1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever

2
00:00:27,800 --> 00:00:28,914
<i>The start of a new semester.</i>

3
00:00:28,914 --> 00:00:30,460
<i>It's the first of March</i>

4
00:00:30,460 --> 00:00:31,777
<i>a time filled with nervous
excitement and new beginnings.</i>

5
00:00:31,777 --> 00:00:35,014
<i>Did you pack your school supplies
before the new semester begins?</i>

6
00:00:35,014 --> 00:00:37,779
<i>Your class schedule. A pencil case
that's been packed tight.</i>

7
00:00:37,779 --> 00:00:39,213
<i>A stiff, unblemished notebook.</i>

8
00:00:39,213 --> 00:00:43,014
<i>Oh, people only need to
pack their laptops nowadays?</i>

9
00:00:43,014 --> 00:00:46,014
<i>Then, you have to pack that one thing.
The most important thing.</i>

10
00:00:46,014 --> 00:00:48,014
<i>I'm talking about
self-confidence, of course!</i>

11
00:00:48,014 --> 00:00:49,713
<i>You'll probably be quite stressed</i>

12
00:00:49,713 --> 00:00:52,612
<i>having to get used to
new friends, and a new semester.</i>

13
00:00:52,612 --> 00:00:56,014
<i>"What if I'm too awkward? What if
someone notices that I'm awkward?'</i>

14
00:00:56,014 --> 00:00:58,814
<i>I'm sure that there are many people
who struggle with such thoughts.</i>

15
00:00:58,814 --> 00:01:01,914
<i>However, it's important that you keep
your head high at times like these</i>

16
00:01:01,914 --> 00:01:05,313
<i>and that you walk into this new part
of your life with confidence!</i>

17
00:01:07,713 --> 00:01:11,313
<i>[To: Yeonnam-dong]</i>

18
00:01:26,313 --> 00:01:28,612
<i>[Belle Epoque]</i>

19
00:01:44,813 --> 00:01:46,713
Who are you?

20
00:01:55,112 --> 00:01:57,813
Hello.

21
00:01:59,612 --> 00:02:04,313
I'm Yoo Eun Jae, the one
who's moving in today.

22
00:02:11,112 --> 00:02:13,512
Good luck. You'll need it.

23
00:02:25,112 --> 00:02:29,812
<i>A new year. A new semester.</i>
<i>A new beginning.</i>

24
00:02:29,812 --> 00:02:33,312
<i>Every time I have to face new
situations, I have a nightmare.</i>

25
00:02:33,312 --> 00:02:39,112
<i>To me, new things make me
anxious rather than excited.</i>

26
00:02:51,512 --> 00:02:53,012
Ow!

27
00:03:10,912 --> 00:03:12,612
Who is it?

28
00:03:16,055 --> 00:03:17,455
<i>[New Roommate]</i>

29
00:03:17,455 --> 00:03:19,656
What the hell? Why is she here so early?

30
00:03:19,656 --> 00:03:21,555
Damn it!

31
00:03:22,555 --> 00:03:25,656
What's the matter? Is nobody there?

32
00:03:26,355 --> 00:03:27,656
I don't think so.

33
00:03:27,656 --> 00:03:30,855
That's strange. Move over.

34
00:03:35,668 --> 00:03:37,968
I'm coming!

35
00:03:45,468 --> 00:03:47,568
You were inside?

36
00:03:47,568 --> 00:03:49,268
Why didn't you open
the door for her?

37
00:03:49,268 --> 00:03:53,368
Oh, um, that's...  I fell asleep, so...

38
00:03:53,368 --> 00:03:55,568
Come on in!

39
00:03:55,568 --> 00:03:57,768
- Hello.
- Yes, hello.

40
00:04:05,068 --> 00:04:07,468
Goodbye!

41
00:04:14,104 --> 00:04:15,905
Come in. Come on in.

42
00:04:20,305 --> 00:04:22,903
But, why are you here so early?

43
00:04:22,903 --> 00:04:25,504
I said I'd be here by 3:00 p.m.

44
00:04:25,504 --> 00:04:27,504
No, you said 5:00 p.m.

45
00:04:30,403 --> 00:04:33,004
It's okay. You didn't keep
me waiting too long.

46
00:04:33,004 --> 00:04:34,605
Oh.

47
00:04:35,504 --> 00:04:36,903
Go ahead and go inside.

48
00:04:36,903 --> 00:04:39,305
No, it's fine.
Take your time.

49
00:04:40,305 --> 00:04:44,504
Everyone gets a shelf, so you
can use the one at the very back.

50
00:04:44,504 --> 00:04:46,004
Okay.

51
00:04:46,004 --> 00:04:48,204
Go inside. Your room
is on the left.

52
00:04:48,204 --> 00:04:49,704
- Okay.
- Go inside.

53
00:05:04,004 --> 00:05:06,704
Oh, you can put your things here.
This is your desk, right here.

54
00:05:06,704 --> 00:05:07,903
Okay.

55
00:05:11,204 --> 00:05:15,704
This is Senior Yoon's desk.
She also uses this room.

56
00:05:15,704 --> 00:05:17,504
She's a senior majoring
in Business Management.

57
00:05:17,504 --> 00:05:18,903
And she's quite old. She's 28 years old.

58
00:05:18,903 --> 00:05:20,704
It's because she took a lot
of time off school in between.

59
00:05:20,704 --> 00:05:23,204
Also, I'm a junior in college,
majoring in Nutrition.

60
00:05:23,204 --> 00:05:25,903
The girl who shares a room with
me is majoring in Media Studies.

61
00:05:25,903 --> 00:05:27,704
But she went to Bonghwa
and won't be back until next week.

62
00:05:27,704 --> 00:05:29,704
- Okay.
- And, also...

63
00:05:29,704 --> 00:05:31,805
There's another one of us who's
majoring in Business Management...

64
00:05:31,805 --> 00:05:33,605
And she's a bit of an exhibitionist.

65
00:05:33,605 --> 00:05:35,903
It's probably because she has a nice
body and wants to show it off.

66
00:05:35,903 --> 00:05:37,504
What else was there?

67
00:05:37,504 --> 00:05:40,704
Oh, about the beds. You can
use the one that's not lofted.

68
00:05:40,704 --> 00:05:44,105
Also... about the closet...

69
00:05:44,105 --> 00:05:45,504
Use this!

70
00:05:45,504 --> 00:05:48,204
Okay. What else was there?

71
00:05:48,204 --> 00:05:53,403
Oh yeah! There's a store if you go to the
right after you walk out the front door--

72
00:05:55,305 --> 00:05:57,805
<i>Escape successful!</i>

73
00:05:57,805 --> 00:05:59,403
So try and find it, okay?

74
00:05:59,403 --> 00:06:01,204
Well, get some rest, then.

75
00:07:14,004 --> 00:07:17,704
<i>[Song Ji Won's]
[Jung Ye Eun's]</i>

76
00:07:17,704 --> 00:07:20,000
<i>[This is Yoon Jin Myung's Spot]</i>

77
00:07:39,870 --> 00:07:42,759
<i>[Rules at Belle Epoque. 1: No Boys,
2: No Boyfriends, 3: No Male Cousins.]</i>

78
00:08:49,004 --> 00:08:52,788
<i>[Episode 1: Fear of Being on
the Brink of a New Beginning - Slipper]</i>

79
00:08:55,105 --> 00:08:57,605
Yes, someone's in here!

80
00:08:57,605 --> 00:08:59,803
<i>- I'm coming in!</i>
- What?

81
00:09:05,303 --> 00:09:08,205
Hey there. You're new here, right?

82
00:09:08,205 --> 00:09:09,605
Um, yes.

83
00:09:10,504 --> 00:09:12,403
What was your name, again?

84
00:09:12,403 --> 00:09:13,803
Yoo Eun Jae.

85
00:09:13,803 --> 00:09:16,105
Oh, Yoo Eun Jae?

86
00:09:20,205 --> 00:09:22,105
You're still a baby, aren't you?

87
00:09:27,004 --> 00:09:29,205
Are you done unpacking?

88
00:09:29,705 --> 00:09:32,504
- Yes.
- Oh.

89
00:10:50,205 --> 00:10:52,705
<i>It's all right. It's all right.</i>

90
00:11:44,105 --> 00:11:46,903
<i>[Please turn the lights off
before going to sleep.]</i>

91
00:11:46,903 --> 00:11:51,205
What the hell? I only did it out
of consideration for her.

