
Great. Okay.

188
00:08:29,923 --> 00:08:32,028
Well, listen, I'm not gonna be
trying to trip you up

189
00:08:32,028 --> 00:08:33,409
or make you jump
through any hoops.

190
00:08:33,409 --> 00:08:35,791
I don't see why today
can't be about, you know,

191
00:08:35,791 --> 00:08:37,171
investing in your success.

192
00:08:37,171 --> 00:08:38,828
- Sounds good to me.
- Great.

193
00:08:38,828 --> 00:08:41,382
Yeah, okay, let's get it.

194
00:08:41,382 --> 00:08:42,522
Nice.

195
00:08:42,522 --> 00:08:44,040
Something always goes wrong.

196
00:08:44,040 --> 00:08:45,801
All the tactical preparation
in the world

197
00:08:45,801 --> 00:08:47,768
becomes moot the second
boots hit the ground.

198
00:08:47,768 --> 00:08:48,942
Yeah, everybody's got a plan

199
00:08:48,942 --> 00:08:50,184
till they get punched
in the face.

200
00:08:50,184 --> 00:08:51,358
Exactly.

201
00:08:51,358 --> 00:08:52,635
The best team leaders
understand that

202
00:08:52,635 --> 00:08:53,981
and can pivot in a heartbeat.

203
00:08:53,981 --> 00:08:55,224
Got it.

204
00:08:55,224 --> 00:08:58,468
Tell me why I have to be
in full uniform again?

205
00:08:58,468 --> 00:09:00,540
In case we take
enforcement action,

206
00:09:00,540 --> 00:09:02,403
uniform verifies
we're the police.

207
00:09:02,403 --> 00:09:04,509
Got it.

208
00:09:04,509 --> 00:09:07,995
And I have to be the one
to wear it because...

209
00:09:09,479 --> 00:09:11,171
Tell me more
about our target.

210
00:09:13,622 --> 00:09:16,417
Barrio Rosa is
a Mexican mafia offshoot,

211
00:09:16,417 --> 00:09:18,419
heavy into Special K and meth.

212
00:09:18,419 --> 00:09:21,906
CI told Metro, that warehouse
is a base of operations.

213
00:09:21,906 --> 00:09:24,702
Okay.
Surveillance note-taking 101.

214
00:09:24,702 --> 00:09:27,152
Because Metro is about to hit
that warehouse in a few hours,

215
00:09:27,152 --> 00:09:29,258
we have to write down
everything that happens.

216
00:09:30,570 --> 00:09:31,674
Start writing this.

217
00:09:31,674 --> 00:09:33,642
"Sergeant Bradford,
Officer Thorsen

218
00:09:33,642 --> 00:09:35,609
land at 0914 hours."

219
00:09:35,609 --> 00:09:37,749
"0914 hours."

220
00:09:37,749 --> 00:09:38,785
Can I ask you a question?

221
00:09:38,785 --> 00:09:40,096
No.

222
00:09:40,096 --> 00:09:42,616
Mail carrier...

223
00:09:42,616 --> 00:09:45,239
number 11-46,

224
00:09:45,239 --> 00:09:50,175
uh, arrives on target
at 0916 hours,

225
00:09:50,175 --> 00:09:52,799
makes delivery,
and moves on.

226
00:09:54,248 --> 00:09:57,044
And the answer
to your question is no.

227
00:09:57,044 --> 00:09:58,528
I mean, you don't even know
what the question is.

228
00:09:58,528 --> 00:09:59,840
Of course I do.

229
00:09:59,840 --> 00:10:01,290
You want to know
if it bothers me

230
00:10:01,290 --> 00:10:03,188
that I'm here doing grunt work
while my former squad's

231
00:10:03,188 --> 00:10:05,708
about to take down
a major drug trafficker.

232
00:10:05,708 --> 00:10:06,813
I mean, it has to, right?

233
00:10:06,813 --> 00:10:08,262
Wrong.

234
00:10:08,262 --> 00:10:09,643
My job is to do
what's asked of me

235
00:10:09,643 --> 00:10:11,680
to the best of my abilities
without complaint.

236
00:10:13,129 --> 00:10:16,443
Although I would recommend you
switch to a stronger deodorant.

237
00:10:20,827 --> 00:10:25,176
Male transient pushing
a shopping cart past target

238
00:10:25,176 --> 00:10:30,457
at 0917 hours and moves on.

239
00:10:32,597 --> 00:10:33,943
Why aren't you writing?

240
00:10:36,083 --> 00:10:37,947
I was checking my deodorant.

241
00:10:44,782 --> 00:10:47,439
I'm just saying, it feels
like they're showing off.

242
00:10:47,439 --> 00:10:50,719
So to your thinking,

243
00:10:50,719 --> 00:10:53,514
these ladies don't actually
have appointments.

244
00:10:53,514 --> 00:10:54,861
They're just hanging out
in a waiting room

245
00:10:54,861 --> 00:10:56,586
to make you feel inadequate?

246
00:10:56,586 --> 00:10:59,382
Well, when you put it
that way, I sound crazy.

247
00:10:59,382 --> 00:11:00,763
But yes.

248
00:11:00,763 --> 00:11:02,627
We don't even know
that there's a problem.

249
00:11:02,627 --> 00:11:04,456
I just--
I feel it in my bones.

250
00:11:04,456 --> 00:11:05,734
- Bailey.
- Hi.

251
00:11:05,734 --> 00:11:07,494
- Hey.
- I heard you were here.

252
00:11:07,494 --> 00:11:08,771
Thought I'd come check on you.

253
00:11:08,771 --> 00:11:10,117
That's so sweet.
Thank you.

254
00:11:10,117 --> 00:11:12,257
Nonsense.
Doctor Bhatia is awesome.

255
00:11:12,257 --> 00:11:15,433
She has helped hundreds of
patients with fertility issues,

256
00:11:15,433 --> 00:11:17,400
not that we know
that you have any.

257
00:11:17,400 --> 00:11:19,126
Right.

258
00:11:20,714 --> 00:11:21,819
What's going on?

259
00:11:21,819 --> 00:11:23,786
- I don't know.

260
00:11:23,786 --> 00:11:25,098
<i>All available
medical personnel</i>

261
00:11:25,098 --> 00:11:26,789
<i>to the ER for Code Yellow.</i>

262
00:11:26,789 --> 00:11:28,273
I'm sorry, I have to go.

263
00:11:28,273 --> 00:11:30,241
Right.
Do you think we should help?

264
00:11:30,241 --> 00:11:31,621
I do.
They might need us.

265
00:11:31,621 --> 00:11:32,933
Let's go.

266
00:11:37,524 --> 00:11:38,905
Bailey Nune?

267
00:11:42,529 --> 00:11:44,324
Bailey Nune?

268
00:11:49,639 --> 00:11:51,331
Hey, hey, break it up.

269
00:11:58,062 --> 00:12:00,650
We need to clear everyone out
for incoming patients.

270
00:12:00,650 --> 00:12:02,238
My suspect's waiting
for surgery.

271
00:12:02,238 --> 00:12:03,584
Okay, we'll move him
into the hallway.

272
00:12:03,584 --> 00:12:05,759
He can stand outside the OR.
You can go with him.

273
00:12:07,519 --> 00:12:10,281
I cleared your paperwork,
so you can go home.

274
00:12:12,179 --> 00:12:13,871
Um, you know,

275
00:12:13,871 --> 00:12:17,012
I started feeling really dizzy
a few minutes ago.

276
00:12:17,012 --> 00:12:18,323
Okay, we'll get you admitted.

277
00:12:18,323 --> 00:12:20,153
I don't want you going home
with a concussion.

278
00:12:20,153 --> 00:12:21,879
But in the meantime,
we're gonna need to put you

279
00:12:21,879 --> 00:12:23,639
in the hallway
while we wait for a room.

