1
00:01:02,200 --> 00:01:06,000
<i>Can you tell me what happened that day?</i>

2
00:01:08,533 --> 00:01:11,300
<i>The store's surveillance footage</i>
<i>clearly shows you stealing money.</i>

3
00:01:11,366 --> 00:01:13,000
<i>I guess she has nothing else to say.</i>

4
00:01:17,466 --> 00:01:18,466
<i>Let me out.</i>

5
00:01:21,033 --> 00:01:22,333
<i>My dad is waiting for me.</i>

6
00:01:26,033 --> 00:01:28,500
<i>You have to explain things clearly</i>
<i>before we can let you go.</i>

7
00:01:43,466 --> 00:01:45,033
Still unwilling to talk?

8
00:01:45,800 --> 00:01:47,866
We've brought in
a sign language interpreter before,

9
00:01:47,966 --> 00:01:49,866
but she refused to communicate,

10
00:01:49,966 --> 00:01:51,633
so we haven't been able
to get any answers.

11
00:01:51,700 --> 00:01:52,866
Enough for today.

12
00:01:54,333 --> 00:01:55,866
Can you uncuff her?

13
00:01:56,800 --> 00:01:57,833
It will be easier for her to speak.

14
00:02:00,866 --> 00:02:03,400
If you still refuse to talk...

15
00:02:03,500 --> 00:02:06,000
You know that theft
is a serious crime, right?

16
00:02:08,700 --> 00:02:09,700
Will I go to jail?

17
00:02:10,233 --> 00:02:13,666
Burglary can be punished
by up to three years.

18
00:02:15,900 --> 00:02:17,400
That money was mine.

19
00:02:17,500 --> 00:02:18,633
THAT MONEY WAS MINE

20
00:02:18,700 --> 00:02:20,400
I just took my own wages.

21
00:02:20,500 --> 00:02:21,366
The boss didn't pay me.

22
00:02:22,366 --> 00:02:25,000
What proof do you have
that he owes you wages?

23
00:02:27,466 --> 00:02:28,666
I wanted to quit.

24
00:02:29,366 --> 00:02:30,566
He didn't pay me my final wages.

25
00:02:30,666 --> 00:02:31,800
I didn't steal anything.

26
00:02:31,866 --> 00:02:33,300
I would never do something like that.

27
00:02:34,300 --> 00:02:36,333
We've already asked
the hotpot restaurant manager.

28
00:02:36,866 --> 00:02:38,533
He said she never quit

29
00:02:38,633 --> 00:02:40,300
and instead just took the money
and ran away.

30
00:02:41,033 --> 00:02:42,166
He's not a good person.

31
00:02:42,233 --> 00:02:43,900
HE'S NOT A GOOD PERSON

32
00:02:48,466 --> 00:02:49,366
He is very bad.

33
00:02:57,366 --> 00:02:59,466
You really can't be kind
to people nowadays.

34
00:02:59,533 --> 00:03:02,866
At first, I felt sorry for her,
so I hired her as a vegetable cutter.

35
00:03:03,366 --> 00:03:06,366
She caused me so much trouble
and wasted a lot of food,

36
00:03:06,466 --> 00:03:07,900
but I never deducted her pay.

37
00:03:08,000 --> 00:03:09,700
And now, she dares to accuse me?

38
00:03:09,800 --> 00:03:10,833
Take it easy.

39
00:03:10,900 --> 00:03:13,633
We will definitely investigate
and figure things out, okay?

40
00:03:13,700 --> 00:03:14,700
You know what?

41
00:03:14,800 --> 00:03:17,000
I don't blame some people
for having prejudices against deaf people.

42
00:03:18,566 --> 00:03:20,366
How do you usually communicate with her?

43
00:03:22,966 --> 00:03:24,033
Sign language interpreter.

44
00:03:25,900 --> 00:03:27,033
Usually...

45
00:03:27,133 --> 00:03:29,666
I don't know sign language either.
We just type out words.

46
00:03:39,500 --> 00:03:43,400
Why aren't there any chat records
with the boss on your phone?

47
00:03:45,133 --> 00:03:46,200
He forced me to delete them.

48
00:03:46,300 --> 00:03:47,800
He forced you to delete them?

49
00:03:47,866 --> 00:03:48,700
Why?

50
00:03:49,300 --> 00:03:51,300
What did you two send?

51
00:03:56,200 --> 00:03:58,200
Look, I took the money,

52
00:03:58,300 --> 00:03:59,833
and I don't want my wages anymore.

53
00:03:59,900 --> 00:04:02,033
I just want to sign and go.

54
00:04:02,133 --> 00:04:03,233
You really think you can?

55
00:04:04,833 --> 00:04:06,300
No.

56
00:04:06,366 --> 00:04:08,500
Once you've admitted to a crime,
your life is ruined.

57
00:04:24,233 --> 00:04:26,833
I'll help you.

58
00:04:27,866 --> 00:04:30,300
I'll help you find a lawyer.

59
00:04:30,366 --> 00:04:31,833
I'll also go to court with you.

60
00:04:31,900 --> 00:04:32,733
Okay?

61
00:04:36,033 --> 00:04:38,500
Lawyers are expensive.

62
00:04:39,233 --> 00:04:42,166
You don't know me. Why help me?

63
00:04:43,866 --> 00:04:46,300
<i>I think the deaf girl is innocent.</i>

64
00:04:46,366 --> 00:04:48,233
I hope you can help her out.

65
00:04:52,300 --> 00:04:53,566
I've always been curious.

66
00:04:54,366 --> 00:04:57,400
You're so young,
and you didn't major in sign language.

67
00:04:57,500 --> 00:04:59,166
How come you know so much
about deaf people?

68
00:04:59,666 --> 00:05:01,033
And you care so much.

69
00:05:06,300 --> 00:05:07,633
Is this the girl's dad?

70
00:05:08,800 --> 00:05:09,633
How did you know?

71
00:05:10,666 --> 00:05:12,066
He's deaf too.

72
00:05:12,166 --> 00:05:13,500
He comes here every day and waits.

73
00:05:14,500 --> 00:05:16,300
No matter what I say, he doesn't leave.

74
00:05:18,233 --> 00:05:20,700
Do you know how to recognize
a deaf person at a glance?

75
00:05:20,800 --> 00:05:21,633
How?

76
00:05:25,366 --> 00:05:27,366
<i>I've lived with deaf people</i>
<i>since I was a child.</i>

77
00:05:28,133 --> 00:05:29,733
<i>The way they look</i>

78
00:05:29,833 --> 00:05:31,500
<i>accompanied me throughout my childhood.</i>

79
00:05:33,866 --> 00:05:36,566
<i>Their quiet way of expressing love</i>

80
00:05:36,666 --> 00:05:38,966
<i>is easily overlooked in this noisy world.</i>

81
00:05:41,033 --> 00:05:42,300
<i>But in my heart,</i>

82
00:05:43,400 --> 00:05:44,866
<i>it's worth more than a thousand words.</i>

83
00:06:22,633 --> 00:06:23,466
Just 100.

84
00:06:24,333 --> 00:06:26,233
If you want to do it, do it.
If not, then get out of here.

85
00:06:26,333 --> 00:06:28,066
I said 100, so it's 100.

86
00:06:29,033 --> 00:06:30,800
If you're doing it, do it.
Or else, just leave.

87
00:06:30,866 --> 00:06:32,133
It's 100 now.

88
00:06:32,200 --> 00:06:33,666
It will be 80 in a bit.

89
00:06:33,733 --> 00:06:34,800
I'll do it for 50.

90
00:06:35,400 --> 00:06:36,233
You will do it?

91
00:06:37,066 --> 00:06:38,200
My dad will.

92
00:06:38,300 --> 00:06:39,500
Where is your dad?

93
00:06:43,666 --> 00:06:45,233
This is my dad.

94
00:06:46,366 --> 00:06:47,800
My dad can fix anything.

95
00:06:47,866 --> 00:06:50,133
He can fix air conditioners,
refrigerators,

96
00:06:50,200 --> 00:06:52,066
and anything electrical.

97
00:06:54,466 --> 00:06:55,700
You can do it for 50?

98
00:07:04,366 --> 00:07:06,866
Next time, make sure you ask clearly.

99
00:07:06,966 --> 00:07:09,200
Central air conditioning is different
from home air conditioning.

100
00:07:09,800 --> 00:07:13,800
You said if there is money in it,
we do it.

101
00:07:16,233 --> 00:07:17,466
Hurry up.

102
00:07:29,333 --> 00:07:30,466
Mumu is back.

103
00:07:55,366 --> 00:07:56,200
What's up?

104
00:07:56,300 --> 00:07:57,300
You're not in good condition.
You shouldn't smoke.

105
00:07:57,366 --> 00:07:58,133
Sorry.

106
00:08:01,300 --> 00:08:02,633
Thank you.

107
00:08:02,700 --> 00:08:03,533
You're welcome.

108
00:08:04,033 --> 00:08:05,200
This is delicious.

109
00:08:05,300 --> 00:08:06,133
It's so sweet.

110
00:08:08,500 --> 00:08:10,400
What can you do with such bad luck?

111
00:08:10,500 --> 00:08:11,733
Go away. Do your own thing.

112
00:08:15,700 --> 00:08:17,300
Go study in the room.

113
00:08:19,033 --> 00:08:20,866
Just let her play for a bit. It's fine.

114
00:08:20,966 --> 00:08:22,300
No.

115
00:08:22,366 --> 00:08:25,900
You guys play. Her studies are important.

116
00:08:27,866 --> 00:08:29,533
I don't want to go.

117
00:08:29,633 --> 00:08:32,633
Xiao Ma has it so hard,
being both a mom and a dad.

118
00:08:41,966 --> 00:08:44,700
<i>Language section,</i>
<i>"Appreciation of Ancient Poems."</i>

119
00:08:45,300 --> 00:08:47,666
<i>Hello. What do you see in the picture?</i>

120
00:08:47,733 --> 00:08:49,966
<i>Please try pressing the right one.</i>

121
00:08:50,033 --> 00:08:51,666
Be careful of cavities.

122
00:08:51,733 --> 00:08:53,533
<i>Wild grass on the distant plain.</i>

123
00:08:53,633 --> 00:08:56,733
It withers and grows every year.

124
00:08:56,833 --> 00:08:59,633
Though scorched by wildfire,

125
00:08:59,700 --> 00:09:01,366
the spring breeze revives it again.

126
00:09:01,466 --> 00:09:03,133
They're playing mahjong again.
It's their house.

127
00:09:03,200 --> 00:09:05,133
They play mahjong every day.
It's so noisy.

128
00:09:07,966 --> 00:09:09,900
What are you doing? Cheating?

129
00:09:10,833 --> 00:09:12,033
Look.

130
00:09:17,700 --> 00:09:19,200
Don't fight.

131
00:09:22,966 --> 00:09:24,800
Pay me for my Pure Straight!

132
00:09:24,866 --> 00:09:25,833
What Pure Straight?

133
00:09:25,900 --> 00:09:30,200
<i>My dad has a moped that he never washes</i>

134
00:09:31,633 --> 00:09:34,133
Stop it! Stop it!

135
00:09:54,000 --> 00:09:55,133
What are you playing?

136
00:10:10,833 --> 00:10:11,900
Mumu is here.

137
00:10:16,866 --> 00:10:18,500
Stop fighting, you guys.

138
00:10:51,233 --> 00:10:52,800
Since Mumu is here,
I'll let you off this time.

139
00:10:52,866 --> 00:10:54,233
We'll talk about it later.
Let's dance first.

140
00:11:05,366 --> 00:11:07,366
- You really need to control them.
- We will look into it.

141
00:11:14,866 --> 00:11:17,700
- Officer, it's the same day and night.
- They do this every day. It's so noisy.

142
00:11:17,800 --> 00:11:20,366
My son's grades
have dropped significantly.

143
00:11:23,300 --> 00:11:24,666
Hello, officer.

144
00:11:25,200 --> 00:11:26,033
Hello.

145
00:11:27,333 --> 00:11:29,166
We received a complaint
about your illegal mahjong business.

146
00:11:29,233 --> 00:11:30,166
It's too noisy.

147
00:11:30,233 --> 00:11:31,666
It's seriously disturbing the peace.

148
00:11:33,833 --> 00:11:36,166
Officer, this is my home.

149
00:11:36,233 --> 00:11:38,366
These are all my dad's friends.

150
00:11:38,466 --> 00:11:40,700
They're deaf and can't hear.

151
00:11:40,800 --> 00:11:43,033
If you need anything, just ask me.

