1
00:00:07,001 --> 00:00:09,000
d In the free dawn d

2
00:00:09,001 --> 00:00:11,000
d You knew what could not be missed d

3
00:00:11,001 --> 00:00:13,000
d I needed someone d

4
00:00:13,001 --> 00:00:15,500
d No flying through the spark d

5
00:00:15,501 --> 00:00:19,000
d I hope it's not love forever d

6
00:00:19,001 --> 00:00:22,000
d Uh-huh, uh-huh, uh-huh d

7
00:00:22,001 --> 00:00:25,000
d Ain't nobody, nobody, nobody, nobody d

8
00:00:25,001 --> 00:00:27,000
d Just a bit of time d

9
00:00:27,001 --> 00:00:29,000
d Makes me happy, come on d

10
00:00:29,001 --> 00:00:31,000
d Makes me feel new boy d

11
00:00:31,001 --> 00:00:34,000
d Ain't nobody, nobody, nobody, nobody d

12
00:00:34,001 --> 00:00:39,000
d Just a bit of time d

13
00:00:39,001 --> 00:00:43,000
d So knowing that's enough d

14
00:00:43,001 --> 00:00:48,000
d Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh d

15
00:00:48,001 --> 00:00:49,000
What?

16
00:00:49,001 --> 00:00:51,000
Big girls don't become dancers.

17
00:01:06,001 --> 00:01:13,000
d Ain't nobody, nobody, nobody d

18
00:01:13,001 --> 00:01:18,000
d Makes me feel new boy d

19
00:01:26,001 --> 00:01:28,000
I'm still perfect.

20
00:01:30,001 --> 00:01:32,000
Fun fact, this is the exact color.

21
00:01:32,001 --> 00:01:35,000
I'd like my casket to be, please.

22
00:01:35,001 --> 00:01:37,000
So much fun, Bobby.

23
00:01:37,001 --> 00:01:40,000
I'm waiting my whole
life to fuck me a cougar.

24
00:01:40,001 --> 00:01:42,000
I'm there, you have.

25
00:01:45,001 --> 00:01:48,000
All right, now, don't
make me miss my glass.

26
00:01:48,001 --> 00:01:50,000
You can be late once in your lifetime.

27
00:01:50,001 --> 00:01:52,000
It's all right.

28
00:01:52,001 --> 00:01:54,000
I need this workout today.

29
00:01:54,001 --> 00:01:59,000
I have 100 trillion calls
followed by lunch with the judge.

30
00:01:59,001 --> 00:02:02,000
I don't know your mother
was on the venue today.

31
00:02:02,001 --> 00:02:04,000
Me either, until three hours ago.

32
00:02:04,001 --> 00:02:05,000
That's what I am.

33
00:02:05,001 --> 00:02:07,000
She loves an ambush.

34
00:02:11,001 --> 00:02:12,000
What? That ain't.

35
00:02:12,001 --> 00:02:14,000
I got breakfast.

36
00:02:14,001 --> 00:02:15,000
Love you.

37
00:02:15,001 --> 00:02:16,000
Love you.

38
00:02:16,001 --> 00:02:20,000
That she had sex with other people,
that her husband liked to watch.

39
00:02:20,001 --> 00:02:21,000
That wasn't it.

40
00:02:21,001 --> 00:02:25,000
The first time I saw her, I
understood why she was hated.

41
00:02:25,001 --> 00:02:28,000
Slum got what she
wanted, and we still don't

42
00:02:28,001 --> 00:02:30,000
like it when a woman
gets what she wants.

43
00:02:30,001 --> 00:02:32,000
You don't play fair.

44
00:02:32,001 --> 00:02:35,000
It's like we want our
mothers to want to fuck us.

45
00:02:35,001 --> 00:02:37,000
You know what I mean? I do.

46
00:02:37,001 --> 00:02:39,000
Cheer.

47
00:02:39,001 --> 00:02:43,000
From the other
night at the Atlantic.

48
00:02:43,001 --> 00:02:44,000
Right.

49
00:02:44,001 --> 00:02:45,000
Hi.

50
00:02:45,001 --> 00:02:46,000
Hey.

51
00:02:46,001 --> 00:02:48,000
And this is actually Slum, the
friend I was telling you about.

52
00:02:48,001 --> 00:02:49,000
All right.

53
00:02:49,001 --> 00:02:51,000
One with the stories.

54
00:02:51,001 --> 00:02:55,000
It's, uh, it's really nice to meet you.

55
00:02:55,001 --> 00:02:56,000
Yeah.

56
00:03:03,001 --> 00:03:04,000
The one with the good story.

57
00:03:06,001 --> 00:03:09,000
Working on a research project.

58
00:03:09,001 --> 00:03:11,000
I met at their nilly.

59
00:03:11,001 --> 00:03:13,000
Exactly which of my stories
have you been sharing

60
00:03:13,001 --> 00:03:16,000
with weirdo white ladies
during research hills?

61
00:03:16,001 --> 00:03:18,000
Do you even know who
the fuck she is? Oh my god.

62
00:03:18,001 --> 00:03:19,000
Who cares.

63
00:03:19,001 --> 00:03:22,000
You know what?

64
00:03:22,001 --> 00:03:25,000
I'm happy you're meeting
your mom for lunch.

65
00:03:25,001 --> 00:03:26,000
Fucking deserve it.

66
00:03:26,001 --> 00:03:27,000
Uh, is it? Love you.

67
00:03:27,001 --> 00:03:28,000
Love you.

68
00:03:28,001 --> 00:03:29,000
Love you.

69
00:03:29,001 --> 00:03:33,000
d d.

70
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
Two fly to be so shy.

71
00:03:37,001 --> 00:03:39,000
Two hide to see eye to eye.

72
00:03:39,001 --> 00:03:42,000
So if you're talking shit but ain't
taking flight, then you fake bitch.

73
00:03:42,001 --> 00:03:44,000
This ain't too sexy.

74
00:03:44,001 --> 00:03:46,000
I quickly only want to run a dance club.

75
00:03:46,001 --> 00:03:48,000
Go put my hands up to a fat ass club.

76
00:03:48,001 --> 00:03:51,000
If you like it, what you
see this with a dance club.

77
00:03:51,001 --> 00:03:53,000
Cause you know games that
we don't need to be gay in love.

78
00:03:53,001 --> 00:03:55,000
I want to dance club.

79
00:03:55,001 --> 00:03:57,000
I need to eat in love.

80
00:04:04,001 --> 00:04:05,000
Hey.

81
00:04:05,001 --> 00:04:07,000
Why?

82
00:04:07,001 --> 00:04:10,000
Uh, isn't it a little
cold for sailing? It is.

83
00:04:10,001 --> 00:04:14,000
Yeah, I'm just dropping this off
to a customer of what's squibby.

84
00:04:14,001 --> 00:04:15,000
Customer.

85
00:04:15,001 --> 00:04:17,000
Yeah, I built it.

86
00:04:17,001 --> 00:04:19,000
Pardon me.

87
00:04:19,001 --> 00:04:20,000
You build boats.

88
00:04:20,001 --> 00:04:21,000
I do.

89
00:04:21,001 --> 00:04:24,000
d d See ya.

90
00:04:24,001 --> 00:04:28,000
Alright, yeah, I'm
going to cut you.

91
00:04:41,001 --> 00:04:46,000
d d There she is.

92
00:04:46,001 --> 00:04:49,000
d d We said 12.

93
00:04:49,001 --> 00:04:55,000
30.

94
00:04:55,001 --> 00:04:57,000
No matter now, you're here.

95
00:04:57,001 --> 00:04:59,000
We're Sophie.

96
00:04:59,001 --> 00:05:01,000
We agreed I wouldn't burn her.

97
00:05:01,001 --> 00:05:03,000
No, we agreed you would.

98
00:05:03,001 --> 00:05:06,000
I must have misunderstood.

99
00:05:13,001 --> 00:05:15,000
You look good, darling.

100
00:05:15,001 --> 00:05:16,000
Do I? You do.

