1
00:00:00,000 --> 00:00:49,270
Sondos: translation and proofreading
AsiaWorld.team from the site

2
00:01:46,610 --> 00:01:47,610
Hello?

3
00:01:52,530 --> 00:01:53,950
.I know

4
00:01:55,280 --> 00:01:56,660
.I will be back soon

5
00:02:27,700 --> 00:02:34,710
And they are
The other child

6
00:02:49,050 --> 00:02:51,090
Were you at the lake?

7
00:03:01,810 --> 00:03:03,020
...I think

8
00:03:05,190 --> 00:03:07,770
We got another chance

9
00:03:09,070 --> 00:03:12,490
So, we should be grateful and accept it

10
00:03:14,160 --> 00:03:15,610
But, my dear

11
00:03:17,410 --> 00:03:20,450
I'm not sure

12
00:03:20,540 --> 00:03:25,880
Whether I can raise him as if he were my own son

13
00:03:26,920 --> 00:03:28,500
You can if you try

14
00:03:33,090 --> 00:03:36,010
When we lost Han Byul, I thought God made us suffer for a reason

15
00:03:38,100 --> 00:03:40,140
God made us suffer?

16
00:04:06,000 --> 00:04:09,790
That's when they started to notice something was wrong with Isaac's eyes

17
00:04:10,750 --> 00:04:14,380
You have made a difficult decision considering this is your first adoption

18
00:04:15,380 --> 00:04:16,720
Wait a minute

19
00:04:22,680 --> 00:04:27,140
I told you about the monthly allowance for adopting a child with a disability

20
00:04:27,730 --> 00:04:32,320
But, Pastor, you adopt a child when you have three children of your own

21
00:04:32,400 --> 00:04:36,200
It may cause people to question your intentions

22
00:04:36,780 --> 00:04:38,200
Yes. They might do that

23
00:04:38,700 --> 00:04:42,370
But the reason we want to adopt Isaac is to serve the Lord

24
00:04:42,450 --> 00:04:45,540
So we would be grateful if you could give us a good recommendation

25
00:04:47,540 --> 00:04:51,090
Do you have any other ideas, ma'am?

26
00:04:52,630 --> 00:04:54,800
No, I...
She doesn't have-

27
00:04:58,220 --> 00:04:59,300
"Isaac"

28
00:05:00,470 --> 00:05:04,470
Hello. You saw us last week, remember?

29
00:05:06,520 --> 00:05:10,730
What are you waiting for? Welcome your new parents

30
00:05:32,630 --> 00:05:38,300
- Shingguk Church -

31
00:05:44,930 --> 00:05:46,430
Okay

32
00:05:46,930 --> 00:05:47,980
Are you okay?

33
00:05:48,480 --> 00:05:51,730
.Look, this is your new home

34
00:05:52,690 --> 00:05:53,610
Did you see this?

35
00:06:22,220 --> 00:06:24,010
Oh children! We are back

36
00:06:24,510 --> 00:06:25,430
Hey guys?

37
00:06:25,510 --> 00:06:27,390
Do you want to ask him to sit on the couch?

38
00:06:31,350 --> 00:06:36,770
.look at this. The floor is a mess

39
00:06:36,860 --> 00:06:39,110
.I told them to play outside

40
00:06:40,360 --> 00:06:45,070
Trust in the Lord in your endeavors, and your desires will be achieved.

41
00:07:09,220 --> 00:07:11,060
Are you sick, Jo Eun?

42
00:07:11,640 --> 00:07:12,980
Get up

43
00:07:13,770 --> 00:07:16,020
Get up!

44
00:07:17,980 --> 00:07:20,150
.Come downstairs. Your brother is here

45
00:07:54,440 --> 00:07:57,100
"Joo Eun, come. Say hello to him."

46
00:07:57,610 --> 00:08:01,030
Oh my God, the vacuum stopped working again

47
00:08:02,110 --> 00:08:03,940
Leave him

48
00:08:04,030 --> 00:08:05,450
Bring it back!
Don't do this -

49
00:08:05,530 --> 00:08:06,450
.It's mine

50
00:08:06,530 --> 00:08:09,580
.Come here, my dear. The vacuum has stopped working again

51
00:08:09,660 --> 00:08:11,740
please?

52
00:08:11,830 --> 00:08:13,910
What's the problem? -
We fixed it. Why doesn't it work? -

53
00:08:15,660 --> 00:08:16,790
Look at this -
Here? -

54
00:08:16,870 --> 00:08:17,920
Hello

55
00:08:32,720 --> 00:08:33,970
My sister

56
00:08:35,310 --> 00:08:39,270
How bad is a newborn's eyesight?

57
00:08:45,150 --> 00:08:46,240
My sister!

58
00:08:48,660 --> 00:08:51,030
Girls, are you ready for evening prayer?

59
00:08:51,120 --> 00:08:54,080
Can I read this book? -
No!

60
00:08:55,080 --> 00:08:56,160
"Joo Eun"

61
00:09:01,000 --> 00:09:02,750
Instead of this book

62
00:09:03,340 --> 00:09:05,670
I told you to read the children's version of the Bible

63
00:09:06,840 --> 00:09:13,810
You can read this book when I allow you
You should read the easiest one first

64
00:09:13,890 --> 00:09:17,640
I don't want the easy one, because it is the word of the Lord

65
00:09:18,140 --> 00:09:20,150
-Love your enemies-

66
00:09:53,260 --> 00:09:56,850
These glasses are too heavy for a child

67
00:09:58,060 --> 00:10:00,140
Do you want to install ribbons on it?

68
00:10:01,560 --> 00:10:04,270
Can you see anything without your glasses?

69
00:10:09,030 --> 00:10:11,740
.I can when I get close to him

70
00:10:14,120 --> 00:10:16,200
.I see

71
00:10:23,040 --> 00:10:24,630
Can you come with me?

72
00:10:32,300 --> 00:10:34,600
Climb these stairs with your eyes closed

73
00:10:34,680 --> 00:10:38,350
.I want to see if you can do it in the dark

74
00:10:47,110 --> 00:10:48,110
Oh my dear!

75
00:10:48,190 --> 00:10:49,610
Yes!

76
00:10:50,110 --> 00:10:52,650
Where is the camera?

77
00:10:53,280 --> 00:10:55,700
Which camera?

78
00:10:58,240 --> 00:11:00,040
Wait here

79
00:11:53,840 --> 00:11:57,090
.one, two

80
00:11:59,260 --> 00:12:03,850
.One, two, three

81
00:12:05,440 --> 00:12:06,560
One

82
00:12:07,440 --> 00:12:08,810
,two

83
00:12:09,570 --> 00:12:10,980
.three

84
00:12:12,150 --> 00:12:13,530
Four?

85
00:12:19,370 --> 00:12:20,370
Let's see

86
00:12:22,080 --> 00:12:25,410
Okay. Smile

87
00:12:32,170 --> 00:12:33,510
One

88
00:12:34,630 --> 00:12:36,050
,two

89
00:12:37,130 --> 00:12:38,640
...three

90
00:12:46,310 --> 00:12:47,190
.four

91
00:12:55,360 --> 00:12:58,410
-I love you, mom-

92
00:13:28,190 --> 00:13:29,810
My older sister

93
00:13:29,900 --> 00:13:31,480
My younger sister

94
00:13:35,650 --> 00:13:37,990
I want to sleep here, sister

95
00:13:38,070 --> 00:13:39,820
No, my mother said I should

96
00:13:39,910 --> 00:13:41,990
You're sleeping with Isaac.
I don't like Isaac.

97
00:14:21,780 --> 00:14:23,160
Ha John?

98
00:14:56,150 --> 00:14:57,440
Who is this?

99
00:15:34,730 --> 00:15:36,690
What are you doing here?

100
00:15:37,190 --> 00:15:38,730
"Joo On"?

101
00:15:41,650 --> 00:15:45,240
Who just came down the stairs?

102
00:15:48,660 --> 00:15:49,530
.here

103
00:15:51,330 --> 00:15:53,250
.Now, downstairs

104
00:16:43,760 --> 00:16:45,920
My mother!

105
00:16:49,470 --> 00:16:51,470
We were late for church. Hurry up!

106
00:16:51,970 --> 00:16:53,680
.I'll leave right away

107
00:17:13,950 --> 00:17:15,200
.Pastor

108
00:17:15,700 --> 00:17:16,830
Yes?