92
00:12:05,205 --> 00:12:09,004
- Oh, you're up early.
- Good morning.

93
00:12:09,004 --> 00:12:13,105
Hey, no need to be so formal.
You seem so old-fashioned.

94
00:12:13,105 --> 00:12:14,803
Just use informal speech with me!

95
00:12:14,803 --> 00:12:17,004
Okay, I will... later.

96
00:12:17,004 --> 00:12:19,004
Later?

97
00:12:20,004 --> 00:12:23,105
Are you acting all high-and-mighty
because you're two years younger than me?

98
00:12:39,105 --> 00:12:41,403
- Do you want some?
- Totally. Thanks.

99
00:12:47,105 --> 00:12:50,004
Wow, this jam is so good.
Which brand is it?

100
00:12:50,004 --> 00:12:53,303
I didn't buy it. My mom made it.

101
00:12:53,303 --> 00:12:55,803
Oh. Wow, it's really delicious.

102
00:12:59,004 --> 00:13:00,303
Help yourself.

103
00:13:00,303 --> 00:13:01,504
Thanks.

104
00:13:09,303 --> 00:13:11,705
- Hey there!
- Good morning--

105
00:13:13,605 --> 00:13:16,403
Hey, you surprised her!
Put some clothes on.

106
00:13:16,403 --> 00:13:19,403
What? It's not like I have
something that you guys don't.

107
00:13:19,403 --> 00:13:22,504
I told you, right?
She's an exhibitionist.

108
00:13:23,504 --> 00:13:25,105
Hey!

109
00:13:55,908 --> 00:13:58,504
- What?
- Nothing.

110
00:14:01,504 --> 00:14:04,205
- About Senior Yoon...
- Yeah?

111
00:14:04,205 --> 00:14:05,205
Did you say hello to her?

112
00:14:05,205 --> 00:14:07,004
No, not yet.

113
00:14:07,004 --> 00:14:09,803
You said that she's majoring in
Business Management, right?

114
00:14:09,803 --> 00:14:14,205
Then, who's the other person?
The one majoring in Dance?

115
00:14:20,504 --> 00:14:23,004
There were some photos in my room

116
00:14:23,004 --> 00:14:25,004
of a girl with long hair...

117
00:14:25,004 --> 00:14:29,105
Oh... that's the girl that
used to live in your room.

118
00:14:29,105 --> 00:14:30,605
Oh.

119
00:14:31,205 --> 00:14:32,803
Then, what should
I do with the photos?

120
00:14:32,803 --> 00:14:35,504
Who cares? Just throw them out.

121
00:14:35,504 --> 00:14:37,903
Oh yeah, I had something
to take care of.

122
00:15:29,303 --> 00:15:32,903
Hey, come on!

123
00:15:32,903 --> 00:15:36,205
Oh, I'm sorry! I didn't
know anyone was here.

124
00:15:45,205 --> 00:15:50,303
Yeah. I just received them.

125
00:15:51,105 --> 00:15:53,004
I have to do it now.

126
00:15:54,903 --> 00:15:56,803
The older girls living here?

127
00:15:57,504 --> 00:15:59,705
They're all nice.

128
00:16:00,903 --> 00:16:03,303
No reason. They're just nice.

129
00:16:03,303 --> 00:16:05,205
What about you, Mom?

130
00:16:06,504 --> 00:16:07,903
Yeah.

131
00:16:08,504 --> 00:16:13,205
Oh yeah. Tell Mister that I'm
thankful for the spending money.

132
00:16:13,705 --> 00:16:16,903
No, don't give him the phone.

133
00:16:17,903 --> 00:16:19,903
Yes.

134
00:16:20,903 --> 00:16:25,803
Yes. Thank you for the spending money.

135
00:16:26,605 --> 00:16:31,105
Okay! Okay!

136
00:16:50,605 --> 00:16:52,504
<i>[Can you communicate with people via text
while you're here?]</i>

137
00:16:52,504 --> 00:16:53,705
<i>[And put your phone on vibrate.]</i>

138
00:17:00,105 --> 00:17:04,403
And at the end, the score was two to zero
but they got three goals at the very end!

139
00:17:04,403 --> 00:17:06,904
Yeah! It all happened in
less than five minutes!

140
00:17:06,904 --> 00:17:08,704
- I couldn't believe it!
- Yeah.

141
00:17:08,704 --> 00:17:11,204
- Seriously.
- I was at a loss for words!

142
00:17:11,204 --> 00:17:13,304
Yesterday was seriously
amazing. Like, really.

143
00:17:13,304 --> 00:17:16,005
Yeah. And I was considering
changing the channel, too!

144
00:17:16,005 --> 00:17:17,404
I know, right?

145
00:17:25,204 --> 00:17:28,904
Why did you already get up?
There's still three stops left.

146
00:17:28,904 --> 00:17:31,304
No reason.

147
00:17:31,304 --> 00:17:33,404
You know the day we'll be
watching again next week, right?

148
00:17:36,204 --> 00:17:38,804
You didn't go to the orientation?
Why not?

149
00:17:39,505 --> 00:17:41,204
I caught a cold.

150
00:17:41,204 --> 00:17:43,304
It'll probably be pretty hard
for you to get adjusted.

151
00:17:43,304 --> 00:17:46,005
I'm sure that most people have
established their cliques by now.

152
00:17:47,104 --> 00:17:50,304
Oh, Song Gyo! Han Yoo Kyung!

153
00:17:50,804 --> 00:17:53,505
- Jung Ye Eun!
- Jung Ye Eun!

154
00:17:54,005 --> 00:17:55,505
It's been so long!

155
00:17:55,505 --> 00:17:58,204
- What?
- Whoa.

156
00:17:58,204 --> 00:18:00,304
- What?
- Be honest.

157
00:18:00,304 --> 00:18:02,304
- You did something, didn't you?
- You totally look different!

158
00:18:05,005 --> 00:18:08,904
- Hello!
- Hello...

159
00:18:08,904 --> 00:18:10,505
Hello.

160
00:18:11,204 --> 00:18:18,204
Oh, I see some familiar faces. Raise your
hand if you're retaking the class.

161
00:18:18,804 --> 00:18:23,204
Oh, I see. Promise me that
I won't see you next semester.

162
00:18:23,204 --> 00:18:26,104
Work hard this semester, all right?

163
00:18:26,104 --> 00:18:29,804
If you look at the first
section of your textbook

164
00:18:29,804 --> 00:18:33,505
there's a section called "The
Definition of Psychology" on page two.

165
00:18:33,505 --> 00:18:36,204
It's important to know what
Psychology is, first and foremost

166
00:18:36,204 --> 00:18:38,704
so make sure you give
that section a read.

167
00:18:38,704 --> 00:18:40,505
All right, I'll read it.

168
00:18:40,505 --> 00:18:41,605
Hey.

169
00:18:41,605 --> 00:18:42,704
Chapter one,
"The Definition of Psychology."

170
00:18:42,704 --> 00:18:45,547
- The objective of Psychology class...
- Hey!

171
00:18:45,547 --> 00:18:48,005
Can I borrow a pen?

172
00:18:49,282 --> 00:18:52,282
When asked this,
students are often silent

173
00:18:52,282 --> 00:18:55,083
or they give an answer that isn't
relevant to the question.

174
00:18:55,083 --> 00:18:57,483
But if you study Psychology...

175
00:18:57,483 --> 00:18:59,583
- Thank you!
- Thank you!

176
00:19:03,282 --> 00:19:05,683
Senior! Buy us food!

177
00:19:05,683 --> 00:19:08,183
- I want carbonara.
- I want blood sausage soup!

178
00:19:08,183 --> 00:19:09,183
Why should I?

179
00:19:09,183 --> 00:19:11,183
They say that one shouldn't pay for their
own meal when they're a freshman!

180
00:19:11,183 --> 00:19:13,782
- That's right!
- Hey. Who said that?

181
00:19:13,782 --> 00:19:15,483
- Come on!
- Hey!

182
00:19:15,483 --> 00:19:18,282
What will you do for me
if I buy you food?

183
00:19:19,467 --> 00:19:23,557
<i>We're curious about
what it looks like.</i>

184
00:19:23,557 --> 00:19:26,126
<i>- If you have any new ideas--
- In business...</i>

185
00:19:26,126 --> 00:19:29,145
- So....
- The more different it is...