101
00:05:16,001 --> 00:05:17,000
That suit.

102
00:05:17,001 --> 00:05:21,000
Thanks, Mommy.

103
00:05:21,001 --> 00:05:25,000
Something else to drink, miss.

104
00:05:25,001 --> 00:05:27,000
Recently, please.

105
00:05:29,001 --> 00:05:31,000
So, you never said while you were here.

106
00:05:31,001 --> 00:05:33,000
Opels retirement party.

107
00:05:33,001 --> 00:05:35,000
Elegant, dinner, last evening.

108
00:05:35,001 --> 00:05:36,000
Oh.

109
00:05:36,001 --> 00:05:38,000
Who planned it?

110
00:05:38,001 --> 00:05:43,000
They wanted something
less unusual than what you do.

111
00:05:43,001 --> 00:05:45,000
They used someone from Boston.

112
00:05:45,001 --> 00:05:47,000
We do traditional.

113
00:05:47,001 --> 00:05:49,000
Of course, sweetheart.

114
00:05:49,001 --> 00:05:52,000
But I will say it must be huge.

115
00:05:52,001 --> 00:05:57,000
d d Thank you.

116
00:05:57,001 --> 00:06:01,000
So, Opels retiring.

117
00:06:01,001 --> 00:06:03,000
Does that make you the
last one standing? It does.

118
00:06:03,001 --> 00:06:06,000
You think about it?

119
00:06:06,001 --> 00:06:07,000
Retirement?

120
00:06:07,001 --> 00:06:09,000
No.

121
00:06:09,001 --> 00:06:12,000
Thinking about the 500 cases
on my docket and the keynote,

122
00:06:12,001 --> 00:06:15,000
I'm giving at the Bar Association
lunch in the next week.

123
00:06:15,001 --> 00:06:18,000
What if you just didn't
show up for any of it?

124
00:06:18,001 --> 00:06:21,000
Just booked a trip to St. Lucia.

125
00:06:21,001 --> 00:06:24,000
Do you remember that trip
we took when I was nine?

126
00:06:24,001 --> 00:06:28,000
I work harder than you
will ever know to get here.

127
00:06:28,001 --> 00:06:31,000
I'll go when I'm getting damn ready.

128
00:06:31,001 --> 00:06:35,000
I just meant it'd be nice if you
had a chance to travel more.

129
00:06:35,001 --> 00:06:37,000
Relax.

130
00:06:46,001 --> 00:06:50,000
Thank you for lunch.

131
00:06:50,001 --> 00:06:53,000
I'm part broken to myself.

132
00:06:53,001 --> 00:06:57,000
If you'd set up inside, we wouldn't
have to do this hysterical catch-up.

133
00:06:57,001 --> 00:06:58,000
I know.

134
00:06:58,001 --> 00:06:59,000
Family connections.

135
00:06:59,001 --> 00:07:00,000
It easy commute to the city.

136
00:07:00,001 --> 00:07:02,000
What if they'd build in the
business so much easy?

137
00:07:02,001 --> 00:07:04,000
The business is thriving, actually.

138
00:07:04,001 --> 00:07:05,000
I know.

139
00:07:05,001 --> 00:07:06,000
Richard said.

140
00:07:06,001 --> 00:07:07,034
And I asked if you wanted
me to burn my child,

141
00:07:07,046 --> 00:07:08,000
but you said a
restaurant isn't the place.

142
00:07:08,001 --> 00:07:09,000
No.

143
00:07:09,001 --> 00:07:12,000
I merely said at a
restaurant, her extra energy.

144
00:07:12,001 --> 00:07:13,000
It's not extra, mother.

145
00:07:13,001 --> 00:07:15,000
It's just energy.

146
00:07:15,001 --> 00:07:17,000
I'm not being critical.

147
00:07:17,001 --> 00:07:19,000
I'm just concerned.

148
00:07:19,001 --> 00:07:20,000
I love her.

149
00:07:20,001 --> 00:07:22,000
And children with her concentration issue.

150
00:07:22,001 --> 00:07:23,000
She doesn't have issues.

151
00:07:23,001 --> 00:07:24,000
She doesn't have issues.

152
00:07:24,001 --> 00:07:25,000
She doesn't have issues.

153
00:07:25,001 --> 00:07:26,000
She's your daughter.

154
00:07:26,001 --> 00:07:28,000
I'll trust you know what you're doing.

155
00:07:28,001 --> 00:07:31,000
Thank you for your faith in me.

156
00:07:31,001 --> 00:07:34,000
I should go.

157
00:07:34,001 --> 00:07:36,000
We're clock-fairy.

158
00:07:36,001 --> 00:07:38,000
I love to Richard.

159
00:07:38,001 --> 00:07:40,000
Kisses us so far.

160
00:07:40,001 --> 00:07:42,000
Fucking cosh.

161
00:07:42,001 --> 00:07:43,000
You okay?

162
00:07:43,001 --> 00:07:45,000
Can I?

163
00:07:45,001 --> 00:07:46,000
Can I?

164
00:07:46,001 --> 00:07:47,000
You?

165
00:07:47,001 --> 00:07:48,000
No.

166
00:07:48,001 --> 00:07:49,000
No, no, no, no, no.

167
00:07:49,001 --> 00:07:50,000
Top board.

168
00:07:50,001 --> 00:07:51,000
Oh, no.

169
00:07:51,001 --> 00:07:52,000
Not the Tom board.

170
00:07:52,001 --> 00:07:53,000
Uh, excuse me.

171
00:07:53,001 --> 00:07:55,000
Sir, can I please borrow
your wonky? Thank you.

172
00:07:55,001 --> 00:07:56,000
Here you go.

173
00:07:56,001 --> 00:08:06,000
Okay, you're amazing.

174
00:08:06,001 --> 00:08:12,000
I see my mother once a year,
and that's one time too many.

175
00:08:12,001 --> 00:08:14,489
I read a psych book in
college that suggests a

176
00:08:14,501 --> 00:08:17,000
lot of mothers are
jealous of their daughters.

177
00:08:17,001 --> 00:08:18,000
Yeah.

178
00:08:18,001 --> 00:08:20,652
That's my hunch with
yours because I feel forgive

179
00:08:20,664 --> 00:08:23,000
me for objectifying
your absurdly gorgeous.

180
00:08:23,001 --> 00:08:29,000
This was very kind of me.

181
00:08:29,001 --> 00:08:30,000
New back.

182
00:09:08,001 --> 00:09:09,000
Where's the kid?

183
00:09:09,001 --> 00:09:12,000
What's your mother?

184
00:09:12,001 --> 00:09:13,000
She just left with her.

185
00:09:13,001 --> 00:09:14,000
I thought you knew.

186
00:09:14,001 --> 00:09:15,000
You want rice cream?

187
00:09:15,001 --> 00:09:16,000
What?

188
00:09:16,001 --> 00:09:17,000
No.

189
00:09:17,001 --> 00:09:20,000
She said she'll take the later carry.

190
00:09:20,001 --> 00:09:24,000
She was always taking the later ferry.

191
00:09:24,001 --> 00:09:27,000
Fucking, I wish you would have called me.

192
00:09:27,001 --> 00:09:32,000
Please don't take your
anger at her out on me.

193
00:09:32,001 --> 00:09:36,000
You're right, I apologize.

194
00:09:40,001 --> 00:09:41,000
Hey.

195
00:09:41,001 --> 00:09:42,000
Hey.

196
00:09:49,001 --> 00:09:51,000
When's you dropping her off?

197
00:09:51,001 --> 00:09:53,000
Me and her at the dock.

198
00:09:53,001 --> 00:09:55,000
I don't know.

199
00:09:55,001 --> 00:09:58,000
I'll go.

200
00:09:58,001 --> 00:10:01,000
Hey.

201
00:10:01,001 --> 00:10:05,000
You might want to unclench your jaw.

202
00:10:05,001 --> 00:10:07,000
Thank you.

203
00:10:07,001 --> 00:10:10,000
You'll be okay.

