1
00:00:45,875 --> 00:00:48,792
Next entertainment world
currently

2
00:00:49,375 --> 00:00:52,334
a production
RedPeter Films

3
00:00:52,959 --> 00:00:55,792
Associate Producer
KIM Wootaek

4
00:00:56,542 --> 00:00:59,375
Finance Director
JANG Kyungik

5
00:00:59,959 --> 00:01:02,459
Executive producer
LEE Dongha

6
00:01:22,000 --> 00:01:23,667
<i>Captain, where are you?</i>

7
00:01:23,834 --> 00:01:25,625
I'm with my sister's family.

8
00:01:26,334 --> 00:01:28,125
We are coming, wait for us.

9
00:01:32,250 --> 00:01:34,084
Is this the right way, Jungsuk?

10
00:01:34,250 --> 00:01:36,167
I know this area by heart.

11
00:01:36,709 --> 00:01:38,709
It must be saturated everywhere else.

12
00:01:50,084 --> 00:01:52,709
Please take us with you.

13
00:01:53,250 --> 00:01:54,500
I have a little girl,

14
00:01:55,084 --> 00:01:56,250
my wife is with me.

15
00:01:57,042 --> 00:01:58,625
Take us to the port.

16
00:02:00,459 --> 00:02:01,125
Please.

17
00:02:02,042 --> 00:02:04,584
I wasn't bitten,
I swear to you!

18
00:02:09,500 --> 00:02:13,084
If we scare you,
At least take my baby.

19
00:02:13,250 --> 00:02:14,167
Mister !

20
00:02:15,500 --> 00:02:17,500
I beg you!

21
00:02:17,667 --> 00:02:19,417
Mister !

22
00:02:22,959 --> 00:02:24,084
Jungsuk...

23
00:02:25,584 --> 00:02:27,417
Not a word until we got to the boat.

24
00:02:34,750 --> 00:02:37,375
Explain to us why this virus occurs
has spread.

25
00:02:38,417 --> 00:02:39,417
Oh,

26
00:02:39,584 --> 00:02:40,875
We lack information.

27
00:02:41,042 --> 00:02:43,084
It comes from an organic factory

28
00:02:43,250 --> 00:02:44,375
in South Korea.

29
00:02:44,542 --> 00:02:47,375
We don't know
like this unknown virus

30
00:02:47,542 --> 00:02:49,042
began to spread.

31
00:02:49,792 --> 00:02:53,042
South Korea
therefore there was total chaos

32
00:02:53,209 --> 00:02:55,292
and many believed a rumor

33
00:02:55,917 --> 00:02:57,084
On the internet,

34
00:02:57,792 --> 00:02:59,417
say that one city was spared.

35
00:02:59,584 --> 00:03:02,250
Busan?
Am I pronouncing it correctly?

36
00:03:02,417 --> 00:03:04,417
Exactly.
The city served as a refuge

37
00:03:04,584 --> 00:03:07,000
but in the end no place escaped him.

38
00:03:07,167 --> 00:03:09,000
But there is one untouched place

39
00:03:09,500 --> 00:03:10,834
on the Korean peninsula.

40
00:03:11,000 --> 00:03:13,709
Yes.
You are referring to North Korea.

41
00:03:14,542 --> 00:03:17,750
A chance, reunification
didn't take place.

42
00:03:17,917 --> 00:03:18,834
We can say that.

43
00:03:19,500 --> 00:03:22,917
Your government has collapsed
How long?

44
00:03:23,084 --> 00:03:24,917
In one day.

45
00:04:08,125 --> 00:04:09,542
Uncle...

46
00:04:12,875 --> 00:04:14,750
- Everything is good?
- Yes.

47
00:04:16,042 --> 00:04:16,792
And Chulmin?

48
00:04:17,459 --> 00:04:19,709
He brings first aid kits.

49
00:04:21,625 --> 00:04:24,792
We shouldn't be doing this already
Have you arrived in Japan?

50
00:04:25,542 --> 00:04:27,750
We can't be far away,
Don't worry.

51
00:04:29,334 --> 00:04:30,167
Captain!

52
00:04:35,209 --> 00:04:36,750
We are being diverted to Hong Kong.

53
00:04:38,209 --> 00:04:39,125
For what ?

54
00:04:39,750 --> 00:04:41,167
You didn't provide any information.

55
00:04:43,500 --> 00:04:45,167
I'll find out and come back.

56
00:05:01,417 --> 00:05:03,709
I go upstairs and try to find out more.

57
00:05:44,209 --> 00:05:44,834
Captain.

58
00:05:46,334 --> 00:05:46,959
My general,

59
00:05:47,959 --> 00:05:50,000
we are confused
to Hong Kong?

60
00:05:50,167 --> 00:05:52,375
Join your post.

61
00:05:52,542 --> 00:05:54,750
We want to understand it
what happens.

62
00:05:55,542 --> 00:05:57,417
Everyone is worried.

63
00:05:57,584 --> 00:06:00,042
Come back down,
You will receive instructions.

64
00:06:00,750 --> 00:06:01,375
Boss!

65
00:06:01,959 --> 00:06:02,750
We have a problem.

66
00:06:02,917 --> 00:06:05,542
One person was contaminated
on the lower deck.

67
00:06:13,417 --> 00:06:14,584
Move forward.

68
00:07:18,375 --> 00:07:20,375
Mom is here, breathe.

69
00:07:20,542 --> 00:07:21,917
Everything is good.

70
00:07:24,917 --> 00:07:27,000
Look at me, darling.

71
00:07:30,750 --> 00:07:32,292
I am here.

72
00:07:38,125 --> 00:07:40,250
What do we have to do?

73
00:07:41,542 --> 00:07:42,209
darling,

74
00:07:42,375 --> 00:07:43,750
Uncle is here...

75
00:07:48,584 --> 00:07:49,709
Big sister...

76
00:07:50,250 --> 00:07:51,959
What do we have to do?

77
00:07:52,125 --> 00:07:53,084
We have to go!

78
00:07:55,000 --> 00:07:56,292
Light up!

79
00:07:58,500 --> 00:07:59,792
Fast !

80
00:08:02,000 --> 00:08:02,834
Big sister!

81
00:08:03,000 --> 00:08:03,875
Let me go!

82
00:08:40,250 --> 00:08:40,917
Honey!

83
00:08:42,875 --> 00:08:44,042
NO !

84
00:09:18,500 --> 00:09:20,709
We even discovered a cluster

85
00:09:20,875 --> 00:09:23,667
on the last ship
go to Hong Kong.

86
00:09:23,834 --> 00:09:26,292
Then the neighboring countries decided

87
00:09:26,459 --> 00:09:28,750
no longer accept refugees.

88
00:09:28,917 --> 00:09:32,000
off,
Korea is isolated.

89
00:09:32,167 --> 00:09:33,750
And it's been four years.

90
00:09:33,917 --> 00:09:35,750
Yes. Four years.

91
00:10:42,500 --> 00:10:43,584
Wake him up.

92
00:10:50,084 --> 00:10:50,917
Stand up!

93
00:10:54,875 --> 00:10:55,750
That's enough!

94
00:10:59,625 --> 00:11:01,375
We are not here to fight.

95
00:11:01,542 --> 00:11:02,917
The boss wants to see you.

96
00:11:42,125 --> 00:11:42,917
Advance payment.

97
00:11:51,167 --> 00:11:52,917
What are you doing here?

98
00:11:53,084 --> 00:11:54,084
Come.

99
00:11:54,250 --> 00:11:55,250
Let me go.

100
00:11:55,667 --> 00:11:56,542
Hyung!

101
00:11:56,709 --> 00:11:57,625
“Hung up”...

102
00:11:59,667 --> 00:12:01,209
It’s “big brother,” right?

103
00:12:01,375 --> 00:12:02,959
Are you brothers?

104
00:12:03,459 --> 00:12:06,542
NO ! It's just the brother
my late wife.

105
00:12:06,709 --> 00:12:07,375
Not my brother.

106
00:12:09,000 --> 00:12:10,875
It seems like a sad story.

107
00:12:13,167 --> 00:12:14,084
Sit down.

108
00:12:14,875 --> 00:12:18,042
I find that the people on the peninsula
are strange.

109
00:12:18,750 --> 00:12:20,500
You have this typical thing...

110
00:12:20,667 --> 00:12:23,292
those who have experienced tragedies.

111
00:12:23,459 --> 00:12:25,417
Okay, let's talk business.

112
00:12:25,750 --> 00:12:28,709
I have to say “your country”.
or “the peninsula”?