186
00:19:29,145 --> 00:19:34,683
<i>Tangerines are here!
Sour and sweet tangerines!</i>

187
00:19:34,683 --> 00:19:38,583
<i>Delicious tangerines are here!</i>

188
00:19:38,583 --> 00:19:45,083
<i>Elders, parents, and your
siblings will all enjoy--</i>

189
00:20:02,492 --> 00:20:05,492
Make sure you turn off the
TV when you go out.

190
00:20:06,093 --> 00:20:08,692
And the table is a communal space

191
00:20:08,692 --> 00:20:10,892
so make sure you clean up
after yourself right away.

192
00:20:10,892 --> 00:20:12,392
Same goes for the bathroom.

193
00:20:14,792 --> 00:20:17,392
And please pull out any plugs
that you aren't using.

194
00:20:20,692 --> 00:20:23,093
What? Do you have something to say to me?

195
00:20:23,093 --> 00:20:26,292
Oh, hello.

196
00:20:33,593 --> 00:20:35,093
Oh yeah.

197
00:20:36,593 --> 00:20:38,492
Would you like a tangerine...

198
00:20:45,692 --> 00:20:49,093
I want to go home.

199
00:20:50,392 --> 00:21:02,692
<i>[Yoo Eun Jae's Jam]</i>

200
00:21:05,192 --> 00:21:09,292
<i>[Yoo Eun Jae's Jam]</i>

201
00:21:18,892 --> 00:21:22,792
<i>The last person out should turn
off all the shared appliances.</i>

202
00:21:29,708 --> 00:21:33,336
<i>[Yoo Eun Jae's Shoes]</i>

203
00:21:43,792 --> 00:21:46,792
You're doing laundry, right?
Can you do mine, too?

204
00:21:46,792 --> 00:21:49,093
I'll hang them all up!

205
00:21:53,292 --> 00:21:55,692
Hey, are the clothes in
the machine yours?

206
00:21:55,692 --> 00:21:58,093
Hurry up and hang them up! Other
people need to use the machine!

207
00:21:58,093 --> 00:22:01,992
- Um, that is...
- What?

208
00:22:16,753 --> 00:22:19,329
<i>[Yoo Eun Jae's Shoes]</i>

209
00:22:19,593 --> 00:22:24,972
<i>[Yoo Eun Jae's Jam]</i>

210
00:22:36,093 --> 00:22:37,551
<i>[Jung Ye Eun]</i>

211
00:22:42,792 --> 00:22:45,792
<i>Please pull out any plugs
that you're not using.</i>

212
00:22:45,792 --> 00:22:47,999
<i>It's not like it saves that much more
money on electric bills if you do that!</i>

213
00:22:47,999 --> 00:22:50,192
<i>Stop telling me what
to do all the time!</i>

214
00:22:50,192 --> 00:22:51,892
<i>It's not like you all
are any better!</i>

215
00:22:56,792 --> 00:22:59,492
<i>Who else would do it,
if it wasn't you?</i>

216
00:22:59,492 --> 00:23:00,917
<i>I told you, it's not me!
Why do you keep blaming me?</i>

217
00:23:00,917 --> 00:23:01,917
It really wasn't you?

218
00:23:01,917 --> 00:23:04,617
No! Why are you making
me out into a thief?

219
00:23:04,617 --> 00:23:06,617
Just wait until I catch whoever did it.

220
00:23:06,617 --> 00:23:08,617
If you secretly wore it, you
should have put it back properly!

221
00:23:08,617 --> 00:23:12,017
How could you put it in the machine?
I only wore this once myself!

222
00:23:12,017 --> 00:23:14,717
What's wrong with that?

223
00:23:14,717 --> 00:23:16,217
That's...

224
00:23:18,617 --> 00:23:20,617
I washed that.

225
00:23:20,617 --> 00:23:22,817
It was you? You did this?

226
00:23:22,817 --> 00:23:25,917
- No. Senior Ye Eun--
- Hey, when did I ever?

227
00:23:25,917 --> 00:23:29,717
I knew it. I didn't say anything
because I had no evidence.

228
00:23:29,717 --> 00:23:32,117
But the scratch on my red heels
is because of you, right?

229
00:23:32,117 --> 00:23:35,117
- That really wasn't me!
- And this really was you?

230
00:23:35,117 --> 00:23:37,117
- You said it wasn't you before!
- Why are you hitting me, damn it?

231
00:23:37,117 --> 00:23:38,917
- Hey!
- Hey!

232
00:23:46,117 --> 00:23:47,417
Hey!

233
00:23:47,417 --> 00:23:50,917
- Stop it!
- Ow!

234
00:24:14,017 --> 00:24:16,717
Ow!

235
00:24:33,017 --> 00:24:35,917
Good morning...

236
00:24:39,217 --> 00:24:41,817
Good morning.

237
00:24:41,817 --> 00:24:43,817
Oh, yes.

238
00:24:54,817 --> 00:24:57,217
What the hell? It's not like
she did anything right.

239
00:25:02,917 --> 00:25:05,117
Good morning.

240
00:25:13,017 --> 00:25:16,817
It's best to watch your words
when you're living with others.

241
00:25:26,817 --> 00:25:28,917
She's a total psycho!

242
00:25:28,917 --> 00:25:30,817
So why did you wear
someone else's clothes?

243
00:25:30,817 --> 00:25:34,117
Girls usually lend each other clothes and
borrow clothes from each other!

244
00:25:34,117 --> 00:25:36,017
I thought you didn't ask permission
before you did, though.

245
00:25:36,017 --> 00:25:37,617
What? Whose side are you on?

246
00:25:37,617 --> 00:25:40,017
Are you saying that
I deserved to get hit?

247
00:25:40,017 --> 00:25:41,417
You got hit?

248
00:25:41,417 --> 00:25:44,217
Have you even been listening?

249
00:25:44,217 --> 00:25:48,617
See? I got my hair here pulled out,
and I got scratched here!

250
00:25:48,617 --> 00:25:49,917
- And I got a bruise here!
- Let me see.

251
00:25:49,917 --> 00:25:53,017
- Here!
- Wow. Where else were you hurt?

252
00:25:53,017 --> 00:25:54,917
- Did you get hurt in here, too?
- What are you doing?

253
00:25:54,917 --> 00:25:57,117
<i>She's a total psycho!</i>

254
00:25:57,117 --> 00:26:00,047
And she thinks that she didn't do
anything wrong, and is getting mad at me!

255
00:26:00,047 --> 00:26:01,547
Isn't that ridiculous?

256
00:26:01,547 --> 00:26:05,547
Hey, look at this!

257
00:26:06,346 --> 00:26:10,145
Wow, she has really straight teeth!

258
00:26:10,645 --> 00:26:12,846
Ow! Ow!

259
00:26:12,846 --> 00:26:14,945
Sheesh.

260
00:26:17,047 --> 00:26:19,346
Ow, my head!

261
00:26:20,445 --> 00:26:23,047
Damn it, this is pissing me off.

262
00:26:23,047 --> 00:26:24,645
Who is it?

263
00:26:24,645 --> 00:26:27,047
I don't know. But they keep
calling me and texting me!

264
00:26:27,047 --> 00:26:28,445
Why don't you pick up?

265
00:26:28,445 --> 00:26:29,645
Whatever.

266
00:26:30,747 --> 00:26:32,747
Hey! Ow!

267
00:26:32,747 --> 00:26:35,846
- Sorry.
- Damn it!

268
00:26:37,145 --> 00:26:40,547
What do you want to do after we eat?
Want to go see a movie?

269
00:26:41,346 --> 00:26:44,047
Wow, which one of your older
lady friends bought you this?

270
00:26:44,047 --> 00:26:47,145
The one from Cheongdam-dong?
Or Sungbuk-dong?

271
00:26:47,145 --> 00:26:48,645
Hey, I'm going to the
bathroom for a second.

272
00:26:51,346 --> 00:26:52,846
Hey, that's not it.

273
00:26:52,846 --> 00:26:55,547
This fabric is the type that'll stain
if I don't wash it out right away!

274
00:26:55,547 --> 00:27:00,945
Hey, whatever. Next time,
just eat butt naked.

