1
00:03:32,520 --> 00:03:36,640
Neat. Lovely!

2
00:03:36,800 --> 00:03:40,800
Fine. Now you have to look ahead. You
hamnar där du tittar. Titta framåt.

3
00:03:51,720 --> 00:03:54,680
Vad duktiga ni var.

4
00:03:56,000 --> 00:03:59,680
Kolla det här gullet. Hello!

5
00:04:02,120 --> 00:04:07,480
All ages have their charms.
Do you know how I feel about Emil?

6
00:04:07,640 --> 00:04:11,400
When he graduates,
där är vi i mål.

7
00:04:11,560 --> 00:04:14,720
-I mål? Så tävlingsinriktad.
-Det är jag väl inte!

8
00:04:14,880 --> 00:04:20,600
Not? Försten till filten!
Kom igen då!

9
00:04:22,160 --> 00:04:25,200
Yes!

10
00:04:28,280 --> 00:04:32,200
Okej, du vann. You won.

11
00:05:18,680 --> 00:05:23,720
Understood, Filip Viktor prepared
to support Cesar Victor.

12
00:05:29,160 --> 00:05:32,760
Var fan var du i går?

13
00:05:35,880 --> 00:05:39,960
-Vad fan flinar du åt?
-Vad fan är grejen?

14
00:05:43,440 --> 00:05:48,760
Avbryt för i helvete! Avbryt!

15
00:05:48,920 --> 00:05:51,360
Säkra vapnet!
What the hell are you doing?!

16
00:05:51,520 --> 00:05:54,640
It's a loaded weapon!
Är du dum i huvudet?

17
00:05:54,800 --> 00:05:57,120
There will be a police report on this.

18
00:05:59,400 --> 00:06:03,000
Jasper, you're moving your truck
to staging area ABG.

19
00:06:03,160 --> 00:06:09,440
Sam, you're going back to the regiment.
Uppsittning i min bil. Forward!

20
00:06:52,760 --> 00:06:57,120
Fan, sorry, Sam.
I can't undo it.

21
00:06:59,440 --> 00:07:05,120
I don't want to hear a damn sorry.
Jag vill bara döda dig.

22
00:07:22,960 --> 00:07:25,040
Hang on.

23
00:07:43,040 --> 00:07:47,280
-What the hell was that about?
-I don't know.

24
00:07:47,440 --> 00:07:49,680
Du vet inte?
It's not good enough.

25
00:07:49,840 --> 00:07:53,880
Whatever it is between you, I want
att det slutar nu. Do you understand?

26
00:08:05,560 --> 00:08:08,240
Jasper!

27
00:08:13,360 --> 00:08:16,560
Var det Jasper?

28
00:08:19,200 --> 00:08:23,120
-Jasper! Jasper!
-Where are you going?

29
00:08:23,280 --> 00:08:26,440
Jasper, var är Jasper?
Han körde bilen! Var är Jasper?

30
00:08:32,520 --> 00:08:36,320
Come on. You should talk to someone. Come on.

31
00:08:36,480 --> 00:08:41,040
Nej... Nej!

32
00:08:41,200 --> 00:08:43,600
No!

33
00:08:53,440 --> 00:08:57,520
-Vill du ha mer saft?
- They were very good sandwiches.

34
00:08:57,680 --> 00:09:01,080
- They would have needed butter though.
- They had profited from butter, absolutely.

35
00:09:01,240 --> 00:09:03,440
Then you buy butter and put it in the fridge.

36
00:09:03,600 --> 00:09:06,440
Man måste ha smör på mackan,
den blir torr annars.

37
00:09:06,600 --> 00:09:11,360
Nej, man kan ha annat i.
- Hallå, det är Maria.

38
00:09:16,080 --> 00:09:22,800
Okej... Ja, jag tar det. I'm coming.
Jag kommer direkt.

39
00:09:22,960 --> 00:09:25,600
Yes, good. Hello.

40
00:09:25,760 --> 00:09:28,840
The crash was a fatal accident
under militärövningen.

41
00:09:29,000 --> 00:09:32,800
-Vad var det som hände?
- I don't know, it was unclear.

42
00:09:32,960 --> 00:09:36,800
-Sorry, I have to go.
-Ring mig sen.

43
00:09:36,960 --> 00:09:39,720
We stay here and pack up.

44
00:09:39,880 --> 00:09:43,640
- Can I drive home, then?
-Du får köra hem.

45
00:09:58,840 --> 00:10:02,640
-Content! Militärt skyddsobjekt!
- We come from the police.

46
00:10:02,800 --> 00:10:06,000
Put your ID on the barrel.

47
00:10:10,480 --> 00:10:12,760
Backa undan.

48
00:10:19,000 --> 00:10:20,600
These are not permits.

49
00:10:20,760 --> 00:10:23,720
Maybe you should take a look
with the highest command in place.