152
00:11:43,800 --> 00:11:44,666
Where is your dad then?

153
00:11:48,300 --> 00:11:49,466
Are you her dad?

154
00:11:50,000 --> 00:11:51,400
Why haven't I seen you guys before?

155
00:11:51,500 --> 00:11:54,566
Uncle Four-eyes lets us stay here.

156
00:12:04,333 --> 00:12:06,533
Don't think that I don't know
what you're usually up to.

157
00:12:06,633 --> 00:12:08,233
Mass gambling is illegal.
You know that, right?

158
00:12:08,333 --> 00:12:10,666
I can't hear you.

159
00:12:10,733 --> 00:12:13,666
He said you were gambling.

160
00:12:13,733 --> 00:12:17,800
No, we were practicing calligraphy.

161
00:12:19,633 --> 00:12:21,333
They really take me for a fool.

162
00:12:22,400 --> 00:12:23,366
Hey, kiddo.

163
00:12:23,466 --> 00:12:24,800
Where is your mom?

164
00:12:24,866 --> 00:12:27,133
My mom went to work in another city.

165
00:12:27,200 --> 00:12:28,366
So where do you go to school?

166
00:12:29,066 --> 00:12:30,000
Why don't you go to school?

167
00:12:34,833 --> 00:12:35,966
What did he say?

168
00:12:36,033 --> 00:12:38,300
He asked me why I don't go to school.

169
00:12:38,366 --> 00:12:39,500
Excuse me. Sorry.

170
00:12:40,033 --> 00:12:42,066
- You're finally back.
- Sorry for causing you trouble.

171
00:12:42,166 --> 00:12:43,833
- What's going on here?
- Nothing.

172
00:12:43,900 --> 00:12:44,966
How many times have you said this?

173
00:12:45,033 --> 00:12:46,066
It's a cultural activity.

174
00:12:46,166 --> 00:12:48,166
Does saying sorry solve the problem?

175
00:12:48,233 --> 00:12:50,400
Okay, this is the last time.

176
00:12:50,500 --> 00:12:53,066
Stop saying this is the last time.
You've said that more than once.

177
00:12:53,166 --> 00:12:54,166
It's been taken care of.

178
00:12:54,233 --> 00:12:55,566
- Don't worry.
- Sorry.

179
00:13:13,700 --> 00:13:16,400
Why aren't you going to sleep?

180
00:13:16,500 --> 00:13:19,300
When will Mom come back?

181
00:13:23,066 --> 00:13:24,733
I don't know.

182
00:13:24,833 --> 00:13:28,900
Mom hasn't called me.

183
00:13:32,900 --> 00:13:35,700
When you start going to school,

184
00:13:36,700 --> 00:13:38,300
Mom will call you.

185
00:13:40,366 --> 00:13:45,300
Next week, we'll try to apply to a school.

186
00:13:45,900 --> 00:13:48,300
Schools have already started.

187
00:13:48,366 --> 00:13:50,400
They always kick us out.

188
00:13:50,500 --> 00:13:51,966
I'm not going.

189
00:13:52,033 --> 00:13:54,900
I didn't know you had
to sign up for school ahead of time.

190
00:14:00,300 --> 00:14:03,733
Why do I have to go to school? I'm busy.

191
00:14:03,833 --> 00:14:04,733
Without me,

192
00:14:04,833 --> 00:14:07,366
you can't hear or make money.

193
00:14:08,066 --> 00:14:09,800
But studying is more important.

194
00:14:09,866 --> 00:14:13,733
When you start working, you can
be a lawyer, a doctor, or a teacher.

195
00:14:13,833 --> 00:14:15,466
You can be anyone. Do you get it?

196
00:14:17,966 --> 00:14:21,800
Sooner or later, you have to integrate
into the world of hearing people.

197
00:14:21,866 --> 00:14:23,333
Why?

198
00:14:23,400 --> 00:14:25,233
Because Mom is a hearing person?

199
00:14:25,866 --> 00:14:28,200
Because you are a hearing person.

200
00:14:28,866 --> 00:14:33,333
I've almost forgotten what Mom looks like.

201
00:14:33,400 --> 00:14:35,366
Do I look like her?

202
00:14:35,466 --> 00:14:38,800
No. You look like me.

203
00:14:38,866 --> 00:14:40,033
You're lying.

204
00:14:40,133 --> 00:14:42,800
Your nose is big,
and your eyebrows are thick.

205
00:14:42,866 --> 00:14:45,066
And you're hunchbacked.

206
00:14:49,133 --> 00:14:51,866
I have the face of a movie star!

207
00:15:32,400 --> 00:15:33,500
Mumu.

208
00:15:48,866 --> 00:15:51,666
You've worked hard
raising Mumu alone all these years.

209
00:15:52,866 --> 00:15:55,166
And thank you for not
telling her about our divorce.

210
00:15:55,866 --> 00:15:57,233
I'm back this time

211
00:15:57,333 --> 00:15:59,966
to discuss Mumu's education with you.

212
00:16:00,633 --> 00:16:01,866
She's seven years old.

213
00:16:02,500 --> 00:16:04,833
I want to take her away
and give her a normal life.

214
00:16:05,333 --> 00:16:06,400
Can you understand that?

215
00:16:08,300 --> 00:16:09,400
Give Mumu to you?

216
00:16:09,500 --> 00:16:10,833
Yes, give her to me. Yes.

217
00:16:10,900 --> 00:16:12,500
I am Mumu's mom.

218
00:16:13,300 --> 00:16:14,966
You've remarried. You have another child.

219
00:16:15,033 --> 00:16:17,300
Girls need their moms as they grow up.

220
00:16:17,866 --> 00:16:19,333
- Mumu is a girl.
- Mumu shouldn't suffer with you.

221
00:16:19,400 --> 00:16:20,233
Her future...

222
00:16:20,333 --> 00:16:21,366
She needs...

223
00:16:23,966 --> 00:16:25,700
Write down what you are thinking.

224
00:16:25,800 --> 00:16:26,633
Write it down.

225
00:16:26,700 --> 00:16:28,833
Five years ago, you left.

226
00:16:28,900 --> 00:16:29,866
I left.

227
00:16:29,966 --> 00:16:33,200
- I didn't want Mumu to end up like us.
- I've taken care of Mumu for five years.

228
00:16:33,800 --> 00:16:35,333
No money.

229
00:16:35,400 --> 00:16:36,633
No dignity.

230
00:16:39,666 --> 00:16:40,666
No future.

231
00:16:40,733 --> 00:16:44,300
NO FUTURE

232
00:16:50,866 --> 00:16:51,700
Excuse me.

233
00:16:56,800 --> 00:16:57,633
Please enjoy.

234
00:17:04,033 --> 00:17:06,400
This is the money I earned working abroad.

235
00:17:06,500 --> 00:17:07,633
It's all here.

236
00:17:08,200 --> 00:17:09,200
It's for Mumu.

237
00:17:09,866 --> 00:17:10,700
What do you mean?

238
00:17:10,800 --> 00:17:12,300
It's living expenses for Mumu.

239
00:17:12,366 --> 00:17:13,400
Are you trying to buy Mumu with money?

240
00:17:14,733 --> 00:17:17,066
No, it's the money I earned from working.

241
00:17:17,166 --> 00:17:18,666
- All the money I earned is here.
- Are you buying Mumu with money?

242
00:17:18,733 --> 00:17:20,000
I want to give it to Mumu.

243
00:17:20,066 --> 00:17:22,300
You're using this to buy Mumu.

244
00:17:22,366 --> 00:17:24,133
I'm giving Mumu money for living expenses.

245
00:17:24,200 --> 00:17:25,300
Here's money.

246
00:17:25,366 --> 00:17:27,800
- I can give Mumu a better life.
- So you do want to buy Mumu with money.

247
00:17:27,866 --> 00:17:29,000
Can you?

248
00:17:29,066 --> 00:17:31,233
You let the child live
in a mahjong parlor.

249
00:17:31,333 --> 00:17:32,633
That's not acceptable.

250
00:17:32,700 --> 00:17:33,733
- I want her to have a better life.
- Are you crazy?

251
00:17:33,833 --> 00:17:35,033
I want her to have a good...

252
00:17:35,866 --> 00:17:37,400
You look down on me.

253
00:17:39,833 --> 00:17:40,900
You are still like this.

254
00:17:45,866 --> 00:17:48,300
You never want to communicate
with me properly.

255
00:17:49,366 --> 00:17:51,333
You treat Mumu as your personal property.

256
00:17:51,400 --> 00:17:53,200
You two sign to each other all day long.

257
00:17:53,300 --> 00:17:56,200
You have your own way of communicating.
I want to talk with you two as well.

258
00:17:56,300 --> 00:17:57,633
Why don't you understand me?

259
00:17:57,700 --> 00:17:59,066
I want to...

260
00:17:59,166 --> 00:18:01,033
I want to talk to you properly!

261
00:18:21,500 --> 00:18:23,066
You're forcing me to sue you.

262
00:18:25,866 --> 00:18:26,866
I get it.

263
00:18:33,566 --> 00:18:37,000
<i>The court will assess the income</i>
<i>and financial status of both parents</i>

264
00:18:37,066 --> 00:18:37,900
<i>to ensure the child</i>

265
00:18:38,000 --> 00:18:41,333
<i>can grow up in a stable</i>
<i>and comfortable environment.</i>

266
00:18:42,200 --> 00:18:46,533
A mom is still more attentive
to her child.

267
00:18:46,633 --> 00:18:48,800
No, he's taking care of her pretty well.

268
00:18:48,866 --> 00:18:51,666
He has taken care of Mumu
for five years. Isn't Mumu doing well?

269
00:18:51,733 --> 00:18:55,300
But when Mumu goes to school,
we can't teach her.

270
00:18:55,366 --> 00:18:57,533
Everyone here likes Mumu.
We can all take care of her.

271
00:18:57,633 --> 00:19:01,666
Your ex-wife is going to fight you
for custody. How can you compete?

272
00:19:01,733 --> 00:19:04,133
That's right.
Where will you get the money?

273
00:19:04,200 --> 00:19:06,966
Aren't we trying
to find a solution right now?

274
00:19:09,000 --> 00:19:11,633
You don't want Mumu
to go with her mom, right?

275
00:19:13,666 --> 00:19:15,400
So are you determined to go to court?

276
00:19:16,633 --> 00:19:20,333
Do you know any lawyers?

277
00:19:20,400 --> 00:19:22,966
Do you?

278
00:19:25,000 --> 00:19:26,400
I do.

279
00:19:50,866 --> 00:19:52,300
Didn't Mr. Zhao come?

280
00:19:53,066 --> 00:19:54,400
Why would he come?

281
00:19:54,500 --> 00:19:55,666
He can't interpret anyway.

282
00:19:57,000 --> 00:19:57,900
Grab this.

283
00:20:12,366 --> 00:20:13,800
I've already done my part.

284
00:20:13,866 --> 00:20:14,866
Do you expect me to drive too?

285
00:20:15,866 --> 00:20:16,733
Wait a minute.

286
00:20:20,200 --> 00:20:21,066
You drive.

287
00:20:27,200 --> 00:20:29,233
I know hearing aids are useless for you.

288
00:20:29,333 --> 00:20:30,633
Just put on a show for the police.

289
00:20:41,466 --> 00:20:42,366
Do you know how to drive?

290
00:20:51,233 --> 00:20:52,066
Didn't they say

291
00:20:52,166 --> 00:20:54,400
you were the earliest among the deaf
to get your driver's license?

292
00:20:55,033 --> 00:20:56,633
Your driving is terrible.

293
00:20:58,066 --> 00:20:59,633
Speed up.

294
00:21:23,066 --> 00:21:25,300
Custody was awarded to Mr. Ma
during the divorce.

295
00:21:25,366 --> 00:21:28,300
In principle, it's quite difficult
to overturn that now.

296
00:21:28,866 --> 00:21:30,400
Because the child is
under eight years old,

297
00:21:30,500 --> 00:21:32,866
the court won't give
too much weight to her opinion.

298
00:21:32,966 --> 00:21:33,800
In other words,

299
00:21:33,866 --> 00:21:35,333
even if she expresses a desire
to live with you,

300
00:21:35,400 --> 00:21:37,166
the court may not listen.

301
00:21:37,233 --> 00:21:39,866
So is there really no other way?

302
00:21:39,966 --> 00:21:41,533
Don't worry too much.

303
00:21:41,633 --> 00:21:44,133
As long as no child abuse has taken place,

304
00:21:44,200 --> 00:21:45,633
the court usually won't change the ruling.

