1
00:00:47,167 --> 00:00:48,743
Ah, I'm so sorry.

2
00:00:48,768 --> 00:00:49,744
Yes.

3
00:00:49,768 --> 00:00:51,743
Ah, no, no, I feel like I'm disappearing.

4
00:00:51,768 --> 00:00:54,743
Yes, yes, yes, ah, sorry.

5
00:00:54,768 --> 00:00:58,743
Yes, that, please take care of me from now on, ah, ah.

6
00:00:58,768 --> 00:01:06,768
Senior, have you made a mistake again?

7
00:01:07,768 --> 00:01:08,745
Um?

8
00:01:08,769 --> 00:01:11,743
I'm fine.

9
00:01:11,768 --> 00:01:14,743
I will make up for it by contributing more in the company.

10
00:01:14,768 --> 00:01:17,743
You can fail however you want.

11
00:01:17,768 --> 00:01:21,743
Kazuno-san, a little bit.

12
00:01:21,768 --> 00:01:23,743
Ah, okay.

13
00:01:23,768 --> 00:01:30,743
Now I'm looking at the increase and decrease in agent points over the last month.

14
00:01:30,768 --> 00:01:33,743
Kanto County looks to be on target.

15
00:01:33,768 --> 00:01:36,743
How is the development going in other regions?

16
00:01:36,768 --> 00:01:40,743
Yes, Tokai County is spreading with a long-term focus.

17
00:01:40,768 --> 00:01:43,743
Next month's target figure appears to be achievable.

18
00:01:43,768 --> 00:01:47,743
However, Kansai County may be in for a tough fight.

19
00:01:47,768 --> 00:01:49,743
So, what is the future policy?

20
00:01:49,768 --> 00:01:53,743
Yes, Osaka could become a key place for cooperation.

21
00:01:53,768 --> 00:01:55,743
Already established contacts with some legal persons and individuals.

22
00:01:55,768 --> 00:01:58,743
I plan to use that as a base and consider expanding.

23
00:01:58,768 --> 00:02:02,743
I will send the information of the key legal person later.

24
00:02:02,768 --> 00:02:06,743
I can travel there next month if needed.

25
00:02:06,768 --> 00:02:10,743
No, I cannot make you work so hard, Minister.

26
00:02:10,768 --> 00:02:13,743
Either online.

27
00:02:13,768 --> 00:02:17,743
Okay, conveying sincerity face-to-face is the foundation of sales.

28
00:02:17,768 --> 00:02:19,743
I would make it a point to meet.

29
00:02:19,768 --> 00:02:22,743
Got it, that helped a lot.

30
00:02:22,768 --> 00:02:30,743
Nojima, a little bit.

31
00:02:30,768 --> 00:02:34,743
Ah, yes, ah, why?

32
00:02:34,768 --> 00:02:36,743
How's the list going?

33
00:02:36,768 --> 00:02:40,743
Ah, that, I haven’t sorted it out yet.

34
00:02:40,768 --> 00:02:44,743
ah? What to do?

35
00:02:44,768 --> 00:02:46,743
Isn't the deadline today?

36
00:02:46,768 --> 00:02:50,743
It's your job to sort out the list for the second half, right?

37
00:02:50,768 --> 00:02:54,743
How do you run a business without that list?

38
00:02:54,768 --> 00:03:01,743
That, the expected trading parties suddenly could not provide a list.

39
00:03:01,768 --> 00:03:04,743
no excuse needed

40
00:03:04,768 --> 00:03:08,743
Nojima Yuki, everyone in this second sales team

41
00:03:08,768 --> 00:03:12,743
Work hard from morning to night to do business

42
00:03:12,768 --> 00:03:14,743
and contribute to sales

43
00:03:14,768 --> 00:03:18,743
Despite this, we still lost to other teams, you know that, right?

44
00:03:18,768 --> 00:03:23,743
Now we here hope to have as many business cases as possible

45
00:03:23,768 --> 00:03:28,743
I won’t let you, Nojima, who is not charming enough, go into business to attract customers.

46
00:03:28,768 --> 00:03:34,743
At least call around and collect lists.

47
00:03:34,768 --> 00:03:40,743
Give a little thought to the feelings of those fighting on the front lines

48
00:03:40,768 --> 00:03:45,743
If you don’t have the ability, then use justice and hard work to try to solve it

49
00:03:45,768 --> 00:03:50,743
However, the first sales team is through the use of advertising fees

50
00:03:50,768 --> 00:03:54,743
Successfully obtained the list in SNS harvest

51
00:03:54,768 --> 00:04:01,743
I also introduced the Metaverse in the third sales team using the IT grant

52
00:04:01,768 --> 00:04:06,743
If we also introduce some new list acquisition methods

53
00:04:06,768 --> 00:04:08,743
How is it?

54
00:04:08,768 --> 00:04:15,743
It is precisely because now it is easy for everyone to turn to the Internet,
The era of online and metaverse

55
00:04:15,768 --> 00:04:19,744
Only business that values online face-to-face communication must persist

56
00:04:19,767 --> 00:04:22,744
This is our second sales team

57
00:04:22,767 --> 00:04:27,744
Don’t expose your own incompetence and blame it on the environment

58
00:04:27,767 --> 00:04:34,744
Because of this awareness, the employees around you don’t have any expectations of you.

59
00:04:34,767 --> 00:04:38,744
Sales also plummeted and were surpassed by younger generations.

60
00:04:38,767 --> 00:04:41,744
Why is this the case?

61
00:04:41,767 --> 00:04:46,744
Why is someone like you who can't do anything assigned to my team?

62
00:04:46,767 --> 00:04:51,744
Completely unable to understand the intentions of company executives

63
00:04:51,767 --> 00:04:55,744
You must have no friends in your private life, and she is not by your side either.

64
00:04:55,767 --> 00:05:00,744
If this continues, no one will pay attention to you, and your number will increase year by year.

65
00:05:00,767 --> 00:05:03,744
Spending life alone like this

66
00:05:03,767 --> 00:05:06,744
Think about it for a moment

67
00:05:06,767 --> 00:05:10,744
work is back

68
00:05:10,767 --> 00:05:13,767
good night

69
00:05:30,944 --> 00:05:32,519
Why are you assigned to a sales department like ours?

70
00:05:32,543 --> 00:05:34,519
I don't understand either

71
00:05:34,543 --> 00:05:36,519
I don’t particularly want to come to this sales department.

72
00:05:36,543 --> 00:05:38,519
Come to this Tomaru company to join the Middle East

73
00:05:38,543 --> 00:05:40,519
This is what it looks like in the early days of employment

74
00:05:40,543 --> 00:05:42,519
Just doing warehouse management, no major responsibilities

75
00:05:42,543 --> 00:05:44,519
Live a peaceful life

76
00:05:44,543 --> 00:05:46,519
I don’t know why I was assigned to it two years ago.

77
00:05:46,543 --> 00:05:48,519
completely inappropriate

78
00:05:48,543 --> 00:05:50,519
Sales Department

79
00:05:50,543 --> 00:05:52,519
And he's still the grumpy one

80
00:05:52,543 --> 00:05:54,519
Minister Nagase’s team

81
00:05:54,543 --> 00:05:56,519
Because they lost to other teams

82
00:05:56,543 --> 00:05:58,519
Immediately get angry like crazy

83
00:05:58,543 --> 00:06:00,519
Then get angry like crazy

84
00:06:00,543 --> 00:06:02,519
Hello everyone

85
00:06:02,543 --> 00:06:04,519
good morning

86
00:06:04,543 --> 00:06:06,519
Is something wrong, Minister Nagase?

87
00:06:06,543 --> 00:06:08,519
There's something I want to confirm

88
00:06:08,543 --> 00:06:10,519
Last month’s category list

89
00:06:10,543 --> 00:06:12,519
can you give me a copy

90
00:06:12,543 --> 00:06:14,519
OK

91
00:06:14,543 --> 00:06:16,519
this is

92
00:06:16,543 --> 00:06:18,519
This project is like this

93
00:06:18,543 --> 00:06:20,519
List of regional categories for this project

94
00:06:20,543 --> 00:06:22,519
Can you make a new one?