204
00:10:10,001 --> 00:10:13,000
I'll empower through.

205
00:10:13,001 --> 00:10:15,000
Yeah, you will.

206
00:10:40,001 --> 00:10:42,000
My love you sweet pig.

207
00:10:42,001 --> 00:10:44,000
I love you very long.

208
00:10:44,001 --> 00:10:45,000
Be good.

209
00:10:45,001 --> 00:10:46,000
I'll try.

210
00:10:46,001 --> 00:10:47,000
Don't try.

211
00:10:47,001 --> 00:10:48,000
Do.

212
00:10:48,001 --> 00:10:49,000
Thank you.

213
00:10:54,001 --> 00:10:56,000
Next time, ask first.

214
00:10:56,001 --> 00:11:01,000
Hey, forgive my spontaneity.

215
00:11:03,001 --> 00:11:04,000
What was that?

216
00:11:04,001 --> 00:11:06,000
Big Grandma let you get
the ice cream you wanted?

217
00:11:06,001 --> 00:11:07,000
No.

218
00:11:07,001 --> 00:11:08,000
We got her favorite.

219
00:11:08,001 --> 00:11:09,000
Glad of a cunt.

220
00:11:09,001 --> 00:11:12,000
And mom, it's amazing.

221
00:11:12,001 --> 00:11:14,000
Also, it's pecan.

222
00:11:14,001 --> 00:11:15,000
Not pecan.

223
00:11:15,001 --> 00:11:18,000
Did you know you've been saying
you're wrong with her life? I'm not aware.

224
00:11:18,001 --> 00:11:28,000
I don't know.

225
00:11:28,001 --> 00:11:32,000
I can't wait for you to feed.

226
00:11:32,001 --> 00:11:35,000
And that it just won't fall.

227
00:11:35,001 --> 00:11:39,000
We've been saving everyone we know.

228
00:11:49,001 --> 00:11:50,000
Hi.

229
00:11:50,001 --> 00:11:53,570
So this may be a little
random, but now that

230
00:11:53,582 --> 00:11:57,000
I know you've built
boats, I was thinking.

231
00:11:57,001 --> 00:11:59,000
Yeah?

232
00:11:59,001 --> 00:12:02,000
Do you think you could
fix this? I don't know.

233
00:12:02,001 --> 00:12:03,000
Let me see.

234
00:12:13,001 --> 00:12:20,904
I mean, I could try,
but I shouldn't take it to

235
00:12:20,916 --> 00:12:29,000
someone who's, I can
expert on things like this.

236
00:12:29,001 --> 00:12:33,000
I'm asking you.

237
00:12:33,001 --> 00:12:36,000
I'll pay whatever you think is fair.

238
00:12:39,001 --> 00:12:41,000
Is it important?

239
00:12:44,001 --> 00:12:47,000
I don't want to fuck it up.

240
00:12:47,001 --> 00:12:50,000
You won't.

241
00:12:50,001 --> 00:12:52,000
You build big boats.

242
00:12:52,001 --> 00:12:57,000
This is just a little one.

243
00:12:57,001 --> 00:13:01,000
Yeah, this is probably as
expensive as my big boat.

244
00:13:01,001 --> 00:13:04,000
Probably expensive or.

245
00:13:08,001 --> 00:13:11,000
You know what?

246
00:13:11,001 --> 00:13:16,000
I like a challenge.

247
00:13:16,001 --> 00:13:18,000
I like that.

248
00:13:18,001 --> 00:13:20,000
All right.

249
00:13:20,001 --> 00:13:22,000
Hey, Sloan.

250
00:13:22,001 --> 00:13:29,000
How are you feeling
about your flower vendor?

251
00:13:29,001 --> 00:13:31,000
Why?

252
00:13:31,001 --> 00:13:33,000
I know someone great.

253
00:13:33,001 --> 00:13:38,000
And I think maybe they're more in line
with what you do than who you are now.

254
00:13:38,001 --> 00:13:40,000
There you've got opinions now.

255
00:13:40,001 --> 00:13:43,000
I'm just saying if you want
to fake things up next season.

256
00:13:46,001 --> 00:13:50,000
Do you think we should shake things up?

257
00:13:50,001 --> 00:13:53,000
I think you did have more fun.

258
00:14:12,001 --> 00:14:15,000
Reach out if you have any questions.

259
00:14:15,001 --> 00:14:22,000
Okay.

260
00:14:22,001 --> 00:14:25,000
And thanks.

261
00:14:25,001 --> 00:14:30,000
You're welcome.

262
00:15:26,001 --> 00:15:29,000
Thought I'd make my girl some breakfast.

263
00:15:29,001 --> 00:15:31,000
Well, that smells amazing.

264
00:15:31,001 --> 00:15:35,000
You could just have an appetite.

265
00:15:35,001 --> 00:15:37,000
Can we watch you movie tonight?

266
00:15:37,001 --> 00:15:45,000
Sure, thanks, sweetheart.

267
00:15:45,001 --> 00:15:50,000
So I, I found someone
to fix the little boat.

268
00:15:50,001 --> 00:15:51,000
Well.

269
00:15:51,001 --> 00:15:54,000
It's the oyster guy.

270
00:15:54,001 --> 00:15:56,000
He's a woodworker too.

271
00:15:56,001 --> 00:15:57,000
How do you know that?

272
00:15:57,001 --> 00:16:01,000
I saw him calling a boat that he built.

273
00:16:01,001 --> 00:16:02,000
That he built?

274
00:16:02,001 --> 00:16:03,000
What are you talking to?

275
00:16:03,001 --> 00:16:06,000
I want you to take it to the next bird.

276
00:16:06,001 --> 00:16:08,000
He said he could do it.

277
00:16:08,001 --> 00:16:12,000
And if he fucks it up,
we're going to be upset.

278
00:16:12,001 --> 00:16:19,000
Uh, you were ready to throw it away.

279
00:16:19,001 --> 00:16:21,000
What's the issue?

280
00:16:21,001 --> 00:16:29,000
Let's eat, COVID.

281
00:16:32,001 --> 00:16:36,000
Actually, um, I need to get going.

282
00:16:36,001 --> 00:16:40,000
I'm auditioning a new flower vendor.

283
00:16:46,001 --> 00:16:48,000
Wow.

284
00:16:48,001 --> 00:16:50,000
Oh shit.

285
00:16:50,001 --> 00:16:51,000
Uh, hi.

286
00:16:51,001 --> 00:16:52,000
Yes, it's you.

287
00:16:52,001 --> 00:16:54,000
Wow.

288
00:16:54,001 --> 00:16:59,000
Um, uh, I was referred by Will Adequan.

289
00:16:59,001 --> 00:17:00,000
Come on, come on, come on.

290
00:17:00,001 --> 00:17:02,000
Come on, come on, come on.

291
00:17:02,001 --> 00:17:04,000
Listen to me.

292
00:17:14,001 --> 00:17:16,000
Oh, you're so fucking hired.

293
00:17:16,001 --> 00:17:17,000
Really?

294
00:17:17,001 --> 00:17:18,000
Really?

295
00:17:18,001 --> 00:17:20,542
Well, said not to get my
hopes up because you're

296
00:17:20,554 --> 00:17:23,000
a vendor that you've
been using for years, so.

297
00:17:23,001 --> 00:17:25,000
It's time for something new.

298
00:17:25,001 --> 00:17:27,000
Okay, let's celebrate.

299
00:17:27,001 --> 00:17:30,000
Um, what, do
early? For cocktails.

300
00:17:39,001 --> 00:17:44,000
It leaves the teetah in
case you got shit today.

301
00:17:49,001 --> 00:17:57,000
This is smooth.

302
00:17:57,001 --> 00:18:03,000
Oh, I'm going right there
in that very greenhouse.

303
00:18:03,001 --> 00:18:06,000
Mm, nice.

304
00:18:06,001 --> 00:18:10,204
Mm, it's a street of white
widow that I inherited

305
00:18:10,216 --> 00:18:14,000
from this old hippie
grower down the street.