50
00:10:25,000 --> 00:10:28,520
Ni kan ta era ID:n.

51
00:10:29,560 --> 00:10:31,920
Kids with guns...

52
00:10:32,080 --> 00:10:36,080
Soon it is Emil who is standing there.
He has received a muster letter.

53
00:10:36,240 --> 00:10:38,120
-Är det sant?
-Yes.

54
00:10:38,280 --> 00:10:43,200
- He was like a baby the day before yesterday!
-Yes...

55
00:10:59,080 --> 00:11:01,480
-Överste Ulf Hamrén.
-Arvidsson.

56
00:11:01,640 --> 00:11:04,480
-Regimental commander.
-Maria Wern, external commander on site.

57
00:11:04,640 --> 00:11:06,480
Can you update us on the situation?

58
00:11:06,640 --> 00:11:08,440
A truckload of ammunition
exploded.

59
00:11:08,600 --> 00:11:13,040
And a soldier, private first class,
omkom. Jesper Göransson.

60
00:11:13,200 --> 00:11:15,160
-Kan du köra oss dit?
-No.

61
00:11:15,320 --> 00:11:19,480
-Varför inte det?
- You have to wait until we are done.

62
00:11:19,640 --> 00:11:24,120
You're ruining the criminal investigation
if you stomp around there...

63
00:11:24,280 --> 00:11:27,280
- This is an accident scene.
-Work accidents are investigated as crimes.

64
00:11:27,440 --> 00:11:30,920
Vi har skarp ammunition här inne
and the location must be secured.

65
00:11:31,080 --> 00:11:34,040
Your technicians will have to wait.

66
00:11:34,200 --> 00:11:37,920
And you can also wait
until I think the danger is over.

67
00:11:38,080 --> 00:11:40,760
Frågor på det?

68
00:11:44,120 --> 00:11:46,240
We go to the regiment for so long.

69
00:12:12,600 --> 00:12:17,280
We were maybe...500 meters away.

70
00:12:19,440 --> 00:12:23,880
And then we just hear a bang.

71
00:12:24,040 --> 00:12:30,160
And then we see a lot of black smoke...
som kommer upp.

72
00:12:31,560 --> 00:12:35,320
Jag var lite närmare.

73
00:12:35,480 --> 00:12:39,000
-Såg du vad som hände?
-No.

74
00:12:40,720 --> 00:12:44,720
I saw you were following Jasper.

75
00:12:50,960 --> 00:12:53,200
Vi snackade.

76
00:12:58,040 --> 00:13:03,160
-Hur var Jasper?
-Rastlös, impulsiv.

77
00:13:03,320 --> 00:13:07,200
Han var supergullig
but didn't fit in here.

78
00:13:07,360 --> 00:13:12,440
He and Sam were super tight,
but a few weeks ago something happened.

79
00:13:12,600 --> 00:13:14,480
-What?
-I don't know.

80
00:13:14,640 --> 00:13:17,240
Hela gruppen var ledig
and when they came back-

81
00:13:17,400 --> 00:13:21,000
-var det som att de inte
liked each other longer.

82
00:13:21,160 --> 00:13:26,120
I think it's about Isabell,
men jag vet inte.

83
00:13:26,280 --> 00:13:28,280
Okay, thanks.

84
00:13:36,080 --> 00:13:40,760
Sam. I understand that you feel shit-

85
00:13:40,920 --> 00:13:45,760
- but we have received a report about something
you did to Jasper before this.

86
00:13:45,920 --> 00:13:49,040
På riktigt?

87
00:13:49,200 --> 00:13:54,320
What was it that you disagreed so much about
so you pointed your gun at him?

88
00:13:57,680 --> 00:14:02,800
-Sam?
-Jasper avvek från...

89
00:14:02,960 --> 00:14:05,560
...regementet i natt.

90
00:14:07,040 --> 00:14:10,640
Although we were in the middle of an exercise.

91
00:14:11,720 --> 00:14:15,240
-And?
-Yes...

92
00:14:24,240 --> 00:14:27,720
Number nine, Jasper Göransson.

93
00:15:15,920 --> 00:15:18,200
Jag beklagar.

94
00:15:18,360 --> 00:15:22,000
Det är inte sant...

95
00:15:27,440 --> 00:15:32,400
Say it ain't true...
Han är okej.

96
00:15:57,160 --> 00:15:59,400
Hello?

97
00:16:06,320 --> 00:16:12,160
-Hello! Hur gick det?
-Yes... What are you listening to?

98
00:16:12,320 --> 00:16:15,320
Mamma är här på jobb,
så hon kom förbi.

99
00:16:15,480 --> 00:16:19,600
Jaha, vad trevligt. - Hej, Harriet.