113
00:12:29,250 --> 00:12:31,584
I heard a rumor.

114
00:12:32,417 --> 00:12:36,500
There would be people who would return
Towards the peninsula

115
00:12:36,667 --> 00:12:37,792
to change their fate.

116
00:12:39,334 --> 00:12:40,875
The zombies don't care

117
00:12:41,667 --> 00:12:43,334
Gold and silver

118
00:12:43,500 --> 00:12:45,500
that surround them.

119
00:12:46,834 --> 00:12:48,625
People are smart.

120
00:12:50,334 --> 00:12:51,625
Should we go back?

121
00:12:52,959 --> 00:12:54,459
Have you lost your mind?

122
00:12:55,292 --> 00:12:56,375
my brother,

123
00:12:57,125 --> 00:12:58,917
my head is fine,

124
00:12:59,084 --> 00:13:00,334
I thank you.

125
00:13:04,042 --> 00:13:06,542
Neighboring countries
that surround the peninsula

126
00:13:06,709 --> 00:13:08,500
Control boats and airplanes

127
00:13:08,667 --> 00:13:09,917
at the borders.

128
00:13:10,792 --> 00:13:12,750
How do I get in and out?

129
00:13:14,000 --> 00:13:15,250
It's already happened.

130
00:13:15,709 --> 00:13:17,959
Don't worry
for the Coast Guard.

131
00:13:18,709 --> 00:13:23,167
As long as we pay them,
Boats can come in and out.

132
00:13:23,334 --> 00:13:27,834
We found the truck
in which the money was located,

133
00:13:28,000 --> 00:13:29,875
20 million dollars

134
00:13:30,042 --> 00:13:32,000
but we lost contact...
Where?

135
00:13:32,167 --> 00:13:33,334
On the Omok Bridge.

136
00:13:33,500 --> 00:13:34,500
“Mokdong?

137
00:13:36,625 --> 00:13:37,834
It's not complicated

138
00:13:38,000 --> 00:13:40,042
You go there at night,

139
00:13:40,209 --> 00:13:41,750
You take the truck,

140
00:13:41,917 --> 00:13:45,250
You bring the money back
and don't be afraid of zombies.

141
00:13:45,417 --> 00:13:48,084
They are almost blind at night.

142
00:13:50,625 --> 00:13:52,917
How much are we paid?

143
00:13:55,542 --> 00:13:57,375
Very good question.

144
00:13:57,834 --> 00:13:58,667
Half.

145
00:14:00,042 --> 00:14:03,084
That is, if you come back alive.

146
00:14:03,709 --> 00:14:06,167
It grossed $2.5 million

147
00:14:06,750 --> 00:14:07,875
per capita.

148
00:14:08,542 --> 00:14:09,709
Listen to me.

149
00:14:09,875 --> 00:14:12,084
Nothing guaranteed

150
00:14:12,917 --> 00:14:17,875
that one day this government
will grant you refugee status,

151
00:14:18,042 --> 00:14:21,375
So take care of yourself.

152
00:14:21,542 --> 00:14:22,584
Think.

153
00:14:34,084 --> 00:14:36,917
You just have to take a boat
and bring a truck back.

154
00:14:37,084 --> 00:14:38,875
Do you find it complicated?

155
00:14:40,042 --> 00:14:41,834
Half a day and it's done.

156
00:14:46,542 --> 00:14:48,834
Are you crazy?
Do you want to go back?

157
00:14:52,750 --> 00:14:55,042
You'd better stay there
and be called a virus?

158
00:14:59,459 --> 00:15:02,417
You had to let me die
with my wife and my son.

159
00:15:03,084 --> 00:15:04,209
Why did you do that?

160
00:15:05,375 --> 00:15:07,125
If I hadn't done anything,

161
00:15:07,292 --> 00:15:09,959
The passengers would all be dead, right?

162
00:15:12,209 --> 00:15:13,959
It was the smartest solution.

163
00:15:15,334 --> 00:15:16,750
“The wisest,” you say.

164
00:15:19,000 --> 00:15:20,125
Are you sure?

165
00:15:22,875 --> 00:15:23,834
Jungsuk...

166
00:15:25,250 --> 00:15:27,167
You too suffer...

167
00:15:28,834 --> 00:15:31,042
Because you gave up.

168
00:15:35,917 --> 00:15:37,709
We forget everything...

169
00:15:40,042 --> 00:15:42,125
I'll try my luck.

170
00:15:43,042 --> 00:15:46,834
You, sir,
do what you want.

171
00:15:47,375 --> 00:15:50,000
And let's avoid crossing paths in the future.

172
00:15:50,375 --> 00:15:52,209
That doesn't do anyone any favors.

173
00:15:54,959 --> 00:15:57,667
They're assholes
the peninsula, right?

174
00:15:57,834 --> 00:15:59,709
Virus carrier!

175
00:16:01,209 --> 00:16:04,584
Boss, you shouldn't do that
Accept them here!

176
00:16:04,750 --> 00:16:06,250
And our security then?

177
00:16:07,250 --> 00:16:09,167
Was it contaminated?

178
00:16:12,042 --> 00:16:13,542
Don't pay and leave!

179
00:16:15,125 --> 00:16:16,334
I will meet you.

180
00:16:49,542 --> 00:16:53,167
<i>You enter the sea zone
the peninsula. Turn around.</i>

181
00:16:55,959 --> 00:16:58,917
This is Chungpyung Z055.

182
00:17:01,542 --> 00:17:02,375
Answer.

183
00:17:02,542 --> 00:17:03,584
Light up?

184
00:17:04,542 --> 00:17:06,667
It's normal
if it no longer responds.

185
00:17:28,334 --> 00:17:30,084
We're almost there.

186
00:17:32,667 --> 00:17:34,792
Stop grimacing.

187
00:17:34,959 --> 00:17:36,625
Soon you will be rich!

188
00:17:37,750 --> 00:17:38,959
Help yourself.

189
00:17:39,875 --> 00:17:42,209
Don't forget, zombies

190
00:17:42,375 --> 00:17:44,500
are blind at night
but sensitive to noise.

191
00:17:45,125 --> 00:17:46,584
An important detail.

192
00:17:47,084 --> 00:17:50,584
We'll pick you up
and we are waiting for you...

193
00:17:51,084 --> 00:17:52,084
3 days.

194
00:17:56,667 --> 00:17:58,000
It's for you.

195
00:17:58,625 --> 00:17:59,417
One for you.

196
00:18:00,084 --> 00:18:00,959
And...

197
00:18:02,167 --> 00:18:02,917
for you.

198
00:18:04,459 --> 00:18:06,584
Arrived at the port,
Call me from the truck

199
00:18:06,750 --> 00:18:08,542
and we will moor the boat.

200
00:18:13,917 --> 00:18:14,875
Last thing.

201
00:18:15,959 --> 00:18:19,084
You are survivors,
So you are clear.

202
00:18:19,250 --> 00:18:21,584
Don't screw it up
I'm trying to save you

203
00:18:21,750 --> 00:18:22,792
each other.

204
00:18:22,959 --> 00:18:25,167
Rest assured. We know.

205
00:18:25,500 --> 00:18:26,584
Perfect.

206
00:18:26,750 --> 00:18:28,625
We are counting on you.

207
00:18:37,542 --> 00:18:40,709
I am not reassured to know this
that you know yourself.

208
00:18:40,875 --> 00:18:42,959
That's what I wanted to say...

209
00:18:43,125 --> 00:18:45,209
We must succeed at all costs,

210
00:18:45,375 --> 00:18:46,709
so put it aside

211
00:18:46,875 --> 00:18:47,917
your differences of opinion.

212
00:18:48,084 --> 00:18:50,750
After that I won't see him again,
so it's cleared up.

213
00:18:52,667 --> 00:18:53,375
Good...

214
00:18:54,125 --> 00:18:55,584
It's up to you.

215
00:20:47,875 --> 00:20:49,917
Did you come for sightseeing?

216
00:20:50,375 --> 00:20:53,084
We have to go before it gets light.

217
00:20:54,250 --> 00:20:55,834
Let's hurry up.

218
00:21:02,292 --> 00:21:03,167
Does it work?

219
00:21:05,792 --> 00:21:07,542
Great.

220
00:21:28,167 --> 00:21:30,834
It's really unrecognizable.

221
00:21:31,000 --> 00:21:33,875
In four years
it has become a ruin.

222
00:21:34,542 --> 00:21:35,625
Do you live here?