306
00:18:14,001 --> 00:18:16,000
White widow, huh?

307
00:18:16,001 --> 00:18:19,000
White, you never heard
of white widow before?

308
00:18:19,001 --> 00:18:21,000
No, I've never heard
of a white widow before.

309
00:18:23,001 --> 00:18:24,000
You got any kids? Mm, no.

310
00:18:24,001 --> 00:18:27,000
White, no.

311
00:18:27,001 --> 00:18:36,000
You seem like one of those women
grown to be a mother, like a great mom.

312
00:18:36,001 --> 00:18:38,000
I mean, is that even possible?

313
00:18:38,001 --> 00:18:39,000
Like a great mom?

314
00:18:39,001 --> 00:18:40,000
Someone?

315
00:18:40,001 --> 00:18:41,000
Somewhere?

316
00:18:41,001 --> 00:18:42,000
Maybe?

317
00:18:43,001 --> 00:18:45,000
My mother, I love her to death.

318
00:18:45,001 --> 00:18:48,000
She is an amazing person,
but like a terrible mom.

319
00:18:48,001 --> 00:18:50,000
Like at no point, and
she ever enjoyed the job.

320
00:18:51,001 --> 00:18:54,588
What I was 16, and the
youngest of three, I could just

321
00:18:54,600 --> 00:18:58,000
tell that she was like at
her limit with being mom.

322
00:18:58,001 --> 00:19:01,611
You know, so for her
40th birthday, I offered to

323
00:19:01,623 --> 00:19:06,000
emancipate myself and move
out, and you know what she did.

324
00:19:06,001 --> 00:19:07,000
What?

325
00:19:07,001 --> 00:19:09,000
She fucking thanks me.

326
00:19:09,001 --> 00:19:10,000
That's cold.

327
00:19:10,001 --> 00:19:13,000
And real, I do like real.

328
00:19:13,001 --> 00:19:16,000
I think that's why I'm like such a gushard.

329
00:19:16,001 --> 00:19:20,095
Isn't it great when our mothers
turn us into better people

330
00:19:20,107 --> 00:19:24,000
just by sending us screaming
in the opposite direction?

331
00:19:24,001 --> 00:19:27,000
Your mom seemed impressive.

332
00:19:27,001 --> 00:19:29,000
And so were you.

333
00:19:29,001 --> 00:19:32,000
Hm.

334
00:19:32,001 --> 00:19:35,000
Well, my mother is impressive.

335
00:19:35,001 --> 00:19:36,000
What's your sign? Ah, Scorpio.

336
00:19:36,001 --> 00:19:37,000
Fuck.

337
00:19:37,001 --> 00:19:41,000
Your mom's a fucking Scorpio?

338
00:19:41,001 --> 00:19:44,000
Yeah, wait, a Scorpio Phoenix.

339
00:19:44,001 --> 00:19:46,000
What's that?

340
00:19:46,001 --> 00:19:49,000
A person who survives?

341
00:19:49,001 --> 00:19:53,000
My grandmother died in a car
accident when my mother was 17.

342
00:19:53,001 --> 00:19:57,000
And she was in the car with her.

343
00:19:57,001 --> 00:19:58,000
Mm-hmm.

344
00:19:58,001 --> 00:20:03,738
She still manages to build this
amazing life, like incredible career,

345
00:20:03,750 --> 00:20:09,000
beautiful family, raises money
to save the rainforest and shit.

346
00:20:09,001 --> 00:20:10,000
Mm.

347
00:20:10,001 --> 00:20:14,000
I feel like rich people are like
always saving things for themselves.

348
00:20:14,001 --> 00:20:16,000
At least they're saving them.

349
00:20:16,001 --> 00:20:17,000
Ha.

350
00:20:17,001 --> 00:20:18,000
They.

351
00:20:18,001 --> 00:20:19,000
What?

352
00:20:19,001 --> 00:20:21,000
I don't give a shit about the rainforest.

353
00:20:21,001 --> 00:20:22,000
Be sure you don't.

354
00:20:22,001 --> 00:20:25,000
You're actually a family
fuckup like you wouldn't believe.

355
00:20:25,001 --> 00:20:26,000
Yeah.

356
00:20:26,001 --> 00:20:28,000
You're like.

357
00:20:28,001 --> 00:20:32,000
Anniversary to him, Barbie.

358
00:20:32,001 --> 00:20:37,000
Well, I spend a great deal
of effort on appearances.

359
00:20:37,001 --> 00:20:40,000
And I work obsessively
to prove if I am not.

360
00:20:40,001 --> 00:20:45,000
Well, for Mommy, I wanted to know I'm good.

361
00:20:45,001 --> 00:20:46,000
And I hasn't worked yet.

362
00:20:46,001 --> 00:20:51,000
Right, yeah.

363
00:20:51,001 --> 00:20:54,000
Well, I think you're a cool ass chick.

364
00:20:54,001 --> 00:20:55,000
Thank you.

365
00:20:55,001 --> 00:20:56,000
No, thank you.

366
00:20:56,001 --> 00:20:58,000
I'm so stoked to work together.

367
00:20:58,001 --> 00:21:02,000
It's just like always awkward when
your partner recommends you for things.

368
00:21:02,001 --> 00:21:07,000
So you and Will?

369
00:21:07,001 --> 00:21:09,000
Does he live here too?

370
00:21:09,001 --> 00:21:11,000
Yeah, only when he gets too cold.

371
00:21:11,001 --> 00:21:18,000
She wanted Will so badly.

372
00:21:18,001 --> 00:21:21,000
But attached to him was this woman.

373
00:21:21,001 --> 00:21:24,000
That Sloan did not want
to give a flying fuck about.

374
00:21:24,001 --> 00:21:26,000
But already, somehow.

375
00:21:26,001 --> 00:21:27,000
She did.

376
00:21:27,001 --> 00:21:28,000
Fuck.

377
00:21:28,001 --> 00:21:43,000
Mom.

378
00:21:43,001 --> 00:21:44,000
That was a long ass meeting.

379
00:21:44,001 --> 00:21:47,000
She thinks fine.

380
00:21:47,001 --> 00:21:49,000
So, like the flowers? Of course.

381
00:21:49,001 --> 00:21:51,000
How could you not?
Mommy, help us.

382
00:21:51,001 --> 00:21:52,000
Just a minute.

383
00:21:52,001 --> 00:21:54,000
I don't want to laugh.

384
00:21:54,001 --> 00:21:56,000
He's in some water.

385
00:21:56,001 --> 00:22:12,000
All the stories of men who hadn't
sewn enough of their fucking oaths.

386
00:22:12,001 --> 00:22:14,000
Here is a woman with that problem.

387
00:22:14,001 --> 00:22:16,000
And I thought everyone should hear it.

388
00:22:16,001 --> 00:22:31,000
You did a beautiful job.

389
00:22:31,001 --> 00:22:34,000
I did, didn't.

390
00:22:34,001 --> 00:22:40,000
I was nervous as hell to hold on.

391
00:22:40,001 --> 00:22:44,000
Shut up, really.

392
00:22:44,001 --> 00:22:52,000
I don't do nervous.

393
00:22:52,001 --> 00:22:55,000
I have it ready this time.

394
00:22:55,001 --> 00:22:57,000
I was happy to do that.

395
00:22:57,001 --> 00:22:59,000
It was, it was fun.

396
00:22:59,001 --> 00:23:00,000
No.

397
00:23:00,001 --> 00:23:02,000
Please, I insist your time is valuable.

398
00:23:02,001 --> 00:23:04,000
No.

399
00:23:04,001 --> 00:23:13,000
Really.

400
00:23:13,001 --> 00:23:16,000
So, Lily's going to be great.

401
00:23:16,001 --> 00:23:17,000
Good.

402
00:23:17,001 --> 00:23:18,000
Yeah.

403
00:23:18,001 --> 00:23:19,000
That's good.

404
00:23:19,001 --> 00:23:23,000
Thanks for the wreck.