305
00:21:45,700 --> 00:21:46,866
I see.

306
00:21:46,966 --> 00:21:49,066
So things aren't that bad, right?

307
00:21:49,166 --> 00:21:50,000
No.

308
00:21:50,066 --> 00:21:51,700
Okay, I'll pass that on.

309
00:21:55,833 --> 00:22:00,833
The lawyer said it will be difficult
for you to win the case.

310
00:22:02,400 --> 00:22:06,666
Why? Mumu and I are very happy together.

311
00:22:06,733 --> 00:22:08,633
What does that matter?

312
00:22:08,700 --> 00:22:11,233
You two sleep in a mahjong parlor.

313
00:22:11,333 --> 00:22:12,800
You don't have a stable income either.

314
00:22:12,866 --> 00:22:14,633
Mumu isn't going to school.

315
00:22:15,200 --> 00:22:17,733
Compared to her mom,
you're definitely going to lose.

316
00:22:19,400 --> 00:22:22,300
If the parent who lives with the child
has a serious illness,

317
00:22:22,366 --> 00:22:24,300
is unable to continue
to raise the child due to a disability,

318
00:22:24,366 --> 00:22:25,800
or abuses the child

319
00:22:25,866 --> 00:22:28,300
and causes serious harm
to the child's physical or mental health,

320
00:22:28,366 --> 00:22:29,733
the court will support a change
in the ruling.

321
00:22:30,300 --> 00:22:31,733
No.

322
00:22:31,833 --> 00:22:32,833
I'll work hard.

323
00:22:32,900 --> 00:22:36,333
I'll give Mumu the best.

324
00:22:36,400 --> 00:22:38,533
I'll make money to send Mumu to school.

325
00:22:38,633 --> 00:22:40,833
How are you going
to make money in such a short time?

326
00:22:40,900 --> 00:22:42,700
I'll try my best. I can do it, really.

327
00:22:42,800 --> 00:22:45,500
What did he say?
Why is he looking at me like that?

328
00:22:45,566 --> 00:22:47,666
Just cooperate with me and nod slightly.

329
00:22:51,733 --> 00:22:56,966
Attorney Chen agrees to help you.
He's experienced in these types of cases.

330
00:22:58,166 --> 00:22:59,033
Really?

331
00:23:03,400 --> 00:23:04,400
Thank you so much.

332
00:23:06,500 --> 00:23:08,533
But the reality is

333
00:23:08,633 --> 00:23:10,866
that Mr. Ma hasn't
been sending his daughter to school,

334
00:23:10,966 --> 00:23:13,066
and their living environment
is quite poor.

335
00:23:13,166 --> 00:23:14,666
We can figure something out here.

336
00:23:14,733 --> 00:23:17,300
Of course, if we go down this road,
it's going to be hurtful.

337
00:23:18,033 --> 00:23:19,366
You need to be prepared for that.

338
00:23:20,400 --> 00:23:21,233
Tell him

339
00:23:21,333 --> 00:23:24,066
that he absolutely cannot live
in the mahjong parlor anymore.

340
00:23:24,166 --> 00:23:25,966
Tell him to find a stable job
as soon as possible.

341
00:23:26,033 --> 00:23:27,966
And then send his daughter
to school right away.

342
00:23:28,033 --> 00:23:29,833
Okay. Thank you, Attorney Chen. Thank you.

343
00:23:33,200 --> 00:23:36,966
Attorney Chen has agreed to help you,
but it will be expensive.

344
00:23:37,033 --> 00:23:38,200
Can you afford it?

345
00:23:40,633 --> 00:23:42,633
How much is it?

346
00:23:50,833 --> 00:23:57,333
HONG JIE, CAN YOU ASK ABOUT HOTEL WORK?

347
00:23:57,400 --> 00:23:58,500
SENDING TO HONG JIE

348
00:23:59,733 --> 00:24:02,166
HONG JIE: POSITIONS ARE AVAILABLE,
AND BENEFITS ARE GOOD

349
00:24:02,233 --> 00:24:04,966
BRING MUMU AND MOVE IN HERE!

350
00:24:06,366 --> 00:24:07,633
<i>Between the two of you,</i>

351
00:24:08,500 --> 00:24:10,133
I can only choose one?

352
00:24:11,066 --> 00:24:15,166
Can't I have both a mom and a dad?

353
00:24:15,900 --> 00:24:17,500
I'll behave.

354
00:24:17,566 --> 00:24:20,300
Can't I have both of you
if I go to school?

355
00:24:27,400 --> 00:24:28,500
Why doesn't Mom

356
00:24:29,200 --> 00:24:31,800
want us anymore?

357
00:24:31,866 --> 00:24:36,000
It's not like that. She always wants you.

358
00:24:37,033 --> 00:24:38,333
She...

359
00:24:40,900 --> 00:24:45,066
She just doesn't want me anymore.

360
00:24:45,166 --> 00:24:46,366
<i>You want me to pretend to be your wife?</i>

361
00:24:46,466 --> 00:24:47,300
What are you thinking?

362
00:24:47,366 --> 00:24:50,400
Not my wife. Mumu's mom. Help me.

363
00:24:52,200 --> 00:24:54,400
Please.

364
00:25:03,366 --> 00:25:06,066
Please, help me.

365
00:25:06,166 --> 00:25:07,833
You're the only interpreter I know.

366
00:25:07,900 --> 00:25:09,000
It's too much trouble. I don't do this.

367
00:25:09,066 --> 00:25:10,300
I don't like kids.

368
00:25:11,033 --> 00:25:12,666
I can pay you.

369
00:25:12,733 --> 00:25:14,333
I don't want your money. Get out.

370
00:25:16,066 --> 00:25:19,533
<i>My dad has a moped that he never washes</i>

371
00:25:19,633 --> 00:25:21,400
I taught her ancient poems.

372
00:25:21,500 --> 00:25:25,400
<i>He goes looking for jobs</i>
<i>with lots of balloons tied to his back</i>

373
00:25:25,500 --> 00:25:30,300
<i>He just runs around,</i>
<i>not understanding anything</i>

374
00:25:30,366 --> 00:25:34,866
<i>He still has to rely on my wits</i>
<i>to solve big problems</i>

375
00:25:38,866 --> 00:25:39,866
Okay?

376
00:25:42,633 --> 00:25:48,133
The little water droplet said,
"The lotus leaf is my cradle."

377
00:25:48,200 --> 00:25:51,833
Lying on the lotus leaf,

378
00:25:51,900 --> 00:25:54,866
the little water droplet
blinked its sparkling eyes.

379
00:26:01,300 --> 00:26:02,233
Mumu,

380
00:26:02,333 --> 00:26:03,966
what is three plus two?

381
00:26:08,700 --> 00:26:10,366
We can do
addition and subtraction under 100.

382
00:26:16,000 --> 00:26:16,833
Mumu,

383
00:26:17,900 --> 00:26:19,733
do you like drawing whales?

384
00:26:19,833 --> 00:26:20,966
Who taught you to draw?

385
00:26:22,900 --> 00:26:23,866
She probably got it from me.

386
00:26:26,200 --> 00:26:27,700
Yes, she seems to have artistic talent.

387
00:26:29,566 --> 00:26:30,633
Mumu,

388
00:26:30,700 --> 00:26:33,333
can you answer my question?

389
00:26:37,900 --> 00:26:38,733
Mumu,

390
00:26:39,366 --> 00:26:40,866
let's recite a poem for the teacher.

391
00:26:41,500 --> 00:26:43,633
My daughter is very smart.
She can recite more than ten poems.

392
00:26:43,700 --> 00:26:45,166
Just recite the one you're best at.

393
00:26:46,300 --> 00:26:47,166
Hurry up.

394
00:26:49,966 --> 00:26:51,866
Is her speech a little...

395
00:26:51,966 --> 00:26:53,000
She has no problem speaking.

396
00:26:53,066 --> 00:26:54,066
She's like a little chatterbox at home.

397
00:26:54,166 --> 00:26:55,200
She talks a lot.

398
00:26:55,300 --> 00:26:57,866
She's probably
just a little nervous today.

399
00:27:00,666 --> 00:27:03,333
But if she doesn't speak at all,
we can't really assess her.

400
00:27:03,400 --> 00:27:05,200
Maybe you should try another school.

401
00:27:06,400 --> 00:27:07,233
I'm sorry,

402
00:27:07,333 --> 00:27:08,966
I have to get ready for class.

403
00:27:10,333 --> 00:27:11,166
What happened?

404
00:27:11,233 --> 00:27:12,066
She didn't speak.

405
00:27:12,900 --> 00:27:13,733
Ma'am.

406
00:27:15,366 --> 00:27:16,200
All these years...

407
00:27:17,700 --> 00:27:19,633
All these years,
he has been raising the child alone.

408
00:27:20,500 --> 00:27:21,800
It has been quite difficult.

409
00:27:24,500 --> 00:27:26,133
As you know, he's deaf.

410
00:27:26,200 --> 00:27:28,066
He hasn't had much formal schooling.

411
00:27:28,166 --> 00:27:31,166
But he hopes his daughter
can have an education

412
00:27:31,233 --> 00:27:32,900
and grow up like a normal child.

413
00:27:35,133 --> 00:27:36,500
He can't hear Mumu's voice,

414
00:27:38,066 --> 00:27:39,400
so he can only memorize every poem

415
00:27:39,500 --> 00:27:41,366
and the mouth shape of every word.

416
00:27:42,066 --> 00:27:44,200
And then he checks her poems word by word.

417
00:27:44,866 --> 00:27:47,033
He even records Mumu reciting poems
and asks others to listen to them

418
00:27:47,133 --> 00:27:48,133
so they can tell him
if she recited them correctly.

419
00:27:49,633 --> 00:27:50,700
Get the recording pen.

420
00:27:57,066 --> 00:28:00,233
- He recorded Mumu--
- Wild grass on the distant plain.

421
00:28:00,333 --> 00:28:03,300
It withers and grows every year.

422
00:28:03,366 --> 00:28:05,833
Though scorched by wildfire,

423
00:28:05,900 --> 00:28:08,200
the spring breeze revives it again.

424
00:28:08,300 --> 00:28:10,633
Sweet fragrance invades the ancient road.

425
00:28:10,700 --> 00:28:12,966
Fresh green meets the ruined city.

426
00:28:13,033 --> 00:28:15,000
Another farewell to a noble youth,

427
00:28:15,066 --> 00:28:17,366
the grass grows thick with parting sorrow.

428
00:28:26,733 --> 00:28:28,733
<i>How much can you earn from your new job?</i>

429
00:28:28,833 --> 00:28:30,500
Attorney Chen is waiting.

430
00:28:31,200 --> 00:28:33,366
Soon. Just wait a little longer.

431
00:28:34,066 --> 00:28:35,533
Hurry up.

432
00:28:35,633 --> 00:28:36,866
The court won't wait for you.

433
00:28:36,966 --> 00:28:38,800
What's a lawsuit?

434
00:28:39,300 --> 00:28:45,300
There is a judge who will decide
whether you live with me or Mom.

435
00:28:45,366 --> 00:28:49,333
I don't want others to decide
who I will be with.

436
00:28:49,400 --> 00:28:51,633
I don't want others to decide either.

437
00:28:53,166 --> 00:28:57,366
Are you happy living with me?

438
00:29:01,366 --> 00:29:03,166
Unhappy?

439
00:29:03,666 --> 00:29:07,333
I'm happy.

440
00:29:09,066 --> 00:29:10,966
Even though you have a lot of flaws,

441
00:29:11,033 --> 00:29:12,500
you're a good dad.

442
00:29:17,066 --> 00:29:18,733
If we have to go to court,

443
00:29:18,833 --> 00:29:22,533
I'll tell the judge
that I want to live with you.

444
00:29:23,700 --> 00:29:25,866
Really?

445
00:29:25,966 --> 00:29:28,300
If I go back on my word, I'm a piglet.

446
00:29:28,866 --> 00:29:31,300
Pig, pig, pig.

447
00:29:31,366 --> 00:29:34,900
Pig, pig, pig.

448
00:29:47,833 --> 00:29:49,366
This is for when she goes to school.

449
00:29:52,633 --> 00:29:54,200
This is to keep her healthy.

450
00:29:58,133 --> 00:29:59,800
You must study hard.

451
00:29:59,866 --> 00:30:03,366
Listen to your dad. I love you.

452
00:30:06,966 --> 00:30:09,200
You must study well.