109
00:17:20,540 --> 00:17:24,300
.I hope your kids love apples

110
00:17:24,380 --> 00:17:26,510
You don't have to

111
00:17:26,590 --> 00:17:29,130
.I can't accept this, take it back please

112
00:17:29,220 --> 00:17:31,300
This is not much. It's cheap and delicious

113
00:17:31,390 --> 00:17:34,310
Please take it back.
It's okay -

114
00:17:34,390 --> 00:17:37,020
Did you go to church? -
Yes -

115
00:17:38,020 --> 00:17:43,980
The priest in the church prayed for my son

116
00:17:45,230 --> 00:17:51,280
I found hope that my son could be cured

117
00:17:51,360 --> 00:17:52,780
This is good

118
00:17:52,870 --> 00:17:57,200
People say that this priest is very blessed by the Lord

119
00:17:57,290 --> 00:18:01,370
And the Lord shows him the proof. He is talented and famous

120
00:18:05,090 --> 00:18:10,590
Well, the priest exorcised the evil spirits from my son

121
00:18:12,470 --> 00:18:14,300
...but still

122
00:18:15,470 --> 00:18:17,560
You know, since I'm a farmer

123
00:18:18,060 --> 00:18:23,310
.I can't afford to stay in church without working on the farm

124
00:18:24,480 --> 00:18:30,110
And you are known here as blessed by the Lord

125
00:18:31,700 --> 00:18:33,570
So, I was wondering

126
00:18:34,700 --> 00:18:36,330
...if you can

127
00:18:39,250 --> 00:18:41,620
Do you want me to perform an exorcism ritual?

128
00:18:41,710 --> 00:18:43,000
Yes

129
00:18:44,000 --> 00:18:45,960
said the priest

130
00:18:46,960 --> 00:18:49,550
My son Young Joon is possessed by the devil

131
00:18:52,590 --> 00:18:55,470
.Life can seem like hell

132
00:18:55,550 --> 00:18:59,430
.We struggle to get through every day

133
00:18:59,520 --> 00:19:03,560
.But there is something in our hearts

134
00:19:04,350 --> 00:19:06,520
What do you think about this?

135
00:19:07,020 --> 00:19:11,400
Feeling like the Lord will bless me tomorrow

136
00:19:11,490 --> 00:19:13,660
This is the power of the Holy Spirit

137
00:19:14,570 --> 00:19:18,740
Pray for the Holy Spirit to guide you

138
00:19:18,830 --> 00:19:21,330
And it leads you to a beautiful life

139
00:19:21,410 --> 00:19:25,130
May the Lord bless you in the name of Christ. Amen

140
00:19:25,830 --> 00:19:30,670
I have news to share with you

141
00:19:30,760 --> 00:19:36,300
The Lord has given me a new member of the family, and I would like to introduce him to you

142
00:19:36,390 --> 00:19:38,140
Please stand up, Isaac

143
00:19:40,640 --> 00:19:45,770
Jesus told us to serve each other with love and humility

144
00:19:45,850 --> 00:19:48,730
Please bless this child

145
00:19:48,820 --> 00:19:54,740
To be loved and respected in our society

146
00:19:55,240 --> 00:19:56,610
Long live them, Isaac

147
00:20:19,390 --> 00:20:20,890
"Joo Eun"

148
00:20:23,270 --> 00:20:27,270
Is our family consisting of six people?

149
00:20:27,770 --> 00:20:28,650
What?

150
00:20:29,150 --> 00:20:29,980
Yes

151
00:20:30,480 --> 00:20:31,690
Without me?

152
00:20:32,530 --> 00:20:34,440
With you, six

153
00:20:35,150 --> 00:20:37,110
No, without me

154
00:20:37,200 --> 00:20:39,120
.It's five then

155
00:20:39,200 --> 00:20:40,620
No, it's not

156
00:20:42,040 --> 00:20:44,750
.There were supposed to be six people, but I told you one of them died

157
00:20:45,250 --> 00:20:48,120
All the things you use belong to Han Byul

158
00:20:48,210 --> 00:20:50,670
So, where is Han Byul?

159
00:20:51,670 --> 00:20:54,260
.He drowned

160
00:20:55,050 --> 00:20:56,300
So

161
00:20:56,800 --> 00:20:58,760
Including Han Byul

162
00:21:01,390 --> 00:21:03,220
The number of our family members is seven?

163
00:21:03,310 --> 00:21:07,350
No, he's dead, that's why you're here

164
00:21:45,180 --> 00:21:51,350
Young Joon's father asked me to expel a demon from his son's body

165
00:21:51,440 --> 00:21:53,820
What is the Church in his belief?

166
00:21:54,320 --> 00:21:58,700
The child is behaving strangely because he lost his mother, not because he is possessed

167
00:21:58,780 --> 00:22:02,820
I can't believe he mentioned the subject of exorcism in the church

168
00:22:03,320 --> 00:22:04,450
My dear

169
00:22:04,950 --> 00:22:06,540
.look at this

170
00:22:10,670 --> 00:22:13,290
These charms were on Isaac's clothes

171
00:22:13,790 --> 00:22:18,340
.It's nothing. I'll throw it away if it bothers you. Give it to me

172
00:22:18,420 --> 00:22:24,180
I mean... doesn't it bother you that these things were on him?

173
00:22:24,260 --> 00:22:29,100
His adoptive parents made up an excuse to abandon him because he was almost blind

174
00:22:29,930 --> 00:22:34,610
The man who bought Pinocchio took him to the ocean

175
00:22:35,110 --> 00:22:38,360
Tie a rock around Pinocchio's neck

176
00:22:38,440 --> 00:22:42,030
He tied his legs and threw him into the water

177
00:22:42,610 --> 00:22:45,120
The man waited for the donkey to die

178
00:22:45,200 --> 00:22:47,490
"Joo Eun" -
He was sitting on the rock.

179
00:22:47,580 --> 00:22:51,870
Why did Han Byul fall into the water?

180
00:23:10,310 --> 00:23:11,600
.Stay here

181
00:23:22,070 --> 00:23:23,150
My sister

182
00:23:23,240 --> 00:23:24,610
What's up?

183
00:23:26,820 --> 00:23:28,450
My older sister

184
00:23:29,040 --> 00:23:30,660
.I'm afraid

185
00:23:39,130 --> 00:23:40,300
I think

186
00:23:41,050 --> 00:23:44,300
.There is someone else here in addition to us

187
00:23:50,680 --> 00:23:51,770
"Isaac"

188
00:23:53,270 --> 00:23:54,520
...behind you

189
00:23:55,020 --> 00:23:56,400
What?

190
00:23:57,110 --> 00:23:58,270
What's up?

191
00:23:59,480 --> 00:24:03,990
His previous adoptive parents made up crazy excuses to abandon the poor child

192
00:24:04,070 --> 00:24:08,700
They claimed he could see dead people and ghosts

193
00:24:09,200 --> 00:24:10,410
Do you think this makes sense?

194
00:24:12,620 --> 00:24:14,830
Why didn't you tell me?

195
00:24:15,620 --> 00:24:20,670
Why? It's just empty talk

196
00:24:40,730 --> 00:24:42,230
"Joo Eun"

197
00:24:43,110 --> 00:24:44,360
My sister

198
00:24:45,490 --> 00:24:46,900
.behind you

199
00:25:01,000 --> 00:25:02,750
What are you doing?

200
00:25:13,100 --> 00:25:15,640
What's wrong with you?

201
00:25:17,600 --> 00:25:19,230
My mother

202
00:25:20,310 --> 00:25:23,780
What are you doing there?

203
00:25:24,360 --> 00:25:25,650
My mother

204
00:25:31,820 --> 00:25:34,950
Are you okay? What happened?

205
00:25:36,580 --> 00:25:38,120
"Han Byul"

206
00:25:40,880 --> 00:25:42,420
.was here

207
00:26:00,690 --> 00:26:01,900
Jo Eun and Yoona

208
00:26:02,770 --> 00:26:05,360
Did you tell Isaac about Han Byul?

209
00:26:09,240 --> 00:26:10,110
What is this?

210
00:26:10,860 --> 00:26:13,530
Jo Eun: “Tell me, what were you doing?”

211
00:26:14,030 --> 00:26:17,250
Wait. I will talk to them. Why don't you go back inside?

212
00:26:17,830 --> 00:26:20,540
Speak up, Jo Eun

213
00:26:20,620 --> 00:26:25,460
My dear, before the situation becomes sensitive, go inside, and I will talk to them

214
00:26:27,590 --> 00:26:28,840
.was here

215
00:26:29,630 --> 00:26:32,390
What was here?

216
00:26:33,090 --> 00:26:34,220
Satan

217
00:26:34,300 --> 00:26:36,510
Isaac said he could see the devil

218
00:26:38,600 --> 00:26:41,100
Satan? Which devil?

219
00:26:41,190 --> 00:26:45,610
Did you mock "Isaac" because he cannot see?

220
00:26:45,690 --> 00:26:47,780
Is this why you told him about Han Byul?

221
00:26:47,860 --> 00:26:50,400
I saw him, mother

222
00:26:50,490 --> 00:26:53,280
Isaac saw the devil the first day he came here

223
00:26:53,360 --> 00:26:55,070
Look at me, Jo Eun

224
00:26:59,450 --> 00:27:01,790
.Look there. Look

225
00:27:02,750 --> 00:27:04,540
.Jesus is inside this cross

226
00:27:05,040 --> 00:27:07,960
.Jesus protects our family

227
00:27:08,880 --> 00:27:12,840
There's no devil in this house, okay?