280
00:12:23,639 --> 00:12:25,020
I'm sorry
for the inconvenience.

281
00:12:25,020 --> 00:12:26,815
Not at all.
I understand.

282
00:12:30,715 --> 00:12:32,096
What happened?

283
00:12:32,096 --> 00:12:34,512
Eastern Front and Russian mob
threw down in a big way.

284
00:12:34,512 --> 00:12:36,548
The Eastern Front boss
got shot in the chest.

285
00:12:36,548 --> 00:12:37,722
I'm not sure how it kicked off,

286
00:12:37,722 --> 00:12:40,138
but we got north
of 30 casualties inbound.

287
00:12:40,138 --> 00:12:41,622
From both sides?

288
00:12:41,622 --> 00:12:43,314
You couldn't separate the gangs
to different hospitals?

289
00:12:43,314 --> 00:12:45,799
I left my sorting hat
at the station.

290
00:12:45,799 --> 00:12:47,594
I have additional units coming

291
00:12:47,594 --> 00:12:49,699
from Rampart and Hollywood
to assist.

292
00:12:49,699 --> 00:12:51,667
But if boss man dies,

293
00:12:51,667 --> 00:12:53,048
all hell is gonna break loose.

294
00:13:01,228 --> 00:13:03,092
Hey, uh, where should
we put this guy?

295
00:13:03,092 --> 00:13:04,231
He's Russian?

296
00:13:06,095 --> 00:13:08,304
Eastern Front.

297
00:13:08,304 --> 00:13:09,650
To the left.

298
00:13:11,998 --> 00:13:13,827
Let's set him down
right here by this one.

299
00:13:16,830 --> 00:13:18,728
All right, the doctor's
are gonna check you out.

300
00:13:18,728 --> 00:13:20,696
Then we'll get you down
to Mid-Wilshire for processing.

301
00:13:20,696 --> 00:13:24,527
So just, uh, sit tight
and don't cause any trouble.

302
00:13:25,977 --> 00:13:28,221
Uh, one thing, when you--

303
00:13:28,221 --> 00:13:30,775
when you're letting the cuffed
wrist switch up, use the hold.

304
00:13:30,775 --> 00:13:31,845
Oh, I didn't even think
about that.

305
00:13:31,845 --> 00:13:33,467
- Yeah, yeah.
- Got a guy here.

306
00:13:33,467 --> 00:13:35,193
Not sure if he's gang
or citizen...

307
00:13:35,193 --> 00:13:36,919
Because I don't speak Russian.

308
00:13:37,886 --> 00:13:39,025
No, Smitty, please, no!

309
00:13:44,202 --> 00:13:46,377
Hands. Great.

310
00:13:46,377 --> 00:13:48,551
Thanks for the assist.
I thought you had the day off.

311
00:13:48,551 --> 00:13:50,243
I do.
Had a doctor's appointment.

312
00:13:50,243 --> 00:13:51,416
Thank you.

313
00:13:51,416 --> 00:13:54,316
Oh, jeez.
Okay, come on.

314
00:13:54,316 --> 00:13:56,214
Are you okay?
- I'm great.

315
00:13:56,214 --> 00:13:59,286
Just completed my
"wounded in the line of duty"

316
00:13:59,286 --> 00:14:00,736
punch card.

317
00:14:02,427 --> 00:14:04,636
Pension will be firing
on all cylinders now.

318
00:14:04,636 --> 00:14:05,983
Okay, well,
I'm happy for you.

319
00:14:05,983 --> 00:14:06,984
- Whew!
- All right.

320
00:14:06,984 --> 00:14:08,986
I'll be right back.

321
00:14:08,986 --> 00:14:10,780
Well, you finish up
your appointment?

322
00:14:10,780 --> 00:14:12,023
Uh, no.

323
00:14:12,023 --> 00:14:13,369
I was going to,
but we got pulled into that.

324
00:14:13,369 --> 00:14:15,440
Maybe we can squeeze it in
later on today.

325
00:14:15,440 --> 00:14:16,786
What do you need from us?

326
00:14:16,786 --> 00:14:19,065
I got a stack of field
interview cards in my trunk.

327
00:14:19,065 --> 00:14:20,480
Grab those and start
passing them out.

328
00:14:20,480 --> 00:14:21,999
We need to start collecting
witness statements

329
00:14:21,999 --> 00:14:23,690
so we can try to make sense
of this mess.

330
00:14:23,690 --> 00:14:25,071
But aren't they all
gonna lie?

331
00:14:25,071 --> 00:14:26,693
Some of them will,
but hopefully we'll get enough

332
00:14:26,693 --> 00:14:28,419
of the truth to figure out
what the hell happened.

333
00:14:28,419 --> 00:14:29,696
Was anybody
seriously injured?

334
00:14:29,696 --> 00:14:31,456
A couple of Russians
got cut up pretty bad.

335
00:14:31,456 --> 00:14:32,837
One is critical.

336
00:14:32,837 --> 00:14:35,288
The leader of the
Eastern Front, Armen Azarian,

337
00:14:35,288 --> 00:14:37,704
just went into surgery--
shot twice in the chest.

338
00:14:37,704 --> 00:14:40,155
Right now we've got
a ton of mutual combat

339
00:14:40,155 --> 00:14:42,329
with a half dozen assault
with a deadly weapon.

340
00:14:42,329 --> 00:14:44,745
But if Azarian dies,
that all changes.

341
00:14:44,745 --> 00:14:47,024
We are looking
at a murder charge

342
00:14:47,024 --> 00:14:49,026
and a full-out gang war.

343
00:14:52,926 --> 00:14:54,031
- You get the--
- Cyclist?

344
00:14:54,031 --> 00:14:55,687
Yep, already noted.

345
00:14:58,000 --> 00:14:59,139
Damn.

346
00:14:59,139 --> 00:15:01,279
Thought I'd turned
this alert off.

347
00:15:01,279 --> 00:15:04,455
Yeah, you must have set that
a few different times.

348
00:15:04,455 --> 00:15:06,284
I can take a look at it
if you want.

349
00:15:06,284 --> 00:15:08,183
No. It's fine.

350
00:15:12,049 --> 00:15:14,465
Are you gonna
get her anything?

351
00:15:14,465 --> 00:15:16,398
Pretty sure it's bad form
to buy a present

352
00:15:16,398 --> 00:15:18,020
for the girl you broke up with.

353
00:15:18,020 --> 00:15:20,367
Or a girl you kissed
at a wedding.

354
00:15:20,367 --> 00:15:21,368
Never mind.

355
00:15:26,028 --> 00:15:28,306
Metro needs us back
at the station for a pre-brief.

356
00:15:28,306 --> 00:15:30,032
Relief detail arriving in five.

357
00:15:30,032 --> 00:15:31,137
Great.

358
00:15:31,137 --> 00:15:32,897
Now I can change
into a dry uniform

359
00:15:32,897 --> 00:15:34,795
and up my deodorant game.

360
00:15:38,385 --> 00:15:40,594
Did you buy her a present?

361
00:15:40,594 --> 00:15:41,699
Lucy?

362
00:15:41,699 --> 00:15:44,495
Yeah, spa day
at the Four Seasons.

363
00:15:44,495 --> 00:15:45,599
Celina's idea.

364
00:15:45,599 --> 00:15:47,774
- Nice.
- Yeah.

365
00:15:51,571 --> 00:15:52,710
Can I ask why y'all split up?

366
00:15:52,710 --> 00:15:54,160
No.

367
00:15:54,160 --> 00:15:56,956
You haven't heard anything?

368
00:15:56,956 --> 00:16:00,787
Well, have you shaken
all the trusted trees?

369
00:16:00,787 --> 00:16:02,513
No. No, no, stop asking.