453
00:30:24,866 --> 00:30:27,466
Don't bring Mumu back again.

454
00:30:28,366 --> 00:30:30,533
Live well and remember us.

455
00:30:30,633 --> 00:30:33,900
- Remember us.
- Remember us.

456
00:30:41,400 --> 00:30:43,966
Have a safe journey.

457
00:31:12,133 --> 00:31:13,300
Is this your car?

458
00:31:13,800 --> 00:31:15,733
It's cool, right?

459
00:31:18,166 --> 00:31:21,866
Did you buy it yourself?
Where did you get the money?

460
00:31:23,233 --> 00:31:24,800
It's a used car.

461
00:31:24,866 --> 00:31:27,900
Mr. Zhao gave it to me.

462
00:31:28,000 --> 00:31:30,633
We're going to do big business together.

463
00:31:30,700 --> 00:31:32,200
We're partners.

464
00:31:41,033 --> 00:31:42,000
Get down.

465
00:31:48,000 --> 00:31:49,133
Mumu.

466
00:31:49,200 --> 00:31:51,866
You've grown taller. You're so pretty now.

467
00:31:59,366 --> 00:32:02,633
You still can't afford a cochlear implant?

468
00:32:03,500 --> 00:32:07,166
I'm getting old, so it's harder
to make money now.

469
00:32:07,233 --> 00:32:10,166
Mumu can't run around.

470
00:32:10,233 --> 00:32:13,666
- She can't. Remember that.
- I'll remember.

471
00:33:00,833 --> 00:33:03,300
You went to sleep late last night.

472
00:33:03,366 --> 00:33:05,866
You're going to be late now, aren't you?

473
00:33:08,033 --> 00:33:11,033
You didn't get up early either.

474
00:33:11,700 --> 00:33:14,833
Don't sign at school. Remember?

475
00:33:24,666 --> 00:33:25,666
Mumu.

476
00:33:32,033 --> 00:33:33,033
Come here.

477
00:33:36,500 --> 00:33:38,400
It's your first day of school.
Are you nervous?

478
00:33:40,133 --> 00:33:41,300
A gift for starting school.

479
00:33:41,366 --> 00:33:43,233
It's for you. Do you like it?

480
00:33:50,466 --> 00:33:51,366
Come here.

481
00:33:58,366 --> 00:33:59,800
Let's give a warm welcome

482
00:33:59,866 --> 00:34:01,666
to our new classmate.

483
00:34:04,000 --> 00:34:07,166
Hello, everyone. My name is Mumu.

484
00:34:07,666 --> 00:34:09,700
Today, I'd like
to introduce a new colleague, Xiao Ma.

485
00:34:09,800 --> 00:34:10,900
He's a bit special.

486
00:34:11,000 --> 00:34:12,466
He has a hearing impairment.

487
00:34:14,333 --> 00:34:15,866
I'm Xiao Ma.

488
00:34:17,233 --> 00:34:19,466
I'm very happy to meet everyone.

489
00:34:19,533 --> 00:34:22,200
So, what do you like to do, Mumu?

490
00:34:23,033 --> 00:34:25,066
I like...

491
00:34:26,033 --> 00:34:27,966
I like...

492
00:34:29,866 --> 00:34:33,233
I like looking out the window.

493
00:34:33,333 --> 00:34:36,566
I also like helping my dad count money.

494
00:34:36,666 --> 00:34:38,866
I also like playing mahjong.

495
00:34:44,233 --> 00:34:46,800
- Welcome.
- Welcome.

496
00:34:46,866 --> 00:34:48,800
- Happy.
- Happy.

497
00:34:48,866 --> 00:34:50,200
- Good friend.
- Good friend.

498
00:34:50,300 --> 00:34:53,166
- Handsome.
- Handsome.

499
00:34:55,233 --> 00:34:56,866
You have to remember to knock a lot.

500
00:35:03,633 --> 00:35:05,700
Anyone who has seen the ocean,
please raise your hand.

501
00:35:07,366 --> 00:35:09,200
So many of you have seen it!

502
00:35:09,300 --> 00:35:10,800
Okay, put your hands down.

503
00:35:18,366 --> 00:35:20,900
The little pigeon is talking.

504
00:36:26,833 --> 00:36:27,966
I didn't ask you to clean the room.

505
00:36:36,000 --> 00:36:38,466
Can you teach me sign language?

506
00:36:41,800 --> 00:36:43,400
This is "okay."

507
00:36:44,833 --> 00:36:45,800
Pretty.

508
00:37:09,000 --> 00:37:10,033
Sorry,

509
00:37:10,133 --> 00:37:10,966
I'm late.

510
00:37:11,733 --> 00:37:13,233
Say goodbye to your classmate.

511
00:37:13,333 --> 00:37:14,366
Bye-bye.

512
00:37:14,466 --> 00:37:15,500
Bye-bye.

513
00:37:27,666 --> 00:37:28,500
Hong Jie.

514
00:37:30,733 --> 00:37:34,233
TIME STATIONERY SHOP

515
00:37:34,333 --> 00:37:36,066
<i>We used to work together.</i>

516
00:37:37,133 --> 00:37:38,366
I was bullied.

517
00:37:38,866 --> 00:37:40,366
So many people were watching,

518
00:37:41,533 --> 00:37:43,300
but only he stood up for me.

519
00:37:47,300 --> 00:37:48,366
<i>He fought with someone</i>

520
00:37:49,466 --> 00:37:50,666
and got a scar from it.

521
00:37:54,366 --> 00:37:55,800
<i>He was good to me.</i>

522
00:37:56,666 --> 00:37:58,033
<i>And he could always make me laugh.</i>

523
00:37:59,033 --> 00:38:01,300
<i>I just wanted to be with him.</i>

524
00:38:01,366 --> 00:38:03,066
I didn't think

525
00:38:03,166 --> 00:38:05,533
that being deaf and mute was a problem.

526
00:38:05,633 --> 00:38:07,000
I could learn sign language.

527
00:38:07,066 --> 00:38:08,066
That's right.

528
00:38:08,166 --> 00:38:10,133
But Mumu is a healthy child.

529
00:38:11,366 --> 00:38:14,366
<i>After Mumu was born, she never talked.</i>

530
00:38:15,800 --> 00:38:18,900
<i>Xiao Ma always signed to her,</i>
<i>so she talked less and less.</i>

531
00:38:19,866 --> 00:38:21,200
<i>I was really anxious.</i>

532
00:38:21,700 --> 00:38:23,966
<i>So later on, I purposely didn't sign.</i>

533
00:38:24,900 --> 00:38:27,733
<i>And I didn't let Mumu sign either,</i>
<i>I only allowed her to speak.</i>

534
00:38:28,366 --> 00:38:30,733
<i>Xiao Ma would argue with me.</i>
<i>I would argue with him too.</i>

535
00:38:35,333 --> 00:38:36,633
Whenever I came home,

536
00:38:39,666 --> 00:38:41,366
no one talked to me.

537
00:38:49,366 --> 00:38:50,333
Never mind.

538
00:38:51,866 --> 00:38:55,166
Anyway, when we got divorced, we agreed

539
00:38:57,966 --> 00:38:59,966
that I would take care of Mumu
when she started school.

540
00:39:01,300 --> 00:39:02,966
I have the means now.

541
00:39:04,066 --> 00:39:05,200
I also want

542
00:39:07,166 --> 00:39:08,633
to give her the best life.

543
00:39:10,366 --> 00:39:11,200
Hong Jie,

544
00:39:11,833 --> 00:39:13,200
I don't want to go to court.

545
00:39:14,566 --> 00:39:16,200
I really don't.

546
00:39:52,466 --> 00:39:53,366
Where are we going?

547
00:39:57,900 --> 00:39:59,166
Mumu is still waiting for me.

548
00:40:02,633 --> 00:40:04,200
Look over there.

549
00:40:15,700 --> 00:40:16,533
Four-eyes.

550
00:40:27,300 --> 00:40:28,233
Stop.

551
00:40:28,333 --> 00:40:29,833
Stop the car. There has been a car crash.

552
00:40:36,033 --> 00:40:36,900
Did you see it clearly?

553
00:40:37,500 --> 00:40:38,333
See what?

554
00:40:39,366 --> 00:40:40,833
Didn't you promise me before?

555
00:40:41,466 --> 00:40:43,333
That you would do whatever I said.

556
00:40:43,900 --> 00:40:44,833
Do what?

557
00:40:44,900 --> 00:40:46,033
Cause a car accident?

558
00:40:46,133 --> 00:40:47,733
You won't be held responsible
if you crash.

559
00:40:47,833 --> 00:40:49,366
The car has insurance.

560
00:40:50,033 --> 00:40:52,500
You just need to make the angle
of the crash look natural.

561
00:40:57,333 --> 00:41:00,366
Has Four-eyes always
been doing this for you?

562
00:41:02,300 --> 00:41:03,366
If you agree,

563
00:41:04,300 --> 00:41:07,300
I'll help you pay the lawyer's fees.

564
00:41:26,300 --> 00:41:27,500
Are you okay?

565
00:41:33,966 --> 00:41:34,833
Take it.

566
00:41:38,833 --> 00:41:43,700
Is this what you meant by big business?

567
00:41:45,500 --> 00:41:46,833
Is this what you've been doing?

568
00:41:51,200 --> 00:41:52,866
It's okay.

569
00:41:54,833 --> 00:41:58,066
He's my friend.

570
00:41:59,500 --> 00:42:00,866
Hurry up.

571
00:42:07,700 --> 00:42:09,366
Who doesn't want to live a good life?

572
00:42:10,233 --> 00:42:11,066
Do you understand?

573
00:42:11,166 --> 00:42:13,133
I want to live
better than a normal person.

574
00:42:19,700 --> 00:42:21,466
How many times have you been late
or left early?

575
00:42:21,966 --> 00:42:24,400
How many part-time jobs
do you have anyway?

576
00:42:26,300 --> 00:42:27,133
I'M IN TROUBLE AND NEED MONEY

577
00:42:27,700 --> 00:42:29,700
I need money too, you know?

578
00:42:32,200 --> 00:42:35,133
How many complaints
do you get every month?

579
00:42:37,666 --> 00:42:38,566
And

580
00:42:39,233 --> 00:42:40,966
I've been taking good care of you.

581
00:42:43,733 --> 00:42:46,366
You're living in the dormitory
with your daughter.

582
00:42:46,466 --> 00:42:48,133
I knew but didn't say anything.

583
00:42:51,800 --> 00:42:53,966
Hurry up and find a place
to live within the month.

584
00:42:54,500 --> 00:42:55,866
Don't let your daughter
have nowhere to sleep.

585
00:42:56,366 --> 00:42:57,400
Do you understand?

586
00:42:58,300 --> 00:42:59,366
You're a dad.

587
00:42:59,466 --> 00:43:02,066
Please help me.
It's hard for me to find a job.

588
00:43:02,166 --> 00:43:03,400
- Please.
- No, don't gesture like that.

589
00:43:03,500 --> 00:43:05,200
No, there's no need to write.

590
00:43:05,300 --> 00:43:08,066
I can't understand what you're saying.
And you can't hear what I'm saying either.

591
00:43:09,466 --> 00:43:11,366
I have a boss too. I can't help, okay?

592
00:43:23,700 --> 00:43:24,666
DAUGHTER

593
00:43:24,733 --> 00:43:25,966
NEXT MONTH, DAUGHTER, DORMITORY

594
00:43:26,466 --> 00:43:27,300
DAUGHTER, DORMITORY

595
00:43:38,866 --> 00:43:42,033
Car accidents are still dangerous.
Be careful not to get hurt.

596
00:43:43,866 --> 00:43:45,200
How much does it pay?

597
00:43:46,800 --> 00:43:47,966
2,000.

598
00:44:32,666 --> 00:44:34,000
Have you seen my dad?

599
00:44:35,166 --> 00:44:36,333
Isn't he at work?

600
00:44:37,400 --> 00:44:38,966
Have you seen my dad?

601
00:44:46,866 --> 00:44:48,000
Where did you go?

602
00:44:49,366 --> 00:44:50,800
Did you have a bad dream?

603
00:44:54,800 --> 00:44:57,900
What did you dream about?

604
00:44:58,000 --> 00:45:01,133
I dreamt that you didn't want me anymore.

605
00:45:02,466 --> 00:45:03,366
No.

606
00:45:04,466 --> 00:45:05,500
Silly.

607
00:45:15,666 --> 00:45:18,300
Whose is this?
I haven't seen you wear it before.

608
00:45:19,900 --> 00:45:21,800
I bought you a hamburger.