100
00:16:22,000 --> 00:16:24,640
Hur är det med dig, Maria?
Du ser sliten ut.

101
00:16:24,800 --> 00:16:30,000
Jaha... Tack. Jag har varit
and left a death warrant, so…

102
00:16:30,160 --> 00:16:33,040
Yes, the boy who died during the exercise.

103
00:16:33,200 --> 00:16:37,160
Yes, exactly. Ungefär i samma ålder
som Emil.

104
00:16:37,320 --> 00:16:41,160
The last thing you want is for that
something will happen to the children.

105
00:16:41,320 --> 00:16:45,040
-What are you going to do on the island?
- I can't say anything about that.

106
00:16:48,360 --> 00:16:53,040
Dude, take that off. The one
passar inte. Try this one instead.

107
00:16:56,320 --> 00:17:00,440
Den blir jättebra.

108
00:17:01,560 --> 00:17:06,280
Ja, men perfekt.
Helt perfekt. Or how?

109
00:17:07,440 --> 00:17:10,960
- I don't know if that's your style.
- You're great, Sebastian.

110
00:17:11,120 --> 00:17:12,680
-Tycker du?
-Yes.

111
00:17:12,840 --> 00:17:14,920
Tur att du har en mamma
som kan handla-

112
00:17:15,080 --> 00:17:18,800
-när det inte finns några affärer
i Visby.

113
00:17:18,960 --> 00:17:22,520
I'm getting up early tomorrow,
so i think i will take and…

114
00:17:24,280 --> 00:17:27,840
-Jag kommer sen.
-Good night.

115
00:17:30,520 --> 00:17:33,160
That one will be perfect for baptism.

116
00:17:33,320 --> 00:17:35,560
Christian and Sara want so badly
att du kommer.

117
00:17:35,720 --> 00:17:38,760
- You haven't met the little one.
-Bara till mig?

118
00:17:38,920 --> 00:17:43,120
-Not to Maria and the children?
- The sister only talks about the grandchildren.

119
00:17:43,280 --> 00:17:47,800
Louise is already four months old.
Do you realize how fast time flies?

120
00:17:47,960 --> 00:17:51,680
Are you trying to tell me something?

121
00:17:53,520 --> 00:17:57,680
-Hur gammal är hon nu?
-Vem, Maria?

122
00:17:58,720 --> 00:18:02,680
It doesn't get easier with the years,
vet du.

123
00:18:14,000 --> 00:18:19,920
You, sorry about this mom thing.
I didn't know she was coming.

124
00:18:20,080 --> 00:18:25,400
-Du kan ju säga nej.
-Jag vet, men...

125
00:18:26,440 --> 00:18:28,800
Jag ville bara väl.

126
00:18:30,840 --> 00:18:34,600
I can't stop thinking
på den här killen.

127
00:18:34,760 --> 00:18:37,680
You should have seen his mother.

128
00:18:37,840 --> 00:18:42,160
Imagine if it had been Emil.

129
00:18:42,320 --> 00:18:45,600
Emil drove over the full drag today.

130
00:18:45,760 --> 00:18:49,440
Then we went three laps in the roundabout
innan vi kom ut.

131
00:18:52,080 --> 00:18:55,320
Vi drillar honom bra.

132
00:19:00,000 --> 00:19:02,480
Good night.

133
00:19:02,640 --> 00:19:04,800
God natt, älskling.

134
00:19:34,400 --> 00:19:40,400
The technicians have found something. En mobil
which we believe may have been used-

135
00:19:40,560 --> 00:19:42,880
-som en fjärrutlösare.

136
00:19:44,200 --> 00:19:49,000
So it wasn't an accident.
Someone wanted Jasper dead.

137
00:19:49,160 --> 00:19:52,520
It means premeditated murder.

138
00:19:52,680 --> 00:19:56,040
Bomb in a truck,
inside military area?

139
00:19:56,200 --> 00:20:00,240
I know, it doesn't sound wise, but
why else would we find this?

140
00:20:00,400 --> 00:20:03,520
It is sent for chemical analysis
but it is unclear whether it gives anything.

141
00:20:03,680 --> 00:20:08,720
Our theory is that a bomb like this
has been rigged in the truck.

142
00:20:08,880 --> 00:20:11,080
Someone is calling the cell phone
and the bomb detonates.

143
00:20:11,240 --> 00:20:14,680
And anyone can do things like this
learn to build on YouTube.

144
00:20:14,840 --> 00:20:18,720
Good morning. We were a little late,
but better late than never.

145
00:20:18,880 --> 00:20:20,320
As the girl who passed the time said.

146
00:20:20,480 --> 00:20:24,400
There ancient times called and wanted
have his joke back too.

147
00:20:24,560 --> 00:20:28,840
Thanks... This is Sasha Raufi,
our new colleague.

148
00:20:29,000 --> 00:20:32,600
- Hello, Sebastian.
-Welcome.