405
00:23:23,001 --> 00:23:25,000
She seems like a real catch.

406
00:23:25,001 --> 00:23:26,000
Yeah.

407
00:23:26,001 --> 00:23:33,000
She is.

408
00:23:33,001 --> 00:23:36,000
You know what, I think.

409
00:23:36,001 --> 00:23:39,000
I should go.

410
00:23:39,001 --> 00:23:44,000
Okay.

411
00:23:44,001 --> 00:23:46,000
Look, you, you're in something.

412
00:23:46,001 --> 00:23:47,000
I'm in something.

413
00:23:47,001 --> 00:23:49,000
And we're all working the other now.

414
00:23:49,001 --> 00:23:50,000
So.

415
00:23:50,001 --> 00:23:57,000
Understood.

416
00:23:57,001 --> 00:23:58,000
But.

417
00:23:58,001 --> 00:24:22,000
I'll see you well.

418
00:24:22,001 --> 00:24:38,000
I'll see you well.

419
00:24:38,001 --> 00:24:39,000
Okay.

420
00:24:39,001 --> 00:24:46,000
I'm going to go to the
White Albert, Sri Lanka.

421
00:24:46,001 --> 00:24:53,000
And I'm ready to wild rice.

422
00:24:53,001 --> 00:25:01,000
I'm ready to wild rice.

423
00:25:01,001 --> 00:25:15,000
Hey.

424
00:25:15,001 --> 00:25:17,000
Hey.

425
00:25:17,001 --> 00:25:19,000
You hey.

426
00:25:19,001 --> 00:25:22,000
I saw you just now.

427
00:25:22,001 --> 00:25:24,000
In the window.

428
00:25:24,001 --> 00:25:26,000
Within.

429
00:25:26,001 --> 00:25:29,000
He dropped off the boat
and he did a good job.

430
00:25:29,001 --> 00:25:32,000
He didn't say that I was wrong.

431
00:25:32,001 --> 00:25:35,000
Clearly he's indeed.

432
00:25:35,001 --> 00:25:37,000
My bad.

433
00:25:37,001 --> 00:25:38,000
He is.

434
00:25:38,001 --> 00:25:39,000
And he's right there.

435
00:25:39,001 --> 00:25:41,000
If I run, I'm sure I can catch him.

436
00:25:41,001 --> 00:25:42,000
No, no, I'm not.

437
00:25:42,001 --> 00:25:43,000
I'm not saying that.

438
00:25:43,001 --> 00:25:46,000
You don't even have to
be there if you don't want.

439
00:25:46,001 --> 00:25:51,000
No, these are the rules that
we made and can change.

440
00:25:51,001 --> 00:25:52,000
Baby.

441
00:25:52,001 --> 00:25:53,000
Baby.

442
00:25:53,001 --> 00:25:54,000
I want this.

443
00:25:54,001 --> 00:25:57,000
And if you don't want to see
it happen, you don't know.

444
00:25:57,001 --> 00:25:58,000
No, no, fucking way.

445
00:25:58,001 --> 00:25:59,000
Why?

446
00:25:59,001 --> 00:26:01,000
He's just a guy.

447
00:26:01,001 --> 00:26:02,000
Is he?

448
00:26:02,001 --> 00:26:03,000
You hired him to work for us.

449
00:26:03,001 --> 00:26:05,000
He was just in there.

450
00:26:05,001 --> 00:26:08,000
Working.

451
00:26:08,001 --> 00:26:10,000
What is the big
deal? Very listen.

452
00:26:10,001 --> 00:26:14,000
It's just I don't
want him involved.

453
00:26:14,001 --> 00:26:16,000
I'm uncomfortable.

454
00:26:16,001 --> 00:26:17,000
Okay.

455
00:26:17,001 --> 00:26:23,000
Can you just give me that?

456
00:26:23,001 --> 00:26:30,000
I give you a lot.

457
00:26:30,001 --> 00:26:39,000
But I really want to fuck him.

458
00:26:39,001 --> 00:26:40,000
Just once.

459
00:26:40,001 --> 00:26:42,000
That's all.

460
00:26:42,001 --> 00:26:43,000
Listen to you.

461
00:26:43,001 --> 00:26:46,000
Just for a second.

462
00:26:46,001 --> 00:26:48,000
One stroke.

463
00:26:48,001 --> 00:26:50,000
One fully executed stroke.

464
00:26:50,001 --> 00:26:52,000
That's all I'm saying.

465
00:26:52,001 --> 00:26:54,000
You're starting with Richard.

466
00:26:54,001 --> 00:26:57,000
Well, I'm starting with reality.

467
00:26:57,001 --> 00:26:59,000
And you're working with his girl?

468
00:26:59,001 --> 00:27:01,000
She's messy, Sloan.

469
00:27:01,001 --> 00:27:04,000
Let it go.

470
00:27:04,001 --> 00:27:09,000
Promise me you won't fuck him this winter.

471
00:27:09,001 --> 00:27:12,000
When all you locals get
up to who knows what?

472
00:27:12,001 --> 00:27:15,000
You're on this island
for 48 hours right now.

473
00:27:15,001 --> 00:27:18,000
And you're telling me
my business? Promise.

474
00:27:18,001 --> 00:27:19,000
Promise.

475
00:27:19,001 --> 00:27:22,000
I promise.

476
00:27:22,001 --> 00:27:24,000
I'll hear.

477
00:27:24,001 --> 00:27:28,000
At least.

478
00:27:28,001 --> 00:27:32,000
Stay away from
Will's white girl.

479
00:27:32,001 --> 00:27:33,000
I like her.

480
00:27:33,001 --> 00:27:36,000
You know, it's just a matter of
time before she shows her crazy.

481
00:27:36,001 --> 00:27:37,000
She's nice.

482
00:27:37,001 --> 00:27:38,000
She's nice.

483
00:27:38,001 --> 00:27:39,000
She's nice.

484
00:27:39,001 --> 00:27:41,000
You lost your mind.

485
00:27:41,001 --> 00:27:44,000
Everything is copacetic.

486
00:27:44,001 --> 00:27:48,000
Well, I have a couch
waiting for you in B.K.

487
00:27:48,001 --> 00:27:51,000
When all this shit blows up.

488
00:27:51,001 --> 00:27:55,000
No, no, she does.

489
00:27:55,001 --> 00:27:57,000
Sophie once said that to me.

490
00:27:57,001 --> 00:27:59,000
You're the wrong mom for me.

491
00:27:59,001 --> 00:28:00,000
Oh, my god.

492
00:28:00,001 --> 00:28:03,000
They can be total assholes sometimes.

493
00:28:03,001 --> 00:28:05,000
Sometimes.

494
00:28:05,001 --> 00:28:09,000
These aren't on the couch.

495
00:28:09,001 --> 00:28:12,000
What? Oh, fuck.

496
00:28:12,001 --> 00:28:15,000
I think she means,
oh, thank you.

497
00:28:15,001 --> 00:28:18,000
Oh, no.

498
00:28:18,001 --> 00:28:20,000
You know, that's what I meant.

499
00:28:20,001 --> 00:28:22,000
I just, I got a prep for this call-out.

500
00:28:22,001 --> 00:28:24,000
No, stay with me.

501
00:28:24,001 --> 00:28:26,000
Pull it off.

502
00:28:26,001 --> 00:28:28,000
I'm not exceed everyone's expectations.

503
00:28:28,001 --> 00:28:31,000
I have heard that you
can be a real fuck-up.

504
00:28:31,001 --> 00:28:32,000
I don't want to be.

505
00:28:32,001 --> 00:28:35,000
I'm a very reliable source.

506
00:28:35,001 --> 00:28:40,000
Cheers.

507
00:28:40,001 --> 00:28:43,000
Hmm.

508
00:28:43,001 --> 00:28:45,000
Slipper written.

509
00:28:45,001 --> 00:28:48,000
Well, only I could put
lemon on his oysters.

510
00:28:48,001 --> 00:28:51,000
It's like, I don't miss
fucking cocktail sauce.