609
00:45:30,200 --> 00:45:31,300
Go upstairs.

610
00:45:38,133 --> 00:45:38,966
Here.

611
00:45:42,400 --> 00:45:44,233
Xiao Ma, there you are. Sit down.

612
00:45:47,666 --> 00:45:49,033
Attorney Chen. You know him.

613
00:45:49,966 --> 00:45:52,700
Lao Liu. You've met him.
He's from the insurance company.

614
00:45:56,200 --> 00:45:57,366
Come here and sit down.

615
00:46:01,966 --> 00:46:03,400
I want to learn sign language too.

616
00:46:05,366 --> 00:46:07,566
But I'm too clumsy
and can't remember the signs.

617
00:46:07,666 --> 00:46:09,000
But it doesn't affect our communication.

618
00:46:09,066 --> 00:46:11,300
I specially invited Attorney Chen today.

619
00:46:12,300 --> 00:46:16,700
He said he wants
to help you with a custody lawsuit.

620
00:46:17,333 --> 00:46:19,233
We know you're a good dad.

621
00:46:19,333 --> 00:46:22,133
We were all very moved by your story.

622
00:46:27,500 --> 00:46:29,066
Can I win the lawsuit?

623
00:46:29,166 --> 00:46:30,033
Well...

624
00:46:30,133 --> 00:46:32,833
Mr. Chen is our old friend.

625
00:46:32,900 --> 00:46:35,033
I know very well what he's capable of.

626
00:46:35,133 --> 00:46:38,300
He will definitely
win the lawsuit for you.

627
00:46:43,066 --> 00:46:44,500
No rush, no rush.

628
00:46:44,566 --> 00:46:45,833
Attorney Chen said

629
00:46:45,900 --> 00:46:49,300
that the court needs you
to provide proof of assets.

630
00:46:50,866 --> 00:46:52,133
What is proof of assets?

631
00:46:52,833 --> 00:46:55,300
It's to prove that you have the money
to support your daughter.

632
00:46:57,333 --> 00:46:58,166
How much money is needed?

633
00:46:58,666 --> 00:47:00,700
Probably at least 500,000.

634
00:47:00,800 --> 00:47:02,366
Around 500,000.

635
00:47:02,466 --> 00:47:03,566
500,000?

636
00:47:03,666 --> 00:47:04,900
I'll take care of the money.

637
00:47:05,000 --> 00:47:06,833
I can transfer a car to you

638
00:47:06,900 --> 00:47:08,366
to prove it's your property.

639
00:47:11,466 --> 00:47:12,500
Why are you helping me?

640
00:47:14,300 --> 00:47:15,666
We're in this together.

641
00:47:16,366 --> 00:47:18,800
Your business is my business.

642
00:47:21,033 --> 00:47:22,800
As long as we make money together

643
00:47:22,866 --> 00:47:25,133
and work together,
that's all that matters.

644
00:47:25,800 --> 00:47:26,733
It's that simple.

645
00:47:36,900 --> 00:47:37,733
Come on.

646
00:47:41,166 --> 00:47:42,200
I can tell you

647
00:47:42,300 --> 00:47:44,500
just how much I can make
from your last car accident.

648
00:47:45,800 --> 00:47:46,633
Six figures.

649
00:47:48,233 --> 00:47:51,333
For a classic luxury car like that,
parts are very hard to find.

650
00:47:51,400 --> 00:47:53,666
The insurance company
will value it highly.

651
00:47:53,733 --> 00:47:56,333
When it's sent to our shop,
we replace the parts with cheaper ones

652
00:47:56,833 --> 00:47:58,200
and make a profit off the difference.

653
00:47:58,966 --> 00:47:59,900
Do you understand?

654
00:48:04,466 --> 00:48:05,666
Business is hard these days,

655
00:48:06,800 --> 00:48:08,366
and I have so many brothers to support,

656
00:48:09,000 --> 00:48:10,333
so I have to come up with something.

657
00:48:11,800 --> 00:48:13,533
When we make money, we'll split it.

658
00:48:14,700 --> 00:48:15,700
I promise.

659
00:48:15,800 --> 00:48:17,300
It won't take long

660
00:48:17,366 --> 00:48:21,066
before the number
in your proof of assets is true.

661
00:48:26,000 --> 00:48:27,300
Do I have to keep crashing cars?

662
00:48:31,400 --> 00:48:32,300
Yes.

663
00:48:36,066 --> 00:48:37,966
Are the drivers you hire all deaf?

664
00:48:40,466 --> 00:48:41,366
Not necessarily.

665
00:48:42,066 --> 00:48:43,733
But deaf people have a natural advantage.

666
00:48:45,066 --> 00:48:47,333
No one cares about how you drive.

667
00:48:47,900 --> 00:48:49,233
No need to interpret the last sentence.

668
00:48:53,800 --> 00:48:55,300
Aren't we breaking the law by doing this?

669
00:48:58,066 --> 00:49:00,200
Thanks to me,
everyone has been fine, right?

670
00:51:12,000 --> 00:51:13,966
Be careful.

671
00:51:20,700 --> 00:51:22,400
They said you didn't
crash hard enough this time.

672
00:51:22,500 --> 00:51:23,666
It won't be easy
to claim an insurance payout.

673
00:51:23,733 --> 00:51:25,200
I need to make money.

674
00:51:25,300 --> 00:51:27,666
Give me another car.

675
00:51:38,633 --> 00:51:39,466
For Dad!

676
00:52:23,833 --> 00:52:26,300
<i>Dad has been sleeping a lot recently.</i>

677
00:52:26,366 --> 00:52:28,200
<i>Does he work at night?</i>

678
00:52:28,300 --> 00:52:29,333
No.

679
00:52:30,066 --> 00:52:32,500
He's already very tired during the day.

680
00:52:59,500 --> 00:53:01,000
You fell asleep again.

681
00:53:05,566 --> 00:53:07,500
What do you do at night?

682
00:53:17,966 --> 00:53:19,900
This is the sound of you sleeping.

683
00:53:27,833 --> 00:53:29,900
Does it sound bad?

684
00:53:32,533 --> 00:53:33,900
It sounds nice.

685
00:53:35,166 --> 00:53:36,400
Sounds

686
00:53:36,500 --> 00:53:37,966
nice.

687
00:53:38,700 --> 00:53:40,033
Sounds nice.

688
00:53:40,700 --> 00:53:42,233
Sounds

689
00:53:42,333 --> 00:53:43,966
nice.

690
00:53:49,300 --> 00:53:54,366
Can you describe a nice sound?

691
00:53:56,533 --> 00:53:59,133
It's as sweet as ice cream.

692
00:53:59,200 --> 00:54:01,900
It's like a summer breeze.

693
00:54:04,333 --> 00:54:05,333
Breeze.

694
00:54:08,300 --> 00:54:09,833
What is this?

695
00:54:11,166 --> 00:54:14,166
This is a gift from Linlin.

696
00:54:30,300 --> 00:54:32,966
It can make whale sounds.

697
00:54:34,033 --> 00:54:39,633
I saw on TV that whales don't make sounds.

698
00:54:39,700 --> 00:54:43,066
Its good friends can hear it.

699
00:54:46,300 --> 00:54:49,366
If you blow it, I can hear you.

700
00:54:58,833 --> 00:55:00,166
I'll do it with you.

701
00:56:02,500 --> 00:56:05,200
My biggest regret

702
00:56:05,300 --> 00:56:10,500
is that I can't hear your voice.

703
00:56:12,700 --> 00:56:18,900
Your voice must be
the world's most beautiful sound.

704
00:56:27,033 --> 00:56:28,566
Sounds

705
00:56:30,033 --> 00:56:31,866
nice.

706
00:56:35,500 --> 00:56:36,333
Sounds

707
00:56:38,000 --> 00:56:40,666
nice.

708
00:57:14,833 --> 00:57:15,733
Xiao Ma.

709
00:57:15,833 --> 00:57:17,633
Where's my money? Give it to me.

710
00:57:17,700 --> 00:57:18,533
What's wrong?

711
00:57:18,633 --> 00:57:20,300
Where's my money? Give it to me.

712
00:57:21,833 --> 00:57:24,366
The deposit certificate is very important.

713
00:57:25,366 --> 00:57:27,133
Aren't there still three days left?

714
00:57:27,200 --> 00:57:28,333
Let's finish the job first.

715
00:57:29,033 --> 00:57:30,366
What's the rush?

716
00:57:31,066 --> 00:57:33,166
- Wait a little longer.
- I go to court in three days.

717
00:57:38,233 --> 00:57:40,966
- Don't worry.
- My daughter is very important to me.

718
00:57:41,033 --> 00:57:43,833
Tell him not to be sloppy this time.

719
00:57:44,700 --> 00:57:46,333
Make sure to total the car in one go.

720
00:57:46,400 --> 00:57:47,366
That way it won't be suspicious.

721
00:57:48,033 --> 00:57:50,066
Help me translate. What is he saying?

722
00:57:50,166 --> 00:57:51,900
He wants to get the deposit certificate.

723
00:57:55,500 --> 00:57:57,066
Do I need to teach you that?

724
00:57:57,166 --> 00:57:58,166
Tell him.

725
00:57:59,400 --> 00:58:01,200
As long as he crashes this car,

726
00:58:01,300 --> 00:58:03,200
we'll definitely give him
the deposit certificate.

727
00:58:12,733 --> 00:58:14,133
You've gone soft.

728
00:58:21,866 --> 00:58:23,800
If you want the deposit certificate,

729
00:58:23,866 --> 00:58:25,500
go all the way with this crash.

730
01:01:38,133 --> 01:01:39,166
Xiao Ma!

731
01:01:39,233 --> 01:01:41,200
Get out of the way, Xiao Ma!

732
01:03:13,733 --> 01:03:15,533
Have you treated her?

733
01:03:16,066 --> 01:03:17,366
Calm down.

734
01:03:20,200 --> 01:03:22,200
Is there an interpreter?

735
01:03:22,300 --> 01:03:23,333
A family member who can speak?

736
01:03:24,133 --> 01:03:25,133
A family member who can speak?

737
01:03:25,866 --> 01:03:26,733
A family member who can speak?

738
01:03:30,966 --> 01:03:33,466
CONTACTS

739
01:03:33,533 --> 01:03:34,566
MUMU'S MOM

740
01:04:13,866 --> 01:04:15,633
Doctor, I'm the child's mom.

741
01:04:15,700 --> 01:04:17,233
How is Mumu doing now?

742
01:04:17,333 --> 01:04:18,533
All the necessary tests
have been completed.

743
01:04:18,633 --> 01:04:20,400
The child has
no obvious external injuries.

744
01:04:20,500 --> 01:04:22,000
She just won't speak.

745
01:04:22,066 --> 01:04:23,333
She won't speak?

746
01:04:23,400 --> 01:04:25,000
She should be able to speak.

747
01:04:25,066 --> 01:04:26,566
She has always been able to speak.

748
01:04:27,866 --> 01:04:31,333
She may have been temporarily speechless
due to the shock.

749
01:04:31,400 --> 01:04:32,866
But we can't be sure yet.

750
01:04:32,966 --> 01:04:34,466
Go home and monitor her.

751
01:04:42,200 --> 01:04:43,033
Mumu.

752
01:04:46,466 --> 01:04:47,366
It's okay. Don't worry.

753
01:04:47,466 --> 01:04:48,400
Mumu, come here.

754
01:04:50,200 --> 01:04:51,666
Does it hurt anywhere?

755
01:04:56,366 --> 01:04:58,866
Doctor, are there any other tests
to be done now?

756
01:04:59,666 --> 01:05:02,033
If she doesn't feel any discomfort,
you can go home.

757
01:05:02,666 --> 01:05:04,800
Come back anytime
if there are any changes.

758
01:05:04,866 --> 01:05:06,066
Okay, thank you.

759
01:05:10,866 --> 01:05:12,233
Is she okay?

760
01:05:12,333 --> 01:05:13,366
Don't touch me!

761
01:05:15,233 --> 01:05:16,666
I'm taking her home.

762
01:05:17,233 --> 01:05:18,066
You...

763
01:05:19,400 --> 01:05:20,566
I'll see you in court.

764
01:05:31,866 --> 01:05:35,000
This is Mumu's previous living environment
at her dad's house.

765
01:05:35,066 --> 01:05:37,400
We can see that it is extremely terrible.

766
01:05:43,200 --> 01:05:45,566
She should not be raised
by such an irresponsible dad.

767
01:05:45,666 --> 01:05:47,800
It's best that her mom takes care of her.