223
00:21:36,917 --> 00:21:39,667
I was a taxi driver,

224
00:21:40,334 --> 00:21:42,500
That's why I know the city well.

225
00:21:43,209 --> 00:21:47,209
The Chinese made sure of that
that we form a diverse team.

226
00:22:22,792 --> 00:22:24,084
Is that the right one?

227
00:22:24,250 --> 00:22:25,167
Where?

228
00:22:26,834 --> 00:22:28,667
Registered 6431, is that it?

229
00:22:29,209 --> 00:22:30,584
We're checking it.

230
00:22:31,084 --> 00:22:33,000
Stay here, I'm leaving.

231
00:22:33,167 --> 00:22:34,000
What?

232
00:22:35,292 --> 00:22:36,417
Jungsuk!

233
00:23:42,375 --> 00:23:43,459
Fast !

234
00:23:44,709 --> 00:23:46,042
Mule's head...

235
00:23:46,917 --> 00:23:47,917
Is it the truck?

236
00:23:48,792 --> 00:23:49,917
It's not ours.

237
00:23:51,625 --> 00:23:53,875
He shouldn't be far away.
Let's go further.

238
00:24:21,542 --> 00:24:22,209
There,

239
00:24:22,750 --> 00:24:24,292
there is another truck.

240
00:24:25,959 --> 00:24:27,417
Well then let's go.

241
00:24:48,625 --> 00:24:50,167
We'll take a look.

242
00:24:50,625 --> 00:24:51,959
Don't leave here.

243
00:24:52,125 --> 00:24:52,750
Stop!

244
00:24:53,792 --> 00:24:55,042
Do I make tapestries?

245
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
I'll accompany you.

246
00:24:57,667 --> 00:24:58,542
Let's go.

247
00:24:59,042 --> 00:25:00,459
Let's go.

248
00:25:22,292 --> 00:25:23,584
Is this device 631?

249
00:25:25,084 --> 00:25:25,792
NO.

250
00:25:26,792 --> 00:25:27,792
They are not.

251
00:25:29,917 --> 00:25:32,209
It's the good. It's our truck.

252
00:25:57,459 --> 00:25:58,625
It was true...

253
00:26:01,750 --> 00:26:05,792
He didn't lie.
There are bags full of dollars.

254
00:26:07,000 --> 00:26:08,500
It's okay, we have to go.

255
00:26:17,334 --> 00:26:18,334
Come and see.

256
00:26:21,084 --> 00:26:24,375
He must have been her contact.

257
00:26:26,209 --> 00:26:28,667
He had no luck.

258
00:26:28,834 --> 00:26:30,917
To think he was carrying all that money...

259
00:26:31,084 --> 00:26:33,000
All the better for us.

260
00:26:33,167 --> 00:26:34,834
We free it and run away.

261
00:26:36,917 --> 00:26:39,250
Hello sir...

262
00:26:40,209 --> 00:26:41,292
It stinks...

263
00:26:43,292 --> 00:26:44,917
Your leg...

264
00:26:45,084 --> 00:26:46,084
THANK YOU.

265
00:26:57,584 --> 00:26:58,667
Bunch of idiots.

266
00:27:08,542 --> 00:27:09,542
How are you doing?

267
00:27:09,709 --> 00:27:11,209
Yes. I wasn't bitten.

268
00:27:19,917 --> 00:27:22,459
What are you doing?

269
00:27:37,000 --> 00:27:38,375
Get in the car!

270
00:27:41,292 --> 00:27:42,500
Go back!

271
00:28:35,000 --> 00:28:36,084
That's good !

272
00:28:38,834 --> 00:28:39,625
Start!

273
00:28:49,167 --> 00:28:50,167
That's good.

274
00:28:50,500 --> 00:28:51,459
THANKS.

275
00:28:52,500 --> 00:28:54,250
Is there really money?

276
00:28:56,084 --> 00:28:58,500
It's official, you're rich!

277
00:29:01,709 --> 00:29:03,167
Challenge yourself, I'm coming.

278
00:29:03,625 --> 00:29:05,042
What are you going to do with it, wheat?

279
00:29:05,209 --> 00:29:07,417
Me ?
What if I hired a driver?

280
00:29:07,584 --> 00:29:09,625
Like a really rich girl!

281
00:29:13,334 --> 00:29:15,667
All we have to do is call them at the port.

282
00:29:16,709 --> 00:29:18,917
Finger in nose.

283
00:29:20,750 --> 00:29:21,834
Give the phone.

284
00:29:22,459 --> 00:29:23,417
Yes, of course.

285
00:29:35,834 --> 00:29:36,500
Hold.

286
00:29:39,834 --> 00:29:41,125
What is that?

287
00:30:01,959 --> 00:30:02,667
Get started!

288
00:30:03,542 --> 00:30:04,792
Start, come on!

289
00:31:51,250 --> 00:31:52,625
Get in or you'll die.

290
00:31:58,792 --> 00:31:59,750
Pardon.

291
00:32:27,709 --> 00:32:28,750
Were you afraid?

292
00:32:29,917 --> 00:32:34,250
Yujin, I told you to keep
Your distance from strangers.

293
00:32:35,292 --> 00:32:36,709
Sit correctly.

294
00:34:26,709 --> 00:34:27,959
He fainted.

295
00:34:29,042 --> 00:34:31,084
I didn't tell him
Fasten your seatbelt?

296
00:34:35,709 --> 00:34:38,042
Will you manage to destroy them all?

297
00:34:40,209 --> 00:34:41,542
There are a lot of them.

298
00:34:42,292 --> 00:34:45,459
And so?
I still have to intervene.

299
00:35:56,959 --> 00:35:57,667
Seriously?

300
00:35:58,750 --> 00:36:01,959
It's the ground that's crooked,
It's not my fault.

301
00:36:38,334 --> 00:36:39,917
It was my favorite car.

302
00:37:51,209 --> 00:37:53,250
A truck with food.

303
00:37:54,542 --> 00:37:56,167
Brand new.

304
00:38:01,000 --> 00:38:02,542
Experienced !

305
00:38:06,042 --> 00:38:07,375
Please help me...

306
00:38:17,542 --> 00:38:19,417
What the hell are you doing?

307
00:38:19,875 --> 00:38:23,167
He was contaminated,
Don't you see it, idiots?

308
00:38:24,375 --> 00:38:25,834
Don't worry, come on.

309
00:38:47,542 --> 00:38:50,625
Please. Don't kill me...

310
00:38:58,042 --> 00:38:59,334
Balance.

311
00:39:14,667 --> 00:39:17,334
Damn, my work clothes.
I screwed up.

312
00:39:19,334 --> 00:39:21,167
Let's get out of here, it's getting light.

313
00:39:23,667 --> 00:39:25,625
The zombies are coming.

314
00:39:50,042 --> 00:39:52,167
The little rascals!

315
00:39:52,334 --> 00:39:55,459
I didn't ask you
to bring me something dangerous.

316
00:39:57,459 --> 00:40:00,625
Before that you would have been arrested
for disobedience!

317
00:40:07,500 --> 00:40:09,334
Lieutenant, captain!
Be careful!

318
00:40:10,375 --> 00:40:11,000
Reporting.

319
00:40:12,000 --> 00:40:13,417
Did you bring anything with you?

320
00:40:13,584 --> 00:40:16,209
My commander.
Negative!

321
00:40:19,709 --> 00:40:21,417
No, but it's not true!

322
00:40:21,584 --> 00:40:24,750
The command is waiting for my call,
and without batteries...

323
00:40:25,750 --> 00:40:27,667
- Does that make you laugh?
-Jooni!

324
00:40:28,042 --> 00:40:30,125
- Captain...
- Grandpa!

325
00:40:30,292 --> 00:40:33,125
Stop your story
of the command.

326
00:40:33,292 --> 00:40:34,959
This time it's real.

327
00:40:35,125 --> 00:40:37,292
Commander Jane has just been appointed,

328
00:40:37,459 --> 00:40:38,417
we get along well together,

329
00:40:38,584 --> 00:40:42,042
the international community
will send reinforcements.

330
00:40:42,209 --> 00:40:44,250
I assure you, Jane is my friend...

331
00:40:44,709 --> 00:40:45,917
Stop!

332
00:40:46,375 --> 00:40:47,167
Who are you?

333
00:40:50,750 --> 00:40:52,959
We see you're not from here.

334
00:40:53,125 --> 00:40:56,042
It's normal for them to attack
an eye-catching truck.

335
00:40:56,667 --> 00:40:57,459
A truck?

336
00:40:57,625 --> 00:40:58,917
Who is he?