149
00:20:32,760 --> 00:20:36,000
-Hello.
-Sasha comes from the military.

150
00:20:36,160 --> 00:20:39,760
She has worked in vulnerable countries
all over the world. Keep going, Maria.

151
00:20:39,920 --> 00:20:44,920
Thanks. And welcome.
Yes, that it was a remote trigger-

152
00:20:45,080 --> 00:20:47,440
-shows that the perpetrator
had full control

153
00:20:47,600 --> 00:20:49,360
-on as Jasper got into the truck.

154
00:20:49,520 --> 00:20:50,920
Who was nearby?

155
00:20:51,080 --> 00:20:53,840
The group commander and five in Jasper's group.

156
00:20:54,000 --> 00:20:57,800
And everyone except Sam Bergström
was with the group leader and has an alibi.

157
00:20:57,960 --> 00:21:01,920
How did the perpetrator know that
just Jasper was going to drive the truck?

158
00:21:02,080 --> 00:21:04,160
He always did
according to the group leader.

159
00:21:04,320 --> 00:21:07,040
What we do know is that Sam
had a conflict with Jasper.

160
00:21:07,200 --> 00:21:10,440
We think it was jealousy.
He has been reported to the police-

161
00:21:10,600 --> 00:21:13,160
-because he has targeted Jasper
with an AK-5.

162
00:21:13,320 --> 00:21:16,080
And it happened
just before the bomb detonated.

163
00:21:16,240 --> 00:21:18,720
Maria, bring Sasha
and pick up Sam.

164
00:21:18,880 --> 00:21:21,840
Arvidsson, go through the lists
and make a timeline.

165
00:21:22,000 --> 00:21:25,200
And Sebastian, check out all the tips
so we don't miss anything.

166
00:21:25,360 --> 00:21:27,840
The tip phones went hot yesterday.
People panicked-

167
00:21:28,000 --> 00:21:30,160
-when the mobile phones didn't work
in the area around Gothem.

168
00:21:30,320 --> 00:21:35,160
Despite the fact that the public has become
informed of possible disruptions.

169
00:21:46,720 --> 00:21:48,800
And how many people know about this?

170
00:21:48,960 --> 00:21:52,320
We keep it to ourselves
until further notice.

171
00:21:52,480 --> 00:21:55,920
We have noted several more attempts
intrusion into our network lately.

172
00:21:56,080 --> 00:22:00,360
This time the hacker made it
not just into your work computer-

173
00:22:00,520 --> 00:22:04,920
- without exported materials
about the new Okapi radar system.

174
00:22:05,080 --> 00:22:11,120
Exported? You mean
that someone has stolen it?

175
00:22:11,280 --> 00:22:13,840
This is a project
in the billions range.

176
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
I am aware of that.

177
00:22:16,160 --> 00:22:18,600
I have taken
all safety measures-

178
00:22:18,760 --> 00:22:21,120
-when dealing with
safety-classified material.

179
00:22:21,280 --> 00:22:23,960
I don't doubt that.
The intrusion is advanced.

180
00:22:24,120 --> 00:22:26,640
And you are sure that the hacker
come from here?

181
00:22:26,800 --> 00:22:30,880
Otherwise I wouldn't be here
on your regiment.

182
00:22:36,560 --> 00:22:42,640
Sam was right.
From 8 pm to midnight.

183
00:22:42,800 --> 00:22:44,680
You don't skip over
a barbed wire fence-

184
00:22:44,840 --> 00:22:48,560
- if you're not up for something crazy.

185
00:22:54,040 --> 00:22:59,960
-How long have you worked here?
- Oh, yes, it's been a long time.

186
00:23:00,120 --> 00:23:03,160
-Ten, twelve years.
-Oh.

187
00:23:03,320 --> 00:23:07,720
I have never stayed that long
in one place.

188
00:23:07,880 --> 00:23:12,240
Hell too…

189
00:23:18,880 --> 00:23:20,960
But please...

190
00:23:23,520 --> 00:23:25,440
Damn.

191
00:23:30,400 --> 00:23:34,920
-Where were you before you came here?
-I was in the Congo.

192
00:23:35,080 --> 00:23:36,680
What did you do there?

193
00:23:36,840 --> 00:23:40,680
We supported the group that worked
against sexual violence as a weapon.

194
00:23:40,840 --> 00:23:42,840
You work with local military

195
00:23:43,000 --> 00:23:44,920
-trying to help
rebuild democracy.

196
00:23:45,080 --> 00:23:48,720
The little you can contribute.

197
00:23:50,080 --> 00:23:53,920
Congo...

198
00:24:07,960 --> 00:24:09,720
See you.

199
00:24:15,160 --> 00:24:18,440
Hello. Andreas Björnson,
can i help you with something

200
00:24:18,600 --> 00:24:21,440
- We come from the police.
-I see it.