370
00:16:02,513 --> 00:16:05,274
I don't want the wrong people
to hear that I'm on the hunt.

371
00:16:05,274 --> 00:16:06,793
I'll--I'll get back to you.

372
00:16:06,793 --> 00:16:08,277
Hey.

373
00:16:08,277 --> 00:16:09,347
How you feeling?

374
00:16:09,347 --> 00:16:10,762
Sore.

375
00:16:12,005 --> 00:16:14,421
Did you come all the way
down here just to check on me?

376
00:16:16,147 --> 00:16:17,355
I did.

377
00:16:19,979 --> 00:16:22,015
I'm touched.

378
00:16:22,015 --> 00:16:23,534
I thought that was you.

379
00:16:23,534 --> 00:16:24,535
Hey.

380
00:16:24,535 --> 00:16:26,295
Detective Lopez.

381
00:16:26,295 --> 00:16:28,263
How does it feel
to have your husband rush down

382
00:16:28,263 --> 00:16:29,885
to check on the former
love of his life?

383
00:16:29,885 --> 00:16:31,404
As the true love of his life,

384
00:16:31,404 --> 00:16:33,371
I feel great that
he's such a good person

385
00:16:33,371 --> 00:16:36,305
he can show compassion
for someone as unworthy as you.

386
00:16:37,548 --> 00:16:40,206
Are you ready
to finish our interview?

387
00:16:40,206 --> 00:16:42,139
No.

388
00:16:42,139 --> 00:16:44,279
Okay, but the fact
that you're not all over me

389
00:16:44,279 --> 00:16:45,901
to press charges
against this guy

390
00:16:45,901 --> 00:16:47,730
is setting off alarms
in my brain.

391
00:16:47,730 --> 00:16:50,699
I'll try and control
my concern.

392
00:16:50,699 --> 00:16:53,184
We still have a plea deal
to negotiate,

393
00:16:53,184 --> 00:16:54,703
and I've got some free time.

394
00:16:54,703 --> 00:16:56,946
Yeah, I'm not falling for that.

395
00:16:56,946 --> 00:16:58,741
You'll turn around and tell
the judge I took advantage

396
00:16:58,741 --> 00:17:00,433
while you were suffering
from a head injury.

397
00:17:00,433 --> 00:17:01,813
I would never.

398
00:17:01,813 --> 00:17:03,091
Yeah, right.

399
00:17:05,058 --> 00:17:06,301
I'm glad you're okay.

400
00:17:08,406 --> 00:17:10,063
Sorry you came down.

401
00:17:10,063 --> 00:17:11,685
Not at all.
I got to see you.

402
00:17:11,685 --> 00:17:12,928
Aw.

403
00:17:12,928 --> 00:17:14,412
Quickie in
the janitor's closet?

404
00:17:14,412 --> 00:17:15,862
Wait. Do you have time?

405
00:17:15,862 --> 00:17:17,243
Not at all.

406
00:17:17,243 --> 00:17:19,072
But a girl can fantasize.
- Aw.

407
00:17:19,072 --> 00:17:20,349
Hey, did you hear?

408
00:17:20,349 --> 00:17:21,626
Armen died on the table.

409
00:17:21,626 --> 00:17:22,972
Damn it.

410
00:17:22,972 --> 00:17:25,009
Azarian's dead,
there's gonna be hell to pay.

411
00:17:25,009 --> 00:17:26,528
Yeah, we should
reach out to Grey,

412
00:17:26,528 --> 00:17:28,599
see if he can send us
some more support,

413
00:17:28,599 --> 00:17:30,359
and maybe set up
some metal detectors.

414
00:17:31,498 --> 00:17:33,776
Hey.
Did you manage to reschedule?

415
00:17:33,776 --> 00:17:35,054
Yeah, they're gonna
squeeze us in

416
00:17:35,054 --> 00:17:36,331
in the next 30 minutes.
- Great.

417
00:17:36,331 --> 00:17:37,884
Did it settle down out there?

418
00:17:37,884 --> 00:17:39,299
Uh, yes and no.

419
00:17:39,299 --> 00:17:41,301
I mean, most of the combatants
have been squared away,

420
00:17:41,301 --> 00:17:43,338
but now their family members
are starting to arrive,

421
00:17:43,338 --> 00:17:46,065
most of whom are probably
also gang members.

422
00:17:46,065 --> 00:17:47,825
Well, if you wanna go
back out there and help,

423
00:17:47,825 --> 00:17:49,792
there's no reason both of us
need to sit here and wait.

424
00:17:49,792 --> 00:17:51,518
No, I'm not gonna
leave you now.

425
00:17:51,518 --> 00:17:53,175
My anxiety level is low.

426
00:17:53,175 --> 00:17:55,246
The magazine selection
is solid.

427
00:17:55,246 --> 00:17:57,076
So go make yourself useful,
and I'll text you

428
00:17:57,076 --> 00:17:58,560
when you need to come back.

429
00:17:58,560 --> 00:17:59,561
- Thank you.
- Yeah.

430
00:17:59,561 --> 00:18:00,562
You are the best.

431
00:18:00,562 --> 00:18:02,150
- I know.

432
00:18:15,024 --> 00:18:16,267
Where's my brother?

433
00:18:16,267 --> 00:18:17,475
What's your brother's name?

434
00:18:17,475 --> 00:18:18,787
Armen.

435
00:18:18,787 --> 00:18:19,788
He was shot.

436
00:18:19,788 --> 00:18:21,100
I--I heard he was in surgery.

437
00:18:21,100 --> 00:18:22,239
Why don't you come
over here with me,

438
00:18:22,239 --> 00:18:24,172
and I can help you
find out his status.

439
00:18:34,596 --> 00:18:35,700
Gun!

440
00:18:40,705 --> 00:18:41,844
Got her.
I got her.

441
00:18:43,363 --> 00:18:45,124
Are you okay?

442
00:18:54,547 --> 00:18:56,376
You have
some acoustic trauma.

443
00:18:56,376 --> 00:18:57,688
What?

444
00:18:57,688 --> 00:18:59,138
I'm kidding, but you can't
set me up like that.

445
00:18:59,138 --> 00:19:00,794
No, but seriously,
it's deafening.

446
00:19:00,794 --> 00:19:02,658
The tinnitus, the ringing, is--

447
00:19:02,658 --> 00:19:04,833
Hey, I heard what happened.
Are you okay?

448
00:19:04,833 --> 00:19:07,146
Yeah, you just might want
to talk into this ear for now.

449
00:19:07,146 --> 00:19:09,320
Will his hearing come back?

450
00:19:09,320 --> 00:19:10,528
Time will tell.

451
00:19:10,528 --> 00:19:12,047
The trauma caused inflammation,

452
00:19:12,047 --> 00:19:15,119
and we can't assess the full
damage until that subsides.

453
00:19:15,119 --> 00:19:16,534
You were very lucky.

454
00:19:16,534 --> 00:19:17,811
A few more inches to the right,

455
00:19:17,811 --> 00:19:19,951
and you wouldn't
be here anymore.

456
00:19:22,575 --> 00:19:25,060
She is exaggerating.
It was not that close.

457
00:19:25,060 --> 00:19:26,993
Anything near you
is too close.

458
00:19:26,993 --> 00:19:28,270
Fair enough.

459
00:19:28,270 --> 00:19:29,685
Did you get to see
the fertility doctor?

460
00:19:29,685 --> 00:19:30,997
No, I heard
you were in trouble,

461
00:19:30,997 --> 00:19:32,205
and I ran out of there.

462
00:19:33,620 --> 00:19:35,415
Bailey Nune?

463
00:19:39,005 --> 00:19:40,524
Bailey Nune?

464
00:19:44,700 --> 00:19:47,013
Thanks for helping
with the pre-raid on this one.