337
00:40:59,084 --> 00:40:59,750
Mom!

338
00:41:05,167 --> 00:41:07,084
<i>Sir, I beg you!</i>

339
00:41:11,459 --> 00:41:14,084
He almost got caught
according to unit 631...

340
00:41:15,292 --> 00:41:17,084
Are you outside yet?

341
00:41:17,250 --> 00:41:18,834
I was the one who proposed to him.

342
00:41:19,250 --> 00:41:20,709
You will obey me, yes?

343
00:41:22,500 --> 00:41:23,542
Sorry mom.

344
00:41:25,709 --> 00:41:27,875
Batteries.
Grandpa, your batteries!

345
00:41:29,667 --> 00:41:31,375
OK !

346
00:41:34,209 --> 00:41:35,084
It fits.

347
00:41:35,250 --> 00:41:37,542
Come on, Jane? Commander Jane?

348
00:41:42,292 --> 00:41:43,417
Are you all right ?

349
00:41:43,584 --> 00:41:44,542
I'm doing well !

350
00:41:45,792 --> 00:41:46,542
Turn it on.

351
00:41:46,709 --> 00:41:49,584
- We are strong, don't worry!
- I'm Yujin.

352
00:41:51,500 --> 00:41:52,334
When are you coming ?

353
00:41:52,500 --> 00:41:54,334
That's why some survived...

354
00:41:56,750 --> 00:41:59,500
Who are you?
What is your connection to Unit 631?

355
00:42:03,750 --> 00:42:05,917
Never heard of 631.

356
00:42:07,584 --> 00:42:10,000
I arrived in Incheon yesterday evening
on a boat.

357
00:42:11,042 --> 00:42:12,000
From Hong Kong.

358
00:42:12,584 --> 00:42:13,459
What?

359
00:42:14,792 --> 00:42:16,417
What do you say?

360
00:42:27,375 --> 00:42:29,125
Damn, the sun is coming up.

361
00:42:30,459 --> 00:42:32,209
Come on, go ahead.

362
00:42:37,250 --> 00:42:38,834
The 3rd section is back!

363
00:42:50,084 --> 00:42:52,584
1, 2, 3, 4, 5... 6 cookies.

364
00:42:52,750 --> 00:42:54,000
Cookies are good.

365
00:42:59,209 --> 00:43:01,125
Rice porridge looks good.

366
00:43:01,292 --> 00:43:02,792
Bon appetit!

367
00:43:06,709 --> 00:43:08,584
The 3rd section is back!

368
00:43:24,834 --> 00:43:26,417
Thank you for everything, Sergeant.

369
00:43:27,084 --> 00:43:28,375
Isn't it beautiful?

370
00:43:29,750 --> 00:43:30,667
Beautiful.

371
00:43:30,834 --> 00:43:34,375
My boys worked hard,
Bring a can of tuna.

372
00:43:34,542 --> 00:43:36,042
I dream about it. Continue.

373
00:43:36,209 --> 00:43:37,625
I don't have the right.

374
00:43:37,792 --> 00:43:39,834
If this continues, there will be nothing left

375
00:43:40,000 --> 00:43:41,209
and Captain Seo...

376
00:43:42,125 --> 00:43:43,834
Is a box too much to ask?

377
00:43:44,000 --> 00:43:44,834
No, but...

378
00:43:45,000 --> 00:43:45,667
Holt.

379
00:43:46,417 --> 00:43:47,834
The canteen still serves...

380
00:43:48,000 --> 00:43:49,500
Hurry up, I'm telling you!

381
00:43:49,667 --> 00:43:51,417
Should I eat porridge?

382
00:43:51,584 --> 00:43:52,584
That's not it...

383
00:43:52,750 --> 00:43:53,750
Do you want something?

384
00:43:53,917 --> 00:43:56,250
I must warn first
Captain Seo.

385
00:43:59,917 --> 00:44:03,542
He never went to the field
and that's what you call a captain?

386
00:44:03,709 --> 00:44:04,959
He is my boss.

387
00:44:05,125 --> 00:44:06,209
Sergeant...

388
00:44:06,375 --> 00:44:07,250
Go away!

389
00:44:11,875 --> 00:44:12,875
Is there someone?

390
00:44:20,125 --> 00:44:23,167
Sergeant, there is a “stray dog.”

391
00:44:23,750 --> 00:44:24,500
What?

392
00:44:25,084 --> 00:44:26,334
A stray dog?

393
00:44:28,709 --> 00:44:30,375
Are you soldiers?

394
00:44:30,542 --> 00:44:32,292
Help me, I'm not...

395
00:44:35,125 --> 00:44:36,667
Have the games started?

396
00:44:36,834 --> 00:44:37,667
Not yet.

397
00:44:37,834 --> 00:44:39,709
Take him there.

398
00:44:42,959 --> 00:44:44,500
A new player!

399
00:44:49,292 --> 00:44:53,625
Keep licking Seo's ass
and you are both dead.

400
00:44:53,792 --> 00:44:54,750
Got it?

401
00:45:03,917 --> 00:45:07,250
He misuses flares
and never knows what he will bring back.

402
00:45:07,417 --> 00:45:08,750
You dirty toad...

403
00:45:08,917 --> 00:45:12,500
The last time again,
He only brought shit with him...

404
00:45:17,667 --> 00:45:18,709
What is that?

405
00:45:19,417 --> 00:45:21,250
We are strong soldiers.

406
00:45:21,417 --> 00:45:22,750
Strong strong!

407
00:45:23,584 --> 00:45:25,000
Strong strong.

408
00:45:26,000 --> 00:45:28,584
Nobody came
to save us in 4 years.

409
00:45:29,209 --> 00:45:30,709
But to get some money back...

410
00:45:33,834 --> 00:45:35,167
And your team?

411
00:45:40,084 --> 00:45:41,375
All dead.

412
00:45:43,084 --> 00:45:44,084
Without exception.

413
00:45:46,334 --> 00:45:47,875
Very fresh, very beautiful!

414
00:46:01,542 --> 00:46:03,459
Nice boy!

415
00:46:08,834 --> 00:46:10,000
Who are these soldiers?

416
00:46:10,167 --> 00:46:12,167
You are part of Unit 631.

417
00:46:12,750 --> 00:46:15,000
Originally they rescued civilians.

418
00:46:15,459 --> 00:46:16,792
Did you live there?

419
00:46:17,584 --> 00:46:19,750
Yes, before you run away,
we lived with them.

420
00:46:20,167 --> 00:46:21,459
At first yes.

421
00:46:23,584 --> 00:46:25,375
Nobody responded to her SOS,

422
00:46:27,292 --> 00:46:31,542
so they gave up
and they were all defiled.

423
00:47:09,709 --> 00:47:10,834
I'm leaving.

424
00:47:19,875 --> 00:47:20,834
Yes?

425
00:47:33,834 --> 00:47:34,584
GOOD...

426
00:47:41,084 --> 00:47:42,834
You don't buy me like that,

427
00:47:43,000 --> 00:47:43,917
keep it.

428
00:47:44,084 --> 00:47:45,875
Captain, you disappoint me.

429
00:47:46,459 --> 00:47:47,542
You're wrong.

430
00:47:47,709 --> 00:47:49,375
Look, a Black Label.

431
00:47:49,959 --> 00:47:53,042
So thank you. Exactly,
I finished my last drink.

432
00:47:53,834 --> 00:47:55,542
to you.

433
00:48:04,625 --> 00:48:05,959
Still nothing to report?

434
00:48:06,125 --> 00:48:07,750
No, still nothing.

435
00:48:08,125 --> 00:48:11,667
At dawn the sergeant stole a truck

436
00:48:11,834 --> 00:48:13,084
to stray dogs

437
00:48:13,250 --> 00:48:16,667
and he was very proud of it, he cheered...

438
00:48:16,834 --> 00:48:18,334
I can't screw it up.

439
00:48:19,500 --> 00:48:22,709
Where has our brave sergeant gone?
Today

440
00:48:22,875 --> 00:48:25,500
and what dangers
is he faced again?

441
00:48:27,417 --> 00:48:28,334
What did he bring back?

442
00:48:29,792 --> 00:48:32,584
Exactly, captain,
it's a bit strange.

443
00:48:32,750 --> 00:48:34,792
I found dollars in the truck.

444
00:48:34,959 --> 00:48:35,875
Dollar?

445
00:48:36,875 --> 00:48:37,584
How much ?

446
00:48:38,792 --> 00:48:40,417
There are a lot of them.