275
00:27:00,945 --> 00:27:05,945
Hey, hey! Sheesh, that temper of yours.
Hey! Kang Yi Na! Kang Yi Na!

276
00:27:05,945 --> 00:27:07,346
Damn it!

277
00:27:52,846 --> 00:27:55,247
Um, excuse me.

278
00:27:56,547 --> 00:28:00,945
- Um, where did you get that pen?
- Oh. This?

279
00:28:00,945 --> 00:28:04,047
I saw it in our club room,
so I just picked it up.

280
00:28:04,047 --> 00:28:05,547
Why?

281
00:28:12,945 --> 00:28:15,547
The important thing in
"positioning" is to ensure that

282
00:28:15,547 --> 00:28:19,846
you don't claim a space that's already
been claimed by someone, or something.

283
00:28:19,846 --> 00:28:23,547
There are certain spaces that have
been claimed already, you see.

284
00:28:23,547 --> 00:28:26,945
So it'll be no easy task to try
and take that space from them.

285
00:28:26,945 --> 00:28:30,047
<i>Another person's "positioning?"</i>

286
00:28:32,346 --> 00:28:35,547
<i>A bit cold and scary.</i>

287
00:28:35,547 --> 00:28:37,747
<i>- Exhibitionist.</i>
- What do you want?

288
00:28:37,747 --> 00:28:38,846
<i>She's scary.</i>

289
00:28:38,846 --> 00:28:41,747
<i>- She's whiny, but...</i>
- Are you trying to act high-and-mighty

290
00:28:41,747 --> 00:28:42,747
because you're two
years younger than me?

291
00:28:42,747 --> 00:28:43,747
<i>But she's scary.</i>

292
00:28:43,747 --> 00:28:49,346
One must find a place for themselves
that best suits their image.

293
00:28:49,346 --> 00:28:52,747
But the most important thing among
one's image and appearances

294
00:28:52,747 --> 00:28:54,145
is one's first impression
of something.

295
00:28:54,145 --> 00:28:57,047
For about 80 to 90 percent of
people, their first impression

296
00:28:57,047 --> 00:29:01,145
is the only impression they ever
have of something or someone.

297
00:29:01,145 --> 00:29:03,547
This is one way to look at things.

298
00:29:04,346 --> 00:29:08,846
If your first at positioning didn't
go well, it's not the end.

299
00:29:11,145 --> 00:29:13,747
There's a thing called
"repositioning."

300
00:29:14,346 --> 00:29:16,945
<i>Yeah, one can't live on rice alone.</i>

301
00:29:16,945 --> 00:29:19,547
<i>I have to try my best and get in
there, even if it may be hard.</i>

302
00:29:19,547 --> 00:29:21,145
<i>I have to establish myself.</i>

303
00:29:21,145 --> 00:29:23,547
<i>An image of myself
that I want to convey.</i>

304
00:29:23,547 --> 00:29:25,047
<i>My positioning.</i>

305
00:29:25,047 --> 00:29:28,547
If you ate my bread and my jam,
you should give me some coffee.

306
00:29:28,547 --> 00:29:31,346
Oh. Okay.

307
00:29:32,547 --> 00:29:34,747
<i>Say what you need to say.</i>

308
00:29:36,747 --> 00:29:38,547
<i>And don't hesitate!</i>

309
00:29:38,547 --> 00:29:40,346
Hey, is the laundry in
the machine yours?

310
00:29:40,346 --> 00:29:42,747
Hurry up and hang them up! Other
people need to use the machine!

311
00:29:43,346 --> 00:29:46,945
Senior Jung said that she'd hang
up the clothes if I washed them!

312
00:29:46,945 --> 00:29:49,747
So if you're going to get mad,
direct your anger at the right person!

313
00:29:50,645 --> 00:29:54,145
Really? Sorry.

314
00:29:54,747 --> 00:29:57,645
Make sure you pull out the plugs
of things that you're not using.

315
00:29:57,645 --> 00:29:59,747
Hey, wait a second.

316
00:30:00,346 --> 00:30:02,445
How about we introduce
ourselves first?

317
00:30:02,445 --> 00:30:04,547
I'm Yoo Eun Jae.

318
00:30:06,945 --> 00:30:09,645
<i>Don't avoid other people's gaze.</i>

319
00:30:20,445 --> 00:30:22,547
<i>I'll say what needs
to be said!</i>

320
00:30:22,547 --> 00:30:24,547
- Give me my pen.
- What?

321
00:30:24,547 --> 00:30:25,846
Don't shy away, and say
things clearly and confidently.

322
00:30:25,846 --> 00:30:27,547
My pen! Why aren't you
giving it back?

323
00:30:27,547 --> 00:30:28,846
You borrowed it from me last time.

324
00:30:28,846 --> 00:30:31,945
The one with the bell that
makes a sound when you shake it!

325
00:30:31,945 --> 00:30:34,346
Where is it?
You lost it, didn't you?

326
00:30:34,346 --> 00:30:36,346
You should return other people's pens
if you've borrowed them!

327
00:30:36,346 --> 00:30:37,945
That's not right!

328
00:30:37,945 --> 00:30:39,747
<i>Look at them right in the eye.</i>

329
00:30:40,346 --> 00:30:42,547
Oh... sorry.

330
00:30:50,145 --> 00:30:52,645
<i>I did it!</i>

331
00:30:52,645 --> 00:30:54,846
What was that about?
What's going on?

332
00:30:54,846 --> 00:30:58,047
- A pen, um...
- What about a pen?

333
00:30:58,047 --> 00:31:01,945
She said something about
a pen... Hey, who is she?

334
00:31:05,846 --> 00:31:09,145
It's better to eat a ton
when you're eating, anyway.

335
00:31:09,145 --> 00:31:11,547
That way, I won't crave
ddukbokki for a while.

336
00:31:11,547 --> 00:31:14,547
You were just laughing
at me, weren't you?

337
00:31:14,547 --> 00:31:15,945
You're laughing at me, aren't you?

338
00:31:15,945 --> 00:31:17,346
Yep.

339
00:31:18,047 --> 00:31:20,945
- Hey!
- Hey!

340
00:31:25,346 --> 00:31:27,547
Why are you home so late?

341
00:31:27,547 --> 00:31:30,047
It looks like I'll be eating 300 more
calories than I'd planned because of you.

342
00:31:30,047 --> 00:31:32,547
You should have came back earlier.
It would have been nice to eat together.

343
00:31:32,547 --> 00:31:33,747
Do you want to eat this,
at the very least?

344
00:31:33,747 --> 00:31:35,346
No.

345
00:31:41,047 --> 00:31:44,747
<i>Say what needs to be said,
without hesitating.</i>

346
00:31:44,747 --> 00:31:46,945
Who ate all of this?

347
00:31:47,945 --> 00:31:50,346
I ate it a couple of times.

348
00:31:50,346 --> 00:31:51,645
I had some, about twice.

349
00:31:51,645 --> 00:31:53,846
<i>Look at them right in the eye.</i>

350
00:31:53,846 --> 00:31:55,945
But still, you shouldn't eat it
without saying anything to me!

351
00:31:55,945 --> 00:31:57,747
I only got to eat it a
couple of times myself!

352
00:31:57,747 --> 00:32:01,547
Sorry to interrupt you, but can you
close the refrigerator door first?

353
00:32:01,547 --> 00:32:05,047
What? Oh. Sorry.

354
00:32:05,047 --> 00:32:07,047
Hey, you'll break
the door, at this rate.

355
00:32:07,047 --> 00:32:08,846
I bet you'll hit me if
I eat it one more time.

356
00:32:08,846 --> 00:32:12,047
- Um, that's...
- You told me I could eat it.

357
00:32:12,047 --> 00:32:16,145
What? But that was
just that one time...

358
00:32:17,346 --> 00:32:20,047
If you keep eating it...

359
00:32:21,846 --> 00:32:24,747
You don't even share your coffee.

360
00:32:24,747 --> 00:32:27,547
- What's she saying?
- Who knows?

361
00:32:27,547 --> 00:32:29,645
This is my jam.

362
00:32:29,645 --> 00:32:31,747
Is that something to get
so worked up over?

363
00:32:31,747 --> 00:32:32,945
Oh, stop it. Whatever.

364
00:32:32,945 --> 00:32:35,145
I'll buy you some more
sometime. Happy?