465
00:19:47,013 --> 00:19:48,290
That's burn after reading.

466
00:19:48,290 --> 00:19:49,395
Fun.

467
00:19:49,395 --> 00:19:50,741
Well, technically
we shred it.

468
00:19:50,741 --> 00:19:52,018
Make sure this information
never leaves the room.

469
00:19:52,018 --> 00:19:53,778
So memorize it, destroy it.

470
00:19:53,778 --> 00:19:55,953
Shredder's in the back.
- Yes, sir.

471
00:19:55,953 --> 00:19:58,162
Sorry you got put on point.
Grey was short-staffed.

472
00:19:58,162 --> 00:19:59,819
I just needed somebody
who knew which way was up.

473
00:19:59,819 --> 00:20:01,269
No problem.
Happy to help wherever needed.

474
00:20:01,269 --> 00:20:02,546
Cool.

475
00:20:02,546 --> 00:20:05,204
Hey, I--I do have
some questions, though.

476
00:20:07,723 --> 00:20:09,138
What's up
with the stacking order?

477
00:20:09,138 --> 00:20:11,071
Where's the secondary
entry point and the chase car?

478
00:20:11,071 --> 00:20:12,521
Hey, whoa.
I appreciate your help,

479
00:20:12,521 --> 00:20:14,937
but it's my operation.
It's my team.

480
00:20:14,937 --> 00:20:16,525
Try not to go
picking it apart, right?

481
00:20:16,525 --> 00:20:18,493
No, I'm not.
Just, it's Barrio Rosa.

482
00:20:18,493 --> 00:20:19,632
They come strapped
at all times.

483
00:20:19,632 --> 00:20:20,633
And I don't see
certain things--

484
00:20:20,633 --> 00:20:21,841
Are you serious?

485
00:20:21,841 --> 00:20:23,601
These guys feel like
you let them down.

486
00:20:23,601 --> 00:20:25,258
You quit on us
when we welcomed you,

487
00:20:25,258 --> 00:20:26,294
and now you got the nerve
to come back

488
00:20:26,294 --> 00:20:27,985
and give me notes
on my ops plan?

489
00:20:27,985 --> 00:20:29,435
Okay, this isn't
about me giving notes.

490
00:20:29,435 --> 00:20:30,988
I'm just trying to be helpful.
- Yeah, well, don't.

491
00:20:30,988 --> 00:20:33,128
Nobody wants to hear from the
guy who got bounced for cause.

492
00:20:33,128 --> 00:20:35,406
All right, this is my ops plan,

493
00:20:35,406 --> 00:20:37,477
and you're gonna fall in line
or I'm gonna kick your ass

494
00:20:37,477 --> 00:20:39,548
all over the parking lot
when this is done.

495
00:20:44,173 --> 00:20:45,278
All right, folks.

496
00:20:45,278 --> 00:20:47,729
Briefing time.
Listen up.

497
00:20:47,729 --> 00:20:50,249
Well, you've been
very unhelpful.

498
00:20:50,249 --> 00:20:51,319
Do you have
any more of those cards?

499
00:20:51,319 --> 00:20:53,079
Yeah.

500
00:20:53,079 --> 00:20:56,151
Just be careful
with your gun on that side.

501
00:20:56,151 --> 00:20:57,256
Oh, yeah. Sorry.

502
00:20:57,256 --> 00:20:58,740
Yeah,
there's suspects everywhere.

503
00:20:58,740 --> 00:21:00,500
Yeah, it becomes
second nature at some point,

504
00:21:00,500 --> 00:21:02,191
like breathing.

505
00:21:02,191 --> 00:21:03,745
Hi.

506
00:21:03,745 --> 00:21:04,746
Okay, what's your name?

507
00:21:04,746 --> 00:21:05,850
Bite me.

508
00:21:05,850 --> 00:21:07,852
That's--that's catchy.

509
00:21:07,852 --> 00:21:09,716
Have your parents been notified
that you're here?

510
00:21:09,716 --> 00:21:10,855
I don't need them.

511
00:21:10,855 --> 00:21:12,409
Well, yeah,
technically you still do.

512
00:21:12,409 --> 00:21:14,238
What are you, 15?

513
00:21:14,238 --> 00:21:15,550
Please.

514
00:21:15,550 --> 00:21:16,930
I'm 18.

515
00:21:16,930 --> 00:21:19,139
Please.
It has been a very long day,

516
00:21:19,139 --> 00:21:20,934
and you are clearly closer
to being a child

517
00:21:20,934 --> 00:21:22,350
than you are a man,
so just--

518
00:21:25,249 --> 00:21:27,424
Bitch, I'm more of a man
than you've ever had.

519
00:21:30,910 --> 00:21:32,152
What did you say to me?
Say it again.

520
00:21:32,152 --> 00:21:34,223
Get up.

521
00:21:34,223 --> 00:21:35,397
Wait, what are you doing?

522
00:21:35,397 --> 00:21:37,986
Taking him somewhere else
to talk.

523
00:21:37,986 --> 00:21:40,160
Let's try this again,
without your friends around.

524
00:21:40,160 --> 00:21:41,990
Okay? Name.

525
00:21:41,990 --> 00:21:43,543
I told you.

526
00:21:43,543 --> 00:21:45,027
Bite me.

527
00:21:45,027 --> 00:21:46,270
Can you head back out
to the waiting room

528
00:21:46,270 --> 00:21:47,720
and see if anybody knows
the name of the kid

529
00:21:47,720 --> 00:21:50,032
who's spilling
Eastern Front secrets?

530
00:21:50,032 --> 00:21:51,517
- You wouldn't do that.
- Hm?

531
00:21:51,517 --> 00:21:52,587
She's not gonna do that.

532
00:21:52,587 --> 00:21:53,864
I'll do whatever
she tells me to.

533
00:21:53,864 --> 00:21:55,555
I'm a rookie, and she's my TO.

534
00:21:55,555 --> 00:21:57,626
But we're gonna find out
your name no matter what.

535
00:21:57,626 --> 00:21:59,732
So why are you sweating us?

536
00:22:02,286 --> 00:22:04,115
Fine. I'm Slak.

537
00:22:04,115 --> 00:22:06,325
Thank you.

538
00:22:06,325 --> 00:22:07,636
Babayan.

539
00:22:09,051 --> 00:22:12,158
All right, and you are
an Eastern Front wannabe.

540
00:22:12,158 --> 00:22:13,987
Nothing wannabe about me.

541
00:22:13,987 --> 00:22:15,403
I'm all in, and they know it.

542
00:22:15,403 --> 00:22:17,094
No doubt.

543
00:22:17,094 --> 00:22:18,475
I think you should want
to help us figure out

544
00:22:18,475 --> 00:22:19,855
who killed your boss.

545
00:22:22,133 --> 00:22:23,963
- Armen's dead?
- Yeah.

546
00:22:23,963 --> 00:22:26,862
He died about an hour ago
on the operating table.

547
00:22:26,862 --> 00:22:29,244
Did you happen to see
who pulled the trigger?

548
00:22:29,244 --> 00:22:31,142
- No.
- No?

549
00:22:31,142 --> 00:22:32,972
The blood splatter on your face

550
00:22:32,972 --> 00:22:34,732
and your clothes
says otherwise.

551
00:22:34,732 --> 00:22:36,734
I'd say you were standing right
next to him when it went down.

552
00:22:36,734 --> 00:22:38,460
Wrong.

553
00:22:38,460 --> 00:22:42,326
Listen, Slak,

554
00:22:42,326 --> 00:22:44,397
if you have a name,
just give it to us, okay?

555
00:22:44,397 --> 00:22:46,744
There's no reason anyone needs
to know that it came from you.