447
00:48:41,459 --> 00:48:44,584
About twenty sacks filled to bursting.

448
00:48:44,750 --> 00:48:48,042
But I wonder
Where those dirty stray dogs

449
00:48:48,209 --> 00:48:50,917
went with this money
which did them no good.

450
00:48:54,209 --> 00:48:55,542
Where is the money?

451
00:48:56,667 --> 00:49:00,250
So they confiscated the truck.
And the satellite phone?

452
00:49:01,209 --> 00:49:03,375
In the passenger seat,
I believe.

453
00:49:11,667 --> 00:49:15,000
Sir, I'm not from here!

454
00:49:16,000 --> 00:49:18,292
I'm from Hong Kong!

455
00:49:20,209 --> 00:49:22,542
It's brand new.
It expires today.

456
00:49:22,709 --> 00:49:23,750
Do you have anything else?

457
00:49:24,375 --> 00:49:27,292
I have a satellite phone!

458
00:49:28,625 --> 00:49:32,042
With a satellite phone,
we can all get out of here.

459
00:49:33,209 --> 00:49:34,292
See.

460
00:49:34,750 --> 00:49:36,750
He's making fun of us!

461
00:49:42,000 --> 00:49:45,084
You think they went somewhere
with all that money?

462
00:49:52,042 --> 00:49:53,875
Sir, where is the truck?

463
00:50:10,584 --> 00:50:13,542
It is in very good condition,
It's a red label!

464
00:50:17,042 --> 00:50:17,917
Are you running well?

465
00:50:18,750 --> 00:50:19,417
NO ?

466
00:50:23,042 --> 00:50:25,459
- What is his number?
- Do you want to become champion?

467
00:50:25,625 --> 00:50:26,417
Number 61?

468
00:50:26,584 --> 00:50:27,209
The 61!

469
00:50:28,250 --> 00:50:29,459
You hit the jackpot!

470
00:50:32,792 --> 00:50:34,167
You have a good number!

471
00:50:38,542 --> 00:50:39,542
Turn around.

472
00:50:42,792 --> 00:50:45,709
I put a chocolate bar in front of him.

473
00:50:50,459 --> 00:50:52,792
Where is the truck?

474
00:51:04,542 --> 00:51:07,750
I'm not from here, I'm telling you!

475
00:51:07,917 --> 00:51:10,334
There's money in vice.
Check!

476
00:51:10,500 --> 00:51:13,334
We can all get out of here!

477
00:51:34,209 --> 00:51:35,625
What is that?

478
00:51:40,625 --> 00:51:41,292
Light up?

479
00:51:41,459 --> 00:51:43,000
<i>Where are you? It's daytime.</i>

480
00:51:43,584 --> 00:51:44,875
<i>What's going on?</i>

481
00:51:46,000 --> 00:51:48,167
Light up. Who are you?

482
00:51:48,334 --> 00:51:49,084
<i>What?</i>

483
00:51:49,709 --> 00:51:50,917
<i>Who are you?</i>

484
00:51:51,084 --> 00:51:52,250
<i>Where is the money?</i>

485
00:52:18,584 --> 00:52:19,834
Where are you going?

486
00:52:20,959 --> 00:52:22,459
Better stay here...

487
00:52:25,959 --> 00:52:28,042
61, out!

488
00:52:29,667 --> 00:52:31,042
Get off your ass!

489
00:53:04,292 --> 00:53:06,667
<i>I don't want to know who you are.
Bring the money back.</i>

490
00:53:06,834 --> 00:53:09,542
<i>The condition is the same
than for the boys from before.</i>

491
00:53:09,709 --> 00:53:12,167
<i>The one who brings back the loot
Pockets half.</i>

492
00:53:13,417 --> 00:53:16,625
What do you mean?
Can we get out of here?

493
00:53:16,792 --> 00:53:18,792
<i>We are near Incheon Port.</i>

494
00:53:19,292 --> 00:53:21,500
<i>Call when you get there. It's very simple.</i>

495
00:53:22,834 --> 00:53:25,542
Simple, yes. I can do it...

496
00:53:33,792 --> 00:53:35,417
Do you know how to drive?

497
00:53:36,417 --> 00:53:38,625
We don't care
Let's go, mom.

498
00:53:39,375 --> 00:53:41,209
I will destroy them all.

499
00:53:43,917 --> 00:53:45,959
Do you want to go there?

500
00:53:46,375 --> 00:53:47,500
In broad daylight?

501
00:55:01,542 --> 00:55:03,959
Run faster!

502
00:55:23,500 --> 00:55:26,250
<i>It's time to say goodbye</i>

503
00:55:27,625 --> 00:55:29,584
<i>We will see each other again soon</i>

504
00:55:41,417 --> 00:55:43,000
Hello you!

505
00:55:43,667 --> 00:55:45,792
move on,
The gates will be closed.

506
00:56:12,750 --> 00:56:13,750
Dying, right?

507
00:56:13,917 --> 00:56:15,084
Good job !

508
00:56:15,250 --> 00:56:16,375
A celebration?

509
00:56:17,125 --> 00:56:18,417
What does that tell you?

510
00:56:19,875 --> 00:56:21,209
Here are some <i>Ramen</i>!

511
00:56:21,667 --> 00:56:23,667
Calm down.
Share with each other!

512
00:56:24,167 --> 00:56:25,667
Dirty pigs.

513
00:56:30,209 --> 00:56:31,709
Share with each other!

514
00:56:33,834 --> 00:56:36,625
Now it's dangerous
We leave when it's dark.

515
00:56:37,167 --> 00:56:39,959
I think we can go there.

516
00:56:40,500 --> 00:56:42,167
Go ? Where?

517
00:56:43,500 --> 00:56:46,042
Grandpa, we're moving.
Pack your bags.

518
00:56:46,209 --> 00:56:47,125
Are we moving?

519
00:56:47,709 --> 00:56:48,375
Where?

520
00:56:48,792 --> 00:56:50,584
We drive to Incheon port.

521
00:56:50,750 --> 00:56:53,042
At the harbor? Should we take the boat?
Great !

522
00:56:53,209 --> 00:56:54,667
Not impossible!

523
00:56:54,834 --> 00:56:58,292
We have to stay here,
Jane will pick us up.

524
00:56:58,459 --> 00:57:00,125
I tried too hard!

525
00:57:00,292 --> 00:57:02,959
If she wants,
She can come to the port.

526
00:57:03,125 --> 00:57:03,959
Impossible !

527
00:57:04,125 --> 00:57:05,417
You're close, aren't you?

528
00:57:06,584 --> 00:57:07,542
I must have been wrong.

529
00:57:08,584 --> 00:57:09,250
Yes we are.

530
00:57:10,084 --> 00:57:12,125
Do you think I'm not capable of this?

531
00:57:12,709 --> 00:57:13,834
Incheon port?

532
00:57:14,000 --> 00:57:15,667
Grandpa, quickly!

533
00:57:18,875 --> 00:57:22,000
You take
an old fool and children

534
00:57:23,334 --> 00:57:26,209
Steal a monitored truck
by armed soldiers?

535
00:57:26,750 --> 00:57:29,209
Otherwise we have to move on
live like that?

536
00:57:31,709 --> 00:57:33,542
If you're afraid, stay here.

537
00:57:34,834 --> 00:57:36,375
I will give you a friendly price.

538
00:57:38,792 --> 00:57:40,709
Bring him the medicine box

539
00:57:41,125 --> 00:57:43,709
and take a nap.
We leave at sunset.

540
00:58:03,000 --> 00:58:04,709
Why did you save me?

541
00:58:05,709 --> 00:58:08,667
I wanted to leave you,
but it was she who insisted.

542
00:58:09,500 --> 00:58:11,417
My Father who is in heaven

543
00:58:11,584 --> 00:58:13,667
told me to help the most vulnerable.

544
00:58:14,334 --> 00:58:16,584
And you looked weak.

545
00:58:18,375 --> 00:58:19,917
Stop your nonsense and go to sleep.

546
00:58:20,417 --> 00:58:21,084
I don't want to.

547
00:58:21,250 --> 00:58:23,042
I'll meet you,
Go ahead!

548
00:58:23,542 --> 00:58:24,959
No, I'm telling you!

549
00:58:25,125 --> 00:58:26,542
One two...

550
00:58:28,417 --> 00:58:29,917
Always bothers me...

551
00:58:32,792 --> 00:58:34,459
We should have left you.

552
00:58:35,125 --> 00:58:37,000
You will look less angry.

553
00:58:37,917 --> 00:58:39,209
Mr. Zombie.