95
00:06:22,543 --> 00:06:24,519
yes

96
00:06:24,543 --> 00:06:26,519
The regional classification is as follows:

97
00:06:26,543 --> 00:06:28,519
This man is

98
00:06:28,543 --> 00:06:30,519
Minister Nagase’s husband

99
00:06:30,543 --> 00:06:32,519
Director of Tomaru Corporation

100
00:06:32,543 --> 00:06:34,519
Young and promising, seems to be promoted quickly

101
00:06:34,543 --> 00:06:36,519
The minister

102
00:06:36,543 --> 00:06:38,519
Anyway, because she is the director’s wife

103
00:06:38,543 --> 00:06:40,519
So you were promoted to team leader?

104
00:06:40,543 --> 00:06:42,519
In the company we push each other around

105
00:06:42,543 --> 00:06:44,519
But after returning home

106
00:06:44,543 --> 00:06:46,519
Maybe having sex every night

107
00:06:46,543 --> 00:06:48,519
However

108
00:06:48,543 --> 00:06:50,519
Maybe they don't have sex

109
00:06:50,543 --> 00:06:52,519
The minister may be dissatisfied

110
00:06:52,543 --> 00:06:54,519
That kind of madness

111
00:06:54,543 --> 00:06:56,519
It may be caused by dissatisfaction with desires

112
00:06:56,543 --> 00:06:58,519
Yeah

113
00:06:58,543 --> 00:07:00,519
Got it, thank you, sorry everyone

114
00:07:00,543 --> 00:07:02,519
Sorry to bother you

115
00:07:02,543 --> 00:07:04,519
anytime

116
00:07:04,543 --> 00:07:06,519
Mr. Nagase is so handsome

117
00:07:06,543 --> 00:07:08,519
Ah

118
00:07:08,543 --> 00:07:10,519
Did you know?

119
00:07:10,543 --> 00:07:12,519
Mr. Nagase

120
00:07:12,543 --> 00:07:14,519
In the sales department era, he was very powerful.

121
00:07:14,543 --> 00:07:16,519
It is said that he was once a passionate salesman.

122
00:07:16,543 --> 00:07:18,519
annual sales performance

123
00:07:18,543 --> 00:07:20,543
No one has broken it yet

124
00:07:22,543 --> 00:07:24,519
I really get along with Mr. Nagase.

125
00:07:24,543 --> 00:07:32,519
The Tomaru company I work for is

126
00:07:32,543 --> 00:07:34,519
A trading company with approximately 70 employees

127
00:07:34,543 --> 00:07:36,519
no matter what category

128
00:07:36,543 --> 00:07:38,519
are engaged in selling goods of other manufacturers

129
00:07:38,543 --> 00:07:40,519
and planning sales and other services

130
00:07:40,543 --> 00:07:44,519
I am a team leader

131
00:07:44,543 --> 00:07:46,519
Second sales team

132
00:07:46,543 --> 00:07:48,519
Mainly engaged in health and medical equipment business

133
00:07:48,543 --> 00:07:50,519
Mainly facing corporate customers

134
00:07:50,543 --> 00:07:54,543
Focus on direct sales on the ground

135
00:08:06,016 --> 00:08:08,591
Cooked just right

136
00:08:08,615 --> 00:08:11,591
What's wrong?

137
00:08:11,615 --> 00:08:16,591
It seems that we lost to other sales departments again this month.

138
00:08:16,615 --> 00:08:23,591
Mom, forget about work at home and eat happily

139
00:08:23,615 --> 00:08:26,591
It's not that easy to change your mood.

140
00:08:26,615 --> 00:08:33,591
The second sales team is also steadily producing results.

141
00:08:33,615 --> 00:08:35,591
Don't care about other teams

142
00:08:35,615 --> 00:08:39,591
I think just do what the mom team is good at.

143
00:08:39,615 --> 00:08:42,591
I don't want to lose

144
00:08:42,615 --> 00:08:45,591
I want to catch up with my sales strategy

145
00:08:45,615 --> 00:08:51,591
The company believes that the business of other teams using IT

146
00:08:51,615 --> 00:08:55,591
The business of the mom team is different

147
00:08:55,615 --> 00:08:57,591
So don't worry about this

148
00:08:57,615 --> 00:09:00,591
I just don't like this company policy

149
00:09:00,615 --> 00:09:05,591
Other teams have increased budgets or applied for IT subsidies

150
00:09:05,615 --> 00:09:08,591
Get more support than my team

151
00:09:08,615 --> 00:09:13,591
My team values face-to-face interactions with customers more than anyone else

152
00:09:13,615 --> 00:09:15,591
I feel slighted

153
00:09:15,615 --> 00:09:18,591
no one despises

154
00:09:18,615 --> 00:09:20,591
Just pay more attention to cost-effectiveness

155
00:09:20,615 --> 00:09:24,591
I cannot violate our company policy

156
00:09:24,615 --> 00:09:26,591
This is also a change of times.

157
00:09:26,615 --> 00:09:31,591
Times have changed, but people who work hard should be evaluated

158
00:09:31,615 --> 00:09:34,591
You've said the same thing before, right?

159
00:09:34,615 --> 00:09:37,591
Well, indeed

160
00:09:37,615 --> 00:09:42,591
And why would a waste like Nojima who can’t do anything be

161
00:09:42,615 --> 00:09:46,591
What about the team that was shoehorned into me?

162
00:09:46,615 --> 00:09:50,591
Because of such a waste, sales performance has also deteriorated.

163
00:09:50,615 --> 00:09:52,591
The team atmosphere has also deteriorated.

164
00:09:52,615 --> 00:09:57,591
I hope Nojima can be transferred or fired as soon as possible

165
00:09:57,615 --> 00:10:00,591
However, this is not the case

166
00:10:00,615 --> 00:10:06,591
The company is creating an environment that slightly increases employee possibilities

167
00:10:06,615 --> 00:10:09,591
Other teams have difficult people too

168
00:10:09,615 --> 00:10:11,591
But everyone copes well with it

169
00:10:11,615 --> 00:10:16,591
I hope to get mammy's team to try to solve Nojima's problem

170
00:10:16,615 --> 00:10:22,591
Respecting employees’ rights is now a company’s obligation

171
00:10:22,615 --> 00:10:25,591
People like that have no rights at all

172
00:10:25,615 --> 00:10:27,591
Fire him quickly

173
00:10:27,615 --> 00:10:31,591
But it's useless for me to say this kind of thing

174
00:10:31,615 --> 00:10:36,591
My husband Yoichi is a director of Tomaru Corporation

175
00:10:36,615 --> 00:10:43,591
He used to be a top salesman on the front line,
Used to lead the entire sales department as sales director

176
00:10:43,615 --> 00:10:50,591
At that time, as the leader of the dynamic sales department, Yoichi attracted me

177
00:10:50,615 --> 00:10:53,591
Finally I married him

178
00:10:53,615 --> 00:10:55,591
about three years after marriage

179
00:10:55,615 --> 00:10:58,591
Since my husband was promoted to director

180
00:10:58,615 --> 00:11:01,591
He was caught between the company and its employees

181
00:11:01,615 --> 00:11:04,591
Not wanting anyone to cause problems

182
00:11:04,615 --> 00:11:07,591
Weakened by compliance issues

183
00:11:07,615 --> 00:11:12,591
The rigor and energy of the sharp-edged salesman era are gone

184
00:11:12,615 --> 00:11:19,591
While the husband is working energetically as a salesman

185
00:11:19,615 --> 00:11:22,591
He hugs me almost every night

186
00:11:22,615 --> 00:11:24,591
Both body and mind are satisfied

187
00:11:24,615 --> 00:11:27,591
Now my husband is still gentle to me

188
00:11:27,615 --> 00:11:30,591
But since becoming a director

189
00:11:30,615 --> 00:11:32,591
The concern for work has also become greater

190
00:11:32,615 --> 00:11:34,591
There is also a lot of pressure

191
00:11:34,615 --> 00:11:38,591
I no longer have the energy to have sex when I get home.

192
00:11:38,615 --> 00:11:43,591
At some point, my husband began to suffer from erectile dysfunction.

193
00:11:43,615 --> 00:11:47,591
We have been asexual for the past few months

194
00:11:47,615 --> 00:11:49,615
thank you for watching

195
00:13:46,048 --> 00:13:54,048
I usually refuse to admit defeat, but when it comes to sex, I long to be possessed by those who
Being dominated by a male of intense energy is like being hugged.

196
00:13:56,648 --> 00:14:01,624
I hope he can be so intense that I forget everything.

197
00:14:01,648 --> 00:14:05,648
I used to seek that satisfaction from my husband almost every night.