556
00:22:46,744 --> 00:22:48,159
But it just points us
in the right direction

557
00:22:48,159 --> 00:22:49,264
so we can go and make a case.

558
00:22:49,264 --> 00:22:50,472
Forget it.

559
00:22:50,472 --> 00:22:52,301
I mean, even if I did know
who killed him,

560
00:22:52,301 --> 00:22:53,406
that's for us to handle.

561
00:22:53,406 --> 00:22:55,166
Us?

562
00:22:55,166 --> 00:22:56,651
Do you really have that in you

563
00:22:56,651 --> 00:22:58,446
after what you just
went through,

564
00:22:58,446 --> 00:23:01,449
watching your friends
get shot and stabbed

565
00:23:01,449 --> 00:23:03,382
right in front of you?

566
00:23:03,382 --> 00:23:05,453
You have barely got a foot
in the life right now.

567
00:23:05,453 --> 00:23:08,490
You can still walk away.
But you go all in on a murder,

568
00:23:08,490 --> 00:23:10,147
and your fate is sealed.

569
00:23:10,147 --> 00:23:11,735
You understand?

570
00:23:11,735 --> 00:23:13,219
You don't have to do that.

571
00:23:22,815 --> 00:23:24,989
It was...

572
00:23:24,989 --> 00:23:26,922
it was the big Russian
Nave shot...

573
00:23:29,787 --> 00:23:31,237
<i>Kostya.</i>

574
00:23:42,731 --> 00:23:45,458
Ms. Stevens,
how are you feeling?

575
00:23:45,458 --> 00:23:48,012
Not terrible,
all things considered.

576
00:23:48,012 --> 00:23:49,945
Have you gotten an ID
on my attacker yet?

577
00:23:49,945 --> 00:23:52,638
No, his prints aren't
in the system,

578
00:23:52,638 --> 00:23:54,053
and he's still not talking.

579
00:23:54,053 --> 00:23:55,537
Hasn't even asked for a lawyer.

580
00:23:55,537 --> 00:23:57,643
Well, as a lawyer,
I think he's being an idiot.

581
00:23:57,643 --> 00:23:59,023
But as his victim,

582
00:23:59,023 --> 00:24:01,301
I hope he waives his rights
and confesses.

583
00:24:01,301 --> 00:24:02,406
I hear you.

584
00:24:02,406 --> 00:24:03,925
But you can rest easy for now.

585
00:24:03,925 --> 00:24:05,754
I'll be outside his room
until shift change,

586
00:24:05,754 --> 00:24:07,446
and then another officer
will replace me.

587
00:24:07,446 --> 00:24:08,792
You'll be safe here.

588
00:24:10,449 --> 00:24:14,349
Thank you, Officer.
I so appreciate that.

589
00:24:22,461 --> 00:24:24,324
So that's Armen's killer?

590
00:24:24,324 --> 00:24:25,705
You trust the ID?

591
00:24:25,705 --> 00:24:27,604
I mean, kid was shaken up,
but he seemed genuine.

592
00:24:27,604 --> 00:24:30,054
Yeah, it also makes sense in
why the shooter targeted him.

593
00:24:30,054 --> 00:24:31,297
All right, well,
if they tried once,

594
00:24:31,297 --> 00:24:32,643
they might make
another run at him.

595
00:24:32,643 --> 00:24:34,438
Post up here, and we'll
try to get more evidence.

596
00:24:34,438 --> 00:24:35,715
Yeah, you got it.

597
00:24:38,062 --> 00:24:39,201
Hey.

598
00:24:39,201 --> 00:24:41,410
Lucy Chen, Celina Juarez,
Mid-Wilshire.

599
00:24:41,410 --> 00:24:43,205
Liz Diamond, Hollywood.

600
00:24:43,205 --> 00:24:44,897
You pulled in
on the gang war?

601
00:24:44,897 --> 00:24:46,657
No, home invasion.

602
00:24:46,657 --> 00:24:48,245
Guy in there attacked
some lawyer.

603
00:24:48,245 --> 00:24:49,522
Oh, yeah, I heard about that.

604
00:24:49,522 --> 00:24:50,834
Monica.
- You know her?

605
00:24:50,834 --> 00:24:53,181
Yeah, I mean,
she's a real piece of work.

606
00:24:53,181 --> 00:24:54,562
Any idea who the guy is?

607
00:24:54,562 --> 00:24:56,529
None. He hasn't said a word.

608
00:24:56,529 --> 00:24:58,669
So he's either
disciplined or scared.

609
00:25:01,396 --> 00:25:03,191
Are we still taking
surveillance notes?

610
00:25:03,191 --> 00:25:04,986
Negative.

611
00:25:04,986 --> 00:25:07,195
Okay, so what should
we be doing then?

612
00:25:07,195 --> 00:25:08,507
Making sure no one sneaks up

613
00:25:08,507 --> 00:25:09,853
on our people
once they're inside.

614
00:25:09,853 --> 00:25:11,061
We cover their twelve.

615
00:25:11,061 --> 00:25:12,545
Rear point covers their six.

616
00:25:12,545 --> 00:25:14,271
Copy that.

617
00:25:14,271 --> 00:25:17,101
<i>- Front point clear?</i>
- Clear.

618
00:25:17,101 --> 00:25:19,034
<i>- Rear point clear?
- Clear.</i>

619
00:25:19,034 --> 00:25:21,002
<i>Then we're green and go.</i>

620
00:25:29,458 --> 00:25:30,736
Breaching.

621
00:25:31,978 --> 00:25:33,255
Move, move, move, move.

622
00:25:43,852 --> 00:25:45,647
Patrol, 7-Adam-100.

623
00:25:45,647 --> 00:25:47,511
Officers down.
Repeat, officers down!

624
00:25:47,511 --> 00:25:48,961
Help!

625
00:25:58,557 --> 00:25:59,765
Finally.

626
00:25:59,765 --> 00:26:01,318
Yeah, sorry about all
the missed appointments.

627
00:26:01,318 --> 00:26:03,700
Not at all.
It's been a crazy day.

628
00:26:03,700 --> 00:26:04,977
How are you both?

629
00:26:04,977 --> 00:26:06,323
Great.

630
00:26:06,323 --> 00:26:08,497
Not great.
In the middle.

631
00:26:08,497 --> 00:26:10,741
Well, I'm glad we're
getting a chance to talk.

632
00:26:10,741 --> 00:26:11,880
Because there's a problem?

633
00:26:11,880 --> 00:26:13,261
I wouldn't call it a problem.

634
00:26:13,261 --> 00:26:15,090
I'd call it an obstacle.

635
00:26:15,090 --> 00:26:17,541
But obstacles can be overcome.
- I knew it.

636
00:26:17,541 --> 00:26:20,199
Okay, please tell me
that I am the obstacle.

637
00:26:20,199 --> 00:26:22,028
I mean,
I've already had a child,

638
00:26:22,028 --> 00:26:24,652
but it was a long,
long time ago.

639
00:26:24,652 --> 00:26:25,722
Maybe something's changed.

640
00:26:25,722 --> 00:26:27,620
No, your sperm density
is adequate.

641
00:26:27,620 --> 00:26:29,001
But my ovaries aren't.

642
00:26:29,001 --> 00:26:31,348
It's not your ovaries,
which is good.

643
00:26:31,348 --> 00:26:33,074
But there's some damage
to your fallopian tubes,

644
00:26:33,074 --> 00:26:34,834
which is making it difficult
for your eggs

645
00:26:34,834 --> 00:26:37,354
to move from the ovaries
to the uterus.

646
00:26:37,354 --> 00:26:40,529
The good news is, we can
get around that with IVF.

647
00:26:40,529 --> 00:26:42,014
- In vitro?
- Yes.