365
00:32:37,846 --> 00:32:40,747
Sheesh, it's so scary
when she gets angry.

366
00:32:58,547 --> 00:33:02,047
<i>- Hello, everyone!</i>
- Hello...

367
00:33:02,047 --> 00:33:04,047
- Did you all eat breakfast?
- Yes...

368
00:33:04,047 --> 00:33:05,846
What did you eat?

369
00:33:05,846 --> 00:33:09,145
- A fried egg...
- A sausage...

370
00:33:09,145 --> 00:33:10,945
Wow.

371
00:33:33,945 --> 00:33:36,247
They do that every day!

372
00:33:37,645 --> 00:33:39,247
Yeah.

373
00:33:40,346 --> 00:33:45,145
Um, let me see. This is...
near the World Cup stadium, I think.

374
00:33:46,846 --> 00:33:49,346
Okay. I'll be in front
of the theater.

375
00:33:49,346 --> 00:33:51,346
Okay. Hurry up!

376
00:33:51,846 --> 00:33:56,247
Damn it. I ought to kill her.

377
00:33:59,145 --> 00:34:02,145
- Thank you!
- Thank you...

378
00:34:02,145 --> 00:34:03,547
Make sure you get
all your textbooks!

379
00:34:03,547 --> 00:34:04,747
- Okay!
- Wait!

380
00:34:04,747 --> 00:34:06,547
Wait, can the Psychology majors
stay behind for a bit?

381
00:34:06,547 --> 00:34:07,645
I have an announcement.

382
00:34:07,645 --> 00:34:09,847
This Friday, the Psychology
majors will be having a get-together.

383
00:34:09,847 --> 00:34:11,146
- You all know about that, right?
- Yay!

384
00:34:11,146 --> 00:34:14,347
It'll be on Friday, at 8:00 p.m.
At 8:00 p.m.--

385
00:34:14,347 --> 00:34:17,246
Excuse me. Aren't you a Psychology major?

386
00:34:17,246 --> 00:34:18,646
Excuse me--

387
00:34:18,746 --> 00:34:20,746
Well, make sure that
all of you are there!

388
00:34:20,746 --> 00:34:22,146
It'll run until really late at night.

389
00:34:27,847 --> 00:34:28,945
Hey!

390
00:34:28,945 --> 00:34:29,945
Oh, Senior!

391
00:34:29,945 --> 00:34:32,347
- Did you drop something?
- No.

392
00:34:32,347 --> 00:34:33,847
Then keep your head held high.

393
00:34:33,847 --> 00:34:36,847
That's the only way you'll
discover handsome guys!

394
00:34:37,347 --> 00:34:40,347
- Are you going to the library?
- Yes.

395
00:34:40,347 --> 00:34:43,646
I didn't even go anywhere near the
library when I was a freshman.

396
00:34:43,646 --> 00:34:46,746
What are you studying for?
The TOEIC? A licensing exam?

397
00:34:46,746 --> 00:34:49,746
No. I'm just going
there to read a book.

398
00:34:49,746 --> 00:34:53,545
Oh, don't do that! When are you going
to have fun, if not freshman year?

399
00:34:53,545 --> 00:34:55,246
Just enjoy your life!

400
00:34:58,045 --> 00:35:01,347
Damn it, I said something
matronly again.

401
00:35:01,347 --> 00:35:04,545
Why do I keep trying to teach
people life lessons nowadays?

402
00:35:04,545 --> 00:35:06,646
I must be getting old!

403
00:35:06,646 --> 00:35:07,847
No, that's not true.

404
00:35:17,847 --> 00:35:20,945
I'm really sorry, but can you
grab a spot for me in the library?

405
00:35:20,945 --> 00:35:24,045
It's my boyfriend, and he said
that he's in front of the school!

406
00:35:24,045 --> 00:35:26,646
He's always doing
whatever he wants to do!

407
00:35:26,646 --> 00:35:29,445
I really will be right back, okay?
Sorry! I'll see you later!

408
00:35:36,945 --> 00:35:39,347
<i>[No Saving Seats for Others]</i>

409
00:36:13,847 --> 00:36:17,146
<i>Why aren't you coming? Hurry up!</i>

410
00:36:24,045 --> 00:36:26,543
<i>Where are you?</i>

411
00:36:26,543 --> 00:36:29,347
<i>When do you think you'll be here?</i>

412
00:36:38,735 --> 00:36:40,942
[No problem: I'll make a baby.]

413
00:36:40,942 --> 00:36:42,831
<i>How can you do that
when people are watching you?</i>

414
00:36:48,347 --> 00:36:50,146
Ow. Hey!

415
00:36:58,945 --> 00:37:02,347
<i>[Where are you? When do
you think you'll be here?]</i>

416
00:37:56,945 --> 00:38:01,746
<i>Where are you? When do
you think you'll be here?</i>

417
00:38:23,045 --> 00:38:26,045
- Are you okay?
- Yes.

418
00:38:35,847 --> 00:38:38,545
Um, excuse me.

419
00:38:39,347 --> 00:38:43,646
You used to live in
Yeonnam-dong, right?

420
00:38:45,445 --> 00:38:49,945
In that boarding house
called Belle Epoque.

421
00:38:49,945 --> 00:38:51,847
You used to live there, right?

422
00:38:51,847 --> 00:38:56,746
- I just moved into your old room.
- And?

423
00:38:57,945 --> 00:39:03,646
Why did you
move out of that house?

424
00:39:04,146 --> 00:39:05,847
Why are you asking me that?

425
00:39:05,847 --> 00:39:09,347
Oh, I was just curious.

426
00:39:09,347 --> 00:39:12,045
If there's something
wrong with that place...

427
00:39:12,045 --> 00:39:14,347
Like, did the girls living
there bully you?

428
00:39:14,347 --> 00:39:16,545
It wasn't anything like that.

429
00:39:32,545 --> 00:39:34,646
Excuse me...

430
00:39:35,847 --> 00:39:41,347
- The bag...
- Is this yours?

431
00:39:41,347 --> 00:39:46,945
No. It's not mine, but...

432
00:39:46,945 --> 00:39:49,646
it belongs to someone that I know.

433
00:39:49,646 --> 00:39:52,847
You didn't know that you're not
allowed to save spots for other people?

434
00:39:52,847 --> 00:39:55,347
I'm sorry.

435
00:39:55,347 --> 00:39:56,847
That friend didn't come
here yet, right?

436
00:39:58,847 --> 00:40:01,945
I don't know why some
students are so selfish.

437
00:40:01,945 --> 00:40:05,347
They can't stand it when they suffer
even just a tiny bit and put up a fuss.

438
00:40:05,347 --> 00:40:09,945
But they don't care at all about
being a nuisance to others.

439
00:40:10,847 --> 00:40:13,545
There's an issue with the
person who owns this bag.

440
00:40:13,545 --> 00:40:15,545
But you're a part of
the problem, too.

441
00:40:15,545 --> 00:40:17,646
I'm sorry.

442
00:40:17,646 --> 00:40:22,945
You didn't refuse to do this for them
even though you knew this was wrong.

443
00:40:39,945 --> 00:40:44,246
Ow! Damn it.
What are you doing?

444
00:40:56,445 --> 00:40:59,746
If you did something wrong,
you should apologize.

445
00:40:59,746 --> 00:41:01,746
What a bitch.

446
00:41:23,646 --> 00:41:28,045
It's so funny, right? Right? Wow.

447
00:41:30,847 --> 00:41:32,746
Why isn't she home?

448
00:41:32,746 --> 00:41:34,945
What, are you worried
about "Eun Soon?"

449
00:41:34,945 --> 00:41:37,045
It's not like I did
that on purpose.

450
00:41:37,045 --> 00:41:40,746
You did do that on purpose.
Because you look down on her.

451
00:41:40,746 --> 00:41:42,545
I told you, I had to because
of the situation!

452
00:41:42,545 --> 00:41:43,847
There wasn't anything
I could do about it!

453
00:41:43,847 --> 00:41:46,646
Why are you calling
her Eun Soon, though?

454
00:41:46,646 --> 00:41:47,646
Is it because she's tacky?

455
00:41:47,646 --> 00:41:50,146
No, because she's so naive.

456
00:41:50,146 --> 00:41:52,545
That's the same thing.

457
00:41:52,545 --> 00:41:53,746
She doesn't even put
on makeup, right?