198
00:14:54,080 --> 00:14:55,655
So how many times do you have to say it before you understand?

199
00:14:55,679 --> 00:14:57,655
This list is too short

200
00:14:57,679 --> 00:15:01,655
Lists are the lifeblood of sales

201
00:15:01,679 --> 00:15:05,655
People like Nojima who have no sales ability

202
00:15:05,679 --> 00:15:09,655
Only in this way can he contribute a little bit to the company, so I gave him a job.

203
00:15:09,679 --> 00:15:17,655
I really don't understand why you were assigned to my sales team

204
00:15:17,679 --> 00:15:22,679
Think about what to do before the deadline

205
00:15:24,679 --> 00:15:25,657
please do me a favor

206
00:15:25,681 --> 00:15:33,655
Nojima, can I help you?

207
00:15:33,679 --> 00:15:37,655
But this is not a particularly big occasion.

208
00:15:37,679 --> 00:15:41,655
Well, I'll figure it out myself

209
00:15:41,679 --> 00:15:46,655
Are you okay? Please help, senior

210
00:15:46,679 --> 00:15:47,657
please wait

211
00:15:47,681 --> 00:15:55,681
Maybe it's because I grew up surrounded by male brothers

212
00:15:57,679 --> 00:16:03,655
I definitely don’t want to lose to a male competitor

213
00:16:03,679 --> 00:16:08,655
So I don't understand why I have to work

214
00:16:08,679 --> 00:16:13,679
Seeing a half-assed man like Nojima makes me angry

215
00:16:15,679 --> 00:16:16,657
Who are you?

216
00:16:16,681 --> 00:16:18,655
Yeah, what is it?

217
00:16:18,679 --> 00:16:26,679
The company the second sales team is selling on came to complain.

218
00:16:28,679 --> 00:16:31,655
What's going on?

219
00:16:31,679 --> 00:16:35,655
You know that Frey Systems company that sells OEM products?

220
00:16:35,679 --> 00:16:43,679
They agreed with the manufacturer to limit the sales area

221
00:16:45,679 --> 00:16:47,655
Yes, I got it.

222
00:16:47,679 --> 00:16:54,655
But I heard that our business puts a lot of effort into that business-prohibited area.

223
00:16:54,679 --> 00:17:02,655
A senior Pioneer executive said,
Because the manufacturer's face is not good-looking, it is very simple

224
00:17:02,679 --> 00:17:05,655
i don't think that's the case

225
00:17:05,680 --> 00:17:07,655
List management is possible

226
00:17:07,680 --> 00:17:11,655
A list of prohibited areas was mixed into the list of フォーレ System Company

227
00:17:11,680 --> 00:17:17,655
Mr. Fuchida, what's going on?

228
00:17:17,680 --> 00:17:20,655
Why do things from prohibited areas sneak in?

229
00:17:20,680 --> 00:17:22,655
Have you confirmed it?

230
00:17:22,680 --> 00:17:25,655
I think I've confirmed it thoroughly.

231
00:17:25,680 --> 00:17:27,655
What's going on?

232
00:17:27,680 --> 00:17:29,655
How could you do this?

233
00:17:29,680 --> 00:17:32,680
Why would you do such a thing?

234
00:17:33,680 --> 00:17:37,655
what is going on? How did you get to this point?

235
00:17:37,680 --> 00:17:40,655
This is a very important trading party

236
00:17:40,680 --> 00:17:43,655
You understand, right?

237
00:17:43,680 --> 00:17:47,655
Okay, okay, there's no way to argue here now, let's just let it go

238
00:17:47,680 --> 00:17:54,655
First, please contact Pioneer’s supplier to express your apology.

239
00:17:54,680 --> 00:17:57,655
I will go directly to apologize tomorrow

240
00:17:57,680 --> 00:18:01,680
This is Okayama, don’t force yourself to go

241
00:18:02,680 --> 00:18:04,655
This customer is very important to me

242
00:18:04,680 --> 00:18:09,655
And, by apologizing directly, I also want the situation here to be understood

243
00:18:09,680 --> 00:18:13,655
Mr. Fuchida, please come too.

244
00:18:13,680 --> 00:18:16,655
Arrange a business trip immediately

245
00:18:16,680 --> 00:18:18,680
I'm waiting for you

246
00:18:38,846 --> 00:18:43,446
Mr. Nojima, please continue to apologize to Yuki for now.

247
00:18:57,152 --> 00:19:04,727
This time due to a list management error on our side,
I'm really sorry for causing trouble to Mr. Tanuchi.

248
00:19:04,750 --> 00:19:06,727
very sorry

249
00:19:06,750 --> 00:19:14,750
Alas, even if I am apologized, there is nothing I can do.
But our credibility has declined and there is no way it can be restored.

250
00:19:17,750 --> 00:19:25,750
First, please select from the business list sent by Otaku Company
Send an apology email to everyone. Can you convey that it was your mistake?

251
00:19:27,750 --> 00:19:31,727
Yes, I will send them all within today.

252
00:19:31,750 --> 00:19:38,727
Got it. I'll make sure all the lists are emailed tomorrow morning.

253
00:19:38,750 --> 00:19:40,750
Ah, yes.

254
00:19:45,750 --> 00:19:53,750
Although it may not be appropriate to ask this now,
But we will make sure that nothing like this happens again in the future.

255
00:19:59,750 --> 00:20:07,750
We will work harder to serve you, if you are willing,
I hope to continue trading in the future.

256
00:20:09,750 --> 00:20:17,750
Ah, I can't decide this personally.
It would be better to talk to the president directly after he returns from his business trip tomorrow.

257
00:20:19,750 --> 00:20:23,727
Excuse me, can you come again tomorrow?

258
00:20:23,750 --> 00:20:27,727
Understood. Please take care of me.

259
00:20:27,750 --> 00:20:33,727
Please, please.

260
00:20:33,750 --> 00:20:34,728
How strange.

261
00:20:34,751 --> 00:20:41,727
It's all your fault.

262
00:20:41,750 --> 00:20:48,727
I will definitely send all the apology emails tonight.

263
00:20:48,750 --> 00:20:55,750
Instead of copy-pasting, ask everyone responsible
Everyone writes emails with sincerity. Got it?

264
00:20:56,750 --> 00:21:03,727
But by doing so, would the professor be over?

265
00:21:03,750 --> 00:21:06,727
It would be sincerity to let it end there.

266
00:21:06,750 --> 00:21:13,727
That, sorry. I want to be the person in charge of business trips,
Can I ask for your help?

267
00:21:13,750 --> 00:21:20,727
This is your mentality now. Don't make excuses and let the professor finish.

268
00:21:20,750 --> 00:21:22,727
Yes, yes.

269
00:21:22,750 --> 00:21:24,750
Yes.

270
00:21:38,174 --> 00:21:39,750
It must end.

271
00:21:39,775 --> 00:21:41,750
It’s okay even if you don’t do anything at all.

272
00:21:41,775 --> 00:21:44,750
Yes.

273
00:21:44,775 --> 00:21:46,750
If it doesn’t end within today,

274
00:21:46,775 --> 00:21:49,750
I'll talk to the higher ups and get them to fire you.

275
00:21:49,775 --> 00:21:51,750
All right.

276
00:21:51,775 --> 00:21:52,775
Yes.

277
00:22:10,880 --> 00:22:14,115
The reason why the negotiation couldn't be concluded today is because the other party's president is not here.

278
00:22:14,140 --> 00:22:17,336
So we decided to talk again tomorrow

279
00:22:17,359 --> 00:22:21,255
In that case, it seems possible to continue trading

280
00:22:21,278 --> 00:22:26,175
But I won’t find out until I talk to the president tomorrow.

281
00:22:26,200 --> 00:22:29,555
I'm thinking of ways to convey sincerity

282
00:22:29,578 --> 00:22:31,215
please cheer for me

283
00:22:31,240 --> 00:22:34,675
Thank you.

284
00:22:34,700 --> 00:22:39,578
then

285
00:22:41,098 --> 00:22:44,875
Sure enough, Mr. Nojima, can't I ask him to withdraw from my team?

286
00:22:44,900 --> 00:22:49,515
Looking at that person, he always fires arrows without knowing it.

287
00:22:49,538 --> 00:22:53,815
I hope you can find a way to solve this problem

288
00:22:53,838 --> 00:22:57,655
Well, try giving it to the board

289
00:22:57,680 --> 00:23:01,494
You must be very tired today. Go to bed early.