648
00:26:42,014 --> 00:26:43,705
Now, obviously, at your age,
you're considered

649
00:26:43,705 --> 00:26:45,845
a geriatric pregnancy--

650
00:26:45,845 --> 00:26:48,089
a technical term no one loves.

651
00:26:48,089 --> 00:26:51,195
But after 35, there are
increased risk factors.

652
00:26:51,195 --> 00:26:53,542
That said,
I see no reason that,

653
00:26:53,542 --> 00:26:55,130
in time,
you can't get pregnant.

654
00:26:55,130 --> 00:26:58,237
Okay. That's great, right?

655
00:26:58,237 --> 00:26:59,652
How much time?

656
00:26:59,652 --> 00:27:01,861
The IVF process takes
six to eight weeks,

657
00:27:01,861 --> 00:27:03,656
but the odds of it working
on the first try

658
00:27:03,656 --> 00:27:04,692
are on the lower side.

659
00:27:04,692 --> 00:27:05,762
And it's expensive.

660
00:27:05,762 --> 00:27:08,281
But we don't care
about the money.

661
00:27:08,281 --> 00:27:12,631
A single IVF cycle normally
costs 15,000 to 20,000.

662
00:27:12,631 --> 00:27:14,322
Whatever it takes.

663
00:27:14,322 --> 00:27:17,187
I think you two should take
a little time to digest this.

664
00:27:17,187 --> 00:27:19,845
Let's have a follow-up meeting
next week to discuss further.

665
00:27:19,845 --> 00:27:21,778
- Right.
- Thanks.

666
00:27:35,861 --> 00:27:37,517
I love you.

667
00:27:37,517 --> 00:27:39,416
I love you too.

668
00:27:39,416 --> 00:27:41,073
Wanna go find
a quiet place to cry?

669
00:27:41,073 --> 00:27:42,384
Yep.

670
00:27:46,734 --> 00:27:48,252
Hey. Hey.

671
00:27:48,252 --> 00:27:50,427
What happened?
- It was a booby trap.

672
00:27:50,427 --> 00:27:51,911
They clearly knew
the raid was coming.

673
00:27:51,911 --> 00:27:52,912
Left an IED behind.

674
00:27:52,912 --> 00:27:54,707
Are you two okay?

675
00:27:54,707 --> 00:27:56,260
Yeah, nothing--
nothing critical,

676
00:27:56,260 --> 00:27:57,434
a little banged up.

677
00:27:57,434 --> 00:27:59,263
We were, um...

678
00:27:59,263 --> 00:28:00,644
we were pulling out
Mad Dog and Nash

679
00:28:00,644 --> 00:28:02,611
when half the ceiling
came down on us.

680
00:28:02,611 --> 00:28:04,821
How bad are they wounded?

681
00:28:04,821 --> 00:28:06,270
Nash is bad.

682
00:28:06,270 --> 00:28:08,790
Shrapnel wounds
to the head and torso.

683
00:28:08,790 --> 00:28:11,172
Garcia was behind him,
leg got all torn up.

684
00:28:11,172 --> 00:28:12,794
Mad Dog got lucky.

685
00:28:12,794 --> 00:28:14,969
The first two took
the brunt of the blast.

686
00:28:14,969 --> 00:28:16,695
He's a pincushion,
but according to the medic,

687
00:28:16,695 --> 00:28:17,972
it's mostly superficial.

688
00:28:17,972 --> 00:28:20,491
Look, it's clear that
they knew we were coming.

689
00:28:20,491 --> 00:28:22,424
It seems like they knew
what door we would be using.

690
00:28:22,424 --> 00:28:24,254
You think there's a leak?

691
00:28:24,254 --> 00:28:25,911
It's the only thing
that makes sense.

692
00:28:25,911 --> 00:28:27,498
The mission was last-minute.

693
00:28:27,498 --> 00:28:28,845
It was close to the vest.

694
00:28:28,845 --> 00:28:32,055
I mean, other than Metro
and the two observation units,

695
00:28:32,055 --> 00:28:34,160
only the judge who signed
the warrant was in the loop.

696
00:28:34,160 --> 00:28:35,575
All right.

697
00:28:35,575 --> 00:28:37,060
You two get patched up.

698
00:28:37,060 --> 00:28:39,131
Uh, sir.

699
00:28:39,131 --> 00:28:40,719
I wanna help figure out
what happened.

700
00:28:40,719 --> 00:28:41,961
Yeah, me too.

701
00:28:41,961 --> 00:28:43,825
As long as you get cleared
by the doctor.

702
00:28:43,825 --> 00:28:46,241
I'll coordinate
with their lieutenant.

703
00:28:46,241 --> 00:28:47,795
But let's keep this quiet.

704
00:28:47,795 --> 00:28:50,729
Last thing we need is word
of a mole hunt getting around.

705
00:28:50,729 --> 00:28:51,937
Yes, sir.

706
00:28:53,732 --> 00:28:55,561
Maybe it's just
not meant to be.

707
00:28:55,561 --> 00:28:56,631
Nonsense.

708
00:28:56,631 --> 00:28:58,184
Millions of people
go through this.

709
00:28:58,184 --> 00:28:59,703
That's what science is for.

710
00:28:59,703 --> 00:29:01,463
I know, but--

711
00:29:01,463 --> 00:29:03,258
But what?

712
00:29:03,258 --> 00:29:04,777
Nothing.

713
00:29:04,777 --> 00:29:07,193
It's just--it's a lot
to process, you know?

714
00:29:07,193 --> 00:29:10,438
Yes, and we will
process it together.

715
00:29:10,438 --> 00:29:12,060
Yeah.

716
00:29:16,547 --> 00:29:17,548
What?

717
00:29:17,548 --> 00:29:18,964
That's Armen's brother,

718
00:29:18,964 --> 00:29:20,966
the dead leader
of the Eastern Front gang.

719
00:29:20,966 --> 00:29:22,070
You think something's up?

720
00:29:22,070 --> 00:29:23,485
I think his dead brother's

721
00:29:23,485 --> 00:29:24,728
already downstairs
in the morgue,

722
00:29:24,728 --> 00:29:26,592
so what's he doing
on a patient floor?

723
00:29:26,592 --> 00:29:28,732
- You wanna follow him?
- You up for that?

724
00:29:28,732 --> 00:29:30,734
Yes, I'm dying
for something else to focus on.

725
00:29:30,734 --> 00:29:32,011
Let's go.

726
00:29:42,228 --> 00:29:43,678
Don't look at me like that.

727
00:29:43,678 --> 00:29:47,026
Nah, the only way I'm looking
at you is with empathy.

728
00:29:47,026 --> 00:29:50,098
I've been in that bed,
worrying about my guys,

729
00:29:50,098 --> 00:29:53,412
wondering if there's anything
I could have done differently.

730
00:29:53,412 --> 00:29:55,345
Sometimes things just go wrong.

731
00:29:55,345 --> 00:29:57,209
I'm not buying it.

732
00:29:57,209 --> 00:29:58,797
I think you're standing there

733
00:29:58,797 --> 00:30:00,281
thinking I should have
listened to you.

734
00:30:00,281 --> 00:30:02,248
No, no, no.
This--this wasn't about

735
00:30:02,248 --> 00:30:03,732
quality of mission plan.

736
00:30:03,732 --> 00:30:05,217
This was a trap.

737
00:30:05,217 --> 00:30:08,289
Nah, the question is, how did
they know you were coming?

738
00:30:08,289 --> 00:30:09,808
I don't know.

739
00:30:09,808 --> 00:30:11,948
I mean, we played it as close
to the vest as we could.

740
00:30:15,296 --> 00:30:16,538
Dr. London.

741
00:30:16,538 --> 00:30:18,678
I heard what happened.

742
00:30:18,678 --> 00:30:20,577
Ran over to make sure
everyone was okay.