228
00:27:12,930 --> 00:27:16,680
He wouldn't dare enter here
.I am here and so is Jesus

229
00:27:16,760 --> 00:27:18,890
.There is no way for Satan to enter here

230
00:27:24,100 --> 00:27:25,060
Get up

231
00:27:26,730 --> 00:27:27,900
Let's get up

232
00:27:29,900 --> 00:27:32,610
Wait in your room. I will go and pray with you

233
00:28:40,810 --> 00:28:42,310
.Come here

234
00:28:56,030 --> 00:28:58,410
.You can wear this now

235
00:28:59,780 --> 00:29:01,780
I will buy you a new outfit soon

236
00:29:10,210 --> 00:29:11,420
My mother

237
00:29:13,130 --> 00:29:14,590
...I do

238
00:29:15,590 --> 00:29:17,550
I'm here to replace Han Byul?

239
00:29:19,050 --> 00:29:21,140
What are you saying?

240
00:29:22,560 --> 00:29:24,930
.You are yourself

241
00:29:37,700 --> 00:29:38,780
"Isaac"

242
00:29:39,530 --> 00:29:40,870
...my heart

243
00:29:42,120 --> 00:29:46,540
“It hurts me so much when I think about Han Byul

244
00:29:49,460 --> 00:29:54,840
That's why you shouldn't lie about seeing Han Byul

245
00:29:55,630 --> 00:29:57,050
Okay?

246
00:30:32,920 --> 00:30:34,000
.Madam

247
00:30:34,920 --> 00:30:36,630
What are you looking at?

248
00:30:40,590 --> 00:30:42,090
Nothing

249
00:30:43,220 --> 00:30:44,350
.Madam

250
00:30:45,600 --> 00:30:47,140
...Are you?

251
00:30:47,220 --> 00:30:48,930
...Okay

252
00:30:50,770 --> 00:30:52,100
Do you see this too?

253
00:30:55,980 --> 00:30:57,860
There

254
00:30:59,320 --> 00:31:00,570
I see what?

255
00:31:01,650 --> 00:31:02,950
Don't you see it?

256
00:31:03,450 --> 00:31:05,410
Look again. There

257
00:31:08,240 --> 00:31:10,580
I don't see anything -
Really? -

258
00:31:11,160 --> 00:31:12,620
.this, there

259
00:31:13,710 --> 00:31:15,420
The woman hanging from the tree

260
00:31:23,760 --> 00:31:24,680
Don't you see it?

261
00:31:27,050 --> 00:31:28,350
No

262
00:31:28,430 --> 00:31:29,270
.Madam

263
00:31:29,930 --> 00:31:32,270
.I think you see what I see

264
00:31:33,600 --> 00:31:34,730
...So, please, ma'am

265
00:31:39,480 --> 00:31:40,820
Come back here

266
00:31:41,320 --> 00:31:43,740
.It's time to go back

267
00:31:43,820 --> 00:31:45,240
.Go back to Jesus

268
00:31:45,320 --> 00:31:49,450
Return to Jesus! It's the only way to rid yourself of pain

269
00:31:52,000 --> 00:31:53,080
Madam!

270
00:32:27,320 --> 00:32:29,240
-Pinocchio-

271
00:32:30,620 --> 00:32:31,540
-Pinocchio-

272
00:32:33,870 --> 00:32:40,170
<i>.After one more night, your wish will finally come true</i>

273
00:32:40,670 --> 00:32:45,590
<i>Really? Can I become a human?</i>

274
00:32:46,680 --> 00:32:53,350
<i>Pinocchio, if you don't lie and keep the truth</i>

275
00:32:53,850 --> 00:32:58,770
<i>.You can turn from a wooden doll into a perfect boy</i>

276
00:33:05,950 --> 00:33:07,450
Who is this?

277
00:33:22,460 --> 00:33:26,010
<i>Can I go to the village?</i>

278
00:34:17,100 --> 00:34:18,230
...you

279
00:34:20,350 --> 00:34:21,810
Han Byul, right?

280
00:34:35,280 --> 00:34:36,330
"Han Byul"

281
00:34:37,240 --> 00:34:40,920
Do you want to play with me?

282
00:34:59,930 --> 00:35:01,190
"Han Byul"

283
00:35:02,190 --> 00:35:06,480
Do you have something to tell me?

284
00:35:29,920 --> 00:35:31,220
"Han Byul"

285
00:35:33,720 --> 00:35:35,140
"Han Byul"

286
00:35:46,770 --> 00:35:48,190
.You are a devil

287
00:36:52,170 --> 00:36:54,470
What's wrong, Isaac?

288
00:36:55,170 --> 00:36:56,260
"Isaac"?

289
00:37:01,430 --> 00:37:03,100
I opened the door

290
00:37:04,600 --> 00:37:05,560
Pay attention to his head

291
00:37:07,140 --> 00:37:08,020
.Carefully

292
00:37:24,910 --> 00:37:28,960
I'll do more tests, but you know...

293
00:37:29,460 --> 00:37:33,550
It is a genetic disorder, so he will eventually lose his sight

294
00:37:33,630 --> 00:37:37,510
...I don't know how to say this, but...

295
00:37:38,760 --> 00:37:42,470
He says he sees strange things

296
00:37:42,970 --> 00:37:45,810
Yes. Patients with vision loss often say this

297
00:37:45,890 --> 00:37:50,690
They suffer from delusions, and believe that their fantasies are real

298
00:37:50,770 --> 00:37:53,610
And the concept of sight itself disappears

299
00:37:59,570 --> 00:38:00,910
My mother

300
00:38:02,870 --> 00:38:06,580
.It's dark in here. Turn on the lights, please

301
00:38:14,090 --> 00:38:14,960
My mother

302
00:38:15,750 --> 00:38:18,880
I have something to tell you

303
00:38:18,970 --> 00:38:19,970
Sure

304
00:38:21,840 --> 00:38:23,760
.It's not a lie

305
00:38:25,310 --> 00:38:26,430
What is it?

306
00:38:27,350 --> 00:38:29,060
.I saw him

307
00:38:29,640 --> 00:38:30,810
"Han Byul"

308
00:38:34,360 --> 00:38:36,440
.I don't lie

309
00:38:36,530 --> 00:38:37,650
"Isaac"

310
00:38:38,360 --> 00:38:39,650
...water

311
00:38:41,360 --> 00:38:43,070
.It keeps pouring

312
00:38:48,080 --> 00:38:49,540
"Han Byul"

313
00:38:56,420 --> 00:38:57,920
He keeps crying

314
00:39:51,810 --> 00:39:52,730
Dear Lord

315
00:39:53,770 --> 00:39:58,070
I sit here now, believing in your ability to heal

316
00:39:58,150 --> 00:40:02,400
May your healing hand rest on this young soul and restore it to its perfection

317
00:40:03,320 --> 00:40:07,990
Show us your mercy and heal this boy according to your will

318
00:40:08,490 --> 00:40:11,120
In the name of Christ I pray. Amen

319
00:40:13,080 --> 00:40:15,330
Thank you for connecting us!
Take care of yourselves.

320
00:40:15,420 --> 00:40:17,670
Thank you! Goodbye

321
00:40:20,170 --> 00:40:21,630
Are you back?

322
00:40:22,380 --> 00:40:23,800
Did you behave well at her house?

323
00:40:23,880 --> 00:40:25,510
.she bought this for us

324
00:40:25,590 --> 00:40:28,100
Did you thank her? -
Yes -

325
00:40:28,180 --> 00:40:29,260
My father

326
00:40:29,760 --> 00:40:30,850
Where is my mother?

327
00:40:30,930 --> 00:40:32,430
.in the bedroom. Come in

328
00:40:33,810 --> 00:40:35,350
My father -
Yes? -

329
00:40:35,440 --> 00:40:37,980
Is Isaac okay?

330
00:40:38,690 --> 00:40:40,150
.He's fine. Go inside

331
00:40:49,160 --> 00:40:50,700
How is Han Byul?

332
00:40:51,950 --> 00:40:53,000
.not good

333
00:40:53,660 --> 00:40:56,330
Why? Did he look sad?

334
00:41:01,300 --> 00:41:02,840
Did he talk to you?

335
00:41:08,050 --> 00:41:09,760
Why are you doing this with medicine?

336
00:41:10,970 --> 00:41:13,350
Because Isaac cannot swallow pills

337
00:41:14,560 --> 00:41:17,640
Isaac's exhausting you, mom, isn't he?

338
00:41:18,940 --> 00:41:22,270
.I know you didn't want to adopt him

339
00:41:23,440 --> 00:41:27,610
Okay. both. I'm glad Isaac is here

340
00:41:51,390 --> 00:41:52,350
- Long-acting tablets -

341
00:42:00,940 --> 00:42:03,690
Mom, can I eat this too?

342
00:42:08,700 --> 00:42:10,570
This is not for you!