290
00:23:01,519 --> 00:23:02,655
good night

291
00:23:02,680 --> 00:23:06,400
Well, rest

292
00:23:29,022 --> 00:23:33,598
This is my personal responsibility…

293
00:23:33,623 --> 00:23:37,598
a little different

294
00:23:37,623 --> 00:23:43,598
yes

295
00:23:43,623 --> 00:23:45,598
Concentrated massage

296
00:23:45,623 --> 00:23:46,599
yes

297
00:23:46,624 --> 00:23:51,598
Can we start?

298
00:23:51,623 --> 00:23:52,598
yes please

299
00:23:52,623 --> 00:23:53,623
rude

300
00:23:57,623 --> 00:23:58,599
It's a woman's thing

301
00:23:58,624 --> 00:24:06,624
Can I prepare it over there?

302
00:24:10,623 --> 00:24:11,599
yes

303
00:24:11,624 --> 00:24:16,598
Then I will listen to you say all kinds of things

304
00:24:16,623 --> 00:24:17,599
please sit here

305
00:24:17,624 --> 00:24:19,623
thank you very much

306
00:24:24,623 --> 00:24:28,623
What symptoms are you having now?

307
00:24:52,606 --> 00:24:58,182
Really, pretty bad around the shoulder blades.

308
00:24:58,207 --> 00:25:00,182
Really? Shoulder.

309
00:25:00,207 --> 00:25:02,182
This area.

310
00:25:02,207 --> 00:25:06,182
I will focus on rubbing this area,

311
00:25:06,207 --> 00:25:08,182
Sorry, this is your hand.

312
00:25:08,207 --> 00:25:12,182
Bring your shoulder blades together,

313
00:25:12,207 --> 00:25:15,182
Please put your hands behind your back,

314
00:25:15,207 --> 00:25:17,182
Yes, sorry.

315
00:25:17,207 --> 00:25:18,182
Thank you so much.

316
00:25:18,207 --> 00:25:19,182
Doesn't it hurt?

317
00:25:19,207 --> 00:25:20,183
Yes, it's okay.

318
00:25:20,208 --> 00:25:22,182
Sorry.

319
00:25:22,207 --> 00:25:23,183
Yes.

320
00:25:23,208 --> 00:25:28,182
Sure enough, this area is quite serious.

321
00:25:28,207 --> 00:25:31,182
It feels very good.

322
00:25:31,207 --> 00:25:33,182
Yes, thank you very much.

323
00:25:33,207 --> 00:25:35,182
If it hurts, tell me.

324
00:25:35,207 --> 00:25:36,183
Yes.

325
00:25:36,208 --> 00:25:44,182
I'll get closer,

326
00:25:44,207 --> 00:25:47,182
Could you please raise your hand a little?

327
00:25:47,207 --> 00:25:48,182
Yes.

328
00:25:48,207 --> 00:25:49,183
Yes, sorry.

329
00:25:49,208 --> 00:25:57,208
Wait a moment.

330
00:26:20,207 --> 00:26:21,183
Wait.

331
00:26:21,208 --> 00:26:29,208
Help.

332
00:26:49,207 --> 00:26:57,182
I tell you to be quiet.

333
00:26:57,207 --> 00:27:01,182
If you keep stalling we won't be able to leave.

334
00:27:01,207 --> 00:27:02,183
Leave it alone.

335
00:27:02,208 --> 00:27:09,182
Help.

336
00:27:09,207 --> 00:27:15,182
Leave it alone.

337
00:27:15,207 --> 00:27:17,182
Help.

338
00:27:17,207 --> 00:27:25,182
Be quiet.

339
00:27:25,207 --> 00:27:30,182
I don't think this guy is good enough.

340
00:27:30,207 --> 00:27:36,207
Help.

341
00:27:37,207 --> 00:27:38,183
You guy.

342
00:27:38,208 --> 00:27:43,182
Help.

343
00:27:43,207 --> 00:27:51,207
If you keep stalling we won't be able to leave.

344
00:27:54,207 --> 00:27:56,182
Help.

345
00:27:56,207 --> 00:28:00,182
If you keep stalling we won't be able to leave.

346
00:28:00,207 --> 00:28:05,207
So scared.

347
00:28:16,064 --> 00:28:47,663
I love you.

348
00:33:11,846 --> 00:33:13,086
Please don't take pictures.

349
00:36:45,440 --> 00:36:53,440
please.

350
00:37:05,440 --> 00:37:08,416
Let me do it.

351
00:37:08,440 --> 00:37:10,440
please.

352
00:43:47,327 --> 00:43:48,927
Mr. Hibernation, what's wrong with you?

353
00:44:13,056 --> 00:44:14,630
Are you okay?

354
00:44:14,655 --> 00:44:16,630
This one is for you.

355
00:44:16,655 --> 00:44:18,630
Minister, are you okay?

356
00:44:18,655 --> 00:44:26,655
Mr. Nojima, do you have something to do?

357
00:44:31,655 --> 00:44:36,630
I'm fine.

358
00:44:36,655 --> 00:44:38,655
But, Minister.

359
00:44:40,655 --> 00:44:42,655
Come back soon.

360
00:45:58,463 --> 00:46:01,039
Should a victimization report be filed?

361
00:46:01,063 --> 00:46:05,039
However, I decided not to submit.

362
00:46:05,063 --> 00:46:09,039
We cannot let this matter demoralize everyone.

363
00:46:09,063 --> 00:46:12,039
It’s better to seal this pain away.

364
00:46:12,063 --> 00:46:15,039
You can only choose to forget this matter.

365
00:46:15,063 --> 00:46:21,039
Asami?

366
00:46:21,063 --> 00:46:24,039
Um? Um? Ah, what?

367
00:46:24,063 --> 00:46:26,039
How about it? Squid Ink Pasta.

368
00:46:26,063 --> 00:46:29,039
I looked up recipes online and tried making them.

369
00:46:29,063 --> 00:46:32,039
Ah, if it doesn't suit your taste.

370
00:46:32,063 --> 00:46:36,039
Mmmmm, very delicious, thank you.

371
00:46:36,063 --> 00:46:40,039
Ah, but, Mr. Falls System,

372
00:46:40,063 --> 00:46:43,039
It's great to have you there as a client.

373
00:46:43,063 --> 00:46:46,039
Asami's sincerity was conveyed.

374
00:46:46,063 --> 00:46:49,063
It's great that it's finally resolved.

375
00:46:55,063 --> 00:46:59,039
Hey, it’s that guy from Nojima after all.

376
00:46:59,063 --> 00:47:03,039
Can he be kicked off the team?

377
00:47:03,063 --> 00:47:07,039
Is that topic again?

378
00:47:07,063 --> 00:47:11,039
Uniting the team is also a reflection of the quality of a leader.

379
00:47:11,063 --> 00:47:15,063
 Mamiko is fine, I believe her.

380
00:47:43,614 --> 00:47:46,690
Well, I was watching the news while eating at a set meal restaurant.

381
00:47:46,715 --> 00:47:52,190
There seems to be a group of men who are masseuses in Okayama
Arrested for continuous protective behavior.

382
00:47:52,215 --> 00:47:59,190
I was fine at the hotel where the Minister and Mr. Nojima stayed before.

383
00:47:59,215 --> 00:48:05,190
Yeah? That was too bad, but nothing went wrong.

384
00:48:05,215 --> 00:48:11,190
Ah, okay, the world is a scary place.

385
00:48:11,215 --> 00:48:13,886
Ah, Mr. Nojima, Mr. Nojima, that,

386
00:48:13,910 --> 00:48:18,190
The faces of those previously arrested are now appearing in the news online.

387
00:48:18,215 --> 00:48:22,190
Don't you see the faces of these men?

388
00:48:22,215 --> 00:48:26,190
Of course I won't watch it.

389
00:48:26,215 --> 00:48:34,215
Yes, I went to my seniors to apologize. Regarding the faces of the people around me,
Of course I won't pay too much attention to it, sorry.

390
00:48:58,047 --> 00:48:59,623
Do you have to work overtime today too?

391
00:48:59,646 --> 00:49:01,623
It's really hard work.

392
00:49:01,646 --> 00:49:04,623
I have a little something to take care of later.

393
00:49:04,646 --> 00:49:06,623
If there are any good kids, let me introduce them.