743
00:30:20,577 --> 00:30:22,406
Thanks, Doc.

744
00:30:22,406 --> 00:30:24,581
Yeah, I think we're all
pretty far from okay.

745
00:30:24,581 --> 00:30:27,239
Of course.
That was stupid of me.

746
00:30:28,481 --> 00:30:31,726
Do you need anything?
Is there someone I should call?

747
00:30:31,726 --> 00:30:34,349
Nah. We're all squared away.

748
00:30:35,592 --> 00:30:39,044
Hey, I'm curious, how did
you hear about the ambush?

749
00:30:39,044 --> 00:30:40,045
Are you kidding?

750
00:30:40,045 --> 00:30:41,563
It's all
everybody can talk about.

751
00:30:41,563 --> 00:30:43,393
That and the gang war.

752
00:30:43,393 --> 00:30:44,808
Half my patients today canceled

753
00:30:44,808 --> 00:30:47,052
because they got called
into work.

754
00:30:47,052 --> 00:30:49,813
I'm so sorry that this happened
to you and your guys.

755
00:30:53,368 --> 00:30:55,060
I'll say a prayer.

756
00:30:59,892 --> 00:31:01,929
She seemed like the last
person you wanted to see.

757
00:31:01,929 --> 00:31:03,585
No, I just...

758
00:31:05,553 --> 00:31:07,382
I'm in no mood to talk
about my feelings.

759
00:31:08,867 --> 00:31:10,144
Look, man, I'm a wreck,

760
00:31:10,144 --> 00:31:11,835
and they shot me
full of painkillers,

761
00:31:11,835 --> 00:31:14,527
so I'm shutting down
for a while.

762
00:31:14,527 --> 00:31:16,805
Yeah, I get it.

763
00:31:16,805 --> 00:31:19,670
I'll check back with you
after Nash's surgery.

764
00:31:19,670 --> 00:31:21,465
Thanks.

765
00:31:40,553 --> 00:31:43,211
Nothing suspicious
about him having to pee.

766
00:31:43,211 --> 00:31:45,041
No.

767
00:31:45,041 --> 00:31:47,284
Do me a favor.
Go find Celina and Lucy.

768
00:31:47,284 --> 00:31:49,286
Tell them I think
trouble's brewing.

769
00:31:49,286 --> 00:31:50,667
Where are you going?

770
00:31:50,667 --> 00:31:51,979
To tinkle.

771
00:31:59,158 --> 00:32:00,401
No worries.
I can wait.

772
00:32:01,850 --> 00:32:03,680
Hey.
John wanted me to tell you--

773
00:32:09,686 --> 00:32:11,136
- Shots fired.

774
00:32:11,136 --> 00:32:13,552
South building,
second floor, east hallway.

775
00:32:13,552 --> 00:32:15,140
Move, come on.
We gotta go.

776
00:32:18,522 --> 00:32:20,248
Take her.
Okay, go, go.

777
00:32:21,284 --> 00:32:23,148
Liz, I need you.
Lock yourself in my guy's room.

778
00:32:23,148 --> 00:32:24,390
Protect him at all costs.

779
00:32:24,390 --> 00:32:26,013
These shooters are probably
here to kill him.

780
00:32:55,594 --> 00:32:56,629
Agh!

781
00:33:02,842 --> 00:33:04,879
- Got me?
- Yeah, yeah.

782
00:33:37,946 --> 00:33:39,534
Told you we weren't done.

783
00:34:04,076 --> 00:34:05,560
Let's talk.

784
00:34:15,053 --> 00:34:17,055
Police! Drop your weapon!

785
00:34:20,472 --> 00:34:21,887
You got nowhere to go, Aram!

786
00:34:21,887 --> 00:34:25,442
And a hospital full of cops
who are heading this way.

787
00:34:25,442 --> 00:34:28,169
So give up now or get buried
next to your brother.

788
00:34:55,783 --> 00:34:57,164
Turn around.

789
00:34:57,164 --> 00:34:59,407
Hands on your head.
Interlace your fingers.

790
00:35:03,101 --> 00:35:04,964
I'm only gonna ask you once.

791
00:35:06,242 --> 00:35:07,898
Failure to answer or lie to me,

792
00:35:07,898 --> 00:35:10,522
and I will detonate your heart
with an air bubble.

793
00:35:10,522 --> 00:35:12,351
Who sent you?

794
00:35:12,351 --> 00:35:13,939
Go to hell.

795
00:35:18,357 --> 00:35:19,738
I'll meet you there.

796
00:35:42,450 --> 00:35:44,797
What are you doing here?

797
00:35:44,797 --> 00:35:47,179
Barrio Rosa blew up my cops.

798
00:35:47,179 --> 00:35:49,147
You said no one
was gonna get hurt.

799
00:35:50,596 --> 00:35:51,908
Did you just kill that guy?

800
00:35:51,908 --> 00:35:53,358
You don't want me
to answer that.

801
00:35:53,358 --> 00:35:54,876
Now get the hell out of here.
I will call you

802
00:35:54,876 --> 00:35:56,084
when I am released.

803
00:35:56,084 --> 00:35:57,362
Go!

804
00:36:00,675 --> 00:36:03,126
Liz, we're Code 4.
You can unlock the door.

805
00:36:04,886 --> 00:36:05,956
How bad?

806
00:36:05,956 --> 00:36:07,406
Two Eastern Front shooters
are down.

807
00:36:07,406 --> 00:36:09,028
A couple of citizens with GSWs.

808
00:36:09,028 --> 00:36:10,340
I mean, it's a mess.

809
00:36:10,340 --> 00:36:12,342
Thanks for having our back.
- Of course.

810
00:36:17,658 --> 00:36:20,592
No. No, no.

811
00:36:20,592 --> 00:36:22,973
I need a Code Blue unit now!

812
00:36:24,354 --> 00:36:25,907
- What happened?
- I-I don't know.

813
00:36:25,907 --> 00:36:27,288
I went to protect
the Russian shooter.

814
00:36:27,288 --> 00:36:29,221
I didn't think--
- So he was alone?

815
00:36:29,221 --> 00:36:31,119
Yeah. I'm sorry.

816
00:36:39,162 --> 00:36:40,991
What the hell is going on
out there?

817
00:36:40,991 --> 00:36:43,166
You've been here
the whole time?

818
00:36:43,166 --> 00:36:44,823
Are you kidding?

819
00:36:44,823 --> 00:36:47,826
The second I heard gunfire,
I hid in the corner.

820
00:36:47,826 --> 00:36:49,172
What kind of
half-assed policing

821
00:36:49,172 --> 00:36:50,173
are you guys practicing?

822
00:36:50,173 --> 00:36:51,278
Shut up.

823
00:36:51,278 --> 00:36:52,796
The guy who attacked you
just coded.

824
00:36:52,796 --> 00:36:56,283
I'm having a hard time thinking
it was just an accident.

825
00:36:56,283 --> 00:36:57,594
Oh.

826
00:37:00,563 --> 00:37:05,015
You need to tread
very carefully, Angela.

827
00:37:05,015 --> 00:37:06,327
I warned you what would happen

828
00:37:06,327 --> 00:37:08,226
if you tried to make me
the bad guy

829
00:37:08,226 --> 00:37:10,469
when it was my home
that was invaded

830
00:37:10,469 --> 00:37:12,713
and me who was
viciously assaulted.

831
00:37:12,713 --> 00:37:15,233
If we find the slightest bit
of evidence

832
00:37:15,233 --> 00:37:18,650
that you lied to us
at any point,

833
00:37:18,650 --> 00:37:21,273
things are gonna get
real serious between us.

834
00:37:25,484 --> 00:37:27,348
Leave.

835
00:37:31,249 --> 00:37:32,767
Now.

836
00:37:37,531 --> 00:37:40,085
Have I mentioned
how much I hate her recently?