343
00:42:11,070 --> 00:42:13,530
But you eat it every day

344
00:42:13,620 --> 00:42:17,370
When Han Byul was alive, you said
You can't move forward without it

345
00:42:18,750 --> 00:42:20,170
.I didn't

346
00:42:21,000 --> 00:42:25,050
This is for adults. It is dangerous for children

347
00:42:33,850 --> 00:42:34,890
Serious?

348
00:42:35,560 --> 00:42:37,100
How dangerous is it?

349
00:42:38,600 --> 00:42:43,560
Come here, Isaac
It's time to take your medicine. Open your mouth

350
00:42:44,650 --> 00:42:45,770
Swallow it with water

351
00:42:49,070 --> 00:42:50,150
.good

352
00:42:53,410 --> 00:42:54,620
Look at this, mom

353
00:42:57,700 --> 00:42:59,040
.I drew it

354
00:43:18,390 --> 00:43:19,520
"Here John"

355
00:43:19,600 --> 00:43:22,560
Who is this?

356
00:43:23,480 --> 00:43:24,560
Satan

357
00:43:25,060 --> 00:43:27,020
Satan? -
Yes -

358
00:43:27,110 --> 00:43:29,320
.He comes out at night

359
00:43:31,740 --> 00:43:35,660
Is the devil your brother Han Byul?

360
00:43:36,320 --> 00:43:37,620
Yes

361
00:43:42,620 --> 00:43:44,880
Look at me, Hajun

362
00:43:46,630 --> 00:43:51,010
Your brother Han Byul is in heaven now

363
00:43:51,510 --> 00:43:54,220
No, he did not enter it

364
00:43:54,300 --> 00:43:58,260
.I heard that this is because he was the devil when he was alive

365
00:44:02,020 --> 00:44:06,150
We will sing this anthem tonight, sister. Let's practice it

366
00:44:06,650 --> 00:44:08,320
.Easy to perform

367
00:44:08,400 --> 00:44:10,690
Really? Can you show me?

368
00:44:11,190 --> 00:44:14,860
Watch me. It's easy. There are hymns that are much more difficult than these

369
00:44:14,950 --> 00:44:16,700
Really? -
Yes -

370
00:44:18,370 --> 00:44:20,740
♪ Blood has amazing power ♪

371
00:44:20,830 --> 00:44:25,540
♪ Power, amazing work power ♪

372
00:44:25,620 --> 00:44:30,500
♪ In the precious blood of the Lamb ♪

373
00:44:30,590 --> 00:44:35,090
♪ Power, amazing work power ♪

374
00:44:35,180 --> 00:44:40,720
♪ In the precious blood of the Lamb ♪

375
00:44:42,100 --> 00:44:46,940
♪ Will you triumph over evil? ♪

376
00:44:47,020 --> 00:44:51,230
♪ Blood has amazing power ♪

377
00:44:51,980 --> 00:44:56,660
♪ Power, amazing work power ♪

378
00:44:56,740 --> 00:44:58,490
♪...in the blood ♪

379
00:44:59,160 --> 00:45:00,700
Did you do this?

380
00:45:03,500 --> 00:45:04,700
No

381
00:45:05,210 --> 00:45:06,620
Was it you, Yona?

382
00:45:07,920 --> 00:45:08,920
No

383
00:45:12,710 --> 00:45:14,510
Trust in the Lord in your endeavors, and your desires will be achieved.

384
00:45:14,590 --> 00:45:16,220
..."I said to Hajun

385
00:45:17,630 --> 00:45:21,010
You told Hajun that Han Byul is the devil, right?

386
00:45:21,970 --> 00:45:23,520
How could you?

387
00:45:24,020 --> 00:45:27,190
How were you able to describe your poor brother as the devil?

388
00:45:29,190 --> 00:45:32,480
Because he wasn't my brother. It was the devil

389
00:45:43,290 --> 00:45:44,830
.I'm in pain

390
00:45:45,330 --> 00:45:47,960
I'm in pain too!

391
00:49:26,630 --> 00:49:27,630
Han Byul?

392
00:49:33,390 --> 00:49:35,100
"Han Byul"

393
00:49:36,890 --> 00:49:37,730
"Han Byul"

394
00:49:53,660 --> 00:49:56,750
Why are you here, Isaac? Let's go

395
00:50:00,000 --> 00:50:01,460
.It's okay

396
00:50:02,340 --> 00:50:04,710
Your mother will take you to your room. Let's go

397
00:52:32,440 --> 00:52:33,280
Hello

398
00:52:33,360 --> 00:52:35,030
Who are you?

399
00:52:35,110 --> 00:52:38,530
We are from the Child Protective Services Center. We called a few days ago

400
00:52:40,990 --> 00:52:42,660
.correct

401
00:52:44,040 --> 00:52:45,210
Yes, hello

402
00:52:45,290 --> 00:52:49,040
.Mom, we had to go home alone

403
00:52:51,000 --> 00:52:52,670
...I'm sorry, Anna

404
00:52:52,760 --> 00:52:56,970
Our visit today is part of the adoption program

405
00:52:57,470 --> 00:53:02,520
We hope you understand that we will come without notice from now on

406
00:53:04,600 --> 00:53:07,100
Can you give me a minute?

407
00:53:07,190 --> 00:53:08,400
...I will be-
...Okay -

408
00:53:09,730 --> 00:53:12,530
We haven't been able to talk to Isaac yet because he's asleep

409
00:53:12,610 --> 00:53:15,030
We'd like to see him first.
This is true -

410
00:53:27,040 --> 00:53:28,500
"Isaac"

411
00:53:29,000 --> 00:53:30,380
"Isaac"

412
00:53:30,460 --> 00:53:32,340
Wake up, Isaac

413
00:53:32,420 --> 00:53:33,800
"Isaac"

414
00:53:34,300 --> 00:53:35,300
"Isaac"

415
00:53:36,880 --> 00:53:38,090
"Isaac"

416
00:53:38,180 --> 00:53:39,180
-Sleeping pills-

417
00:53:39,260 --> 00:53:41,970
He had never slept this much before

418
00:53:42,060 --> 00:53:43,180
"Isaac"

419
00:53:44,600 --> 00:53:46,350
Wake up, Isaac

420
00:53:46,850 --> 00:53:49,230
Let's get up, Isaac

421
00:53:49,310 --> 00:53:51,900
Aren't these sleeping pills?

422
00:53:58,910 --> 00:54:00,530
...How is this?

423
00:54:07,290 --> 00:54:08,960
What's going on?

424
00:54:12,090 --> 00:54:15,250
.احرصا رجاءً على ألا يحدث هذا مرة أخرى

425
00:54:15,340 --> 00:54:19,180
.سأولي مزيداً من الاهتمام من الآن وصاعداً

426
00:54:19,760 --> 00:54:24,140
.إن حدث هذا مرة أخرى، سنبلغ عن الأمر ونعيده إلى المركز

427
00:54:24,850 --> 00:54:25,720
Yes, I understand

428
00:54:25,810 --> 00:54:28,020
.ستكون هذه صدمة كبيرة للطفل

429
00:54:28,100 --> 00:54:29,640
Of course

430
00:54:31,770 --> 00:54:33,820
Goodbye

431
00:54:34,320 --> 00:54:37,030
Bye -
Bye -

432
00:54:56,550 --> 00:54:57,380


433
00:54:58,050 --> 00:54:59,880
Jo Eun, it was a mistake on my part.

434
00:55:00,680 --> 00:55:03,300
.to be angry with you yesterday

435
00:55:04,850 --> 00:55:05,890
.I'm sorry

436
00:55:07,310 --> 00:55:09,680
.It's okay. You're going through a tough time

437
00:55:09,770 --> 00:55:11,190
.I understand

438
00:55:22,410 --> 00:55:26,160
Yes, thank you for your understanding

439
00:55:31,660 --> 00:55:34,420
But, mom

440
00:55:34,920 --> 00:55:35,750
What?

441
00:55:36,250 --> 00:55:41,630
.I heard the man and woman say that Isaac was once abandoned

442
00:55:42,630 --> 00:55:43,840
Is this true?

443
00:55:45,930 --> 00:55:46,760
...Okay

444
00:55:47,970 --> 00:55:51,560
Then we should give up on him too, mom

445
00:56:02,990 --> 00:56:04,070
!Mom, bees!

446
00:56:04,160 --> 00:56:06,910
It's scary!

447
00:56:09,700 --> 00:56:12,370
.It's okay now. Your mother sent them away

448
00:56:12,460 --> 00:56:15,080
!Bee! There's one on my arm

449
00:56:15,170 --> 00:56:16,960
I don't want to lose my arm!
It's okay -

450
00:56:17,040 --> 00:56:19,670
The bees keep coming!
There are no bees.

451
00:56:19,750 --> 00:56:21,550
The bee will kill me!
"Han Byul" -

452
00:56:21,630 --> 00:56:23,930
"Han Byul"

453
00:56:24,760 --> 00:56:26,390
My legs are itching too!