394
00:49:06,646 --> 00:49:07,623
Um?

395
00:49:07,648 --> 00:49:13,623
Ah, but I don’t know if that kid will like his senior.

396
00:49:13,646 --> 00:49:15,646
Sorry, I'm rude.

397
00:50:00,639 --> 00:50:04,375
Ahhhhhh island

398
00:50:04,398 --> 00:50:09,695
It's you - it's not that.

399
00:50:09,719 --> 00:50:16,135
Just after that voice sounded, it was you—

400
00:50:16,159 --> 00:50:22,735
I must make you look good. I must make the worst bastard look good.

401
00:50:22,759 --> 00:50:25,798
Get ready.

402
00:50:27,318 --> 00:50:31,295
OK, give it a try, I did that kind of thing.

403
00:50:31,318 --> 00:50:36,054
If you are interested, I will send it to your husband.

404
00:50:36,079 --> 00:50:43,494
Give it a try, I have fought with men to get to this point.

405
00:50:43,518 --> 00:50:50,375
Power harassment and sexual harassment are commonplace.
There were also times when I was drunk and attacked.

406
00:50:50,398 --> 00:50:58,398
My husband knows that I will not be defeated even in this situation,
Because I was raped, whatever you want to say, that's it.

407
00:51:00,559 --> 00:51:08,559
I toughened up decisively and lied frankly.

408
00:51:08,719 --> 00:51:16,719
The island became peaceful, and that's when my team had an important mission.

409
00:51:19,518 --> 00:51:27,518
The manufacturers that our company has signed a business agency contract with have already completed the development
I’ve told you about the artificial oil generator before.

410
00:51:31,000 --> 00:51:39,000
This can reduce the usage of heavy oil to less than 25%.
Mainly in medium-sized factories, about 200 million to 300 million.

411
00:51:42,838 --> 00:51:50,838
If it is a large factory, it is estimated that the cost can be reduced by 70 million.
This time it's a large construction company.

412
00:51:53,000 --> 00:51:59,695
Pinghe Land Construction has begun to pay attention to this product, if this deal can be successful.

413
00:51:59,719 --> 00:52:07,719
Everyone can imagine what impact this will have on our company, right?
Indeed, the price of one is 20 million.

414
00:52:09,159 --> 00:52:17,159
Our company's sales commission is 7%, if Pinghe Land Construction is confirmed.

415
00:52:17,318 --> 00:52:22,976
Even if it's only sold in 200 places across Japan, yes.

416
00:52:23,000 --> 00:52:31,000
And other large construction companies are likely to follow,
There are also board decisions.

417
00:52:32,559 --> 00:52:38,655
Leave this business to this team, our team.

418
00:52:38,679 --> 00:52:42,054
Really? marvelous.

419
00:52:42,079 --> 00:52:48,175
Well, because it is 2B sales to large enterprises such as construction companies, so most of them.

420
00:52:48,199 --> 00:52:54,175
It may be face-to-face sales, so please allow me to choose the second sales team.

421
00:52:54,199 --> 00:53:00,559
Thank you very much, I will definitely contribute to our company's sales.

422
00:53:01,079 --> 00:53:09,079
Of course I will look forward to it, but there is one thing I want you to pay attention to,
The other parties are some listed companies.

423
00:53:09,639 --> 00:53:16,215
Shipping stuff is time-consuming and labor-intensive, and compliance is very sensitive.

424
00:53:16,239 --> 00:53:22,855
So the sales team not only has to do a good job, but also in their private lives
And nothing that might become a scandal.

425
00:53:22,878 --> 00:53:30,438
In particular, absolutely avoid actions that may lead to compliance issues,
Hope you can convey this in detail.

426
00:53:31,838 --> 00:53:36,295
Got it, about this.

427
00:53:36,318 --> 00:53:42,534
Taking huge mechanical losses, for me, was just because I was new to the stage.

428
00:53:42,559 --> 00:53:47,976
Ah, I have a problem with that reactionary subtitle.

429
00:53:48,000 --> 00:53:55,054
What I'm thinking about is, how about an identity check for everyone?

430
00:53:55,079 --> 00:54:03,079
Sometimes you may accidentally find someone doing something in the village.
Conducting an identity check.

431
00:54:04,518 --> 00:54:10,775
This is a disregard for human rights. I don’t think it is necessary to go to this extent.

432
00:54:10,798 --> 00:54:15,175
Well, maybe – the identity check might have gone too far.

433
00:54:15,199 --> 00:54:21,655
Ah, but Nojima-kun, I really appreciate your opinion. Thank you.

434
00:54:21,679 --> 00:54:26,414
I look forward to everyone in the second sales department taking a leap forward.

435
00:54:26,438 --> 00:54:29,335
The president is also looking forward to it.

436
00:54:29,358 --> 00:54:33,375
Thank you very much.

437
00:54:33,398 --> 00:54:37,815
Minister, it's done.

438
00:54:37,838 --> 00:54:44,398
Can you arrange to meet with the person in charge of the other party as soon as possible? learn.

439
00:54:56,447 --> 00:55:00,023
This is the name of the person in charge of peaceful land construction.

440
00:55:00,047 --> 00:55:04,023
Also, the meeting with the other party is scheduled for next Wednesday.

441
00:55:04,047 --> 00:55:06,023
The action is really fast, not bad.

442
00:55:06,047 --> 00:55:07,023
Thank you so much.

443
00:55:07,047 --> 00:55:10,023
Thanks for your hard work. You can inform reporters first.

444
00:55:10,047 --> 00:55:14,023
Yes, thank you very much. Then I'll take my leave.

445
00:55:14,047 --> 00:55:16,047
Yes.

446
00:55:35,422 --> 00:55:38,998
What exactly do you want to achieve by making such a proposal during the day?

447
00:55:39,023 --> 00:55:47,023
Hey, if the minister lets the big-handed cat know about such a thing,
I wonder what this job will be like.

448
00:55:48,023 --> 00:55:55,998
Stop talking nonsense. Lend it to me.

449
00:55:56,023 --> 00:56:02,998
I have this photo stored in multiple places and ready to send.

450
00:56:03,023 --> 00:56:05,998
What do you want?

451
00:56:06,023 --> 00:56:12,998
I'd like to speak to the minister again.

452
00:56:13,023 --> 00:56:17,998
Just do what I ask you to do.

453
00:56:18,023 --> 00:56:19,998
No kidding.

454
00:56:20,023 --> 00:56:26,998
For a moment, stop. Stop.

455
00:56:27,023 --> 00:56:27,998
Just do what I ask you to do.

456
00:56:28,023 --> 00:56:29,000
Well, what are you doing.

457
00:56:29,023 --> 00:56:32,998
I want to spread that photo everywhere in the company and on the Pinghe National Highway.

458
00:56:33,023 --> 00:56:34,998
Stop.

459
00:56:35,023 --> 00:56:36,998
a little.

460
00:56:37,023 --> 00:56:38,998
Shut up and hurry up.

461
00:56:39,023 --> 00:56:40,000
a little.

462
00:56:40,023 --> 00:56:42,998
Shut up.

463
00:56:43,023 --> 00:56:44,000
Stop.

464
00:56:44,023 --> 00:56:45,998
I also want to spread it everywhere in the company where I was transferred.

465
00:56:46,023 --> 00:56:50,998
Looks like you want to keep doing that this week.

466
00:56:51,023 --> 00:56:52,998
For a moment, stop.

467
00:56:53,023 --> 00:56:53,998
hurry up.

468
00:56:54,023 --> 00:56:55,000
Stop.

469
00:56:55,023 --> 00:56:56,998
Take a look, just throw it around.

470
00:56:57,023 --> 00:56:58,998
Please listen to me carefully.

471
00:56:59,023 --> 00:57:01,998
Look, it's been thrown around.

472
00:57:02,023 --> 00:57:03,998
I'll tell you well.

473
00:57:04,023 --> 00:57:05,000
Stop.

474
00:57:05,023 --> 00:57:06,998
look.

475
00:57:07,023 --> 00:57:09,998
You want to stay in the company.

476
00:57:10,023 --> 00:57:14,998
So far, you have been working hard for the team.

477
00:57:15,023 --> 00:57:16,998
Everyone will feel troubled too.

478
00:57:17,023 --> 00:57:20,998
How about dismissing all of this as smoke and mirrors?

479
00:57:21,023 --> 00:57:23,023
The minister is responsible.