458
00:41:53,746 --> 00:41:55,347
Are all the people from the
countryside like her?

459
00:41:55,347 --> 00:41:58,847
Makeup? That girl didn't even
properly trim her eyebrows!

460
00:41:58,847 --> 00:42:03,847
I like guys with thick eyebrows,
but I don't like it when girls do.

461
00:42:03,847 --> 00:42:06,545
It makes me feel like they don't
shave anywhere else, either.

462
00:42:23,445 --> 00:42:25,646
When did you get here?

463
00:42:28,018 --> 00:42:31,945
Sorry. My phone died, so
I didn't have a way to contact you.

464
00:42:31,945 --> 00:42:35,545
I was just about to contact you,
after I was done charging it.

465
00:42:40,545 --> 00:42:42,746
Hey!

466
00:42:53,586 --> 00:42:55,307
Do you think that I'm a joke?

467
00:42:55,307 --> 00:42:57,907
Hey, now... Why are
you acting like this?

468
00:42:57,907 --> 00:42:59,708
No, why the hell are
you acting like this?

469
00:42:59,708 --> 00:43:03,217
What the hell is
wrong with all of you?

470
00:43:03,217 --> 00:43:08,208
Even if I seem completely
naive, like an idiot...

471
00:43:09,106 --> 00:43:11,507
there's no need to
treat me this way!

472
00:43:12,907 --> 00:43:15,606
There's no need to be
so damn bitchy to me!

473
00:43:15,606 --> 00:43:18,407
There's no need to
make fun of me!

474
00:43:19,106 --> 00:43:21,708
You could be just a
little nice to me.

475
00:43:21,708 --> 00:43:24,606
Not everyone is used to
living here like you all are.

476
00:43:26,407 --> 00:43:32,307
It's so hard for me here,
that I feel like I could die!

477
00:43:44,307 --> 00:43:49,208
Couldn't you... be a little nice to me?

478
00:44:02,307 --> 00:44:06,208
You all are really too cruel.

479
00:44:26,364 --> 00:44:30,065
What's going on?
Did something happen again?

480
00:44:30,764 --> 00:44:33,463
I don't know. What's with her?

481
00:44:33,963 --> 00:44:36,264
Hey, your bag.

482
00:44:36,264 --> 00:44:38,065
Oh!

483
00:44:45,463 --> 00:44:50,764
Idiot. Idiot!

484
00:44:51,864 --> 00:44:55,565
You can't even get mad properly.
You're such an idiot.

485
00:45:03,463 --> 00:45:05,264
Mom...

486
00:45:06,264 --> 00:45:10,164
I want to go home!

487
00:45:12,264 --> 00:45:16,264
I don't even have a
home to go back to.

488
00:45:22,264 --> 00:45:24,764
But... I want to go home.

489
00:45:31,264 --> 00:45:36,164
Hey... hey, I think she's sick!
Shouldn't we take her to a doctor?

490
00:45:49,164 --> 00:45:51,068
Do we have any
fever-reducing medicine?

491
00:45:52,764 --> 00:45:54,565
<i>It's okay. It's okay.</i>

492
00:46:25,764 --> 00:46:29,164
Why?

493
00:46:35,463 --> 00:46:40,065
Why do I have to clean the bathroom?
I'm the one who suffered the most!

494
00:46:44,764 --> 00:46:46,364
Damn it!

495
00:46:48,164 --> 00:46:52,364
You made me clean the bathroom
last time, too.

496
00:47:03,463 --> 00:47:05,764
Oh, you're up?

497
00:47:07,065 --> 00:47:09,164
Are you okay?

498
00:47:09,164 --> 00:47:10,463
Yes.

499
00:47:19,065 --> 00:47:22,364
Are you okay?
Did your fever go down?

500
00:47:22,364 --> 00:47:23,764
Yes.

501
00:47:24,963 --> 00:47:28,463
Um, can I use the bathroom?

502
00:47:28,463 --> 00:47:30,963
Oh, sure. Go in.

503
00:47:37,565 --> 00:47:39,864
I guess she's been
holding it for quite a while.

504
00:47:40,463 --> 00:47:43,664
I guess holding things in until
she explodes is her hobby!

505
00:47:54,264 --> 00:47:56,963
What should I do?

506
00:47:56,963 --> 00:47:59,065
It's okay. You don't have to do anything.
We're pretty much all done.

507
00:47:59,650 --> 00:48:01,250
I'm sorry.

508
00:48:01,250 --> 00:48:03,849
There's no need for you to
be sorry about being sick.

509
00:48:04,650 --> 00:48:09,750
If you're that sorry,
go and take out the trash.

510
00:48:35,244 --> 00:48:37,106
<i>[Pull out the plugs]</i>

511
00:48:43,550 --> 00:48:47,349
<i>Can you pull out the plugs
when you're leaving</i>

512
00:48:47,349 --> 00:48:48,951
<i>even though it might
be a hassle?</i>

513
00:48:50,150 --> 00:48:53,951
<i>Even if it's a nuisance, I'd like it if
you'd pull out the plugs before leaving.</i>

514
00:49:06,349 --> 00:49:08,550
Come over here and have some ramen.

515
00:49:08,550 --> 00:49:10,550
No, don't have any.

516
00:49:15,849 --> 00:49:19,650
You were sick all night,
so you shouldn't have ramen.

517
00:49:19,650 --> 00:49:22,750
Have some porridge,
and take some medicine.

518
00:49:23,849 --> 00:49:26,951
- I'll pay you back for--
- It's fine.

519
00:49:26,951 --> 00:49:29,750
Senior Yoon got the porridge from her
part-time job at the convenience store

520
00:49:29,750 --> 00:49:31,250
since it expired.

521
00:49:31,750 --> 00:49:33,650
It's only one day past the
expiration date, so it's fine.

522
00:49:33,650 --> 00:49:35,951
And we already had
the medicine here.

523
00:49:35,951 --> 00:49:38,451
I'm sorry about yesterday.

524
00:49:38,451 --> 00:49:40,750
Yeah. What did my bag do wrong?

525
00:49:40,750 --> 00:49:43,150
Hate the sinner, not the
poor, innocent bag!

526
00:49:43,150 --> 00:49:47,451
Yeah. Next time, just throw
her out the window instead.

527
00:49:48,750 --> 00:49:51,050
Here.

528
00:50:14,849 --> 00:50:17,050
If there's something
you're not happy with

529
00:50:17,050 --> 00:50:18,650
make sure you bring
it up there and then.

530
00:50:18,650 --> 00:50:21,550
Don't just keep it all inside of you.

531
00:50:22,750 --> 00:50:25,050
I'm sorry.

532
00:50:27,849 --> 00:50:30,550
I'm not saying this so
that you'd apologize to me.

533
00:50:30,550 --> 00:50:34,849
We're basically strangers who
are sharing the same living space

534
00:50:34,849 --> 00:50:36,451
so there's bound to be a couple of
things about each other

535
00:50:36,451 --> 00:50:37,451
that we won't like.

536
00:50:38,150 --> 00:50:39,849
Sometimes, you'll
just have to bear it.

537
00:50:40,349 --> 00:50:42,849
But it's important to say things
that must be said, okay?

538
00:50:45,650 --> 00:50:47,250
What?

539
00:50:47,849 --> 00:50:50,451
When did you two decide that you'd
speak informal speech to each other?

540
00:50:50,451 --> 00:50:51,451
I can speak informally to you, right?

541
00:50:51,451 --> 00:50:53,349
Oh, yes. Of course.

542
00:50:53,349 --> 00:50:56,550
So, go ahead and tell us
what you don't like.

543
00:50:57,951 --> 00:51:00,250
You feel like we know what you're
thinking even if you don't say it, right?

544
00:51:00,250 --> 00:51:02,451
That's definitely not the case.

545
00:51:03,951 --> 00:51:06,849
You don't have any?
Then, I'll go first.

546
00:51:06,849 --> 00:51:09,849
You type really loudly.

547
00:51:09,849 --> 00:51:11,349
I can hear you all the way
from my room!

548
00:51:11,349 --> 00:51:15,349
Oh, really?
I'll be more careful.

549
00:51:15,849 --> 00:51:17,849
- But, you know...
- Yeah?

550
00:51:17,849 --> 00:51:21,650
I can hear everything you say when
you talk to your boyfriend on the phone.