837
00:37:40,085 --> 00:37:42,294
That goes without saying,
but she is not wrong.

838
00:37:42,294 --> 00:37:45,884
Unless we find rock-solid
evidence that she was involved,

839
00:37:45,884 --> 00:37:47,368
we keep our suspicions
to ourselves,

840
00:37:47,368 --> 00:37:49,439
because she will destroy us.

841
00:37:56,929 --> 00:37:58,552
Okay, are you sure it's okay
I stay here tonight?

842
00:37:58,552 --> 00:38:00,657
Technically, I'm not
paying rent until tomorrow.

843
00:38:00,657 --> 00:38:02,832
Girl, stop.
Of course.

844
00:38:02,832 --> 00:38:04,489
Look, your stuff is in boxes.

845
00:38:04,489 --> 00:38:06,145
You can sleep on the couch

846
00:38:06,145 --> 00:38:07,630
and meet the movers
in the morning.

847
00:38:07,630 --> 00:38:08,872
Thanks.

848
00:38:11,979 --> 00:38:13,774
I think we handled today
really well.

849
00:38:13,774 --> 00:38:14,913
I agree.

850
00:38:14,913 --> 00:38:16,984
I--I really tried
to be respectful

851
00:38:16,984 --> 00:38:18,468
with the--the corrections.

852
00:38:18,468 --> 00:38:19,883
And I tried to be receptive,

853
00:38:19,883 --> 00:38:22,472
although I gotta say,
you're my fourth TO so far,

854
00:38:22,472 --> 00:38:24,371
and you all do things
a little differently.

855
00:38:24,371 --> 00:38:26,338
You will too,
once you graduate.

856
00:38:26,338 --> 00:38:28,133
You just have to take the best
of what's offered

857
00:38:28,133 --> 00:38:30,204
and make the job your own.

858
00:38:30,204 --> 00:38:34,070
So, um, I've actually saved
two very special bath bombs,

859
00:38:34,070 --> 00:38:36,693
and one has your name on it--
if you want, of course.

860
00:38:36,693 --> 00:38:38,316
- Oh, my God.

861
00:38:38,316 --> 00:38:40,559
Best roommate ever.

862
00:38:40,559 --> 00:38:42,285
Enjoy.

863
00:38:42,285 --> 00:38:44,563
<i>♪ When the sun won't shine
and the words don't rhyme ♪</i>

864
00:38:44,563 --> 00:38:47,463
<i>♪ And there's mountains
you can't move ♪</i>

865
00:38:47,463 --> 00:38:48,947
<i>♪ Something's on your mind</i>

866
00:38:48,947 --> 00:38:50,397
Aww.

867
00:38:50,397 --> 00:38:51,950
Hey, baby.

868
00:38:51,950 --> 00:38:53,952
Aww.

869
00:38:53,952 --> 00:38:55,574
How are you?

870
00:38:56,886 --> 00:38:58,474
I miss you.

871
00:39:00,061 --> 00:39:02,857
<i>♪ Wherever you go</i>

872
00:39:02,857 --> 00:39:04,963
<i>♪ You know what to do</i>

873
00:39:04,963 --> 00:39:10,934
<i>♪ Oh, child,
lift up your head ♪</i>

874
00:39:10,934 --> 00:39:16,284
<i>♪ Oh, child, lift up
your head ♪</i>

875
00:39:17,665 --> 00:39:21,013
<i>♪ All this trouble's only
gonna last for a while ♪</i>

876
00:39:21,013 --> 00:39:24,189
<i>♪ Yeah, we're gonna
be all right, oh, child ♪</i>

877
00:39:24,189 --> 00:39:28,193
<i>♪ Lift up your head</i>

878
00:39:28,193 --> 00:39:30,506
<i>♪ And the light's
gonna find you ♪</i>

879
00:39:30,506 --> 00:39:34,337
<i>♪ Yeah, the light, yeah,
the light's gonna find you ♪</i>

880
00:39:36,374 --> 00:39:42,380
<i>♪ When you feel like
you ain't got a friend ♪</i>

881
00:39:42,380 --> 00:39:47,212
<i>♪ And you're wondering if
you ever gon' smile again ♪</i>

882
00:39:47,212 --> 00:39:50,249
<i>♪ Every little thing
gon' be okay ♪</i>

883
00:39:50,249 --> 00:39:53,460
<i>♪ I know that you gon'
see better days ♪</i>

884
00:39:53,460 --> 00:39:58,913
<i>♪ So whenever you don't know
how to get through ♪</i>

885
00:39:58,913 --> 00:40:00,708
<i>♪ Oh, child, lift</i>

886
00:40:00,708 --> 00:40:01,847
- Wine?
- Yes.

887
00:40:01,847 --> 00:40:03,159
Okay.

888
00:40:04,919 --> 00:40:06,196
Red or white?

889
00:40:06,196 --> 00:40:07,439
Yes.

890
00:40:07,439 --> 00:40:09,579
Shall I just mix them
together in a glass?

891
00:40:09,579 --> 00:40:11,650
Just pour the white.

892
00:40:11,650 --> 00:40:15,965
<i>♪ Oh, this trouble's only
gonna last for a while ♪</i>

893
00:40:15,965 --> 00:40:18,416
- What a day.
- Yeah.

894
00:40:19,865 --> 00:40:24,007
So you don't have to make
any decisions tonight.

895
00:40:24,007 --> 00:40:26,078
I know.

896
00:40:28,736 --> 00:40:31,152
But you already have.

897
00:40:31,152 --> 00:40:33,051
Yeah.
I don't think I can

898
00:40:33,051 --> 00:40:36,295
go down the rabbit hole of IVF,

899
00:40:36,295 --> 00:40:38,988
week after week,
month after month

900
00:40:38,988 --> 00:40:44,476
of trying, hoping, and failing.

901
00:40:45,891 --> 00:40:47,306
Not to mention the cost of it.

902
00:40:47,306 --> 00:40:48,687
I--
- I get it.

903
00:40:48,687 --> 00:40:50,413
No, I get it.
I understand.

904
00:40:52,035 --> 00:40:54,969
But if you change your mind,

905
00:40:54,969 --> 00:40:56,281
I'm in.

906
00:40:56,281 --> 00:40:58,490
<i>♪ Yeah, we're gonna be
all right ♪</i>

907
00:40:58,490 --> 00:41:03,391
<i>♪ Oh, child,
lift up your head ♪</i>

908
00:41:03,391 --> 00:41:06,464
<i>♪ And the light's
gonna find you ♪</i>

909
00:41:06,464 --> 00:41:07,948
The hell are you doing
up here?

910
00:41:07,948 --> 00:41:09,432
Nash is paralyzed.

911
00:41:09,432 --> 00:41:11,572
I heard.

912
00:41:11,572 --> 00:41:13,298
They think
it might be temporary.

913
00:41:14,575 --> 00:41:16,750
It wasn't supposed
to go down like this.

914
00:41:16,750 --> 00:41:18,268
What do you mean?

915
00:41:21,893 --> 00:41:23,722
Did you compromise the op?

916
00:41:27,692 --> 00:41:31,419
They were just supposed to
clear out before we got there.

917
00:41:31,419 --> 00:41:33,560
No one was supposed
to get hurt.

918
00:41:33,560 --> 00:41:34,975
Who did you tell?

919
00:41:36,459 --> 00:41:37,425
I can't.

920
00:41:37,425 --> 00:41:38,530
Why not?

921
00:41:38,530 --> 00:41:41,360
Because she knows
all my secrets.

922
00:41:41,360 --> 00:41:43,466
Who does?

923
00:41:43,466 --> 00:41:44,502
I'm sorry.

924
00:42:39,315 --> 00:42:40,350
<i>Damn it.</i>