480
00:57:24,023 --> 00:57:26,998
Look and eat. look.

481
00:57:27,023 --> 00:57:29,998
Eat. look.

482
00:57:30,023 --> 00:57:33,998
look.

483
00:57:34,023 --> 00:57:42,023
Although I hate it very much, this job is
The idea that I had to do it forced me to obey Nojima.

484
00:58:02,815 --> 00:58:04,391
Yes, move down there.

485
00:58:04,414 --> 00:58:11,414
Yes, until the end.

486
00:58:27,840 --> 00:58:32,416
Start by licking the pointed part from here.

487
00:58:32,440 --> 00:58:35,416
Licking down there.

488
00:58:35,440 --> 00:58:37,440
from this side.

489
00:59:01,311 --> 00:59:02,887
Ah, eating so much is too much.

490
00:59:02,911 --> 00:59:06,911
For everyone.

491
00:59:33,440 --> 00:59:36,014
Ah, yes, it looks very comfortable.

492
00:59:36,039 --> 00:59:38,014
Ah, yes, I can drink a lot.

493
00:59:38,039 --> 00:59:46,039
Ah, what's wrong with you, Minister?

494
00:59:50,039 --> 00:59:55,014
Just like that, the fire dispersed.

495
00:59:55,039 --> 00:59:57,014
Even if everyone is watching.

496
00:59:57,039 --> 01:00:00,039
This is the minister's team.

497
01:00:01,039 --> 01:00:03,039
Look, it starts to suck.

498
01:00:31,318 --> 01:00:32,295
Very comfortable.

499
01:00:32,320 --> 01:00:37,295
Come on, come out, come out.

500
01:00:37,318 --> 01:00:38,318
Come out below.

501
01:00:40,318 --> 01:00:46,318
Ah, ah.

502
01:00:58,047 --> 01:00:59,646
Get clean.

503
01:01:16,992 --> 01:01:18,568
Stop.

504
01:01:18,592 --> 01:01:22,568
It doesn't matter.

505
01:01:22,592 --> 01:01:25,568
This contract must last until the end.

506
01:01:25,592 --> 01:01:27,568
To big customers.

507
01:01:27,592 --> 01:01:29,568
It will never be leaked.

508
01:01:29,592 --> 01:01:35,568
I also make you a promise.

509
01:01:35,592 --> 01:01:38,568
Until this project goes well.

510
01:01:38,592 --> 01:01:40,568
So can't relax.

511
01:01:40,592 --> 01:01:43,568
I also do some sexy stuff.

512
01:01:43,592 --> 01:01:45,592
Also takes photos.

513
01:02:08,960 --> 01:02:13,559
It looks like we will be able to sign a large zero-control contract soon.

514
01:02:28,032 --> 01:02:33,608
This year's business performance is far ahead even when compared with other companies.

515
01:02:33,632 --> 01:02:41,632
Now, will you listen to me today? minister

516
01:02:44,632 --> 01:02:46,608
Na

517
01:02:46,632 --> 01:02:47,608
What are you talking about?

518
01:02:47,632 --> 01:02:51,608
ah? Don't you listen to me?

519
01:02:51,632 --> 01:02:55,632
Does it matter if the photo is distributed?

520
01:02:56,632 --> 01:02:57,608
sorry

521
01:02:57,632 --> 01:03:01,608
The project is progressing smoothly

522
01:03:01,632 --> 01:03:09,632
However, since then, Nojima has been in an office where no one works overtime.
Start playing tricks on my body

523
01:03:10,632 --> 01:03:18,608
The contract is only one step away.
My sales team sells more than other teams

524
01:03:18,632 --> 01:03:23,632
While thinking this, I endured Nojima’s insult.

525
01:03:24,632 --> 01:03:27,608
look, stop

526
01:03:27,632 --> 01:03:30,608
Is it okay if the photo is spread out?

527
01:03:30,632 --> 01:03:32,608
You hate it, right?

528
01:03:32,632 --> 01:03:35,632
hate

529
01:03:56,480 --> 01:04:01,054
Look, I don’t want any underwear anymore, over here

530
01:04:01,079 --> 01:04:02,054
Why?

531
01:04:02,079 --> 01:04:03,056
look

532
01:04:03,079 --> 01:04:05,054
No more? Is it okay to spread it out?

533
01:04:05,079 --> 01:04:10,054
ah? That's top notch

534
01:04:10,079 --> 01:04:13,054
The top ones completed the treasure collection,

535
01:04:13,079 --> 01:04:17,054
Can I leave the company?

536
01:04:17,079 --> 01:04:21,054
look

537
01:04:21,079 --> 01:04:22,056
Look, open

538
01:04:22,079 --> 01:04:30,054
Listen to me carefully, this way

539
01:04:30,079 --> 01:04:33,054
stop

540
01:04:33,079 --> 01:04:34,056
Huh? look

541
01:04:34,079 --> 01:04:37,054
You're such a good boy, here

542
01:04:37,079 --> 01:04:43,054
in the company,

543
01:04:43,079 --> 01:04:47,054
To give birth to such a woman,

544
01:04:47,079 --> 01:04:50,054
Open it a little more, this

545
01:04:50,079 --> 01:04:52,054
Enough is enough

546
01:04:52,079 --> 01:04:54,054
look and relax

547
01:04:54,079 --> 01:04:59,054
OK

548
01:04:59,079 --> 01:05:00,079
Ah ~ great

549
01:05:14,751 --> 01:05:16,327
It's wet down there

550
01:05:16,351 --> 01:05:18,327
look

551
01:05:18,351 --> 01:05:20,327
awesome

552
01:05:20,351 --> 01:05:22,327
Soaked

553
01:05:22,351 --> 01:05:24,327
stop

554
01:05:24,351 --> 01:05:26,327
Ah, right

555
01:05:26,351 --> 01:05:28,327
I'll give you something good today

556
01:05:28,351 --> 01:05:30,327
below

557
01:05:30,351 --> 01:05:32,327
Buchanan

558
01:05:32,351 --> 01:05:34,327
Don't move

559
01:05:34,351 --> 01:05:38,327
БУチョ

560
01:05:38,351 --> 01:05:40,327
good stuff

561
01:05:40,351 --> 01:05:42,327
I'll do it for you

562
01:05:42,351 --> 01:05:44,327
look

563
01:05:44,351 --> 01:05:46,327
can you understand anything

564
01:05:46,351 --> 01:05:50,327
What do you want to do a little bit?

565
01:05:50,351 --> 01:05:52,327
look

566
01:05:52,351 --> 01:05:54,327
Going in

567
01:05:54,351 --> 01:06:02,351
How to cut БУチョ well

568
01:06:22,847 --> 01:06:28,422
Me, if you don’t listen to me carefully, I don’t know what will happen.

569
01:06:28,447 --> 01:06:30,422
I.

570
01:06:30,447 --> 01:06:38,447
What's wrong? A little more. Want to leave?

571
01:07:07,902 --> 01:07:09,478
Look, show it well

572
01:07:09,503 --> 01:07:13,478
Look, look, feet apart

573
01:07:13,503 --> 01:07:16,478
Is it okay no matter what?

574
01:07:16,503 --> 01:07:18,478
photos

575
01:07:18,503 --> 01:07:20,503
look

576
01:07:31,902 --> 01:07:33,478
Look, there is such a thin thing inside

577
01:07:33,503 --> 01:07:35,478
Look, look, look, look

578
01:07:35,503 --> 01:07:36,503
БУッチャ

579
01:08:17,854 --> 01:08:19,431
more and more

580
01:08:19,456 --> 01:08:23,456
look

581
01:08:47,488 --> 01:08:55,488
Although I hate it in my head, if I continue like this every day,
My body was becoming increasingly sensitive, there was no denying it.

582
01:09:17,247 --> 01:09:18,823
What's wrong?

583
01:09:18,846 --> 01:09:22,823
Hey, I hope you do

584
01:09:22,846 --> 01:09:24,823
Huh?

585
01:09:24,846 --> 01:09:26,823
No?

586
01:09:26,846 --> 01:09:29,846
Forget it today

587
01:15:22,496 --> 01:15:27,072
Received incomplete sex from Nojima while working overtime

588
01:15:27,095 --> 01:15:30,072
Maybe it's because I feel unsatisfied

589
01:15:30,095 --> 01:15:33,072
I hope my husband can satisfy my shortcomings

590
01:15:33,095 --> 01:15:38,095
I want my husband's penis to enter me

591
01:15:56,224 --> 01:15:58,800
If someone sees me like this

592
01:15:58,823 --> 01:16:02,800
End it quickly

593
01:16:02,823 --> 01:16:10,800
Since no one is here, there is no need to worry

594
01:16:10,823 --> 01:16:15,800
In fact, in this state, what do you feel?