511
00:28:51,001 --> 00:28:54,000
You should have cocktail sauce
whenever you damn well want it.

512
00:28:54,001 --> 00:28:55,000
Yeah, right?

513
00:28:55,001 --> 00:28:58,000
And you, you should have whatever you want.

514
00:28:58,001 --> 00:28:59,000
I know.

515
00:28:59,001 --> 00:29:03,000
That's what well and I
would take about all the time.

516
00:29:03,001 --> 00:29:07,000
It's like, why are we
working so fucking hard?

517
00:29:07,001 --> 00:29:12,000
If not, to just do what
we want when we want.

518
00:29:12,001 --> 00:29:13,000
Yes.

519
00:29:13,001 --> 00:29:15,000
No, I'm in that, right?

520
00:29:15,001 --> 00:29:18,000
Hmm.

521
00:29:18,001 --> 00:29:23,000
Well, I should let you get back to will.

522
00:29:23,001 --> 00:29:25,000
I don't even know where he is right now.

523
00:29:25,001 --> 00:29:27,000
It's been like hiding out on his boat,

524
00:29:27,001 --> 00:29:30,000
which he does sometimes, but
he's just been really weird lately.

525
00:29:30,001 --> 00:29:32,000
What's going on?

526
00:29:32,001 --> 00:29:36,000
It's coming up on two
years, this like two-year Mark.

527
00:29:36,001 --> 00:29:41,000
And you know, he's a free spirit and
everything, but like, I want more than that.

528
00:29:41,001 --> 00:29:44,000
So you gave him a deadline.

529
00:29:44,001 --> 00:29:46,000
Not like a deadline deadline.

530
00:29:46,001 --> 00:29:51,000
I just like, if after two
years, he's not like

531
00:29:51,001 --> 00:29:54,000
you're my person, then I
should probably move on.

532
00:29:54,001 --> 00:29:56,000
Much as it would kill me.

533
00:29:56,001 --> 00:30:00,000
And this week is our anniversary,
so I think he's avoiding me.

534
00:30:00,001 --> 00:30:02,000
Hmm.

535
00:30:02,001 --> 00:30:04,000
You're married.

536
00:30:04,001 --> 00:30:07,000
You get it? I do.

537
00:30:07,001 --> 00:30:11,000
I also get not
wanting to get married.

538
00:30:11,001 --> 00:30:13,000
You ever get it?

539
00:30:13,001 --> 00:30:16,000
I don't do your group.

540
00:30:16,001 --> 00:30:17,000
Wow.

541
00:30:17,001 --> 00:30:19,000
You know, like, I want kids.

542
00:30:19,001 --> 00:30:22,000
Like you said, I was grown to be a mother.

543
00:30:22,001 --> 00:30:24,000
You were.

544
00:30:24,001 --> 00:30:27,000
Look.

545
00:30:27,001 --> 00:30:29,000
Forget deadlines.

546
00:30:29,001 --> 00:30:32,000
Just go over there, right now.

547
00:30:32,001 --> 00:30:34,000
And fuck 'em on his cold little boat.

548
00:30:34,001 --> 00:30:35,000
In fact, fucking twice.

549
00:30:35,001 --> 00:30:39,000
That's what I would
do if I were you.

550
00:30:39,001 --> 00:30:40,000
Have it? Thank you.

551
00:30:40,001 --> 00:30:47,000
She's getting from me too.

552
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
Hey.

553
00:30:49,001 --> 00:31:04,000
Hey, now.

554
00:31:04,001 --> 00:31:06,000
What's all this?

555
00:31:06,001 --> 00:31:09,000
I know you disappointed in the other thing.

556
00:31:09,001 --> 00:31:10,000
Yeah.

557
00:31:10,001 --> 00:31:12,000
That we'd have some fun tonight.

558
00:31:12,001 --> 00:31:14,000
So if he's on a sleepover.

559
00:31:14,001 --> 00:31:16,000
Who else has got me?

560
00:31:16,001 --> 00:31:18,000
Kiera and Isaac.

561
00:31:18,001 --> 00:31:20,000
I'm sorry.

562
00:31:20,001 --> 00:31:24,000
You invited them to dinner, or
you invited them as our guests.

563
00:31:24,001 --> 00:31:26,000
We've had a good time with them.

564
00:31:26,001 --> 00:31:28,000
The role is we agree first.

565
00:31:28,001 --> 00:31:30,000
Aren't you tired
of the rules? Stop.

566
00:31:30,001 --> 00:31:33,000
I thought you'd be happy.

567
00:31:33,001 --> 00:31:37,000
I mean, last time you had
more fun with Kiera than I did.

568
00:31:37,001 --> 00:31:40,000
Still?

569
00:31:40,001 --> 00:31:43,000
You will make counsel.

570
00:31:43,001 --> 00:31:45,000
I'll call him right now.

571
00:31:45,001 --> 00:31:48,000
What do you have on me?

572
00:31:48,001 --> 00:31:50,000
No.

573
00:31:50,001 --> 00:31:51,000
That'll be good.

574
00:31:51,001 --> 00:31:52,000
Yeah?

575
00:31:52,001 --> 00:32:14,000
Alexa, see where she's getting down.

576
00:32:14,001 --> 00:32:18,827
Why don't you forget
how much fun dancing can

577
00:32:18,839 --> 00:32:24,000
be when you're not being
oval in a hot ass club.

578
00:32:24,001 --> 00:32:28,000
Girl, you and your clubs.

579
00:32:28,001 --> 00:32:31,000
This is the club.

580
00:32:31,001 --> 00:32:32,000
She's tall.

581
00:32:32,001 --> 00:32:34,000
That guy's right in here.

582
00:32:34,001 --> 00:32:56,000
I need you to get this.

583
00:32:56,001 --> 00:32:57,000
Hey.