454
00:56:26,470 --> 00:56:28,850
“Look at your mother, Han Byul

455
00:56:28,930 --> 00:56:30,850
Look at me!

456
00:56:30,930 --> 00:56:33,430
Isn't she beautiful, mother? I coordinated it

457
00:56:33,520 --> 00:56:36,690
There's another bee!
You attract bees!

458
00:56:37,480 --> 00:56:39,480
Look at me, Han Byul

459
00:56:40,400 --> 00:56:43,820
Look at me, Han Byul. Calm down and look at me

460
00:56:45,150 --> 00:56:46,410
Han Byul, please.

461
00:57:29,410 --> 00:57:33,580
♪ So it's never too late to be with you ♪

462
00:57:34,120 --> 00:57:35,960
♪ I'll meet you ♪

463
00:57:36,460 --> 00:57:38,830
♪ I'll meet you ♪

464
00:57:39,540 --> 00:57:44,800
♪ Inside the eastern gate ♪

465
00:57:44,880 --> 00:57:47,010
♪ I'll meet you ♪

466
00:57:47,510 --> 00:57:49,470
♪ I'll meet you ♪

467
00:57:50,180 --> 00:57:55,430
♪ I'll meet you there in the morning ♪

468
00:58:04,070 --> 00:58:05,570
"Joo Eun"

469
00:58:10,030 --> 00:58:12,120
Where is Han Byul, Jo Eun?

470
00:58:32,510 --> 00:58:37,350
♪ Will you be freed from the burden of your sin? ♪

471
00:58:37,430 --> 00:58:43,190
♪ Blood has power, blood has power ♪

472
00:58:43,270 --> 00:58:47,860
♪ Will you triumph over evil? ♪

473
00:58:47,940 --> 00:58:52,740
♪ Blood has amazing power ♪

474
00:58:52,820 --> 00:58:57,950
♪ Power, power that makes the impossible ♪

475
00:58:58,040 --> 00:59:03,080
♪ In the blood of the lamb ♪

476
00:59:03,170 --> 00:59:06,460
♪...There is power, power ♪

477
00:59:06,550 --> 00:59:08,670
...that kid over there

478
00:59:08,760 --> 00:59:10,260
♪ In the Precious Blood ♪

479
00:59:10,340 --> 00:59:12,550
♪...for the sheep ♪
Who? -

480
00:59:12,640 --> 00:59:14,260
New pastor's baby?

481
00:59:14,350 --> 00:59:15,600
No

482
00:59:16,100 --> 00:59:17,260
Behind him

483
00:59:31,700 --> 00:59:32,780
.brown

484
00:59:33,700 --> 00:59:35,450
Are you seeing things again?

485
00:59:39,080 --> 00:59:41,750
No, I must have just gotten confused

486
00:59:43,080 --> 00:59:44,630
.I got confused again

487
00:59:55,930 --> 00:59:57,300
<i>."Young Joon"</i>

488
00:59:59,970 --> 01:00:00,930
<i>."Young Joon"</i>

489
01:00:04,480 --> 01:00:05,690
<i>.there</i>

490
01:00:15,410 --> 01:00:16,620
<i>."Young Joon"</i>

491
01:00:22,120 --> 01:00:23,370
<i>."Young Joon"</i>

492
01:00:23,870 --> 01:00:26,040
<i>.Your mother is there</i>

493
01:00:29,380 --> 01:00:30,840
<i>."Young Joon"</i>

494
01:00:33,220 --> 01:00:35,050
<i>.Your mother is there</i>

495
01:00:59,160 --> 01:01:04,540
We will now sing "Are You Tired" from page 365

496
01:01:09,290 --> 01:01:10,130
"Young Joon!"

497
01:01:11,130 --> 01:01:13,510
Wake up, Young Joon.
What's wrong with him? -

498
01:01:13,590 --> 01:01:16,680
There's something wrong with him!
Breathe slowly -

499
01:01:16,760 --> 01:01:18,340
You're okay, Young Joon

500
01:01:18,430 --> 01:01:20,680
Breathe slowly -
Is he okay? -

501
01:01:20,760 --> 01:01:22,310
!Breathe!

502
01:01:22,390 --> 01:01:24,520
He's not breathing!

503
01:01:24,600 --> 01:01:27,690
.You're doing well, breathe

504
01:01:27,770 --> 01:01:30,860
Someone call... I'll call an ambulance.
Breathe slowly -

505
01:01:30,940 --> 01:01:32,020
.good

506
01:01:33,110 --> 01:01:34,690
"Young Joon" -
How did this happen? -

507
01:01:34,780 --> 01:01:39,950
.breathe -
Hello. We need help at Shingguk Church.

508
01:01:40,030 --> 01:01:43,950
O God Father, I pray to you to weaken Satan and cast him out

509
01:01:44,040 --> 01:01:48,330
Keep away from us every malicious evil, the evil eye and all the demons within it

510
01:01:48,420 --> 01:01:49,630
I ask for your generosity

511
01:01:49,710 --> 01:01:51,540
Your infinite goodness and your victorious angels

512
01:01:51,630 --> 01:01:55,170
I pray to you to help this poor soul with your able hand and strong arm

513
01:01:55,260 --> 01:01:58,800
I believe in your power to protect us from evil. Amen

514
01:02:00,430 --> 01:02:01,800
"Joo Eun"

515
01:02:01,890 --> 01:02:03,350
...The boy you killed

516
01:02:05,810 --> 01:02:06,980
There

517
01:02:31,710 --> 01:02:33,710
- Prepare the whole armor of the Lord -

518
01:02:33,790 --> 01:02:35,960
- So that you can repel the devil's machinations -

519
01:03:34,230 --> 01:03:36,980
What are you doing, Jo Eun?

520
01:03:39,820 --> 01:03:41,610
Go up the stairs

521
01:03:59,590 --> 01:04:00,550
.dear

522
01:04:03,880 --> 01:04:05,760
.look at this

523
01:04:06,890 --> 01:04:08,010


524
01:04:14,400 --> 01:04:15,480
What is this?

525
01:04:15,560 --> 01:04:18,110
Jo Eun did it.

526
01:04:19,400 --> 01:04:20,570
Did she do it?

527
01:04:33,330 --> 01:04:39,000
Jo Eun's too young to grow up
Han Byul died naturally, didn't he?

528
01:04:40,130 --> 01:04:42,210
Let's give her some time

529
01:04:42,300 --> 01:04:44,510
No, my dear

530
01:04:46,340 --> 01:04:48,720
This scares me so much

531
01:04:52,640 --> 01:04:55,690
What if Han Byul's death wasn't an accident?

532
01:04:58,730 --> 01:05:02,740
...What if she took Han Byul and...

533
01:05:05,780 --> 01:05:06,740
...you

534
01:05:08,280 --> 01:05:09,740
Stop

535
01:05:11,290 --> 01:05:12,870
...Are you?

536
01:05:15,210 --> 01:05:17,040
Do you realize what you're saying?

537
01:05:17,540 --> 01:05:21,250
Dear, listen, Han Byul was easily frightened

538
01:05:21,340 --> 01:05:23,920
There's no way he's going to open the brakes on his wheelchair

539
01:05:24,010 --> 01:05:25,050
...you

540
01:05:26,300 --> 01:05:27,930
You made this mistake

541
01:05:30,600 --> 01:05:31,720
What?

542
01:05:32,720 --> 01:05:34,480
Is it more than you can bear?

543
01:05:34,560 --> 01:05:36,270
What do you mean?

544
01:05:37,190 --> 01:05:40,440
Is that why you fed Isaac sleeping pills?
Because you can't stand it anymore?

545
01:05:42,360 --> 01:05:45,440
“Dear, it wasn't me, it was Jo Eun

546
01:05:45,530 --> 01:05:48,700
Stop blaming children for what you did

547
01:05:49,780 --> 01:05:51,080
...what? My dear

548
01:05:51,160 --> 01:05:54,330
.You took them for a walk

549
01:05:55,000 --> 01:05:57,960
You fell asleep while the kids were at the lake

550
01:05:59,710 --> 01:06:00,710
.You did it

551
01:06:01,750 --> 01:06:03,090
.dear

552
01:06:03,590 --> 01:06:07,550
So, I gave you the opportunity to atone for your sin and repent

553
01:06:07,630 --> 01:06:11,760
By taking care of a poor child
That's why I brought Isaac

554
01:06:13,310 --> 01:06:15,720
You said you would atone for your sin through Isaac

555
01:06:16,730 --> 01:06:18,480
.You said so yourself

556
01:06:28,530 --> 01:06:30,320
Stop. I mean it

557
01:07:07,730 --> 01:07:09,280
"Yona"

558
01:07:10,900 --> 01:07:13,200
Can I sleep here too?

559
01:07:15,950 --> 01:07:17,620
That room is scary

560
01:07:31,470 --> 01:07:33,470
Why did you do this?