595
01:16:15,823 --> 01:16:18,823
There shouldn't be anything like that, right?

596
01:16:31,806 --> 01:16:33,384
take off

597
01:16:33,408 --> 01:16:38,408
look

598
01:17:02,078 --> 01:17:03,655
It's wet, hey.

599
01:17:03,680 --> 01:17:08,655
It hasn’t gradually satisfied you yet, has it?

600
01:17:08,680 --> 01:17:11,655
What are you doing

601
01:17:11,680 --> 01:17:13,655
Feeling unsatisfied?

602
01:17:13,680 --> 01:17:17,655
like you always do

603
01:17:17,680 --> 01:17:20,680
Here you can see what to do.

604
01:17:55,198 --> 01:17:56,800
Free stuff won’t always be waiting for you.

605
01:18:39,230 --> 01:18:40,807
Head, elbow.

606
01:18:40,832 --> 01:18:44,832
Playing with power too.

607
01:19:13,344 --> 01:19:14,920
Well, a little bit, no.

608
01:19:14,944 --> 01:19:15,920
oops!

609
01:19:15,944 --> 01:19:16,944
Already, starting to play around, so scary.

610
01:19:31,006 --> 01:19:32,608
 Bucho is wet.

611
01:20:37,247 --> 01:20:38,823
Ah, it's really moist.

612
01:20:38,846 --> 01:20:46,846
A little more.

613
01:23:22,622 --> 01:23:24,199
I'm hungry.

614
01:23:24,224 --> 01:23:32,224
It feels so good.

615
01:23:33,024 --> 01:23:34,500
pain.

616
01:23:34,524 --> 01:23:35,500
What to do?

617
01:23:35,524 --> 01:23:36,524
Why does it hurt?

618
01:23:50,336 --> 01:23:51,912
Look here.

619
01:23:51,935 --> 01:23:53,912
This way.

620
01:23:53,935 --> 01:24:01,935
It feels so good.

621
01:24:47,614 --> 01:24:49,192
Ah, you did it wrong, Minister.

622
01:24:49,216 --> 01:24:53,192
It just felt so good, Minister.

623
01:24:53,216 --> 01:24:57,192
This Sunday.

624
01:24:57,216 --> 01:24:59,192
Don't you have a business trip?

625
01:24:59,216 --> 01:25:01,192
At that time.

626
01:25:01,216 --> 01:25:03,192
Let's do it at the minister's house.

627
01:25:03,216 --> 01:25:05,192
At that time.

628
01:25:05,216 --> 01:25:07,192
Let me in.

629
01:25:07,216 --> 01:25:15,216
Let's do it at the minister's house.

630
01:25:47,456 --> 01:25:51,032
But it’s already great to be here.

631
01:25:51,055 --> 01:25:57,032
To cooperate with Pinghe Land Construction, the next step is to sign a formal contract.

632
01:25:57,055 --> 01:26:01,032
It will be decided during this business trip to the headquarters in Osaka.

633
01:26:01,055 --> 01:26:06,032
Please take care of me.

634
01:26:06,055 --> 01:26:08,032
What's wrong?

635
01:26:08,055 --> 01:26:11,055
In this situation, shouldn't we be more excited?

636
01:26:13,055 --> 01:26:17,032
Well, somehow really worried until it was really determined.

637
01:26:17,055 --> 01:26:23,032
fine. Who do you think I am?

638
01:26:23,055 --> 01:26:28,032
I am the No. 1 sales person at the Tomaru Company station. Leave it to me.

639
01:26:28,055 --> 01:26:32,032
Indeed.

640
01:26:32,055 --> 01:26:40,032
The husband went on a business trip, and then Nojima came.

641
01:26:40,055 --> 01:26:45,032
Ah, as expected, the bedrooms of rich people are different.

642
01:26:45,055 --> 01:26:53,055
Such a nice bedroom, but no sex.

643
01:26:55,055 --> 01:27:02,055
Well, what a waste.

644
01:27:25,823 --> 01:27:30,399
The contract with Pyeonghwa Land Construction also looks to be going well.

645
01:27:30,422 --> 01:27:34,399
Desires can be solved.

646
01:27:34,422 --> 01:27:37,422
It's really amazing

647
01:27:59,806 --> 01:28:01,408
Take it out and take a look.

648
01:31:19,511 --> 01:31:22,488
Look, show it all

649
01:31:22,511 --> 01:31:25,488
Please show me them all, really.

650
01:31:25,511 --> 01:31:28,488
It can be seen that your skin is very beautiful

651
01:31:28,511 --> 01:31:32,511
Still maintaining that posture?

652
01:32:13,439 --> 01:33:23,038
Take off your underwear

653
01:33:25,038 --> 01:33:27,015
It's hard there

654
01:33:27,038 --> 01:33:33,015
Did you feel better after being blamed by me?

655
01:33:33,038 --> 01:33:35,015
Doesn't it feel better?

656
01:33:35,038 --> 01:33:39,015
Please tell me what's going on there now

657
01:33:39,038 --> 01:33:45,015
Are you speechless?

658
01:33:45,038 --> 01:33:47,015
I'll teach you

659
01:33:47,038 --> 01:33:51,015
It's as hard as rock there

660
01:33:51,038 --> 01:33:55,038
Take off your underwear

661
01:34:22,336 --> 01:34:25,912
Things get worse

662
01:34:25,935 --> 01:34:31,912
Take a look

663
01:34:31,935 --> 01:34:35,912
Hold it like this yourself

664
01:34:35,935 --> 01:34:38,935
You can hold it, right?

665
01:34:49,935 --> 01:34:51,912
You seem to be shaking

666
01:34:51,935 --> 01:34:57,912
What are you doing?

667
01:34:57,935 --> 01:35:01,912
Can you feel it just by looking at me?

668
01:35:01,935 --> 01:35:09,935
shivering

669
01:35:17,935 --> 01:35:21,912
Minister, do you want me to lick you like this?

670
01:35:21,935 --> 01:35:25,912
Just say it, you want me to lick you

671
01:35:25,935 --> 01:35:33,912
The minister is always decisive.

672
01:35:33,935 --> 01:35:39,912
Don't talk, let me lick it clean for you.

673
01:35:39,935 --> 01:35:41,935
take a look

674
01:36:31,167 --> 01:36:32,743
What's wrong with you? This body...

675
01:36:32,768 --> 01:36:34,743
How?

676
01:36:34,768 --> 01:36:42,768
This is very slippery

677
01:36:46,768 --> 01:36:50,743
That's it, little one.

678
01:36:50,768 --> 01:36:54,743
So wet

679
01:36:54,768 --> 01:36:56,743
take a look

680
01:36:56,768 --> 01:37:04,743
So wet

681
01:37:04,768 --> 01:37:10,743
Should we be more low-key and go downstairs?

682
01:37:10,768 --> 01:37:16,743
Can you see it this way?

683
01:37:16,768 --> 01:37:20,768
Finger stuck in

684
01:37:22,768 --> 01:37:24,743
Where are you?

685
01:37:24,768 --> 01:37:32,743
Please tell me

686
01:37:32,768 --> 01:37:34,743
same as before

687
01:37:34,768 --> 01:37:36,743
Aren't you talking loudly?

688
01:37:36,768 --> 01:37:44,768
If you can see it, please look at it.

689
01:37:52,768 --> 01:37:54,743
Please see

690
01:37:54,768 --> 01:37:58,743
What's wrong?

691
01:37:58,768 --> 01:38:00,768
You can see it

692
01:38:02,768 --> 01:38:04,768
You can see it

693
01:38:28,768 --> 01:38:30,743
I'll lick you a little more

694
01:38:30,768 --> 01:38:32,743
비쳐, هolla

695
01:38:32,768 --> 01:38:34,743
Let's see it riding on the face

696
01:38:34,768 --> 01:38:36,743
Look, the top of the face.

697
01:38:36,768 --> 01:38:40,743
Please sit down and come and see

698
01:38:40,768 --> 01:38:44,743
It's the camera gap, right?