554
00:58:48,917 --> 00:58:50,792
How long
Are we going to the port?

555
00:58:50,959 --> 00:58:53,209
About 30 minutes
on an obstacle-free road.

556
00:58:54,167 --> 00:58:55,667
30 minutes...

557
00:58:57,042 --> 00:58:59,542
And the zombies?
They are dangerous, they bite.

558
00:58:59,709 --> 00:59:00,375
Captain...

559
00:59:01,667 --> 00:59:03,500
We have to get out of here.

560
00:59:03,667 --> 00:59:05,709
Zombies are not a problem.

561
00:59:06,209 --> 00:59:07,375
Should we take the sergeant?

562
00:59:08,834 --> 00:59:11,625
This idiot is even more dangerous
as a zombie.

563
00:59:11,792 --> 00:59:12,834
You're right.

564
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
I can always do stupid things to the guards,

565
00:59:15,167 --> 00:59:19,084
but the sergeant is smart,
He will certainly smell what is going on.

566
00:59:21,167 --> 00:59:22,875
It's true, you're right.

567
00:59:23,959 --> 00:59:27,709
So I have to figure out how

568
00:59:28,292 --> 00:59:30,459
distract him, right?

569
01:00:11,792 --> 01:00:13,459
<i>Please!</i>

570
01:00:13,917 --> 01:00:15,167
<i>Sir!</i>

571
01:00:16,584 --> 01:00:17,459
<i>Sir!</i>

572
01:00:19,042 --> 01:00:21,084
<i>At least take my baby!</i>

573
01:00:24,209 --> 01:00:28,292
<i>Jungsuk,
Why are you the only survivor?</i>

574
01:01:02,167 --> 01:01:03,667
Hang up.

575
01:01:04,667 --> 01:01:05,750
They use up the batteries.

576
01:01:10,584 --> 01:01:13,084
So Commander Jane is joining us in port?

577
01:01:17,584 --> 01:01:18,792
She will come.

578
01:01:23,292 --> 01:01:25,542
To help my little darlings.

579
01:01:25,709 --> 01:01:27,125
These are my treasures.

580
01:01:28,209 --> 01:01:29,709
Yujin and Jooni

581
01:01:31,167 --> 01:01:34,167
were my hope in this hell.

582
01:01:36,875 --> 01:01:41,834
Whatever happens,
I will get her out of this hell.

583
01:01:45,167 --> 01:01:47,209
Commander Jane will come and save them.

584
01:02:09,500 --> 01:02:10,417
Is it better?

585
01:02:11,709 --> 01:02:14,792
We seized these weapons while fleeing.
Take what you need.

586
01:02:18,667 --> 01:02:20,417
I've met you before.

587
01:02:21,709 --> 01:02:22,792
It was...

588
01:02:23,292 --> 01:02:26,375
if your family
wanted to get on the boat.

589
01:02:28,292 --> 01:02:30,334
You wanted to trust me with the baby.

590
01:02:34,959 --> 01:02:36,875
Why are you telling me this,
NOW?

591
01:02:38,042 --> 01:02:38,959
Out of guilt?

592
01:02:40,209 --> 01:02:41,250
31.

593
01:02:42,459 --> 01:02:44,625
31 cars ignored us.

594
01:02:45,667 --> 01:02:48,500
I thought the first car
would take us...

595
01:02:48,667 --> 01:02:49,875
Then the second.

596
01:02:53,542 --> 01:02:55,875
A total of 31 cars passed.

597
01:02:58,542 --> 01:03:00,292
You owe girls one.

598
01:03:05,709 --> 01:03:08,542
Yujin, I'll button your jacket,
Stand up straight.

599
01:03:09,250 --> 01:03:12,375
Jooni, are we going by boat?

600
01:03:12,542 --> 01:03:14,709
Yes. We'll get something first

601
01:03:14,875 --> 01:03:15,834
and we will go.

602
01:03:19,042 --> 01:03:19,834
What about my cars?

603
01:03:20,750 --> 01:03:23,542
It is impossible
We can't take them all.

604
01:03:26,625 --> 01:03:28,209
Well, just this one!

605
01:03:28,375 --> 01:03:29,334
Put it down.

606
01:03:29,500 --> 01:03:31,084
Just this one.

607
01:03:31,792 --> 01:03:33,000
Please.

608
01:03:37,084 --> 01:03:38,000
On the way.

609
01:04:28,625 --> 01:04:29,792
Jooni...

610
01:04:30,334 --> 01:04:32,917
If I don't come back
before it gets light,

611
01:04:33,084 --> 01:04:34,542
everyone goes home.

612
01:04:35,042 --> 01:04:36,542
Just the three of us?

613
01:04:36,959 --> 01:04:38,167
And you ?

614
01:04:38,917 --> 01:04:40,500
How are you coming back?

615
01:04:41,084 --> 01:04:43,125
I'll find a way

616
01:04:43,292 --> 01:04:44,792
Don't worry and go home.

617
01:04:47,042 --> 01:04:50,750
And there's no way you're going out
from the car. Understood ?

618
01:04:53,209 --> 01:04:53,917
Give me an answer.

619
01:04:56,042 --> 01:04:56,709
In order.

620
01:04:59,459 --> 01:05:00,959
Yujin, come closer.

621
01:05:04,625 --> 01:05:08,667
I will come back very quickly,
You obey your sister. In order ?

622
01:05:09,417 --> 01:05:11,334
You'll be very fast, right?

623
01:05:11,500 --> 01:05:13,500
Of course,
I'll be right back.

624
01:05:25,459 --> 01:05:28,000
Commander, take care of my daughters.

625
01:05:33,417 --> 01:05:34,084
Let's go.

626
01:06:36,250 --> 01:06:39,334
It's an emergency exit
I found that back then.

627
01:07:14,917 --> 01:07:15,667
But...

628
01:07:33,917 --> 01:07:34,917
Is it this truck?

629
01:07:38,459 --> 01:07:39,959
Yes that's it.

630
01:07:41,209 --> 01:07:42,667
Let's do it quickly.

631
01:07:48,084 --> 01:07:51,084
I have a good new one
to announce you.

632
01:07:52,709 --> 01:07:54,084
last night,

633
01:07:54,917 --> 01:07:58,292
the 3rd section
led by Sergeant Hwang

634
01:07:58,917 --> 01:08:00,292
brought back a truck.

635
01:08:00,917 --> 01:08:03,209
It contains enough nutrition

636
01:08:03,375 --> 01:08:06,917
so we can all relax
for a month.

637
01:08:11,917 --> 01:08:13,750
Yes I know.

638
01:08:13,917 --> 01:08:18,667
So tonight,
I declare unlimited games!

639
01:08:19,084 --> 01:08:20,834
24 hours of unlimited games!

640
01:08:23,625 --> 01:08:28,292
Above all, don’t forget: have fun
as if it were your last day.

641
01:08:28,459 --> 01:08:29,875
Good evening!

642
01:08:33,709 --> 01:08:36,250
Have a nice last evening.

643
01:08:37,250 --> 01:08:38,750
Calm down.

644
01:08:38,917 --> 01:08:41,000
Don't you think it's strange?

645
01:08:41,167 --> 01:08:42,167
He looks stoned.

646
01:08:42,334 --> 01:08:43,834
No idea.

647
01:08:50,667 --> 01:08:52,042
Look there.

648
01:08:52,709 --> 01:08:54,125
Shouldn't we warn them?

649
01:08:54,292 --> 01:08:57,584
There are three skinned and one shaved,
We don't care.

650
01:08:58,042 --> 01:08:59,459
It's okay, let it be.

651
01:09:33,792 --> 01:09:34,750
say,

652
01:09:35,917 --> 01:09:38,000
You owe my daughters something,

653
01:09:38,917 --> 01:09:41,584
then I will ask you for a favor
later.

654
01:09:55,334 --> 01:09:58,542
Johnnie Walker, Black Label.

655
01:10:02,250 --> 01:10:03,167
Are you there?

656
01:10:05,334 --> 01:10:08,459
It's normal
that there is alcohol here?

657
01:10:09,875 --> 01:10:12,834
The games are about to start,
What good wind brings you?

658
01:10:13,334 --> 01:10:15,834
I hadn't seen you
For a long time.

659
01:10:16,667 --> 01:10:20,167
Can I take a sip?

660
01:10:20,334 --> 01:10:21,459
Yes, of course.

661
01:10:21,625 --> 01:10:22,792
Really ?

662
01:10:23,792 --> 01:10:26,292
What brings you here, Sergeant?