561
01:07:35,010 --> 01:07:37,810
He said he could barely see now

562
01:07:40,140 --> 01:07:41,350
Therefore?

563
01:07:42,850 --> 01:07:44,980
How did Isaac know?

564
01:07:45,560 --> 01:07:47,400
The person who opened the door

565
01:07:48,480 --> 01:07:49,900
Was it you, Yona?

566
01:09:07,100 --> 01:09:08,730
<i>!"Smile for the camera, Han Byul</i>

567
01:09:08,810 --> 01:09:11,360
<i>Mom, I love ice cream and cake</i>

568
01:09:12,070 --> 01:09:13,860
<i>.Look at this, mom</i>

569
01:09:14,440 --> 01:09:16,450
<i>.I have prepared the frosting layer</i>

570
01:09:16,530 --> 01:09:19,620
<i>Did you like it? -
It's beautiful -</i>

571
01:09:19,700 --> 01:09:22,950
<i>!Mom, I want to eat two cakes for my next birthday</i>

572
01:09:23,450 --> 01:09:28,330
<i>!"Your cakes are so beautiful, Han Byul</i>

573
01:09:37,130 --> 01:09:39,720
Our Lord Jesus is greater than you

574
01:09:39,800 --> 01:09:42,180
Our Lord Jesus is stronger than your partner

575
01:09:42,260 --> 01:09:43,390
"Yona" -
Our Father in heaven will -

576
01:09:43,470 --> 01:09:45,480
I think Isaac saw me!
He will save us from your plans.

577
01:09:45,560 --> 01:09:47,690
...against all evil that tries to harm my family

578
01:09:47,770 --> 01:09:49,190
"Hajon-"
My sister!

579
01:09:49,270 --> 01:09:51,440
The blood of Christ will prevail...

580
01:09:51,520 --> 01:09:53,150
Don't do this, my younger sister

581
01:09:53,230 --> 01:09:54,900
This is my faith, Satan!

582
01:09:54,990 --> 01:09:56,150
"You're Han Byul!"

583
01:09:56,240 --> 01:09:58,450
You're not Isaac! "Isaac" calls us by our names

584
01:09:58,530 --> 01:10:00,120
Not my younger sister or my older sister

585
01:10:00,200 --> 01:10:01,780
You are the devil!

586
01:10:49,000 --> 01:10:50,080
Satan!

587
01:10:55,880 --> 01:11:02,340
<i>.I lied and slept with bad friends, so I have no one now</i>

588
01:11:03,050 --> 01:11:07,720
<i>.My mother died, and my father disappeared at sea</i>

589
01:11:38,510 --> 01:11:39,460
.dear

590
01:11:40,170 --> 01:11:41,220
Dear!

591
01:11:49,270 --> 01:11:51,560
!Ju On! "Yona"

592
01:11:56,270 --> 01:11:57,940
!I don't think the kids are at home

593
01:14:28,050 --> 01:14:31,340
Sick people were brought to him

594
01:14:31,430 --> 01:14:34,140
And he laid his hands on each one of them and healed them

595
01:14:34,220 --> 01:14:37,020
Many demons were coming out screaming

596
01:14:37,100 --> 01:14:38,440
"You are the son of God!"

597
01:14:38,520 --> 01:14:39,690
Wait

598
01:14:41,730 --> 01:14:44,110
Hello -
pastor? At this time? -

599
01:14:44,190 --> 01:14:46,530
What brings you at this late hour?

600
01:14:47,110 --> 01:14:48,490
Is Young Joon okay?

601
01:14:49,530 --> 01:14:52,030
.He has improved a lot

602
01:14:52,120 --> 01:14:53,780
That's good to hear -
Yes -

603
01:14:54,370 --> 01:14:58,040
I think the treatment in the hospital was successful

604
01:14:59,250 --> 01:15:04,130
These idiots in the hospital don't know anything

605
01:15:04,210 --> 01:15:07,010
They said my son has schizophrenia or bipolar

606
01:15:07,090 --> 01:15:09,670
This is just nonsense

607
01:15:10,590 --> 01:15:12,390
.I see -
You know -

608
01:15:12,890 --> 01:15:15,260
I went to church and begged

609
01:15:16,180 --> 01:15:20,890
This priest expelled evil spirits.
Hello -

610
01:15:20,980 --> 01:15:21,940
.I see -
Yes -

611
01:15:22,020 --> 01:15:23,270
Hello

612
01:15:24,400 --> 01:15:28,690
This priest is special. He was chosen by the Lord

613
01:15:30,950 --> 01:15:33,320
The Lord's power is great, isn't it?

614
01:15:34,530 --> 01:15:40,160
You accept the Lord's sincerity, don't you?

615
01:15:44,130 --> 01:15:45,590
You, too

616
01:15:47,090 --> 01:15:50,720
A distinguished priest who accepts the will of the Lord

617
01:15:52,050 --> 01:15:53,300
Aren't you?

618
01:15:55,050 --> 01:15:55,970
Yes

619
01:15:57,140 --> 01:16:00,520
.I have to go. Good night

620
01:16:24,790 --> 01:16:29,130
Ward off dirty evil and conquer the many masks of Satan

621
01:16:29,210 --> 01:16:35,840
May the Holy Spirit save our family from evil and protect us from lies

622
01:16:35,930 --> 01:16:41,430
Protect us in the arms of your angels
Save us with the shield of faith in You

623
01:16:41,930 --> 01:16:44,690
Give us the courage to fight the demons of darkness

624
01:16:45,560 --> 01:16:48,360
Give us your weapons to fight against malicious evil

625
01:16:48,440 --> 01:16:49,690
What are you all doing?

626
01:16:52,650 --> 01:16:54,990
!my dad! Satan will kill us

627
01:16:55,070 --> 01:16:56,780
He'll kill me too!

628
01:16:56,870 --> 01:16:59,240
He said he would kill me!

629
01:16:59,870 --> 01:17:01,450
My father!

630
01:17:19,430 --> 01:17:20,640
"Joo Eun"

631
01:17:21,930 --> 01:17:23,520
Where is "Isaac"?

632
01:17:26,850 --> 01:17:29,190
Did you do anything to him?

633
01:17:29,270 --> 01:17:30,110
My mother

634
01:17:30,690 --> 01:17:32,070
It's not Isaac

635
01:17:32,570 --> 01:17:35,860
“It's not Isaac. It's Han Byul

636
01:17:36,360 --> 01:17:38,360
You know that Isaac doesn't see well

637
01:17:38,450 --> 01:17:40,830
He turned into Han Byul and tried to attack us!

638
01:17:45,250 --> 01:17:46,460
My mother

639
01:17:47,580 --> 01:17:49,000
My mother

640
01:17:50,130 --> 01:17:52,670
Han Byul will kill us

641
01:18:05,230 --> 01:18:06,810
Where is "Isaac"?

642
01:18:25,790 --> 01:18:28,540
.I'm your mother, come here

643
01:18:29,120 --> 01:18:32,250
My mother

644
01:18:33,670 --> 01:18:36,300
.It's okay now. Your mother is here

645
01:18:36,380 --> 01:18:37,720
My mother

646
01:18:40,260 --> 01:18:42,970
“Han Byul said to me

647
01:18:49,390 --> 01:18:51,810
When he fell into the water

648
01:18:53,150 --> 01:18:55,610
.It wasn't your fault

649
01:18:58,150 --> 01:18:59,990
He said no

650
01:19:00,490 --> 01:19:02,070
He wants you to cry

651
01:19:03,530 --> 01:19:05,580
When you cry

652
01:19:08,080 --> 01:19:10,420
He said this hurt him more

653
01:19:12,080 --> 01:19:13,590
Really?

654
01:19:15,300 --> 01:19:17,760
Did he really say that?

655
01:19:19,470 --> 01:19:20,340
Yes

656
01:19:21,380 --> 01:19:23,140
Because

657
01:19:24,390 --> 01:19:25,720
"Han Byul"

658
01:19:26,220 --> 01:19:28,640
He loves you very much

659
01:19:32,150 --> 01:19:34,150
.I love him too

660
01:19:38,530 --> 01:19:42,740
.I love Han Byul very much

661
01:19:44,780 --> 01:19:47,290
Give us our daily bread for today

662
01:19:47,370 --> 01:19:50,040
And forgive our sins as we forgive those

663
01:19:50,120 --> 01:19:52,370
Those who attacked us

664
01:19:52,460 --> 01:19:57,130
Do not make us submit to temptation and deliver us from evil

665
01:19:57,210 --> 01:20:02,470
For yours is the kingdom, the power, and the glory forever and ever. Amen

666
01:20:05,090 --> 01:20:06,300
My sister

667
01:20:06,800 --> 01:20:07,890
...but

668
01:20:07,970 --> 01:20:11,180
What if Han Byul really comes back?