201
00:24:21,600 --> 00:24:23,800
Black Volvo, blue light in the windshield-

202
00:24:23,960 --> 00:24:27,880
-tinted squares from the posts and
back, and that parking lot.

203
00:24:28,040 --> 00:24:31,480
Observant of you.
We're going to meet the regiment commander.

204
00:24:31,640 --> 00:24:35,400
- He's sitting in there, come along.
- We find ourselves. It is not needed.

205
00:24:35,560 --> 00:24:39,720
Okay. Nice to meet you.

206
00:24:40,880 --> 00:24:45,280
Old SOG:er.
Special Operations Group.

207
00:24:45,440 --> 00:24:49,360
Collecting men with inflated egos.

208
00:24:49,520 --> 00:24:53,720
I'll look around here a bit.

209
00:24:53,880 --> 00:25:00,200
Remotely triggered.
It's very far-fetched.

210
00:25:00,360 --> 00:25:04,200
First, my guys would
have found the remote trigger.

211
00:25:04,360 --> 00:25:07,040
And secondly
then it is much more likely-

212
00:25:07,200 --> 00:25:12,120
- that the ammunition exploded
when Jasper drove into the tree-

213
00:25:12,280 --> 00:25:16,800
-than a soldier would on purpose
kill another in his own unit.

214
00:25:18,800 --> 00:25:22,880
I hope you understand what that means
if your hypothesis comes out.

215
00:25:23,040 --> 00:25:27,680
No one, and I mean no one,
get to know this.

216
00:25:27,840 --> 00:25:33,280
-Regardless of whether it is true or not.
- No, of course.

217
00:25:33,440 --> 00:25:37,480
- I'm taking Sam to the station with me.
-Yes, of course.

218
00:25:38,640 --> 00:25:44,680
What? When then? Now?
Okay, see you there. Hello.

219
00:25:44,840 --> 00:25:48,000
There has been a burglary
at Jasper's mother's.

220
00:25:56,360 --> 00:26:00,880
-Are you sure nothing is missing?
-Yes.

221
00:26:02,080 --> 00:26:07,240
-Did he play a lot, didn't he?
- Yes, he was always sitting at the computer.

222
00:26:07,400 --> 00:26:12,280
- But there is no computer here.
- No, he only had his laptop.

223
00:26:12,440 --> 00:26:15,960
According to the mother
so nothing was stolen.

224
00:26:16,120 --> 00:26:18,760
It was just Jasper's room
which was upside down.

225
00:26:18,920 --> 00:26:22,560
What the hell can a 20 year old have
Which is worth killing for?

226
00:26:28,520 --> 00:26:31,360
-Where are you going?
-To the fitting room.

227
00:26:34,040 --> 00:26:36,840
No, the laptop is not here.

228
00:26:38,360 --> 00:26:41,040
It can't even have entered.

229
00:26:41,200 --> 00:26:45,600
Someone in the regiment must have taken it
when we took up the testimonies.

230
00:26:45,760 --> 00:26:49,000
That's not right,
why break into Jasper's-

231
00:26:49,160 --> 00:26:50,600
-if they already had the computer?

232
00:26:50,760 --> 00:26:53,200
What he was looking for
was not on the laptop.

233
00:26:53,360 --> 00:26:59,880
He or she... They must have believed
that there was another computer-

234
00:27:00,040 --> 00:27:02,240
-or a hard drive, something.

235
00:27:02,400 --> 00:27:05,880
What the hell are they looking for?

236
00:27:06,040 --> 00:27:09,480
You come first
to be prosecuted for unlawful threats.

237
00:27:09,640 --> 00:27:13,480
For pointing the gun at Jasper.

238
00:27:14,680 --> 00:27:19,080
Jasper was a gamer, you know who
communities he was into?

239
00:27:19,240 --> 00:27:22,120
-Jasper was not a gamer.
-Not?

240
00:27:22,280 --> 00:27:26,640
No, he was a hacker.
Or he bragged about-

241
00:27:26,800 --> 00:27:29,800
- that he had gotten in
on KTH's servers-

242
00:27:29,960 --> 00:27:34,200
- and cheated test answers
which he sold dearly.

243
00:27:34,360 --> 00:27:39,280
He was like that
who only took what he wanted.

244
00:27:40,640 --> 00:27:43,240
And the girl you sat with,
what kind of relationship do you have?

245
00:27:43,400 --> 00:27:45,640
Isabella?

246
00:27:47,600 --> 00:27:50,600
Yes, we have broken up.

247
00:27:50,760 --> 00:27:55,240
Or, I went home for a few weeks
later, and I had to regret that.

248
00:27:57,120 --> 00:28:03,000
She and Jasper started hanging out
without me, and... Yes...