663
01:10:26,459 --> 01:10:28,542
Do you want to tell me something?

664
01:10:28,709 --> 01:10:33,542
No, that's what I was wondering
What was your purpose in life?

665
01:10:43,375 --> 01:10:44,459
That's good ?

666
01:10:44,625 --> 01:10:45,417
Too good!

667
01:10:47,625 --> 01:10:51,375
If you like it, take it,
I'll give it to you.

668
01:10:52,042 --> 01:10:53,292
It's yours.

669
01:10:54,709 --> 01:10:56,084
What are you missing?

670
01:10:57,625 --> 01:11:01,625
Even when I asked you
My boys only had porridge.

671
01:11:03,459 --> 01:11:04,917
You were persistent.

672
01:11:06,834 --> 01:11:08,459
And suddenly this gift?

673
01:11:09,834 --> 01:11:12,167
I said it before
in my speech.

674
01:11:13,250 --> 01:11:17,125
I wasn't generous enough
with you and your men...

675
01:11:17,625 --> 01:11:18,334
Bastard!

676
01:11:22,209 --> 01:11:23,250
I'm just kidding.

677
01:11:24,542 --> 01:11:25,792
It's for fun.

678
01:11:26,750 --> 01:11:27,667
Captain Seo,

679
01:11:29,292 --> 01:11:30,917
Are you hiding something from me?

680
01:11:32,709 --> 01:11:34,834
No, not at all.

681
01:11:37,834 --> 01:11:39,084
Captain, I...

682
01:11:41,667 --> 01:11:42,667
Private Kim?

683
01:11:43,834 --> 01:11:47,042
Do you often come to this office?

684
01:11:49,959 --> 01:11:50,875
NO...

685
01:12:19,459 --> 01:12:20,542
Are you together?

686
01:12:21,917 --> 01:12:22,584
Yes.

687
01:12:22,750 --> 01:12:24,167
All my excuses.

688
01:12:26,375 --> 01:12:28,542
How tactless.

689
01:12:28,959 --> 01:12:30,459
I'm leaving you...

690
01:12:32,000 --> 01:12:33,500
both.

691
01:12:36,167 --> 01:12:38,959
I'll tell the boys
not to come here,

692
01:12:39,125 --> 01:12:40,125
have fun.

693
01:12:40,292 --> 01:12:42,959
Have fun.

694
01:12:46,792 --> 01:12:49,334
<i>Love... Love...</i>

695
01:12:50,792 --> 01:12:52,625
Everything is fine.
We can go.

696
01:12:53,042 --> 01:12:55,042
Go there first. I will meet you.

697
01:12:58,792 --> 01:13:01,250
He's looking for shit.

698
01:13:11,334 --> 01:13:14,917
Jooni... Quick, look ahead.

699
01:13:24,917 --> 01:13:26,125
A pack.

700
01:13:35,750 --> 01:13:37,709
They are approaching Unit 631.

701
01:13:38,167 --> 01:13:39,375
Aren't we going to look for her?

702
01:14:11,542 --> 01:14:12,625
The money is intact.

703
01:14:34,875 --> 01:14:37,250
Could you take me with you?

704
01:14:38,584 --> 01:14:40,292
I want to leave here too.

705
01:14:41,209 --> 01:14:43,834
Where to go?
What did you hear?

706
01:14:44,625 --> 01:14:47,125
My boss was on the phone
with Hongkongers.

707
01:14:48,209 --> 01:14:49,125
Take me.

708
01:14:50,125 --> 01:14:51,459
On the phone?

709
01:14:52,042 --> 01:14:53,417
Which phone?

710
01:14:53,584 --> 01:14:56,125
That of the stray dog
Who was in that truck?

711
01:14:56,750 --> 01:14:57,417
Private Kim!

712
01:14:58,250 --> 01:14:59,750
Aren't you coming to watch the games?

713
01:15:01,042 --> 01:15:02,500
Respond naturally.

714
01:15:05,709 --> 01:15:07,042
No, it will be fine.

715
01:15:07,500 --> 01:15:08,334
You will never change.

716
01:15:08,500 --> 01:15:11,792
By the way, the stray dog
who was in the truck,

717
01:15:12,209 --> 01:15:13,917
he cries.

718
01:15:14,084 --> 01:15:17,709
He fights like crazy for survival,
he has anger.

719
01:15:18,500 --> 01:15:20,792
I put all my cans on him!

720
01:15:21,292 --> 01:15:22,417
Good evening!

721
01:15:24,250 --> 01:15:25,750
Where is the phone?

722
01:15:25,917 --> 01:15:29,709
I don't have it,
Captain Seo will come with us.

723
01:15:33,500 --> 01:15:34,792
Fast.

724
01:15:35,709 --> 01:15:37,167
We don't have time.

725
01:15:43,334 --> 01:15:45,875
Act natural in front of him,

726
01:15:46,042 --> 01:15:46,834
Got it?

727
01:15:48,125 --> 01:15:48,917
Yes.

728
01:15:50,500 --> 01:15:53,000
Number 61!

729
01:16:16,125 --> 01:16:17,709
What are you doing ? Let's go!

730
01:16:19,042 --> 01:16:20,500
Captain...

731
01:16:21,875 --> 01:16:23,209
It's been a while, Seo.

732
01:16:25,084 --> 01:16:27,375
Minjung, were you alive?

733
01:16:28,209 --> 01:16:31,042
Are you the one who has the phone?
Give it to me.

734
01:16:33,250 --> 01:16:34,709
The satellite phone...

735
01:16:35,209 --> 01:16:36,084
One minute...

736
01:16:52,334 --> 01:16:53,292
Shots?

737
01:16:53,459 --> 01:16:55,417
Anything.
Hey, tuna.

738
01:17:04,667 --> 01:17:05,542
We'll get her.

739
01:17:23,000 --> 01:17:24,292
That guy over there!

740
01:17:29,584 --> 01:17:30,542
The weapons!

741
01:17:34,167 --> 01:17:34,792
How are you doing?

742
01:17:37,084 --> 01:17:38,625
Can you stand up?

743
01:17:47,709 --> 01:17:49,084
Stay behind me.

744
01:17:52,542 --> 01:17:53,584
Where is he?

745
01:17:54,084 --> 01:17:55,375
Shit...

746
01:17:57,292 --> 01:17:58,000
Minjung,

747
01:17:59,459 --> 01:18:01,125
I was worried about you...

748
01:18:02,584 --> 01:18:05,125
It's mine, give it back to me...

749
01:18:08,625 --> 01:18:09,667
Sergeant!

750
01:18:12,584 --> 01:18:13,375
Where is he?

751
01:18:17,084 --> 01:18:18,667
Find it.

752
01:18:26,292 --> 01:18:27,375
Block the entrance!

753
01:18:31,625 --> 01:18:32,334
NOW !

754
01:19:22,667 --> 01:19:23,792
Fire !

755
01:19:50,792 --> 01:19:52,250
Move forward.

756
01:20:21,000 --> 01:20:21,875
Shit.

757
01:20:22,459 --> 01:20:23,584
Jungsuk!

758
01:22:10,125 --> 01:22:11,959
What are you waiting for ? Get in!

759
01:22:17,584 --> 01:22:19,375
What are you doing !

760
01:22:23,250 --> 01:22:24,709
Pull yourself together!

761
01:22:27,917 --> 01:22:28,959
Fast !

762
01:22:50,584 --> 01:22:52,250
Chase them!

763
01:23:07,042 --> 01:23:09,042
Captain, are you okay?

764
01:23:11,959 --> 01:23:13,292
How do we do it?

765
01:23:16,542 --> 01:23:17,667
Captain!

766
01:23:25,709 --> 01:23:27,667
You did everything you could,

767
01:23:28,125 --> 01:23:30,125
That's what matters.
Pull yourself together.

768
01:23:55,625 --> 01:23:56,667
Sergeant!

769
01:23:58,709 --> 01:23:59,917
Start!

770
01:24:03,125 --> 01:24:07,250
<i>It's time to say goodbye</i>

771
01:24:07,417 --> 01:24:09,667
<i>We will see each other again soon</i>

772
01:25:23,584 --> 01:25:24,792
Grandpa, quickly!

773
01:25:24,959 --> 01:25:26,292
In order.

774
01:25:29,834 --> 01:25:31,167
Open the window.

775
01:25:54,167 --> 01:25:54,875
Mom!

776
01:25:56,167 --> 01:25:58,292
We have come to pick you up!

777
01:25:59,000 --> 01:26:00,917
You will obey me, yes?