669
01:20:11,270 --> 01:20:13,480
The Lord will protect us

670
01:20:14,350 --> 01:20:15,560
My sister

671
01:20:16,520 --> 01:20:17,940
.I'm afraid

672
01:20:19,360 --> 01:20:20,780
But, my sister

673
01:20:21,990 --> 01:20:24,820
“I didn't do anything bad to Han Byul

674
01:20:29,080 --> 01:20:30,080
My sister!

675
01:20:30,790 --> 01:20:32,500
.I think there is someone there

676
01:21:46,400 --> 01:21:47,660
What is this, mom?

677
01:21:50,990 --> 01:21:54,000
You hate this, mom. We must throw it away

678
01:21:54,080 --> 01:21:55,830
Just leave it there

679
01:21:55,910 --> 01:21:59,630
You said this wheelchair is ruining your life

680
01:22:00,540 --> 01:22:02,340
.I never said that

681
01:22:02,420 --> 01:22:07,050
I heard you and my father talking!
.I'll throw it away

682
01:22:09,800 --> 01:22:11,100
.Leave it

683
01:22:12,430 --> 01:22:16,480
You're the one giving me a hard time. Did you know?

684
01:22:18,390 --> 01:22:20,020
Hard time because of me?

685
01:22:21,020 --> 01:22:24,070
I am the one who helps you!

686
01:22:26,900 --> 01:22:28,200
Leave me!

687
01:22:30,740 --> 01:22:31,570
Leave me!

688
01:23:04,860 --> 01:23:08,400
.Pastor, I'm afraid it will take some time to regain power

689
01:23:09,070 --> 01:23:10,820
.It's too bad your faucet isn't working either

690
01:23:10,910 --> 01:23:12,240
-Our blessed family-

691
01:24:08,300 --> 01:24:12,260
.I moved all our food to the church refrigerator

692
01:24:14,840 --> 01:24:18,560
.It is a good thing that the church has electricity and water

693
01:24:18,640 --> 01:24:20,600
...The repairman will restore

694
01:24:22,850 --> 01:24:24,020
.dear

695
01:24:25,100 --> 01:24:26,730
Don't you hear this?

696
01:24:34,700 --> 01:24:38,450
I think Han Byul is really with us

697
01:25:17,280 --> 01:25:19,240
.Look at this, my dear

698
01:25:21,790 --> 01:25:23,450
.wheelchair

699
01:25:23,540 --> 01:25:26,420
.He moved here

700
01:25:29,840 --> 01:25:32,460
.I think I know why the power went out to the house

701
01:25:33,420 --> 01:25:35,340
Han Byul did it.

702
01:25:36,430 --> 01:25:39,390
.He prefers darkness

703
01:25:40,930 --> 01:25:42,180
Stop

704
01:26:20,050 --> 01:26:21,100
.You

705
01:26:22,890 --> 01:26:25,180
Why did you kill your brother?

706
01:26:34,730 --> 01:26:37,530
What do you do? -
Why did you kill him? -

707
01:26:37,610 --> 01:26:38,990
Why? -
Stop!

708
01:26:39,070 --> 01:26:41,200
Why? -
Go to your room!

709
01:26:41,280 --> 01:26:43,830
Why did you kill him? -
Stop!

710
01:26:43,910 --> 01:26:45,870
Why?

711
01:26:45,950 --> 01:26:48,620
Why did you kill him? Why?

712
01:27:38,670 --> 01:27:43,680
♪ Inside the eastern gate there -

713
01:27:43,760 --> 01:27:45,890
♪ I'll meet you ♪

714
01:27:46,470 --> 01:27:48,640
♪ I'll meet you ♪

715
01:27:49,430 --> 01:27:54,940
♪ I'll meet you there in the morning ♪

716
01:27:59,030 --> 01:28:04,990
You can sleep comfortably now, mom. Your pain is gone

717
01:28:51,660 --> 01:28:53,410
"Jo Eun", "Yuna", "Ha Joon"

718
01:28:53,500 --> 01:28:56,920
Listen carefully to what I'm about to tell you

719
01:28:57,420 --> 01:29:02,470
All families have their struggles

720
01:29:04,760 --> 01:29:07,930
But your mother couldn't bear it

721
01:29:09,430 --> 01:29:11,560
If there's anyone who can retrieve it again

722
01:29:12,980 --> 01:29:14,100
...He is the Lord

723
01:29:15,190 --> 01:29:16,480
.and me

724
01:29:17,100 --> 01:29:18,060
Do you understand?

725
01:29:22,900 --> 01:29:24,450
...I would like from Jo Eun

726
01:29:25,820 --> 01:29:27,570
.to help me

727
01:29:31,580 --> 01:29:35,000
Can you take care of your brothers for me today?

728
01:30:30,680 --> 01:30:31,930
My sister

729
01:30:32,010 --> 01:30:37,140
My mother is sick because of the devil, isn't she?

730
01:30:38,980 --> 01:30:44,690
When will the devil go, sister?
Didn't you make him disappear last time?

731
01:30:45,400 --> 01:30:48,860
.It's very scary when my mother gets sick

732
01:31:36,490 --> 01:31:38,040
My older sister

733
01:31:38,120 --> 01:31:40,210
What are we going to play?

734
01:31:42,500 --> 01:31:44,460
We'll play tag

735
01:31:45,170 --> 01:31:48,210
.Since you can't see, you'll be the stalker

736
01:31:48,880 --> 01:31:50,630
So am I stalking you?

737
01:31:54,050 --> 01:31:57,850
Why don't you clap? You should applaud me for getting started

738
01:32:19,790 --> 01:32:21,290
...Now, I am

739
01:32:22,460 --> 01:32:24,170
.Coming to get you

740
01:32:24,670 --> 01:32:25,500
My God

741
01:32:27,130 --> 01:32:31,010
Bless us today with your blood

742
01:32:32,260 --> 01:32:33,260
My God

743
01:32:33,760 --> 01:32:36,550
To fill it with the oil of the Holy Spirit

744
01:32:37,350 --> 01:32:41,390
To prevent anything against your will from happening

745
01:32:42,230 --> 01:32:44,480
My God, you are with us always and forever

746
01:32:45,980 --> 01:32:46,810
My God

747
01:32:47,560 --> 01:32:48,980
When we lost our child

748
01:32:49,730 --> 01:32:54,030
I trust that you were with us that day

749
01:32:54,530 --> 01:32:55,490
My God

750
01:32:57,200 --> 01:33:03,910
I pray that you will remove the pain and scars that we have suffered

751
01:33:04,000 --> 01:33:04,830
My God

752
01:33:05,670 --> 01:33:11,550
I pray to remove the crippling darkness of this little sheep

753
01:33:11,630 --> 01:33:12,920
My God -
What are you doing? -

754
01:33:13,010 --> 01:33:15,510
Only you can do that!

755
01:33:15,590 --> 01:33:18,430
Is this a ritual to exorcise evil spirits?
Do you think I'm possessed?

756
01:33:18,510 --> 01:33:20,680
In the name of Jesus of Nazareth

757
01:33:20,760 --> 01:33:24,480
I command the darkness to be removed from this little sheep

758
01:33:25,060 --> 01:33:26,690
Go!

759
01:33:26,770 --> 01:33:29,190
Go! Don't laugh

760
01:33:57,930 --> 01:33:58,890
Go away!

761
01:34:00,680 --> 01:34:01,810
What's wrong?

762
01:34:02,310 --> 01:34:03,930
.It's just a game

763
01:34:05,350 --> 01:34:06,940
Go away!

764
01:34:14,230 --> 01:34:15,490
"Han Byul"

765
01:34:34,000 --> 01:34:38,220
Even when I lost a child because of you, I believed it was God's will

766
01:34:38,300 --> 01:34:42,220
It wasn't my fault, you hear me?! It wasn't my fault

767
01:34:43,810 --> 01:34:45,060
Who?

768
01:34:45,140 --> 01:34:46,060
Who then?

769
01:34:46,560 --> 01:34:52,310
The Lord who abandoned you and our entire family!

770
01:34:52,400 --> 01:34:53,570
No

771
01:34:54,570 --> 01:34:58,030
The Lord has abandoned you

772
01:34:59,910 --> 01:35:02,070
The children and I can live just fine without you

773
01:35:03,120 --> 01:35:05,660
.I'll put Isaac back where he was

774
01:35:06,250 --> 01:35:07,120
Do you understand?

775
01:35:07,910 --> 01:35:11,830
No, my dear, no. Don't do this. I'm sorry

776
01:35:11,920 --> 01:35:14,340
Please don't. Not "Isaac" please

777
01:35:14,420 --> 01:35:19,970
Let's talk about this, okay?
What if children see us like this?

778
01:35:20,050 --> 01:35:23,720
!both! The children are not here
Jo Eun takes care of them!

779
01:35:23,800 --> 01:35:26,140
No! No, my dear

780
01:35:26,850 --> 01:35:30,230
I told you! You can't let Jo Eun take care of them

781
01:35:30,310 --> 01:35:31,650
I'm sorry! Please

782
01:35:47,540 --> 01:35:48,750
.I got you

783
01:35:50,910 --> 01:35:52,290
...Is it?