768
01:05:47,866 --> 01:05:49,566
DEFENDANT,
DEFENDANT'S LEGAL REPRESENTATIVE

769
01:05:59,066 --> 01:06:00,900
What does the defendant have to say?

770
01:06:08,633 --> 01:06:10,300
He's asking to see Mumu.

771
01:06:10,366 --> 01:06:11,566
I don't agree to it.

772
01:06:16,633 --> 01:06:18,900
He is currently unable
to protect my daughter.

773
01:06:20,200 --> 01:06:22,000
<i>I think letting him see Mumu right now</i>

774
01:06:22,066 --> 01:06:23,866
<i>will only cause more harm to the child.</i>

775
01:06:25,066 --> 01:06:27,700
Defendant, what is your purpose
in seeing Mumu?

776
01:06:35,733 --> 01:06:38,500
He wants to see what Mumu says.

777
01:06:38,566 --> 01:06:40,366
Mumu isn't speaking now.

778
01:06:41,000 --> 01:06:42,533
Mumu can't speak now.

779
01:06:42,633 --> 01:06:44,666
- Don't you know who caused this?
- Plaintiff.

780
01:06:45,233 --> 01:06:47,066
Please get a hold of yourself.

781
01:06:48,200 --> 01:06:49,233
I believe

782
01:06:49,333 --> 01:06:52,700
that the defendant would not
intentionally harm Mumu.

783
01:06:53,400 --> 01:06:55,366
<i>Given the defendant's</i>
<i>special circumstances,</i>

784
01:06:55,466 --> 01:06:58,200
<i>the court can arrange</i>
<i>for both parties to be present</i>

785
01:06:58,300 --> 01:06:59,333
<i>to see Mumu.</i>

786
01:06:59,900 --> 01:07:01,833
However, the defendant needs to understand

787
01:07:01,900 --> 01:07:03,733
that since Mumu is
currently under eight years old,

788
01:07:04,300 --> 01:07:05,733
her personal wishes

789
01:07:05,833 --> 01:07:07,833
will generally not
affect the custody ruling.

790
01:07:24,333 --> 01:07:27,133
Little girl, do you want
to live with your mom?

791
01:07:27,200 --> 01:07:29,233
Or do you want to live with your dad?

792
01:08:08,700 --> 01:08:09,666
Are you sure?

793
01:10:12,633 --> 01:10:13,866
Why is it raining so hard?

794
01:10:13,966 --> 01:10:15,633
It was fine when we got here.

795
01:10:17,133 --> 01:10:19,200
When are you going to New Zealand?

796
01:10:19,300 --> 01:10:20,800
We're leaving next week.

797
01:10:20,866 --> 01:10:22,866
Let's have a dinner party
before you leave.

798
01:10:22,966 --> 01:10:24,233
Okay, let's make it this weekend.

799
01:10:26,033 --> 01:10:26,900
Let's go, Mumu.

800
01:10:27,000 --> 01:10:28,000
It's raining hard. Get in the car quickly.

801
01:10:28,066 --> 01:10:29,500
Let's go.

802
01:10:33,833 --> 01:10:35,800
<i>Zou Jie, I'll show Mr. Wang around.</i>

803
01:10:35,866 --> 01:10:36,700
Feel free to look around.

804
01:10:36,800 --> 01:10:38,966
She only bought the furniture
a few years ago.

805
01:10:39,033 --> 01:10:41,066
Basically, they've been abroad
for the past few years,

806
01:10:41,166 --> 01:10:42,300
so the furniture hasn't seen much use.

807
01:10:42,366 --> 01:10:43,700
Actually, you can keep them all.

808
01:10:44,300 --> 01:10:45,833
She's very generous.

809
01:10:45,900 --> 01:10:47,400
When they leave,
she'll leave everything to you.

810
01:10:57,366 --> 01:10:59,633
What do you think?
Isn't New Zealand beautiful?

811
01:11:07,366 --> 01:11:08,900
Mom. Her mom.

812
01:11:14,866 --> 01:11:16,300
Mumu,

813
01:11:16,366 --> 01:11:18,400
we're going to move abroad soon.

814
01:11:19,200 --> 01:11:21,400
Your little brother went
to say goodbye to Grandpa.

815
01:11:21,500 --> 01:11:23,666
You'll stay
in your little brother's room for now.

816
01:11:27,000 --> 01:11:28,633
Your little brother is Uncle's child.

817
01:11:30,500 --> 01:11:32,133
We'll be a family from now on.

818
01:11:33,366 --> 01:11:34,733
But Mumu,

819
01:11:36,966 --> 01:11:38,800
you're my only child.

820
01:11:49,466 --> 01:11:50,633
IS MUMU TALKING YET?

821
01:11:50,700 --> 01:11:54,133
MA

822
01:11:59,366 --> 01:12:00,200
Mumu,

823
01:12:01,200 --> 01:12:02,866
can you say something?

824
01:12:03,866 --> 01:12:05,500
I'm very worried.

825
01:12:26,866 --> 01:12:28,366
<i>I'm still a little worried.</i>

826
01:12:28,866 --> 01:12:30,666
Mumu still won't speak.

827
01:12:30,733 --> 01:12:32,333
How will she go to school there?

828
01:12:33,166 --> 01:12:34,666
<i>Our main priority now</i>

829
01:12:35,300 --> 01:12:36,900
<i>is to give her a good environment.</i>

830
01:12:37,833 --> 01:12:39,666
<i>She needs to interact with kids her age.</i>

831
01:13:12,733 --> 01:13:16,333
When I grow up, I'll protect you.

832
01:13:56,200 --> 01:13:58,400
What are you blowing on?

833
01:14:04,400 --> 01:14:08,866
I can hear.

834
01:14:10,400 --> 01:14:14,800
I really can hear.

835
01:14:14,866 --> 01:14:18,666
I hear Mumu's voice.

836
01:14:18,733 --> 01:14:20,000
It sounds nice.

837
01:14:20,066 --> 01:14:22,333
It's true. Believe me.

838
01:14:23,200 --> 01:14:26,733
Have you been possessed?

839
01:14:26,833 --> 01:14:28,400
I was wrong.

840
01:14:29,733 --> 01:14:33,066
After I see Mumu tomorrow,

841
01:14:34,233 --> 01:14:37,233
I'll turn myself in.

842
01:14:39,366 --> 01:14:41,000
You've lost your mind.

843
01:14:44,233 --> 01:14:46,866
If you want to die,
don't take me down with you.

844
01:14:48,233 --> 01:14:50,466
You ungrateful jerk.

845
01:15:34,633 --> 01:15:35,900
<i>Mumu has already withdrawn</i>
<i>from the school.</i>

846
01:15:37,366 --> 01:15:38,366
<i>Didn't you know?</i>

847
01:15:38,866 --> 01:15:40,500
<i>The flight is this afternoon.</i>

848
01:15:44,800 --> 01:15:45,966
Mumu.

849
01:15:46,033 --> 01:15:49,366
Mumu, Mumu, Mumu!

850
01:15:49,466 --> 01:15:51,733
- Mumu.
- Mumu!

851
01:15:51,833 --> 01:15:52,700
Come here.

852
01:15:52,800 --> 01:15:54,400
Okay, stop screaming. Your sister is here.

853
01:16:22,333 --> 01:16:23,500
Hanhan, slow down.

854
01:17:01,466 --> 01:17:02,466
Xiao Ma!

855
01:17:02,533 --> 01:17:03,366
Mumu.

856
01:17:06,566 --> 01:17:08,233
Dad, I'm sorry.

857
01:17:08,333 --> 01:17:10,000
I'm not abandoning you.

858
01:17:10,066 --> 01:17:11,800
Don't be angry with me.

859
01:17:12,333 --> 01:17:15,000
No, I was wrong.

860
01:17:15,066 --> 01:17:17,133
I let you down.

861
01:17:17,200 --> 01:17:18,800
I don't want to go abroad.

862
01:17:18,866 --> 01:17:21,533
I want to be with you forever.

863
01:17:23,066 --> 01:17:27,800
No, you have to go abroad.
It's for your future.

864
01:17:27,866 --> 01:17:29,966
I'm happy this is happening.

865
01:17:30,633 --> 01:17:37,233
Listen to your mom. Be careful.

866
01:17:37,333 --> 01:17:40,800
When I'm gone, don't make money like that.

867
01:17:40,866 --> 01:17:43,233
Don't drive anymore.

868
01:17:43,333 --> 01:17:46,233
Don't worry about me, silly.

869
01:17:46,333 --> 01:17:47,233
I want to meet.

870
01:17:47,333 --> 01:17:49,866
That door. Meet there.

871
01:17:59,400 --> 01:18:00,333
Cheer up.

872
01:18:00,400 --> 01:18:02,066
Xiaojing, don't let her go over there.

873
01:18:02,166 --> 01:18:03,400
It's almost time to board.

874
01:18:05,200 --> 01:18:09,966
It's cold over there.
Do you have any thick clothes?

875
01:18:26,200 --> 01:18:27,333
That's him.

876
01:18:27,400 --> 01:18:28,233
Stop!

877
01:18:32,533 --> 01:18:33,466
Mumu!

878
01:18:35,500 --> 01:18:36,533
Grab him!

879
01:18:36,633 --> 01:18:37,533
Catch him!

880
01:18:39,366 --> 01:18:40,966
Mumu!

881
01:18:45,533 --> 01:18:46,866
Cuff him! Quickly!

882
01:18:47,833 --> 01:18:48,666
Mumu!

883
01:18:49,466 --> 01:18:50,300
Mumu!

884
01:18:52,233 --> 01:18:53,233
Step back.

885
01:18:53,333 --> 01:18:54,200
Mumu!

886
01:18:56,166 --> 01:18:58,000
Let go of my dad!

887
01:18:59,466 --> 01:19:01,233
Let go of my dad!

888
01:19:01,733 --> 01:19:03,733
Let go of my dad!

889
01:19:04,300 --> 01:19:05,200
Let go!

890
01:19:06,500 --> 01:19:08,300
Let go of my dad!

891
01:19:11,500 --> 01:19:13,366
Let go of my dad!

892
01:19:14,033 --> 01:19:15,133
Let go!

893
01:19:15,700 --> 01:19:17,666
Let go of my dad!

894
01:19:19,300 --> 01:19:21,466
My dad is a good person!

895
01:19:23,033 --> 01:19:25,866
My dad is the best dad in the world!

896
01:19:27,000 --> 01:19:29,066
Let go of my dad!

897
01:19:29,833 --> 01:19:31,966
Let go of my dad!

898
01:19:33,500 --> 01:19:36,566
<i>Our city has apprehended a criminal ring</i>
<i>involved in insurance fraud.</i>

899
01:19:36,666 --> 01:19:38,066
<i>According to a suspect's confession,</i>

900
01:19:38,166 --> 01:19:39,800
<i>in order to turn a profit</i>
<i>on high insurance premiums,</i>

901
01:19:39,866 --> 01:19:42,733
<i>the drivers would wear protective suits</i>
<i>or wrap themselves in quilts,</i>

902
01:19:42,833 --> 01:19:45,633
<i>drive a vehicle prepared in advance,</i>
<i>and deliberately cause</i>

903
01:19:45,700 --> 01:19:47,400
<i>single-vehicle</i>
<i>or double-vehicle accidents,</i>

904
01:19:47,500 --> 01:19:50,033
<i>and then claim compensation</i>
<i>from the insurance company,</i>

905
01:19:50,133 --> 01:19:51,300
<i>profiting from it.</i>

906
01:19:51,366 --> 01:19:54,066
<i>Profits could reach</i>
<i>hundreds of thousands of yuan each time.</i>

907
01:19:54,166 --> 01:19:55,133
<i>This fraud ring</i>

908
01:19:55,200 --> 01:19:57,066
<i>even formed a complete industry chain.</i>

909
01:19:57,166 --> 01:20:00,366
<i>In this insurance fraud case,</i>
<i>deaf individuals were also involved.</i>

910
01:20:00,466 --> 01:20:03,366
<i>One police officer was injured</i>
<i>during an arrest.</i>

911
01:20:03,466 --> 01:20:04,400
<i>The behavior was heinous.</i>

912
01:20:04,500 --> 01:20:06,366
THE CITY SOLVES
A MAJOR INSURANCE FRAUD CASE

913
01:20:12,566 --> 01:20:14,833
If I stay with him,

914
01:20:14,900 --> 01:20:16,533
he will die.

915
01:20:21,666 --> 01:20:24,666
He got into this mess all because of me.