778
01:26:02,250 --> 01:26:03,875
What?

779
01:26:44,084 --> 01:26:45,334
Hold on.

780
01:27:16,042 --> 01:27:19,959
Stop the flares
and kill them all!

781
01:27:39,834 --> 01:27:41,209
Jooni, in the back!

782
01:27:47,417 --> 01:27:48,417
Hold on!

783
01:28:13,209 --> 01:28:14,042
Bitch!

784
01:28:23,584 --> 01:28:24,417
He's not bad.

785
01:29:11,042 --> 01:29:12,875
Stick it up their ass, come on!

786
01:29:13,042 --> 01:29:14,417
Right!

787
01:29:32,417 --> 01:29:34,250
Be careful!

788
01:29:48,500 --> 01:29:49,417
Lighting!

789
01:30:15,250 --> 01:30:16,584
There's one on the right!

790
01:30:33,292 --> 01:30:34,084
next door!

791
01:30:58,584 --> 01:30:59,417
Attention !

792
01:31:45,000 --> 01:31:46,084
Hold on!

793
01:32:59,834 --> 01:33:01,167
Dress right!

794
01:33:32,500 --> 01:33:33,792
Back!

795
01:33:44,792 --> 01:33:46,625
Get back, you idiot!

796
01:34:29,792 --> 01:34:31,292
We're almost there.

797
01:34:41,250 --> 01:34:44,125
In 15 minutes we reach the port.

798
01:35:18,917 --> 01:35:19,792
Jooni,

799
01:35:20,667 --> 01:35:21,959
is that the boat?

800
01:35:22,125 --> 01:35:23,209
Great!

801
01:35:34,500 --> 01:35:35,750
Yujin...

802
01:35:38,917 --> 01:35:39,625
Hello.

803
01:35:43,167 --> 01:35:44,209
Jooni!

804
01:35:47,459 --> 01:35:49,167
Lay down your weapons. NOW.

805
01:35:51,334 --> 01:35:54,542
Put them down!
Do you want to see his head explode?

806
01:35:55,250 --> 01:35:56,209
On the floor !

807
01:36:01,334 --> 01:36:03,709
Push them with your foot!

808
01:36:04,667 --> 01:36:06,125
It's good, like that.

809
01:36:10,125 --> 01:36:12,167
It's time to say goodbye.

810
01:36:12,875 --> 01:36:13,709
Once there,

811
01:36:15,334 --> 01:36:18,292
I'll start from scratch.

812
01:36:20,625 --> 01:36:23,125
Nobody will know
what I did here.

813
01:36:23,292 --> 01:36:24,667
I will be a good man.

814
01:36:26,417 --> 01:36:28,084
Thank you.

815
01:36:29,042 --> 01:36:32,000
Every night I will think of you.

816
01:36:32,167 --> 01:36:33,417
Really thank you.

817
01:36:34,334 --> 01:36:36,584
It's thanks to you...

818
01:36:36,750 --> 01:36:37,625
NOW.

819
01:37:20,167 --> 01:37:21,167
Grandpa...

820
01:37:24,167 --> 01:37:25,167
How are you doing?

821
01:37:27,250 --> 01:37:28,209
Mom!

822
01:38:02,542 --> 01:38:04,375
It's day,
The zombies are coming.

823
01:38:05,125 --> 01:38:06,375
We have to act quickly!

824
01:38:18,042 --> 01:38:19,209
The money is there.

825
01:38:24,625 --> 01:38:26,334
It's not him.

826
01:38:27,709 --> 01:38:29,459
Is it constantly changing or what?

827
01:38:32,167 --> 01:38:33,209
Enchanted...

828
01:38:34,042 --> 01:38:35,167
Similar.

829
01:38:35,334 --> 01:38:36,417
THANKS.

830
01:38:45,125 --> 01:38:47,084
Find out!

831
01:39:15,292 --> 01:39:16,792
Get the money back!

832
01:39:17,500 --> 01:39:20,167
Shut up, the zombies are coming!

833
01:39:58,375 --> 01:40:00,625
It's okay. I'm doing well.

834
01:40:07,959 --> 01:40:10,917
I wanted so much
Get yourself out of this hell...

835
01:40:16,625 --> 01:40:19,375
Together we were a family...

836
01:40:21,084 --> 01:40:23,167
It wasn't hell.

837
01:40:24,750 --> 01:40:26,417
I thank you.

838
01:40:36,167 --> 01:40:37,500
Forgive me...

839
01:40:39,000 --> 01:40:41,625
to let you live
in a world like this...

840
01:40:48,375 --> 01:40:49,750
Pardon.

841
01:41:57,042 --> 01:41:58,375
Girls, firecrackers!

842
01:41:59,000 --> 01:41:59,875
Fast !

843
01:42:01,584 --> 01:42:02,459
Jooni!

844
01:42:10,584 --> 01:42:13,167
You promised
to do me a favor.

845
01:42:13,709 --> 01:42:16,500
Whatever happens,
Take the girls with you.

846
01:42:17,417 --> 01:42:18,834
Heard ?

847
01:42:19,000 --> 01:42:20,000
In any case.

848
01:42:20,792 --> 01:42:21,584
Hurry up.

849
01:42:22,625 --> 01:42:23,667
Fast !

850
01:42:37,917 --> 01:42:39,209
commanding officer,

851
01:42:40,125 --> 01:42:41,542
Thanks for everything.

852
01:43:28,417 --> 01:43:30,417
Mom can't keep up with us!

853
01:44:33,125 --> 01:44:34,584
How are you doing?
You are safe.

854
01:44:39,417 --> 01:44:40,542
Jane!

855
01:44:41,750 --> 01:44:43,542
My mother, we have to save her!

856
01:44:44,167 --> 01:44:46,834
Sorry, it's too late.
You would be in danger.

857
01:44:47,000 --> 01:44:47,875
We have to go.

858
01:44:48,042 --> 01:44:50,084
Jane, save my mother!

859
01:44:51,667 --> 01:44:52,875
I beg you!

860
01:44:53,042 --> 01:44:53,750
Let's go!

861
01:44:55,500 --> 01:44:56,584
We will wait for him.

862
01:44:59,375 --> 01:45:00,042
Gently...

863
01:45:02,375 --> 01:45:04,042
Stay calm.

864
01:45:14,334 --> 01:45:16,167
Don't wait for me.

865
01:45:43,375 --> 01:45:45,959
Please don't do that.
Mom!

866
01:45:55,375 --> 01:45:56,167
Let me go!

867
01:46:00,292 --> 01:46:00,959
Mom!

868
01:46:10,542 --> 01:46:12,459
I beg you!

869
01:46:20,500 --> 01:46:23,250
That is the decision
the wisest decision.

870
01:46:23,709 --> 01:46:27,542
The best solution.
For each.

871
01:46:28,875 --> 01:46:30,334
<i>“The wisest,” you say.</i>

872
01:46:32,459 --> 01:46:33,584
<i>Are you sure?</i>

873
01:46:36,375 --> 01:46:37,292
<i>Jungsuk...</i>

874
01:46:38,792 --> 01:46:40,209
<i>You too suffer...</i>

875
01:46:42,000 --> 01:46:43,542
<i>Because you gave up.</i>

876
01:46:43,709 --> 01:46:46,417
We have to save my mother!

877
01:46:53,042 --> 01:46:54,834
I'll bring her back.

878
01:46:56,209 --> 01:46:57,167
Wait here.

879
01:47:08,875 --> 01:47:10,042
Mom, run!

880
01:50:10,084 --> 01:50:12,500
Don't worry.
Your mother will get out of there.

881
01:50:17,500 --> 01:50:19,584
She says she will be fine.

882
01:50:32,834 --> 01:50:35,417
A new world
stretches his arms towards you.

883
01:50:37,292 --> 01:50:41,334
The world I knew
wasn't that bad.

884
01:51:14,792 --> 01:51:17,375
With
GANG Dongwon

885
01:51:18,750 --> 01:51:21,459
LEE Junghyun

886
01:51:22,584 --> 01:51:25,542
KWON Haehyo, KIM Minjae

887
01:51:26,625 --> 01:51:29,625
KOO Kyohwan, KIM Doyoon

888
01:51:30,542 --> 01:51:33,667
LEE Re, LEE Yewon

889
01:51:34,542 --> 01:51:37,584
 Crit et ralis par
YEON Sangho

890
01:55:40,542 --> 01:55:42,750
Adaptation: Yejin Kim

891
01:55:49,042 --> 01:55:51,000
Subtitle: HIVENTY