551
00:51:22,250 --> 00:51:25,451
Really? Is that really true?

552
00:51:25,451 --> 00:51:29,150
"No, no, sugar pie!
Ye Eun wants dumplings!"

553
00:51:29,150 --> 00:51:30,349
When did I ever do that?

554
00:51:30,349 --> 00:51:31,750
"Buy me some, Honey Bear."

555
00:51:31,750 --> 00:51:35,451
Stop it! Sheesh!

556
00:51:35,451 --> 00:51:37,650
Stop leaving the faucet on
when you're peeing.

557
00:51:37,650 --> 00:51:39,750
Our water bill will get
really high if you do that.

558
00:51:39,750 --> 00:51:40,849
Okay.

559
00:51:40,849 --> 00:51:42,849
Oh yeah. You take way too long to poop.

560
00:51:42,849 --> 00:51:44,451
Well, that's...

561
00:51:45,150 --> 00:51:49,550
And you, Senior Kang. Stop coming
in when I'm taking a shower.

562
00:51:49,550 --> 00:51:51,550
Oh ho!

563
00:51:52,150 --> 00:51:55,349
Make a sound when you laugh.
You seem like a mute person.

564
00:52:00,451 --> 00:52:03,650
- Eat up.
- Let's eat!

565
00:52:03,650 --> 00:52:05,849
Really, thank you.

566
00:52:25,951 --> 00:52:28,550
<i>I thought that I was the only
one who was holding back.</i>

567
00:52:41,885 --> 00:52:44,885
<i>I thought that I was the only one
who felt uncomfortable at times.</i>

568
00:52:45,080 --> 00:52:46,980
<i>I thought that I was the only
one who was being wary of others.</i>

569
00:52:51,200 --> 00:52:53,500
<i>I thought that it would be of no use,
even if I did say something.</i>

570
00:52:54,380 --> 00:52:56,920
<i>I was scared that I would be
hated if I did say something.</i>

571
00:52:57,280 --> 00:52:59,260
<i>I assumed that they'd laugh at me.</i>

572
00:52:59,680 --> 00:53:04,240
<i>In that way, I assumed that other people
were completely different from me.</i>

573
00:53:05,420 --> 00:53:08,340
<i>I thought that they were ruder
than me, and more reckless than I am.</i>

574
00:53:08,600 --> 00:53:10,700
<i>I thought that they wouldn't care.</i>

575
00:53:11,385 --> 00:53:21,284
<i>[Can you please pull the plugs
out before you leave? (smile)]</i>

576
00:53:21,284 --> 00:53:24,083
<i>I was being arrogant.</i>

577
00:53:25,583 --> 00:53:27,885
<i>Others are just like me.</i>

578
00:53:27,885 --> 00:53:30,385
<i>Other people are people,
just like I am.</i>

579
00:53:30,420 --> 00:53:34,000
<i>They feel as uncomfortable as I do,
and hesitate, just like I do.</i>

580
00:53:35,620 --> 00:53:38,720
You're being ridiculous!
There's no way! I ate!

581
00:53:38,880 --> 00:53:40,180
- Who paid?
- I did!

582
00:53:43,583 --> 00:53:45,885
Excuse me!

583
00:53:48,583 --> 00:53:52,083
Um, your bag keeps
hitting me...

584
00:53:52,583 --> 00:53:54,483
I'm sorry. I'm sorry.
I'm so, so sorry.

585
00:53:54,483 --> 00:53:56,583
I'm really sorry.

586
00:53:56,583 --> 00:53:58,483
It's okay.

587
00:53:58,983 --> 00:54:03,885
<i>There are plenty of people
who are as nice as I am.</i>

588
00:54:21,284 --> 00:54:22,885
Here.

589
00:54:24,385 --> 00:54:27,284
- Oh!
- It's this one, right?

590
00:54:27,284 --> 00:54:29,184
I definitely returned it
to you now, all right?

591
00:54:29,885 --> 00:54:32,284
Yes, thank you!

592
00:54:43,684 --> 00:54:47,784
What's... your name?

593
00:55:11,083 --> 00:55:13,385
- Really?
- That's so funny!

594
00:55:13,885 --> 00:55:17,284
That's seriously nothing!

595
00:55:19,483 --> 00:55:21,684
I'm telling you, that's
seriously nothing!

596
00:55:22,030 --> 00:55:24,230
Oh, Eun Jae!
Come over here.

597
00:55:24,230 --> 00:55:27,730
- Oh, hi there!
- Hello!

598
00:55:27,730 --> 00:55:30,030
She's the one who was away at Bonghwa.
Her name is Song Ji Won.

599
00:55:30,030 --> 00:55:32,730
- Oh.
- Get over here, you! Have a drink!

600
00:55:36,030 --> 00:55:38,530
I heard that you guys
all had a falling out.

601
00:55:40,530 --> 00:55:44,230
Sorry, Girl. This is all
because I wasn't here.

602
00:55:44,230 --> 00:55:46,530
These punks may be older, but
they're so damn immature!

603
00:55:46,530 --> 00:55:48,830
I heard that they didn't even throw
you a proper welcome party!

604
00:55:48,830 --> 00:55:53,230
They should have gotten you nice,
and drunk and gotten to know you better!

605
00:55:53,230 --> 00:55:55,230
And do some background
research on you, too.

606
00:55:56,030 --> 00:55:57,930
Do you have an older brother?

607
00:55:58,530 --> 00:56:00,130
No.

608
00:56:00,130 --> 00:56:04,130
You do have an uncle, though, right?
How old is your youngest uncle?

609
00:56:04,130 --> 00:56:06,130
What? In his 40s.

610
00:56:07,130 --> 00:56:10,330
Get out of here! Damn it!

611
00:56:13,030 --> 00:56:15,330
Aw, man.

612
00:56:18,030 --> 00:56:22,330
Wow, look at you. You look like
such a goody-two shoes, too.

613
00:56:24,930 --> 00:56:28,030
Can I ask you something?

614
00:56:28,030 --> 00:56:29,330
What?

615
00:56:29,330 --> 00:56:31,530
It can be about politics, the economy,
our society, or culture.

616
00:56:31,530 --> 00:56:32,930
You can ask me about
anything you want.

617
00:56:32,930 --> 00:56:35,230
About your previous
house mate...

618
00:56:36,030 --> 00:56:37,930
Why did she leave?

619
00:56:40,330 --> 00:56:44,130
Is it something that
I can't know about?

620
00:56:47,330 --> 00:56:50,130
Why are you curious
about that?

621
00:56:50,130 --> 00:56:54,330
It's because everyone's on edge
whenever she gets brought up somehow

622
00:56:54,330 --> 00:56:57,130
and try to escape the situation.

623
00:56:57,130 --> 00:57:01,230
And I'm sure that there
must be a reason for that.

624
00:57:04,930 --> 00:57:07,830
Oh, whatever. It's nothing major.

625
00:57:08,440 --> 00:57:11,030
She got knocked up, so her parents
forced her to live at home.

626
00:57:11,030 --> 00:57:12,030
What?

627
00:57:12,030 --> 00:57:16,330
That's why you always have to use
contraception when you have sex, okay?

628
00:57:16,830 --> 00:57:19,230
Sex...

629
00:57:19,830 --> 00:57:23,030
Well, you know, it's not exactly a
pleasant thing that happened.

630
00:57:23,030 --> 00:57:24,730
And it wouldn't be good
if word got out about that.

631
00:57:24,730 --> 00:57:27,530
And she attends the same school
as us, on top of that, too.

632
00:57:27,530 --> 00:57:28,530
Oh.

633
00:57:29,230 --> 00:57:32,730
So that's why all of you always
tried to avoid the subject.

634
00:57:32,730 --> 00:57:37,030
Did you think, by any chance, that it
was because we bullied her?

635
00:57:37,030 --> 00:57:38,930
No.

636
00:57:38,930 --> 00:57:40,930
- She hesitated for a second, right?
- Yep, yep!

637
00:57:40,930 --> 00:57:43,130
So you really thought
that, didn't you?

638
00:57:43,130 --> 00:57:46,130
I bet she thought that because you'd
always be whispering among yourselves.

639
00:57:46,130 --> 00:57:48,030
- Right?
- Yes.

640
00:57:48,030 --> 00:57:51,680
All right. Therefore, let's have
confession time.

641
00:57:51,680 --> 00:57:52,680
What do you mean?