249
00:28:03,160 --> 00:28:08,880
-So Jasper slept with your girlfriend?
-Yes.

250
00:28:10,960 --> 00:28:15,600
-Have you received training in explosives?
-Yes.

251
00:28:26,400 --> 00:28:30,680
Do you really think that a guy
that Sam would make a bomb-

252
00:28:30,840 --> 00:28:32,600
- because he's jealous?

253
00:28:32,760 --> 00:28:37,000
No, I don't think so.
My gut tells me otherwise.

254
00:28:37,160 --> 00:28:40,560
It feels like there is
something bigger that lies behind.

255
00:28:43,120 --> 00:28:47,560
You, I'll probably go up to
Stockholm first weekend in October.

256
00:28:47,720 --> 00:28:50,920
I'm going to meet Mattias.
He has opened some place.

257
00:28:51,080 --> 00:28:53,600
What fun.

258
00:28:53,760 --> 00:28:56,680
First weekend, I work then.

259
00:28:57,760 --> 00:29:00,280
-What do you think of Sasha, then?
-Good!

260
00:29:01,480 --> 00:29:04,320
Good, I think.

261
00:29:04,480 --> 00:29:08,560
Yes, she is ten years younger than me
and has done much more-

262
00:29:08,720 --> 00:29:10,640
-so what's not to like?

263
00:29:10,800 --> 00:29:13,280
-Isn't that right?
- She has, right?

264
00:29:18,160 --> 00:29:21,000
I don't know, I just feel...

265
00:29:22,240 --> 00:29:27,680
Don't you ever think that you should
have done anything more with life?

266
00:29:27,840 --> 00:29:32,680
There was so much you wanted to do
as younger, which one didn't do.

267
00:29:32,840 --> 00:29:37,960
And then somehow it happened
too late.

268
00:29:38,120 --> 00:29:40,680
So much everyday life and...

269
00:29:40,840 --> 00:29:43,880
-A fantastic everyday life.
- Well...

270
00:29:44,040 --> 00:29:46,640
Study math with Linda.

271
00:29:46,800 --> 00:29:49,640
Lie awake at night worrying
because Emil is lying in the dung-

272
00:29:49,800 --> 00:29:51,800
-behind some rauk.

273
00:29:51,960 --> 00:29:55,040
Fry falu sausage for your handsome man.

274
00:29:59,680 --> 00:30:02,040
Can you move 23 degrees north?

275
00:30:04,040 --> 00:30:07,520
-And a little closer.
-Hello.

276
00:30:07,680 --> 00:30:11,320
Hi, how nice of you to come.
- You can go home.

277
00:30:12,440 --> 00:30:17,400
Hello. You have worked a lot
with the Okapi files, I see.

278
00:30:17,560 --> 00:30:22,000
Yes, the whole field exercise builds
on tests of the radar system.

279
00:30:24,320 --> 00:30:26,800
Have you found anything?

280
00:30:26,960 --> 00:30:30,120
It's one of your soldiers.

281
00:30:30,280 --> 00:30:33,400
-But what do you want me to do?
-Nothing.

282
00:30:33,560 --> 00:30:35,440
We monitor data traffic closely.

283
00:30:35,600 --> 00:30:38,160
I want to see what the purpose
with the breach was.

284
00:30:38,320 --> 00:30:40,880
I'll take care of it when I have
talked to the intelligence chief-

285
00:30:41,040 --> 00:30:46,240
- and the prime minister. This one
the information must not be leaked.

286
00:30:46,400 --> 00:30:49,080
No, of course not.

287
00:31:02,400 --> 00:31:05,640
There is one more.

288
00:31:08,480 --> 00:31:10,720
Yeah, I know, but...

289
00:31:16,240 --> 00:31:18,640
Yes, yes!

290
00:31:25,560 --> 00:31:29,840
So Jasper's laptop
disappeared from the regiment.

291
00:31:30,000 --> 00:31:34,800
Jasper was a hacker. Can he
have stolen information of any kind?

292
00:31:34,960 --> 00:31:38,480
Then it is reasonable to assume
that whoever stole the computer-

293
00:31:38,640 --> 00:31:41,800
-want it back
which Jasper has stolen.

294
00:31:41,960 --> 00:31:43,320
But why kill him?

295
00:31:43,480 --> 00:31:47,560
Exactly, why not just hack the computer?

296
00:31:47,720 --> 00:31:51,000
Consider the order,
first the murder, then the burglary.

297
00:31:51,160 --> 00:31:55,800
Killing him was most important
before taking back the stolen.

298
00:31:57,360 --> 00:31:59,760
Could Jesper have been a threat
against someone in the regiment?

299
00:31:59,920 --> 00:32:03,000
-Sam Bergström.
- He can't have hacked the computer.

300
00:32:03,160 --> 00:32:04,480
He was in the fair then.