784
01:35:53,880 --> 01:35:55,290
Do you like my mother?

785
01:36:00,920 --> 01:36:04,640
So, you must sacrifice for her

786
01:36:06,470 --> 01:36:09,680
.Do this for my mother

787
01:36:19,070 --> 01:36:19,990
Hello?

788
01:36:20,990 --> 01:36:21,990
.Yes

789
01:36:23,410 --> 01:36:28,330
You will see a sign on your way that says “Shingok

790
01:36:29,200 --> 01:36:34,000
If you continue on the road for one kilometre

791
01:36:34,790 --> 01:36:39,050
You will reach the village
Look for Shingguk Church

792
01:36:40,170 --> 01:36:41,880
.I will meet you there

793
01:36:45,680 --> 01:36:46,800
Okay

794
01:37:25,840 --> 01:37:26,680
Jo Eun, no!

795
01:37:28,140 --> 01:37:30,010
Don't!

796
01:37:30,100 --> 01:37:32,180
"Run, Isaac!"

797
01:37:32,680 --> 01:37:33,680
No!

798
01:37:41,110 --> 01:37:41,940
My sister!

799
01:37:42,440 --> 01:37:43,440
My older sister!

800
01:37:52,240 --> 01:37:55,460
My older sister!
My sister!

801
01:37:56,040 --> 01:37:59,460
My older sister!
My sister!

802
01:37:59,540 --> 01:38:03,590
My sister!
My older sister!

803
01:38:04,630 --> 01:38:05,760
My sister!

804
01:38:07,840 --> 01:38:09,390
My mother!

805
01:38:11,850 --> 01:38:12,930
My mother!

806
01:38:13,010 --> 01:38:14,430
My mother!
My older sister!

807
01:38:15,350 --> 01:38:18,020
My mother!
My sister!

808
01:38:18,850 --> 01:38:20,730
My mother!
My sister!

809
01:38:20,810 --> 01:38:22,980
Come here!
My mother!

810
01:38:26,530 --> 01:38:28,240
My mother!

811
01:38:28,320 --> 01:38:29,700
Come here!

812
01:38:35,200 --> 01:38:36,200
My mother!

813
01:38:38,120 --> 01:38:39,040
Come here!

814
01:38:40,420 --> 01:38:41,250
My mother!

815
01:38:43,380 --> 01:38:44,300
Come here!

816
01:38:45,090 --> 01:38:46,260
My mother!

817
01:38:49,550 --> 01:38:50,760
My mother!

818
01:38:50,840 --> 01:38:51,800
My mother!

819
01:39:08,740 --> 01:39:10,110
My mother!

820
01:39:11,910 --> 01:39:13,700
My mother!

821
01:39:16,540 --> 01:39:17,660
My mother!

822
01:39:18,750 --> 01:39:19,960
Han Byul says

823
01:39:21,210 --> 01:39:22,380
"Don't cry"

824
01:39:45,320 --> 01:39:46,360
"Han Byul"

825
01:39:49,950 --> 01:39:51,150
"Han Byul"

826
01:39:52,240 --> 01:39:54,070
My mother!
My mother!

827
01:39:55,830 --> 01:39:56,790
"Han Byul"

828
01:40:46,500 --> 01:40:51,510
My mother!
My mother!

829
01:40:52,590 --> 01:40:54,590
Are you okay, mom? -
Are you well? -

830
01:40:54,680 --> 01:40:58,050
.Mom -
Are you okay, ma'am? -

831
01:40:59,100 --> 01:41:00,720
Why did you go there?

832
01:41:01,600 --> 01:41:03,440
Did you see anything in the water?

833
01:41:04,560 --> 01:41:05,980
Getting in helped you see, didn't it?

834
01:41:08,020 --> 01:41:09,770
.You knew what happened

835
01:41:09,860 --> 01:41:11,230
.I saw everything

836
01:41:13,280 --> 01:41:14,110
"Joo Eun"

837
01:41:15,320 --> 01:41:17,570
.You pushed the sleeping child in the wheelchair

838
01:41:19,830 --> 01:41:20,830
Isn't it?

839
01:41:22,120 --> 01:41:24,210
.You even sang a song after that

840
01:41:26,540 --> 01:41:28,500
You tried to push Isaac too, didn't you?

841
01:41:32,170 --> 01:41:35,090
What are you saying?
Do you think I'll believe this?

842
01:41:36,590 --> 01:41:38,680
Let's go! Come on

843
01:41:39,720 --> 01:41:41,010
Madam!

844
01:41:47,270 --> 01:41:49,480
Jo Eun killed him.

845
01:41:57,200 --> 01:42:01,120
.You wanted him to die too

846
01:42:16,510 --> 01:42:21,010
<i>Isn't that why you pretended to be asleep when he went missing?</i>

847
01:42:21,100 --> 01:42:22,760
<i>.I never did this</i>

848
01:42:23,850 --> 01:42:25,390
I've never done this!

849
01:42:34,150 --> 01:42:35,110
.Madam

850
01:42:37,740 --> 01:42:39,110
Don't worry

851
01:42:39,910 --> 01:42:41,200
.I'll keep the secret

852
01:42:42,280 --> 01:42:44,040
No one believes me anyway

853
01:42:56,670 --> 01:42:57,720
My mother

854
01:43:02,140 --> 01:43:03,890
.I'm afraid

855
01:43:44,720 --> 01:43:46,100
.I understand now

856
01:43:47,350 --> 01:43:49,390
Your mother understands now

857
01:43:50,770 --> 01:43:53,190
The Lord gave me an opportunity

858
01:43:58,110 --> 01:43:59,860
.I understand now

859
01:44:06,160 --> 01:44:06,990
My mother

860
01:44:12,170 --> 01:44:13,420
"Joo Eun"

861
01:44:14,420 --> 01:44:16,130
What matters is what you do from now on

862
01:44:17,210 --> 01:44:19,960
.You and I have been given an opportunity

863
01:44:21,880 --> 01:44:23,010
"Joo Eun"

864
01:44:24,300 --> 01:44:27,140
I want you to bring your brothers home

865
01:44:30,640 --> 01:44:34,020
You're a good girl, aren't you?

866
01:44:38,150 --> 01:44:38,980
My mother

867
01:44:39,480 --> 01:44:41,400
Won't you abandon me?

868
01:44:49,450 --> 01:44:52,290
Your mother will not abandon anyone now

869
01:45:20,570 --> 01:45:21,730
.Madam

870
01:45:21,820 --> 01:45:23,320
.You must have been worried

871
01:45:24,700 --> 01:45:26,200
There is no need for that

872
01:45:28,580 --> 01:45:30,200
I understand you

873
01:45:33,330 --> 01:45:34,330
.you

874
01:45:37,380 --> 01:45:40,040
...the woman hanging from the tree

875
01:45:41,960 --> 01:45:43,300
Do you still see her?

876
01:45:48,090 --> 01:45:49,100
No

877
01:45:50,430 --> 01:45:51,430
.not anymore

878
01:45:52,640 --> 01:45:54,600
.I don't want that either

879
01:45:57,150 --> 01:45:58,100
.Madam

880
01:45:58,650 --> 01:45:59,810
...I think I'm cured

881
01:47:48,920 --> 01:47:50,090
What's going on?

882
01:47:51,470 --> 01:47:55,050
.Pastor asked for help

883
01:47:58,430 --> 01:48:01,020
.I think my husband called you

884
01:48:02,230 --> 01:48:05,400
As you can see, I am fully grown and in good health

885
01:48:39,430 --> 01:48:40,560
.dear

886
01:48:43,020 --> 01:48:43,850
Yes

887
01:48:46,150 --> 01:48:47,820
.I can see it now

888
01:48:50,320 --> 01:48:51,150
Okay

889
01:49:08,290 --> 01:49:11,130
Open your closed eyes

890
01:49:13,090 --> 01:49:14,970
And you will see it too

891
01:50:07,650 --> 01:50:08,860
My mother

892
01:50:11,070 --> 01:50:13,190
.It's dark and scary here

893
01:50:14,360 --> 01:50:15,610
My mother

894
01:50:16,110 --> 01:50:17,950
.I'm afraid

895
01:50:21,370 --> 01:50:22,870
This darkness

896
01:50:23,580 --> 01:50:26,290
He won't hurt you. He will help you

897
01:50:27,370 --> 01:50:30,130
In the darkness you can see the truth

898
01:50:34,590 --> 01:50:35,840
Isn't that right, Isaac?

899
01:50:52,570 --> 01:50:54,230
Your mother will

900
01:50:55,190 --> 01:50:57,570
.protects you until the end

901
01:51:02,410 --> 01:51:04,740
<i>All five of you</i>

902
01:51:08,210 --> 01:54:07,050
<font color="
AsiaWorld.team from the site