642
00:57:52,680 --> 00:57:59,680
<i>Let's spill all our secrets that we've
kept hidden, and get closer, yeah?</i>

643
00:57:59,680 --> 00:58:01,480
- Yeah!
- Yeah!

644
00:58:09,080 --> 00:58:12,280
There's our alcohol!
Senior Yoon!

645
00:58:12,280 --> 00:58:13,380
Why are you all so drunk?

646
00:58:13,380 --> 00:58:15,280
Why did you come so late?

647
00:58:15,280 --> 00:58:19,380
Well, hurry and sit down!
Yay, more alcohol!

648
00:58:19,380 --> 00:58:21,480
How much did all of you drink?

649
00:58:26,580 --> 00:58:29,580
We're spilling all our
secrets right now.

650
00:58:29,580 --> 00:58:31,480
You spill a secret of yours!

651
00:58:31,480 --> 00:58:34,280
I wish I had time to do something
worth keeping secret.

652
00:58:34,280 --> 00:58:36,080
What kinds of secrets did
everyone mention up until now?

653
00:58:36,080 --> 00:58:38,280
Fill her in, young one.

654
00:58:38,280 --> 00:58:40,080
Well...

655
00:58:40,580 --> 00:58:44,780
Senior Kang is currently
seeing multiple men.

656
00:58:44,780 --> 00:58:49,080
And she didn't get surgery on her chest,
and she only got surgery on her eyes.

657
00:58:49,080 --> 00:58:50,080
Hey, shush.

658
00:58:50,080 --> 00:58:54,480
Senior Jung once weighed
63 kilograms at her fattest!

659
00:58:54,480 --> 00:58:55,880
Oh my!

660
00:58:55,880 --> 00:59:00,680
And, also, Senior Song has
never gotten a call back

661
00:59:00,680 --> 00:59:04,280
from a guy she's
gone on a date with.

662
00:59:04,280 --> 00:59:06,280
<i>There are two kinds
of secrets.</i>

663
00:59:06,280 --> 00:59:10,380
<i>Secrets that you can tell, and
secrets that you can't tell.</i>

664
00:59:10,380 --> 00:59:15,080
And I've been drinking alcohol
since I was in ninth grade.

665
00:59:15,080 --> 00:59:18,780
<i>Secrets that are okay to share
at moments like these</i>

666
00:59:18,780 --> 00:59:22,580
<i>are secrets that are okay
to be told to others.</i>

667
00:59:26,180 --> 00:59:29,580
Want me to tell you
a real secret of mine?

668
00:59:29,580 --> 00:59:32,280
Why is this girl so drunk?

669
00:59:32,280 --> 00:59:36,380
<i>I have a secret that
I can never tell.</i>

670
00:59:36,380 --> 00:59:38,280
To tell you the truth...

671
00:59:41,280 --> 00:59:43,780
I can see ghosts.

672
00:59:43,780 --> 00:59:47,080
<i>I've killed someone.</i>

673
00:59:47,080 --> 00:59:48,580
What?

674
00:59:48,580 --> 00:59:50,480
You can see what?

675
00:59:50,480 --> 00:59:52,080
Ghosts.

676
00:59:52,080 --> 00:59:54,680
Really? Since when?

677
00:59:54,680 --> 00:59:58,480
- Since a long time ago.
- So why are you only telling us now?

678
00:59:58,480 --> 01:00:01,580
Because, to tell you the truth...

679
01:00:08,080 --> 01:00:11,880
There's a ghost over
there, right now.

680
01:00:20,480 --> 01:00:24,780
<i>I've killed someone before.</i>

681
01:00:24,780 --> 01:00:29,280
Oh, then I guess I did kill them.

682
01:00:30,080 --> 01:00:32,980
There's someone who
I wish were dead.

683
01:00:33,480 --> 01:00:36,780
<i>These people are so weird.</i>

684
01:00:37,580 --> 01:00:39,480
What's the matter?

685
01:00:40,480 --> 01:00:44,580
Oh my goodness, just how
many calories did I eat?

686
01:00:44,580 --> 01:00:46,680
I must be out of my
damn mind!

687
01:00:46,680 --> 01:00:48,880
I might as well die!

688
01:00:48,880 --> 01:00:52,480
Ji Won! Ji Won, go to
your room and sleep.

689
01:00:52,480 --> 01:00:56,080
- Ji Won!
- I'm tired.

690
01:00:56,080 --> 01:00:59,480
- Ji Won! Ji Won!
- 210 calories per beer...

691
01:00:59,480 --> 01:01:02,380
- Come on, go.
- And I had...

692
01:01:06,080 --> 01:01:07,880
Give me my toothbrush.

693
01:01:11,580 --> 01:01:15,780
Will you take the red toothbrush,
or the blue toothbrush?

694
01:01:15,780 --> 01:01:17,380
Give me the toothpaste first.

695
01:01:18,780 --> 01:01:22,580
<i>These people.... are seriously weird.</i>

696
01:01:35,370 --> 01:01:40,370
Subtitles by DramaFever

697
01:01:47,630 --> 01:01:50,530
<i>[Age of Youth]</i>

698
01:01:50,530 --> 01:01:52,930
<i>What's the most important
rule at Belle Epoque?</i>

699
01:01:52,930 --> 01:01:55,130
<i>No guys are allowed in here!</i>

700
01:01:55,130 --> 01:01:56,730
<i>This was hanging on a
hanger on the balcony.</i>

701
01:01:56,730 --> 01:01:58,830
<i>This means that there
was a man in this house.</i>

702
01:01:58,830 --> 01:02:01,330
<i>But... why do you have that, Senior?</i>

703
01:02:01,330 --> 01:02:02,330
<i>What?</i>

704
01:02:02,330 --> 01:02:03,630
<i>Who do you think?
It's obviously Kang Yi Na.</i>

705
01:02:03,630 --> 01:02:06,930
<i>- She's really...
- Shush.</i>

706
01:02:06,930 --> 01:02:11,130
<i>- What about Senior Yoon?
- She has no interest in guys.</i>

707
01:02:11,130 --> 01:02:12,730
<i>She doesn't?</i>

708
01:02:12,730 --> 01:02:14,030
<i>Do you think any guy would
be interested in her?</i>

709
01:02:14,030 --> 01:02:16,630
<i>Guys would probably prefer
Senior Song over Senior Yoon.</i>

710
01:02:16,630 --> 01:02:19,730
<i>She's on a group date.
She might have gotten herself a guy.</i>

711
01:02:19,730 --> 01:02:22,530
<i>I know who the liar among us is.</i>

712
01:02:22,530 --> 01:02:23,830
<i>Who is it?</i>

713
01:02:23,830 --> 01:02:26,130
<i>The beginning of the lie...</i>

714
01:02:33,730 --> 01:02:35,330
<i>[You look really nervous right now.]</i>

715
01:02:35,330 --> 01:02:37,930
I'm really nervous right now.

716
01:02:37,930 --> 01:02:39,130
<i>[You held back a lot in Episode 1, to the
point that it was frustrating to watch.]</i>

717
01:02:39,130 --> 01:02:42,330
I hate this part of my personality, but
I've been like that since I was young.

718
01:02:42,330 --> 01:02:47,130
<i>I keep holding back, and then
explode at the weirdest moments.</i>

719
01:02:47,130 --> 01:02:48,130
<i>[Some people say, "Explode? As if. It was
more like crying than anything else."]</i>

720
01:02:48,130 --> 01:02:51,830
Really? I really mustered all my
strength to be as angry as I could.

721
01:02:51,830 --> 01:02:52,830
<i>[Who do you get along with the
least among your house mates?]</i>

722
01:02:52,830 --> 01:02:55,530
There's nobody like that.
I like everyone.

723
01:02:55,530 --> 01:02:58,030
<i>- [Scariest Housemate?]</i>
- Senior Yoon is a little...

724
01:02:58,030 --> 01:03:01,030
But we're fine now. I'm being honest.

725
01:03:01,530 --> 01:03:05,030
<i>[Is what you said at the end really true?
You've really killed someone?]</i>

726
01:03:07,630 --> 01:03:11,130
<i>[Who did you kill?]</i>

727
01:03:12,430 --> 01:03:15,530
Can I stop now?

728
01:03:16,330 --> 01:03:19,730
I don't want to do this anymore.