584
00:32:57,001 --> 00:33:00,000
d I've been spending my life at the table d

585
00:33:00,001 --> 00:33:02,000
d You're trying so much with the chaplain d

586
00:33:02,001 --> 00:33:04,000
d You're trying so much with the chaplain d

587
00:33:04,001 --> 00:33:07,000
d You're trying so much with the chaplain d

588
00:33:07,001 --> 00:33:10,000
d You're trying so much with the chaplain d

589
00:33:10,001 --> 00:33:13,000
d You're trying so much with the chaplain d

590
00:33:13,001 --> 00:33:16,000
d You're trying so much with the chaplain d

591
00:33:16,001 --> 00:33:19,000
d You're trying so much with the chaplain d

592
00:33:19,001 --> 00:33:22,000
d You're trying so much with the chaplain d

593
00:33:22,001 --> 00:33:24,000
d You're trying so much with the chaplain d

594
00:33:24,001 --> 00:33:25,000
d You're trying so much with the chaplain d

595
00:33:25,001 --> 00:33:26,000
d You're trying so much with the chaplain d

596
00:33:26,001 --> 00:33:28,000
d You're trying so much with the chaplain d

597
00:33:28,001 --> 00:33:31,000
d You're trying so much with the chaplain d

598
00:33:31,001 --> 00:33:33,000
d You're trying so much with the chaplain d

599
00:33:33,001 --> 00:33:36,000
d You're trying so much with the chaplain d

600
00:33:36,001 --> 00:33:39,000
d You're trying so much with the chaplain d

601
00:33:39,001 --> 00:33:42,000
d You're trying so much with the chaplain d

602
00:33:42,001 --> 00:33:45,000
d You're trying so much with the chaplain d

603
00:33:45,001 --> 00:33:48,000
d You're trying so much with the chaplain d

604
00:33:48,001 --> 00:33:51,000
d You're trying so much with the chaplain d

605
00:33:51,001 --> 00:33:54,000
d You're trying so much with the chaplain d

606
00:33:54,001 --> 00:33:56,000
d You're trying so much with the chaplain d

607
00:33:56,001 --> 00:33:59,000
d You're trying so much with the chaplain d

608
00:33:59,001 --> 00:34:02,000
d You're trying so much with the chaplain d

609
00:34:02,001 --> 00:34:05,000
d You're trying so much with the chaplain d

610
00:34:05,001 --> 00:34:08,000
d You're trying so much with the chaplain d

611
00:34:08,001 --> 00:34:11,000
d You're trying so much with the chaplain d

612
00:34:11,001 --> 00:34:14,000
d You're trying so much with the chaplain d

613
00:34:14,001 --> 00:34:17,000
d You're trying so much with the chaplain d

614
00:34:17,001 --> 00:34:20,000
d You're trying so much with the chaplain d

615
00:34:20,001 --> 00:34:23,000
d You're trying so much with the chaplain d

616
00:34:23,001 --> 00:34:26,000
d You're trying so much with the chaplain d

617
00:34:26,001 --> 00:34:28,000
d You're trying so much with the chaplain d

618
00:34:28,001 --> 00:34:31,000
d You're trying so much with the chaplain d

619
00:34:31,001 --> 00:34:34,000
d You're trying so much with the chaplain d

620
00:34:34,001 --> 00:34:37,000
d You're trying so much with the chaplain d

621
00:34:37,001 --> 00:34:40,000
d You're trying so much with the chaplain d

622
00:34:40,001 --> 00:34:43,000
d You're trying so much with the chaplain d

623
00:34:43,001 --> 00:34:46,000
d You're trying so much with the chaplain d

624
00:34:46,001 --> 00:34:49,000
d You're trying so much with the chaplain d

625
00:34:49,001 --> 00:34:52,000
d You're trying so much with the chaplain d

626
00:34:52,001 --> 00:34:54,000
d You're trying so much with the chaplain d

627
00:34:54,001 --> 00:34:55,000
d You're trying so much with the chaplain d

628
00:34:55,001 --> 00:34:56,000
d You're trying so much with the chaplain d

629
00:34:56,001 --> 00:34:57,000
d You're trying so much with the chaplain d

630
00:34:57,001 --> 00:34:59,000
You're trying so much with the chaplain d

631
00:34:59,001 --> 00:35:00,000
d You're trying so much with the chaplain d

632
00:35:00,001 --> 00:35:01,000
d You're trying so much with the chaplain d

633
00:35:01,001 --> 00:35:02,000
d You're trying so much with the chaplain d

634
00:35:02,001 --> 00:35:04,000
d You're trying so much with the chaplain d

635
00:35:04,001 --> 00:35:05,000
d You're trying so much with the chaplain d

636
00:35:05,001 --> 00:35:06,000
d You're trying so much with the chaplain d

637
00:35:06,001 --> 00:35:07,000
d You're trying so much with the chaplain d

638
00:35:07,001 --> 00:35:08,000
d You're trying so much with the chaplain d

639
00:35:08,001 --> 00:35:09,000
d You're trying so much with the chaplain d

640
00:35:09,001 --> 00:35:14,000
d You're trying so much with the chaplain d

641
00:35:14,001 --> 00:35:17,000
d You're trying so much with the chaplain d

642
00:35:17,001 --> 00:35:20,000
d You're trying so much with the chaplain d

643
00:35:20,001 --> 00:35:23,000
d You're trying so much with the chaplain d

644
00:35:23,001 --> 00:35:26,000
d You're trying so much with the chaplain d

645
00:35:26,001 --> 00:35:29,000
d You're trying so much with the chaplain d

646
00:35:29,001 --> 00:35:32,000
d You're trying so much with the chaplain d

647
00:35:32,001 --> 00:35:35,000
d You're trying so much with the chaplain d

648
00:35:35,001 --> 00:35:38,000
d You're trying so much with the chaplain d

649
00:35:38,001 --> 00:35:43,000
d You're trying so much with the chaplain d

650
00:35:43,001 --> 00:35:46,000
d You're trying so much with the chaplain d

651
00:35:46,001 --> 00:35:49,000
d You're trying so much with the chaplain d

652
00:35:49,001 --> 00:35:52,000
d You're trying so much with the chaplain d

653
00:35:52,001 --> 00:35:55,000
d You're trying so much with the chaplain d

654
00:35:55,001 --> 00:35:58,000
d You're trying so much with the chaplain d

655
00:35:58,001 --> 00:36:01,000
d You're trying so much with the chaplain d

656
00:36:01,001 --> 00:36:04,000
d You're trying so much with the chaplain d

657
00:36:04,001 --> 00:36:09,000
d You're trying so much with the chaplain d

658
00:36:09,001 --> 00:36:13,000
d You're trying so much with the chaplain d

659
00:36:13,001 --> 00:36:16,000
d You're trying so much with the chaplain d

660
00:36:16,001 --> 00:36:19,000
d You're trying so much with the chaplain d

661
00:36:19,001 --> 00:36:22,000
d You're trying so much with the chaplain d

662
00:36:22,001 --> 00:36:25,000
d You're trying so much with the chaplain d

663
00:36:25,001 --> 00:36:28,000
d You're trying so much with the chaplain d

664
00:36:28,001 --> 00:36:31,000
d You're trying so much with the chaplain d

665
00:36:31,001 --> 00:36:38,000
d You're trying so much with the chaplain d

666
00:36:38,001 --> 00:36:41,000
d You're trying so much with the chaplain d

667
00:36:41,001 --> 00:36:44,000
d You're trying so much with the chaplain d

668
00:36:44,001 --> 00:36:46,000
d You're trying so much with the chaplain d

669
00:36:46,001 --> 00:36:49,000
d You're trying so much with the chaplain d

670
00:36:49,001 --> 00:36:52,000
d You're trying so much with the chaplain d

671
00:36:52,001 --> 00:36:55,000
d You're trying so much with the chaplain d

672
00:36:55,001 --> 00:36:58,000
d You're trying so much
with the chaplain d - Just go.

673
00:36:58,001 --> 00:37:01,000
- I don't know that.

674
00:37:01,001 --> 00:37:03,000
Richard, I-- - Go!

675
00:37:03,001 --> 00:37:12,000
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.

676
00:37:15,001 --> 00:37:22,000
I should've listened to my guy.

677
00:37:22,001 --> 00:37:25,000
I didn't even want to do this tonight.

678
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
You blaming me? No, I'm not.

679
00:37:29,001 --> 00:37:38,000
But why wouldn't you even
consider doing what I wanted?

680
00:37:38,001 --> 00:37:42,000
I can't believe you because that
was such a fucking compromise.

681
00:37:42,001 --> 00:37:44,000
It-- what?

682
00:37:44,001 --> 00:37:46,000
And you think what? I don't compromise?

683
00:37:46,001 --> 00:37:48,000
When I'm watching some
guy eat you up from behind

684
00:37:48,001 --> 00:37:54,000
and I gotta close my fucking eyes and
remind myself that I'm in a loving marriage.

685
00:37:54,001 --> 00:37:56,000
Are you kidding me? I look sick.

686
00:37:56,001 --> 00:37:59,000
I want to make you happy.

687
00:37:59,001 --> 00:38:01,000
It's just-- it's not always so easy.

688
00:38:01,001 --> 00:38:05,000
That's because you don't trust me

689
00:38:05,001 --> 00:38:11,000
because you never believe me
when I tell you you couldn't burst.

690
00:38:11,001 --> 00:38:17,000
Sometimes I feel like I'm
holding on to you by a thread.

691
00:38:17,001 --> 00:38:20,000
That's weak.

692
00:38:20,001 --> 00:38:22,000
As fuck.

693
00:38:23,000 --> 00:38:42,000
I've, uh, happened this day.

694
00:38:42,001 --> 00:38:47,000
Yeah.

695
00:38:47,001 --> 00:38:50,000
It's even better of using it for me.

696
00:38:50,001 --> 00:38:52,000
Just barely.

697
00:38:52,001 --> 00:38:55,000
Something about this time of the year.

698
00:38:55,001 --> 00:39:00,000
It always feels to me like the
wedding that ends in a funeral.

699
00:39:00,001 --> 00:39:04,000
It's too dark.