301
00:32:04,640 --> 00:32:08,880
That girl Isabell then? It can
about nudes or something.

302
00:32:09,040 --> 00:32:11,440
My mother came to the island the day before yesterday...

303
00:32:11,600 --> 00:32:14,480
Good for you, Sebastian,
but we are trying to work here.

304
00:32:14,640 --> 00:32:19,720
She is a colonel and a boss
for defense IT security.

305
00:32:19,880 --> 00:32:23,240
She wouldn't come here again
it concerned some nude pictures.

306
00:32:23,400 --> 00:32:27,480
So you mean it is something that is
valuable to the defense taken?

307
00:32:27,640 --> 00:32:31,000
I would guess so, yes.

308
00:32:35,040 --> 00:32:39,960
- This is 23.06...
-Excuse me, you have visitors.

309
00:32:51,080 --> 00:32:53,840
You start.

310
00:32:54,000 --> 00:32:59,400
The police theory is that Jasper
was murdered. Of a bomb.

311
00:33:00,480 --> 00:33:03,520
-Are you sure about this?
-We await technical proof.

312
00:33:03,680 --> 00:33:08,120
But Jasper was a hacker.
We believe he was killed-

313
00:33:08,280 --> 00:33:12,800
- because he came across something he
shouldn't. And now you are here.

314
00:33:12,960 --> 00:33:17,400
So then I wonder...
if there is a connection.

315
00:33:17,560 --> 00:33:21,240
I don't understand the question.

316
00:33:21,400 --> 00:33:25,400
Has there been a data breach?
that Jasper might have been involved in?

317
00:33:29,600 --> 00:33:34,200
I can't tell you that,
you understand that right?

318
00:33:34,360 --> 00:33:37,840
My profession is security classified,
for good reason.

319
00:33:43,400 --> 00:33:46,320
We're quite alike, Harriet.

320
00:33:46,480 --> 00:33:49,840
We both know
when it's time to be quiet-

321
00:33:50,000 --> 00:33:53,920
-and when you ask for help.
If you have any information-

322
00:33:54,080 --> 00:33:57,680
-that can help our investigation
about the murder of a young boy-

323
00:33:57,840 --> 00:34:00,280
-then I hope you say so.

324
00:34:01,560 --> 00:34:05,480
Of course, Maria. As soon as I
hear something that might help you-

325
00:34:05,640 --> 00:34:09,880
- then I'll get in touch. Thanks.

326
00:34:13,160 --> 00:34:16,880
We can't move on if
we don't know what jasper hacked.

327
00:34:17,040 --> 00:34:19,560
It bothers me that I'm sure
that she knows-

328
00:34:19,720 --> 00:34:21,600
-but she doesn't say anything.

329
00:34:21,760 --> 00:34:23,560
- That's her job.
- Yes, but...

330
00:34:23,720 --> 00:34:29,520
She also enjoys a bit
not to say anything to me.

331
00:34:29,680 --> 00:34:34,080
She will never forgive me for
that I dragged you from Stockholm.

332
00:34:35,400 --> 00:34:39,960
As I told Linda
so you end up where you look.

333
00:34:40,120 --> 00:34:43,040
I looked at you
and so I ended up here.

334
00:34:43,200 --> 00:34:45,880
-Are you done?
-Yes.

335
00:34:46,040 --> 00:34:50,280
-But... I have two hours left.
- I'm going to pick up Linda.

336
00:34:50,440 --> 00:34:52,040
Okay.

337
00:34:53,920 --> 00:34:57,560
-Can't you ask her, then?
-Huh? I didn't hear that.

338
00:34:57,720 --> 00:35:02,120
- I know she knows something.
-Nah, nah...

339
00:35:05,440 --> 00:35:07,840
Should you say who snores so much!

340
00:35:10,720 --> 00:35:13,400
You wake us up.

341
00:36:00,320 --> 00:36:04,760
Not a sound. Not a damn sound!

342
00:36:15,880 --> 00:36:19,480
You're so fucked up,
you get life for this!

343
00:36:19,640 --> 00:36:21,320
I don't know what you are talking about!

344
00:36:21,480 --> 00:36:25,640
I know you worked with Jasper,
but you don't get a damn penny!

345
00:36:25,800 --> 00:36:27,960
I will crush you.

346
00:36:29,080 --> 00:36:33,240
No... I don't know what you're talking about!

347
00:36:33,400 --> 00:36:37,240
-Do you have the material?
-What are you talking about?

348
00:36:37,400 --> 00:36:40,440
Answer, dammit!
Where is the material?

349
00:36:40,600 --> 00:36:44,520
We will kill you.

350
00:36:44,680 --> 00:36:49,760
I don't know what you are talking about...
I don't know.

351
00:38:04,880 --> 00:38:07,280
Damn...