699
01:38:44,768 --> 01:38:46,743
Wet, come and see

700
01:38:46,768 --> 01:38:48,743
Kneel down

701
01:38:48,768 --> 01:38:50,768
Move yourself, you'll get wet

702
01:39:11,768 --> 01:39:13,743
covered

703
01:39:13,768 --> 01:39:15,768
Ahhh

704
01:39:27,743 --> 01:39:29,344
Oh, thanks for the treat

705
01:39:53,614 --> 01:39:56,591
What's wrong?

706
01:39:56,614 --> 01:39:58,591
exhale

707
01:39:58,614 --> 01:40:00,591
A little bit?

708
01:40:00,614 --> 01:40:03,591
leaked please tell me

709
01:40:03,614 --> 01:40:05,591
to that stupid subordinate

710
01:40:05,614 --> 01:40:08,591
please tell me the current situation

711
01:40:08,614 --> 01:40:12,591
What's wrong?

712
01:40:12,614 --> 01:40:13,614
Um?

713
01:40:31,422 --> 01:40:33,000
Move your ass out

714
01:40:33,024 --> 01:40:41,024
Look, the buttocks are spread apart

715
01:40:44,024 --> 01:40:45,024
Ah - that's right

716
01:40:59,072 --> 01:41:00,648
Great, leaked, leaked

717
01:41:00,671 --> 01:41:02,648
No, no, no

718
01:41:02,671 --> 01:41:05,648
Look, missed

719
01:41:05,671 --> 01:41:07,648
This, look down a little bit

720
01:41:07,671 --> 01:41:09,648
How's it going? this

721
01:41:09,671 --> 01:41:11,648
It came out of the loophole, this

722
01:41:11,671 --> 01:41:13,648
What's going on

723
01:41:13,671 --> 01:41:15,648
brewer's yeast

724
01:41:15,671 --> 01:41:16,648
this

725
01:41:16,671 --> 01:41:17,648
Hey

726
01:41:17,671 --> 01:41:18,649
budget

727
01:41:18,672 --> 01:41:20,648
Take a look

728
01:41:20,671 --> 01:41:24,671
look here

729
01:41:33,671 --> 01:41:36,648
You like it when you act clumsily like this,
Isn't it?ぶちょ

730
01:41:36,671 --> 01:41:38,648
Hey

731
01:41:38,671 --> 01:41:39,649
take a look

732
01:41:39,672 --> 01:41:42,648
Please move yourself, like this.

733
01:41:42,671 --> 01:41:45,648
Swing your hips and that’s it.

734
01:41:45,671 --> 01:41:47,671
This way

735
01:42:32,671 --> 01:42:34,671
Oops, ouch, ouch

736
01:42:52,671 --> 01:42:54,247
So wet

737
01:42:54,270 --> 01:43:02,247
Please stay calm.

738
01:43:02,270 --> 01:43:10,247
Next, take a closer look.

739
01:43:10,270 --> 01:43:12,247
touch

740
01:43:12,270 --> 01:43:16,247
Ah, come on then.

741
01:43:16,270 --> 01:43:18,247
Ah

742
01:43:18,270 --> 01:43:20,270
touch

743
01:44:14,462 --> 01:44:17,039
Look, look.

744
01:44:17,064 --> 01:44:21,039
Look, there are many

745
01:44:21,064 --> 01:44:24,039
At home

746
01:44:24,064 --> 01:44:27,064
Take it out a little and fill it up

747
01:45:10,144 --> 01:45:11,720
Look, give it a little while, and I'll lick it for you.

748
01:45:11,743 --> 01:45:13,743
Oh, I'm sleeping.

749
01:46:26,087 --> 01:46:33,064
Watch and eat here

750
01:46:33,087 --> 01:46:39,064
stroking hair

751
01:46:39,087 --> 01:46:42,087
look here

752
01:46:44,087 --> 01:46:49,087
Until you spit out your hair

753
01:47:35,872 --> 01:47:39,448
If avoiding the chili sauce, try it again

754
01:47:39,471 --> 01:47:40,471
Yeah

755
01:48:13,118 --> 01:48:14,720
Huh?

756
01:48:38,912 --> 01:48:40,511
feels so good

757
01:49:05,511 --> 01:49:10,488
Just lie down there and spread your legs wide

758
01:49:10,511 --> 01:49:15,488
Please spread your legs wide here too

759
01:49:15,511 --> 01:49:22,488
Open your hands wider

760
01:49:22,511 --> 01:49:27,488
open your hands

761
01:49:27,511 --> 01:49:30,488
Just let it drip down wetly

762
01:49:30,511 --> 01:49:32,511
How's it going?

763
01:49:34,511 --> 01:49:41,488
Brother, don't open it

764
01:49:41,511 --> 01:49:46,488
Brother, you’re wet

765
01:49:46,511 --> 01:49:48,511
look here

766
01:50:08,895 --> 01:50:11,496
Take a good look, over here

767
01:50:13,496 --> 01:50:14,496
Ah!

768
01:55:02,912 --> 01:55:04,488
tick tick tick

769
01:55:04,511 --> 01:55:06,488
what

770
01:55:06,511 --> 01:55:12,488
Awesome, you really know how to control the ticking sound.

771
01:55:12,511 --> 01:55:20,511
here

772
01:55:28,511 --> 01:55:30,488
skirt

773
01:55:30,511 --> 01:55:38,511
This child also

774
01:55:44,511 --> 01:55:46,488
The skirt is finished

775
01:55:46,511 --> 01:55:50,488
Look at the skirt

776
01:55:50,511 --> 01:55:52,488
Look with hands in skirt

777
01:55:52,511 --> 01:55:54,488
Open your skirt and take a look

778
01:55:54,511 --> 01:55:56,488
spread the skirt

779
01:55:56,511 --> 01:55:58,488
open

780
01:55:58,511 --> 01:56:06,488
ticking sound

781
01:56:06,511 --> 01:56:08,488
There are more and more people lying in bed

782
01:56:08,511 --> 01:56:10,488
what do you want

783
01:56:10,511 --> 01:56:12,488
look open

784
01:56:12,511 --> 01:56:14,488
Open with both hands

785
01:56:14,511 --> 01:56:18,488
Go call the tick.

786
01:56:18,511 --> 01:56:20,511
what do you want

787
01:56:24,511 --> 01:56:26,488
Can't you see it?

788
01:56:26,511 --> 01:56:28,488
hey tick

789
01:56:28,511 --> 01:56:36,511
Is this it?

790
01:56:38,511 --> 01:56:40,488
hey tick

791
01:56:40,511 --> 01:56:44,488
Look over here

792
01:56:44,511 --> 01:56:46,511
Is this it?

793
02:00:51,712 --> 02:00:53,287
awesome

794
02:00:53,311 --> 02:01:01,287
was pushed hard

795
02:01:01,311 --> 02:01:05,287
look here

796
02:01:05,311 --> 02:01:09,311
was pushed hard

797
02:03:01,823 --> 02:03:03,422
i fell asleep

798
02:04:45,694 --> 02:04:48,271
Successfully signed a contract for peace and land construction.

799
02:04:48,296 --> 02:04:53,271
Next, I hope you can gradually advance your affairs with the other party.

800
02:04:53,296 --> 02:04:58,271
According to the actions of the second sales team during the trial period,

801
02:04:58,296 --> 02:05:04,271
Our company is expected to achieve substantial revenue growth,
The president is also looking forward to this.

802
02:05:04,296 --> 02:05:06,271
Please come on!

803
02:05:06,296 --> 02:05:08,296
OK

804
02:05:20,384 --> 02:05:21,960
So, please take care of me!

805
02:05:21,984 --> 02:05:23,960
OK! I will work hard!

806
02:05:23,984 --> 02:05:27,984
OK, cheers!

807
02:07:55,966 --> 02:07:58,543
I have always been dominated by annoying men,

808
02:07:58,568 --> 02:08:01,543
Although I am rejecting it in my heart,

809
02:08:01,568 --> 02:08:03,543
But in the end he was forcefully manipulated,

810
02:08:03,568 --> 02:08:06,543
The pleasure will flow out.

811
02:08:06,568 --> 02:08:08,543
Now,

812
02:08:08,568 --> 02:08:12,543
I have been completely swayed by this man's words,

813
02:08:12,568 --> 02:08:15,568
I can't help myself anymore.

814
02:08:17,568 --> 02:08:24,568
This time I will be swayed by this man's words again.