700
00:39:04,001 --> 00:39:07,000
No.

701
00:39:07,001 --> 00:39:10,000
I'm also saying it's too dark.

702
00:39:10,001 --> 00:39:16,000
Why don't you come
tell my family that I

703
00:39:16,001 --> 00:39:18,000
think in about a week
when the drama returns?

704
00:39:18,001 --> 00:39:21,000
Are you trying not to say the
T-word in front of it? Maybe.

705
00:39:21,001 --> 00:39:24,000
I mean, you're right.

706
00:39:24,001 --> 00:39:25,000
I don't partake.

707
00:39:25,001 --> 00:39:26,000
Yeah.

708
00:39:26,001 --> 00:39:31,000
It literally goes home to zero folks, but
Thanksgiving's not a holiday in my family.

709
00:39:31,001 --> 00:39:34,000
I eat crab legs off of my boat.

710
00:39:34,001 --> 00:39:36,000
That sounds perfect.

711
00:39:36,001 --> 00:40:01,000
I'm just saying leave it to
Sloan to be the party girl

712
00:40:01,001 --> 00:40:04,000
in entire life and then
find a way to get paid for it.

713
00:40:04,001 --> 00:40:06,000
That's true.

714
00:40:06,001 --> 00:40:08,000
Don't look like that, Sis.

715
00:40:08,001 --> 00:40:09,000
You know it's true.

716
00:40:09,001 --> 00:40:11,000
Except it's not Daddy.

717
00:40:11,001 --> 00:40:12,000
Don't leave me out of this.

718
00:40:12,001 --> 00:40:15,000
So don't sibling risks
her out of my jurisdiction.

719
00:40:15,001 --> 00:40:19,000
Sloan is merely pointing out that
hard work and transcends circumstance.

720
00:40:19,001 --> 00:40:20,000
Exactly.

721
00:40:20,001 --> 00:40:24,000
As you've done, Richard,
challenging background,

722
00:40:24,001 --> 00:40:29,000
no inheritance, massive student
loans, and still you found a way to climb.

723
00:40:29,001 --> 00:40:32,000
I'm very proud to call you my son-in-law.

724
00:40:32,001 --> 00:40:33,000
Thank you, Diane.

725
00:40:33,001 --> 00:40:34,000
That means a lot.

726
00:40:34,001 --> 00:40:35,000
Come with me.

727
00:40:35,001 --> 00:40:36,000
But, Mom, you're proving these points.

728
00:40:36,001 --> 00:40:38,000
Sloan had all the advantages,

729
00:40:38,001 --> 00:40:40,000
but it wasn't until Richard
that she got her act together.

730
00:40:40,001 --> 00:40:41,000
That's not true.

731
00:40:41,001 --> 00:40:43,000
I had a whole entire Italian life.

732
00:40:43,001 --> 00:40:44,000
We forget.

733
00:40:44,001 --> 00:40:45,000
Italy.

734
00:40:45,001 --> 00:40:47,000
It was barely four years, darling.

735
00:40:47,001 --> 00:40:48,000
And then you found Richard.

736
00:40:48,001 --> 00:40:50,000
He was the North Star 2-year.

737
00:40:50,001 --> 00:40:52,000
Go ship, it's sea.

738
00:40:52,001 --> 00:40:53,000
Go ship.

739
00:40:53,001 --> 00:40:54,000
I love that, Dad.

740
00:40:54,001 --> 00:40:55,000
Oh, no.

741
00:40:55,001 --> 00:40:59,000
Come on, everybody.

742
00:40:59,001 --> 00:41:00,000
Let's ease off a little Sloan.

743
00:41:00,001 --> 00:41:02,000
OK, be nice to your sister.

744
00:41:02,001 --> 00:41:03,000
She's sensitive.

745
00:41:05,001 --> 00:41:07,000
I've got to do this a whole time.

746
00:41:10,001 --> 00:41:21,000
The Sloan, you mad, man?

747
00:41:21,001 --> 00:41:23,000
She's-- I was joking.

748
00:41:26,001 --> 00:41:29,000
You all behaving yourselves down there?

749
00:41:29,001 --> 00:41:30,000
Yes.

750
00:41:30,001 --> 00:41:32,000
But can we watch
a movie? I'll go.

751
00:41:32,001 --> 00:41:34,000
No.

752
00:41:34,001 --> 00:41:35,000
I got it.

753
00:41:35,001 --> 00:41:39,000
Want to make sure it's
each appropriate for the twins.

754
00:41:39,001 --> 00:41:41,000
Excuse me.

755
00:41:43,001 --> 00:41:44,000
She should learn how to dig a job.

756
00:41:44,001 --> 00:41:46,000
Sloan, it wouldn't.

757
00:41:46,001 --> 00:41:48,000
It would mostly just tease me.

758
00:41:48,001 --> 00:41:52,000
Are you kidding me right now?

759
00:41:52,001 --> 00:41:56,000
OK, what-- could you give me a minute?

760
00:41:56,001 --> 00:41:57,001
I just need a minute.

761
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
OK.

762
00:42:00,001 --> 00:42:01,000
OK.

763
00:43:12,001 --> 00:43:20,000
I promise, Sophie, some eggnog last night.

764
00:43:20,001 --> 00:43:23,000
We don't have any.

765
00:43:23,001 --> 00:43:24,000
Richard? Yeah, yeah.

766
00:43:24,001 --> 00:43:25,000
OK, right back.

767
00:43:30,000 --> 00:43:33,000
I hope it's not weird.

768
00:43:33,001 --> 00:43:35,000
I called him.

769
00:43:35,001 --> 00:43:37,000
I'm glad that you did.

770
00:43:39,001 --> 00:43:41,000
I'm thinking about you.

771
00:43:43,001 --> 00:43:46,000
I can't seem to stop.

772
00:43:46,001 --> 00:43:48,000
I've tried.

773
00:43:55,001 --> 00:44:03,000
Is this the way we
don't know the boys like?

774
00:44:03,001 --> 00:44:06,000
Oh, fuck.

775
00:44:29,001 --> 00:44:33,000
OK.

776
00:44:33,001 --> 00:44:36,000
Well.

777
00:44:36,001 --> 00:44:42,000
Handle it.

778
00:44:47,000 --> 00:44:54,000
Are you for real?

779
00:44:54,001 --> 00:44:55,000
Are you?

780
00:44:55,001 --> 00:45:15,000
You mean like this? Yeah.

781
00:45:15,001 --> 00:45:17,000
Actually.

782
00:45:21,001 --> 00:45:25,000
Not yet.

783
00:45:55,001 --> 00:46:01,000
No.

784
00:46:07,001 --> 00:46:29,000
What did you get lost at the farm stand?

785
00:46:29,001 --> 00:46:31,000
I would for a drive.

786
00:46:33,001 --> 00:46:38,000
I can handle anything
except you lied to me.

787
00:46:38,001 --> 00:46:43,000
I'm not lying.

788
00:46:56,001 --> 00:46:59,000
I ran into Will.

789
00:46:59,001 --> 00:47:00,000
Nothing happened.

790
00:47:00,001 --> 00:47:08,000
And I don't know why
I didn't just say that.

791
00:47:10,001 --> 00:47:13,000
Toilet didn't flush all the way, babe.

792
00:47:13,001 --> 00:47:17,000
How long? Just today.

793
00:47:17,001 --> 00:47:23,000
First time in a long time.

794
00:47:23,001 --> 00:47:24,000
My family.

795
00:47:24,001 --> 00:47:26,000
You know, right? I'm fine.

796
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
One in done.

797
00:47:31,001 --> 00:47:32,000
I promise.

798
00:47:32,001 --> 00:47:33,000
Good.

799
00:47:33,001 --> 00:47:38,000
Okay.

800
00:47:38,001 --> 00:47:45,000
We're going to be all right.

801
00:47:45,001 --> 00:47:47,000
As long as we're honest.

802
00:47:50,000 --> 00:47:54,000
Preuzeto sa www.titlovi.com