916
01:20:30,566 --> 01:20:32,633
It would be better if I weren't here.

917
01:20:37,000 --> 01:20:38,333
It's not like that.

918
01:20:40,366 --> 01:20:41,200
Baby.

919
01:20:44,166 --> 01:20:45,300
Baby,

920
01:20:45,366 --> 01:20:46,966
it's not like that.

921
01:21:12,700 --> 01:21:13,533
PROSECUTOR

922
01:21:14,733 --> 01:21:16,333
DEFENSE

923
01:21:18,066 --> 01:21:18,900
INTERPRETER

924
01:21:43,000 --> 01:21:43,833
Xiao Ma.

925
01:21:47,333 --> 01:21:48,166
Xiao Ma.

926
01:21:50,000 --> 01:21:51,000
Xiao Ma.

927
01:21:55,866 --> 01:21:56,700
It's okay.

928
01:22:02,566 --> 01:22:04,033
The case was completed

929
01:22:04,133 --> 01:22:06,466
by the Wanping District PSB,
Yujiang Municipality.

930
01:22:06,533 --> 01:22:08,366
The defendants, Ma Da,

931
01:22:08,466 --> 01:22:10,066
Zhao Liang, Li Mei,

932
01:22:10,166 --> 01:22:11,800
Chen Zhicheng, Zhou Sixi,

933
01:22:11,866 --> 01:22:12,700
Liu Shenghan,

934
01:22:12,800 --> 01:22:13,633
and Xiao Tongrong,

935
01:22:13,700 --> 01:22:15,500
are suspected of insurance fraud.

936
01:22:22,666 --> 01:22:25,566
Do you have any objections
to the accusations?

937
01:22:41,200 --> 01:22:42,366
The defendant has something to say.

938
01:22:51,300 --> 01:22:52,666
He says he pleads guilty.

939
01:22:54,133 --> 01:22:58,466
<i>At that time, my mom</i>
<i>had found a very good lawyer for my dad.</i>

940
01:22:59,000 --> 01:23:00,066
<i>I was young.</i>

941
01:23:00,166 --> 01:23:02,333
<i>They were afraid</i>
<i>I would never see my dad again,</i>

942
01:23:02,400 --> 01:23:04,400
<i>so the court specially allowed me</i>
<i>to attend the hearing.</i>

943
01:23:05,000 --> 01:23:08,033
I thought my dad would be fine.

944
01:23:08,666 --> 01:23:11,366
But there were so many crimes
that he didn't commit

945
01:23:12,166 --> 01:23:13,466
that he pleaded guilty to.

946
01:23:13,533 --> 01:23:15,233
Why?

947
01:23:15,333 --> 01:23:19,833
ENFORCE THE LAW IMPARTIALLY

948
01:23:43,233 --> 01:23:44,300
I want to see a lawyer.

949
01:23:44,366 --> 01:23:45,500
- Don't move.
- I didn't commit any crimes.

950
01:23:45,566 --> 01:23:46,566
- I want to see a lawyer.
- Don't move.

951
01:23:46,666 --> 01:23:48,166
- I want to see a lawyer!
- Don't move!

952
01:23:48,233 --> 01:23:50,733
- Confess to all the crimes.
- Don't move! Behave!

953
01:23:50,833 --> 01:23:52,033
Don't move.

954
01:23:52,133 --> 01:23:54,066
- Otherwise, you'll never
- Don't move!

955
01:23:54,166 --> 01:23:55,200
see your daughter again.

956
01:23:55,300 --> 01:23:56,633
- I'm innocent.
- Stay still.

957
01:23:58,366 --> 01:24:00,233
What are you doing? Don't move!

958
01:24:01,466 --> 01:24:05,033
My buddies outside know your daughter.

959
01:24:16,666 --> 01:24:19,066
He says he did it all by himself.

960
01:24:19,166 --> 01:24:20,866
- No!
- No!

961
01:24:20,966 --> 01:24:22,700
Order in the court!

962
01:24:23,666 --> 01:24:24,700
Nobody else was involved.

963
01:24:25,500 --> 01:24:26,566
Quiet.

964
01:24:26,666 --> 01:24:28,166
Quiet. Sit down.

965
01:24:28,233 --> 01:24:30,966
The judicial panel
will question each defendant separately.

966
01:24:32,033 --> 01:24:33,566
Defendant Ma Da,

967
01:24:33,666 --> 01:24:34,700
all the vehicles you used
to fake traffic accidents

968
01:24:34,800 --> 01:24:37,300
and commit insurance fraud
came from Xitian Auto Shop.

969
01:24:37,366 --> 01:24:38,333
Do you have any objections?

970
01:24:40,800 --> 01:24:41,633
No objections.

971
01:24:41,700 --> 01:24:44,066
Was it the auto shop owner, Zhao Liang,
who instructed you?

972
01:24:50,133 --> 01:24:50,966
No.

973
01:24:51,033 --> 01:24:52,700
Are you sure?

974
01:24:52,800 --> 01:24:54,033
When you drove those cars away,

975
01:24:54,133 --> 01:24:55,800
didn't the auto shop people know about it?

976
01:24:57,400 --> 01:24:58,333
Yes.

977
01:24:58,400 --> 01:25:00,366
Are you stupid?
Don't admit to something you didn't do!

978
01:25:02,700 --> 01:25:04,800
What is your relationship
with defendant Zhao Liang?

979
01:25:04,866 --> 01:25:06,166
Employer-employee relationship.

980
01:25:06,233 --> 01:25:07,866
What was your job at the car shop?

981
01:25:09,200 --> 01:25:09,966
Sales.

982
01:25:10,033 --> 01:25:12,500
All the cars at my shop were for sale.

983
01:25:13,800 --> 01:25:15,166
One day, Xiao Ma came to borrow a car,

984
01:25:15,233 --> 01:25:16,866
saying he wanted
to take it out for a spin.

985
01:25:16,966 --> 01:25:18,033
So I lent one to him.

986
01:25:18,133 --> 01:25:20,233
Do you know the defendant Ma Da?

987
01:25:21,200 --> 01:25:22,166
Yes.

988
01:25:22,233 --> 01:25:25,033
Were you aware he was causing accidents
to commit insurance fraud?

989
01:25:25,133 --> 01:25:26,800
I admit I covered for him

990
01:25:26,866 --> 01:25:28,033
because I pitied him.

991
01:25:28,133 --> 01:25:29,700
He is a disabled person.

992
01:25:30,866 --> 01:25:32,733
But I didn't expect him
to become bolder later on.

993
01:25:36,533 --> 01:25:37,366
I didn't know.

994
01:25:37,466 --> 01:25:41,900
Next, the public prosecutor
will present evidence to the court

995
01:25:42,000 --> 01:25:43,400
regarding the criminal facts alleged
in the indictment.

996
01:25:43,500 --> 01:25:46,233
The evidence proves
that defendant Ma Da resisted arrest

997
01:25:46,333 --> 01:25:47,866
and poses a great personal danger.

998
01:25:47,966 --> 01:25:50,566
While monitoring defendant Ma Da,
the police found

999
01:25:50,666 --> 01:25:54,366
that he was loitering
near his daughter's school and residence.

1000
01:25:54,466 --> 01:25:57,133
Sometimes, he even followed her
to and from school.

1001
01:25:57,200 --> 01:25:58,300
His intentions were unclear.

1002
01:25:58,366 --> 01:26:01,133
He recently lost custody of his daughter.

1003
01:26:01,200 --> 01:26:03,333
The police were worried
that he might make a move on her

1004
01:26:03,400 --> 01:26:05,900
or even harm her on impulse,

1005
01:26:06,000 --> 01:26:08,000
so they acted quickly.

1006
01:26:08,066 --> 01:26:09,966
During the arrest, defendant Ma Da

1007
01:26:10,033 --> 01:26:12,133
clearly resisted arrest
and assaulted the police.

1008
01:26:12,200 --> 01:26:14,466
What is assaulting the police?
What is resisting arrest?

1009
01:26:15,300 --> 01:26:18,666
It means your dad didn't want
to be arrested,

1010
01:26:20,033 --> 01:26:21,333
and he hit the police.

1011
01:26:22,466 --> 01:26:25,166
No, he just wanted to see me.

1012
01:26:25,233 --> 01:26:26,966
- I know.
- Defendant Ma Da.

1013
01:26:27,033 --> 01:26:30,033
Do you have any objections to the evidence

1014
01:26:30,133 --> 01:26:31,233
alleged in the indictment?

1015
01:26:34,000 --> 01:26:34,900
No.

1016
01:26:35,000 --> 01:26:36,700
Through further investigation,
we have determined

1017
01:26:36,800 --> 01:26:40,033
that the defendant began committing crimes
while living with his daughter.

1018
01:26:40,133 --> 01:26:43,500
He even caused an insurance fraud accident
while his daughter was in the vehicle.

1019
01:26:43,566 --> 01:26:46,666
What dad would
endanger his daughter's life?

1020
01:26:46,733 --> 01:26:48,500
Faced with such an irresponsible dad,

1021
01:26:48,566 --> 01:26:50,900
his hearing impairment is not
worthy of sympathy.

1022
01:26:51,000 --> 01:26:52,800
We request the court
to judge according to law.

1023
01:26:52,866 --> 01:26:54,800
You're lying! My dad isn't like that!

1024
01:26:54,866 --> 01:26:57,533
- The gallery must not talk.
- My dad has never hurt me!

1025
01:26:57,633 --> 01:26:59,900
He is the best dad in the world!

1026
01:27:00,000 --> 01:27:01,366
He has never hurt me!

1027
01:27:01,466 --> 01:27:02,400
- The bailiff shall maintain order.
- He is the best dad in the world!

1028
01:27:02,500 --> 01:27:03,566
- The gallery shall be seated.
- He is the best dad!

1029
01:27:03,666 --> 01:27:04,633
- Mumu!
- Comply with court discipline.

1030
01:27:04,700 --> 01:27:06,833
- Mumu!
- Dad!

1031
01:27:06,900 --> 01:27:07,733
Dad!

1032
01:27:07,833 --> 01:27:09,800
- I'm fine. Hurry and go back.
- Let me go! Dad, tell them!

1033
01:27:09,866 --> 01:27:11,566
- That's my daughter! Let me go!
- I'm calling a recess.

1034
01:27:11,666 --> 01:27:14,300
Let go of my dad!

1035
01:27:16,900 --> 01:27:17,800
Order!

1036
01:27:18,300 --> 01:27:21,166
Dad, tell them you're not like that!

1037
01:27:21,233 --> 01:27:22,066
Please, Your Honor.

1038
01:27:22,166 --> 01:27:23,533
The bailiff shall escort the defendant
to await trial.

1039
01:27:23,633 --> 01:27:24,466
Order!

1040
01:27:25,000 --> 01:27:26,133
- Please, Your Honor.
- Dad!

1041
01:27:27,133 --> 01:27:30,333
- I plead guilty. Just sentence me.
- Auntie, please help my dad!

1042
01:27:30,966 --> 01:27:33,866
Auntie, please help my dad!

1043
01:27:36,566 --> 01:27:39,500
Let go of my dad!

1044
01:27:40,700 --> 01:27:42,966
- Mumu!
- Let go of my dad!

1045
01:27:44,333 --> 01:27:45,700
This isn't right.

1046
01:27:45,800 --> 01:27:48,366
Auntie, help him!

1047
01:27:49,866 --> 01:27:50,800
I lied!

1048
01:27:57,733 --> 01:27:58,666
I lied.

1049
01:27:59,700 --> 01:28:01,866
I knew all about the insurance fraud
and car accidents.

1050
01:28:03,566 --> 01:28:05,300
Xiao Ma is the driver I found.

1051
01:28:05,366 --> 01:28:06,200
I know sign language.

1052
01:28:06,866 --> 01:28:08,000
I purposely learned it

1053
01:28:09,133 --> 01:28:11,000
because deaf people are obedient
and easy to deceive.

1054
01:28:11,666 --> 01:28:13,466
You can make them do whatever you want.

1055
01:28:16,233 --> 01:28:17,800
We arranged everything.

1056
01:28:18,500 --> 01:28:20,200
Xiao Ma knows nothing about it.

1057
01:28:20,300 --> 01:28:22,966
Were the fake deposit certificates
and vehicle transfers for Ma Da

1058
01:28:23,033 --> 01:28:24,300
all handled by you?

1059
01:28:24,366 --> 01:28:26,066
What exactly was your deal?

1060
01:28:26,166 --> 01:28:27,966
We tricked him.