352
00:38:27,320 --> 00:38:30,040
VACANCIES

353
00:38:36,880 --> 00:38:38,640
APPLY NOW

354
00:39:10,920 --> 00:39:16,200
Report from the lab. It is
almost certainly remnants of a bomb.

355
00:39:16,360 --> 00:39:19,040
And it contained potassium chlorate.

356
00:39:19,200 --> 00:39:22,160
You can do it yourself
of chlorine and table salt.

357
00:39:22,320 --> 00:39:24,720
It's the same type
of improvised bomb-

358
00:39:24,880 --> 00:39:28,040
-like the rebels in Afghanistan
used in 2013.

359
00:39:28,200 --> 00:39:33,480
-Afghanistan?
-But what are we missing?

360
00:39:34,400 --> 00:39:39,920
Didn't you say the cell phones didn't work?
during the military exercise? Or how?

361
00:39:40,080 --> 00:39:43,720
Don't you see? About the military
disrupted all mobile traffic-

362
00:39:43,880 --> 00:39:48,840
-how can a mobile phone
have triggered...the bomb?

363
00:39:49,000 --> 00:39:51,680
It is strange.

364
00:39:53,600 --> 00:39:56,200
What time was it?

365
00:39:56,360 --> 00:40:00,000
Yes please.
That was all I wanted to know.

366
00:40:03,520 --> 00:40:08,120
-Yes, you were lucky there.
-So the jammer was off?

367
00:40:08,280 --> 00:40:13,040
For 13 minutes. From 15.15 to 15.28.

368
00:40:13,200 --> 00:40:15,240
Just as the truck blew up.

369
00:40:15,400 --> 00:40:20,040
You see, the more I practice,
the luckier I am.

370
00:40:21,240 --> 00:40:23,480
Why do you use jammers?

371
00:40:23,640 --> 00:40:26,960
For GSM and radar interference.
To try to get a radar…

372
00:40:27,120 --> 00:40:30,680
I know what a jammer is,
but why do you use it?

373
00:40:31,840 --> 00:40:39,760
Our main purpose of the exercise
is to test a new radar system.

374
00:40:39,920 --> 00:40:44,840
Would someone like Sam Bergström have
option to turn off the jammer?

375
00:40:45,000 --> 00:40:47,960
- No, only the drill leader has it.
- Ulf Hamrén?

376
00:40:48,120 --> 00:40:50,400
Answer yes.

377
00:40:52,200 --> 00:40:57,720
-Has Ulf been to Afghanistan?
-Yes. Two broadcasts.

378
00:40:57,880 --> 00:41:00,760
One in 2011 and one in 2012.

379
00:41:02,480 --> 00:41:04,640
How so?

380
00:41:06,920 --> 00:41:09,480
You asked for a collaboration.

381
00:41:13,480 --> 00:41:16,560
Someone has turned off the jammer-

382
00:41:16,720 --> 00:41:20,040
-to remotely control the bomb
via the mobile network.

383
00:41:20,200 --> 00:41:24,440
The only one who could have done it
is Ulf Hamrén.

384
00:41:25,680 --> 00:41:28,080
- Continue.
-Why does Ulf want to get rid of Jasper?

385
00:41:29,080 --> 00:41:33,680
Jasper is a recognized hacker,
he has sold exam results from KTH.

386
00:41:33,840 --> 00:41:37,080
My theory is that he has
got into Ulf's computer

387
00:41:37,240 --> 00:41:40,560
-came across some secret material
which he should not have seen-

388
00:41:40,720 --> 00:41:44,320
-tried to sell it to Ulf,
or threatened him-

389
00:41:44,480 --> 00:41:46,840
- so Ulf has had to
get rid of him.

390
00:41:47,000 --> 00:41:50,880
Blackmail, that is. It is
so it is. Exactly, of course.

391
00:41:52,920 --> 00:41:56,640
But you are wrong. It was
not jasper who hacked.

392
00:41:58,400 --> 00:42:01,560
- It was Isabell Nordin.
-I'm sure it's Jasper.

393
00:42:01,720 --> 00:42:03,680
We went through
Isabell's workstation.

394
00:42:03,840 --> 00:42:07,880
When she has been logged in, she has
several times hacked Ulf's computer...

395
00:42:08,040 --> 00:42:10,680
Or the one she lent
his card to.

396
00:42:17,040 --> 00:42:24,200
Maria, it will be a domestic political one
crisis if this gets out.

397
00:42:26,160 --> 00:42:29,840
Does Ulf know that Isabell was involved?

398
00:42:33,520 --> 00:42:36,800
- Where is Ulf?
- He hasn't arrived yet.

399
00:42:39,280 --> 00:42:45,240
-Make sure Isabell is safe.
- Maria. He may have guns at home.

400
00:43:51,840 --> 00:43:54,480
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com