1061
01:28:28,033 --> 01:28:29,566
Then why did he plead guilty?

1062
01:28:36,366 --> 01:28:38,700
Because he just wanted
to protect his daughter.

1063
01:28:50,733 --> 01:28:51,700
Your Honor,

1064
01:28:52,366 --> 01:28:53,633
I saw

1065
01:28:54,833 --> 01:28:56,700
Zhao Liang threaten Xiao Ma
in sign language before the session.

1066
01:28:56,800 --> 01:28:58,066
- You're lying!
- I'm not!

1067
01:28:58,566 --> 01:29:00,300
- Stop. Don't move.
- I want to report something!

1068
01:29:00,366 --> 01:29:01,800
There are two more of Zhao Liang's people

1069
01:29:02,400 --> 01:29:03,633
in the fifth row!

1070
01:29:11,233 --> 01:29:12,066
Arrest them!

1071
01:29:21,800 --> 01:29:23,800
Mumu is safe.

1072
01:29:23,866 --> 01:29:26,200
Don't be so silly anymore.

1073
01:29:43,400 --> 01:29:45,500
Court proceedings will now resume.

1074
01:29:47,900 --> 01:29:51,166
Do you have any objections
to defendant Li Mei's statement?

1075
01:29:53,900 --> 01:29:54,733
No.

1076
01:29:55,300 --> 01:29:57,500
Has Zhao Liang ever threatened you?

1077
01:30:02,333 --> 01:30:03,166
Yes.

1078
01:30:03,900 --> 01:30:06,800
Do you know that what you did was a crime?

1079
01:30:12,400 --> 01:30:13,233
Yes.

1080
01:30:14,300 --> 01:30:16,733
Do you have any additional statements?

1081
01:30:19,800 --> 01:30:22,000
DEFENDANT

1082
01:30:25,833 --> 01:30:26,900
<i>I committed a crime.</i>

1083
01:30:28,333 --> 01:30:29,166
<i>I'm sorry.</i>

1084
01:30:30,500 --> 01:30:31,466
<i>I made a mistake.</i>

1085
01:30:36,033 --> 01:30:37,300
<i>I am deaf.</i>

1086
01:30:40,000 --> 01:30:42,500
<i>I have a kind daughter.</i>

1087
01:30:44,900 --> 01:30:46,233
<i>I work hard</i>

1088
01:30:48,066 --> 01:30:51,200
<i>to give Mumu the best life.</i>

1089
01:30:52,000 --> 01:30:54,633
<i>- But it's really hard.</i>
- But it's really hard.

1090
01:30:56,000 --> 01:30:58,466
<i>- I can only smile at others.</i>
- I can only smile at others.

1091
01:31:00,066 --> 01:31:02,366
But others don't understand me.

1092
01:31:07,366 --> 01:31:09,800
Fortunately, Mumu can translate for me.

1093
01:31:14,066 --> 01:31:15,166
I thought

1094
01:31:17,166 --> 01:31:19,833
that as long as we hid
in our own world, it would be enough.

1095
01:31:21,666 --> 01:31:24,566
But her mom wanted to take Mumu abroad.

1096
01:31:25,833 --> 01:31:26,966
I was afraid.

1097
01:31:29,166 --> 01:31:31,366
I was afraid I'd never see Mumu again.

1098
01:31:33,900 --> 01:31:36,966
But I shouldn't have kept her by my side

1099
01:31:37,033 --> 01:31:38,300
to be my ears.

1100
01:31:40,000 --> 01:31:41,700
I was too selfish.

1101
01:31:45,666 --> 01:31:49,833
Mumu, you have to be yourself
and grow up well.

1102
01:31:56,133 --> 01:31:58,533
I don't deserve to be your dad.

1103
01:32:03,866 --> 01:32:05,366
Lately, I've been wondering

1104
01:32:07,133 --> 01:32:08,866
why I can't hear

1105
01:32:11,800 --> 01:32:14,233
and why I can't speak.

1106
01:32:17,500 --> 01:32:20,133
I really want to hear your voice.

1107
01:32:25,166 --> 01:32:31,400
Your voice must be
the best sound in the world.

1108
01:32:39,700 --> 01:32:41,633
Sounds

1109
01:32:43,366 --> 01:32:45,000
nice.

1110
01:32:47,800 --> 01:32:49,366
Sounds

1111
01:32:51,900 --> 01:32:53,666
nice.

1112
01:33:28,466 --> 01:33:32,233
Li Mei's testimony
helped reduce his sentence a lot.

1113
01:33:33,233 --> 01:33:36,466
But the case involved too much money.

1114
01:33:37,366 --> 01:33:40,000
In the end, he was sentenced to six years.

1115
01:33:45,200 --> 01:33:48,000
I know it's tough
for deaf people to be heard,

1116
01:33:48,866 --> 01:33:52,866
but deaf people should have a fair trial.

1117
01:33:58,966 --> 01:34:00,000
Trust me.

1118
01:34:00,800 --> 01:34:03,033
I will help your voices be heard.

1119
01:34:03,133 --> 01:34:04,300
Okay?

1120
01:34:22,466 --> 01:34:24,700
Can secretly recorded videos
also be used as evidence?

1121
01:34:24,800 --> 01:34:27,300
Her WeChat chat records can be evidence.

1122
01:34:27,366 --> 01:34:28,800
But you forced her to delete them.

1123
01:34:28,866 --> 01:34:30,400
Don't talk nonsense.

1124
01:34:30,500 --> 01:34:31,866
What chat evidence?

1125
01:34:31,966 --> 01:34:33,066
Can the data be recovered?

1126
01:34:33,166 --> 01:34:34,666
It should be no problem.

1127
01:34:34,733 --> 01:34:36,166
The technicians are working on it.

1128
01:34:36,866 --> 01:34:40,166
Officer, I felt sorry for her,
so I gave her this job.

1129
01:34:40,233 --> 01:34:42,733
I also pity her,
which is why I cared about her.

1130
01:34:42,833 --> 01:34:45,200
You already owe her three months' salary.

1131
01:34:45,300 --> 01:34:46,833
That's a fact, right?

1132
01:34:46,900 --> 01:34:47,833
She suddenly wanted to leave.

1133
01:34:47,900 --> 01:34:49,800
She was doing a good job.
Why would she leave?

1134
01:34:49,866 --> 01:34:52,400
I think these deaf-mutes
must be missing something in their brains!

1135
01:34:52,500 --> 01:34:53,366
Watch your attitude.

1136
01:34:53,466 --> 01:34:54,800
They're not deaf-mutes.

1137
01:34:56,366 --> 01:34:57,800
They just can't hear.

1138
01:34:57,866 --> 01:34:59,166
They're not mute.

1139
01:34:59,233 --> 01:35:02,133
Please call them deaf or hearing-impaired.

1140
01:35:04,233 --> 01:35:05,666
And do you really understand deaf people?

1141
01:35:07,166 --> 01:35:08,400
Do you know
how afraid they are of our world

1142
01:35:08,500 --> 01:35:10,366
because they can't hear?

1143
01:35:12,500 --> 01:35:15,500
Your behavior is exactly
what she is afraid of.

1144
01:35:15,566 --> 01:35:17,033
Let's get this straight.

1145
01:35:17,133 --> 01:35:18,700
I'm not the criminal.

1146
01:35:18,800 --> 01:35:19,866
She's the criminal!

1147
01:35:21,133 --> 01:35:23,966
We wake up every day,
go out, eat, go to work,

1148
01:35:24,033 --> 01:35:25,166
ask the boss for our salary,

1149
01:35:25,233 --> 01:35:27,233
and protect ourselves
from harm and humiliation.

1150
01:35:27,866 --> 01:35:30,466
These are the most basic things
for a normal person.

1151
01:35:32,200 --> 01:35:33,866
But did you know that for a deaf person,

1152
01:35:34,400 --> 01:35:36,700
they need to put in a hundred
or a thousand times more effort

1153
01:35:36,800 --> 01:35:38,366
and may still fall short?

1154
01:35:38,866 --> 01:35:40,833
Just to get up every day
and face the world,

1155
01:35:40,900 --> 01:35:42,800
they have to muster a lot of courage.

1156
01:35:42,866 --> 01:35:44,066
When they encounter problems,

1157
01:35:44,166 --> 01:35:47,366
they may even feel abandoned
and excluded by society.

1158
01:35:49,000 --> 01:35:50,800
So deaf people are very tolerant.

1159
01:35:52,366 --> 01:35:54,400
You are the one
who pushed such a tolerant girl

1160
01:35:54,500 --> 01:35:55,700
to the police station.

1161
01:35:56,366 --> 01:35:58,233
You even tried to land her in prison!

1162
01:35:58,866 --> 01:36:00,000
Can you live with yourself?

1163
01:36:00,800 --> 01:36:02,300
We are now going to question you

1164
01:36:02,366 --> 01:36:04,566
about the alleged sexual harassment
of a female employee.

1165
01:36:04,666 --> 01:36:05,633
Please cooperate.

1166
01:36:11,366 --> 01:36:13,233
I will notify you
as soon as I have any news.

1167
01:36:13,800 --> 01:36:14,800
Please do.

1168
01:36:16,466 --> 01:36:17,800
You haven't told me yet.

1169
01:36:17,866 --> 01:36:20,033
How can I recognize a deaf person
at a glance?

1170
01:36:22,533 --> 01:36:24,366
When you walk into a place,

1171
01:36:24,466 --> 01:36:26,633
deaf people will smile at you

1172
01:36:26,700 --> 01:36:27,966
the first moment they see you.

1173
01:39:09,233 --> 01:39:11,033
I’m Zong Jie.

1174
01:39:11,133 --> 01:39:15,033
I’m a deaf fashion model.

1175
01:39:15,133 --> 01:39:19,733
I finally received the admission letter
from my dream university.

1176
01:39:19,833 --> 01:39:25,800
I believe that hard work will be rewarded.
Keep on going!

1177
01:39:39,333 --> 01:39:41,000
We can’t hear,

1178
01:39:41,066 --> 01:39:43,466
but our handmade crafts can speak.

1179
01:39:43,533 --> 01:39:49,833
They can convey happiness and warmth.

1180
01:39:53,466 --> 01:39:55,566
Isn’t it pretty?

1181
01:39:55,666 --> 01:40:00,833
Thank you for your kind help.
I hope the exam goes smoothly.

1182
01:40:00,900 --> 01:40:03,533
I’m always optimistic,

1183
01:40:03,633 --> 01:40:07,666
embracing every dawn with a smile.

1184
01:40:07,733 --> 01:40:12,700
Care equally for every disabled person

1185
01:40:12,800 --> 01:40:17,666
and build a better tomorrow together.

1186
01:40:37,400 --> 01:40:38,333
Marry me?

1187
01:40:38,400 --> 01:40:39,466
Yes.

1188
01:40:44,833 --> 01:40:46,966
Can you introduce yourself to everyone?

1189
01:40:48,200 --> 01:40:49,833
Hello, everyone.

1190
01:40:49,900 --> 01:40:51,900
I’m Meng Jun.

1191
01:40:52,000 --> 01:40:53,300
How do you read this?

1192
01:40:53,366 --> 01:40:55,333
Tomato.

1193
01:40:55,400 --> 01:40:57,000
Louder.

1194
01:40:57,066 --> 01:40:58,833
Tomato!

1195
01:41:01,200 --> 01:41:03,666
Your hearing loss
isn’t congenital but acquired.

1196
01:41:03,733 --> 01:41:07,566
Acquired hearing loss.

1197
01:41:07,666 --> 01:41:09,633
Hearing loss caused by a fever.

1198
01:41:09,700 --> 01:41:12,366
You're my biological child.
Of course I want you.

1199
01:41:13,366 --> 01:41:16,133
No matter what, I still want you.

1200
01:41:16,200 --> 01:41:19,866
Trick or treat.

1201
01:41:19,966 --> 01:41:21,733
Give me a red envelope.

1202
01:41:21,833 --> 01:41:23,200
Oops, I made a mistake.

1203
01:41:23,300 --> 01:41:25,166
I have family who love me,

1204
01:41:25,233 --> 01:41:27,400
friends who love me,

1205
01:41:27,500 --> 01:41:29,400
classmates who love me,

1206
01:41:29,500 --> 01:41:31,033
and many sisters who love me.

1207
01:41:31,133 --> 01:41:33,066
I finally saw my dad.

1208
01:41:33,166 --> 01:41:35,566
He’s coming to take us home.

1209
01:41:35,666 --> 01:41:37,700
Take a break.


