1
00:00:25,320 --> 00:00:26,320
3 years later.

2
00:00:33,940 --> 00:00:37,760
Don't say that, is that what you mean? I'm the one who's going to say it, right?

3
00:00:39,180 --> 00:00:40,500
Where is this table?

4
00:00:41,240 --> 00:00:42,320
It's early.

5
00:00:42,520 --> 00:00:44,660
It's been 3 years since Keichi's marriage.

6
00:00:44,920 --> 00:00:45,540
Ah, I see.

7
00:00:45,860 --> 00:00:46,860
I had never thought about it.

8
00:00:47,180 --> 00:00:55,600
I suddenly took over the management of the company and was desperate. That's right.
He went from being an office worker to becoming the company president in one fell swoop, and on top of that, he married the company president's spirit woman. .

9
00:00:56,980 --> 00:00:59,560
A walking upside down egg. Yes, exactly that. .

10
00:01:00,340 --> 00:01:01,720
There are only so many good things. .

11
00:01:03,480 --> 00:01:05,700
That's why I fell in love with Kei all at once. .

12
00:01:07,600 --> 00:01:11,000
Look, I've lost a lot of hair. Oh, really?

13
00:01:12,260 --> 00:01:13,260
I got caught. .

14
00:01:14,320 --> 00:01:15,840
He really has a bad personality. .

15
00:01:17,260 --> 00:01:20,880
This character does not change from the students themselves.

16
00:01:21,020 --> 00:01:23,380
Reiko Gashikka says what she wants to say to Keichi.

17
00:01:23,580 --> 00:01:26,440
Her face is cute though. That's thorny, isn't it? .

18
00:01:27,140 --> 00:01:29,640
I don't really think I'm going to tell you guys anything.

19
00:01:29,780 --> 00:01:33,320
Scary, scary, scary. Thank you for waiting. .

20
00:01:34,620 --> 00:01:35,620
What is this?

21
00:01:36,100 --> 00:01:38,320
It's so luxurious.

22
00:01:38,500 --> 00:01:39,500
Looks delicious.

23
00:01:39,960 --> 00:01:43,560
Since it's handmade, I don't know if I'll take it or not. Is this handmade?

24
00:01:44,120 --> 00:01:44,440
Amazing.

25
00:01:44,940 --> 00:01:46,300
It's not made from birds. .

26
00:01:47,520 --> 00:01:51,200
It's piyo piyo. It's not piyo piyo. .

27
00:01:52,820 --> 00:01:57,680
Eh, but it's an easy recipe from someone on Instagram from a long time ago.
Are you on Instagram?

28
00:01:59,540 --> 00:02:06,260
Yeah, but readers ask me to post videos as well as images.
I can't do it well alone. .

29
00:02:07,500 --> 00:02:10,540
Ah, but that kind of thing is Reiko's specialty. .

30
00:02:11,260 --> 00:02:15,800
Oh, I see, Reiko-san, if you'd like, could you help me make a video?

31
00:02:16,320 --> 00:02:19,540
No, Reiko is busy with work, so that's not possible. .

32
00:02:20,700 --> 00:02:22,200
That's right, sorry. .

33
00:02:22,820 --> 00:02:26,160
Fine, if you can arrange the time. Really?

34
00:02:26,560 --> 00:02:28,180
I'm happy. I'll do my best. .

35
00:02:29,020 --> 00:02:30,980
Everyone, please eat slowly. .

36
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
I'll have it then. .

37
00:02:36,320 --> 00:02:37,320
Sounds delicious, right?

38
00:02:37,580 --> 00:02:41,200
Don't say that. I'm the one who's going to say it, right?

39
00:02:41,640 --> 00:02:43,960
Don't say it. Where is this table?

40
00:02:47,060 --> 00:02:48,320
Where is it? .

41
00:02:49,080 --> 00:02:49,080
Huh?

42
00:02:49,260 --> 00:02:49,760
What?

43
00:02:49,960 --> 00:02:50,720
Have you heard of this?

44
00:02:50,760 --> 00:02:51,120
Always.

45
00:02:51,280 --> 00:02:51,560
Huh?

46
00:02:52,200 --> 00:02:55,640
It's very stylish. president. .

47
00:02:56,300 --> 00:02:58,360
It's a bit embarrassing since it was a while ago. .

48
00:02:59,240 --> 00:02:59,440
Huh?

49
00:02:59,441 --> 00:03:01,080
Is Sumire-chan playing this too?

50
00:03:02,240 --> 00:03:07,060
In the past, I gave up on my dream because it hurt my dreams. That's right. .

51
00:03:08,240 --> 00:03:10,680
This is when I played it at a competition in Germany. .

52
00:03:12,020 --> 00:03:15,680
I studied abroad, but I still like life in Japan.

53
00:03:16,100 --> 00:03:19,040
Besides, Keiichi's wife seems to be the best fit. .

54
00:03:20,360 --> 00:03:23,300
Is that the punchline? I feel like I've been beaten. .

55
00:03:24,320 --> 00:03:27,580
Well, you guys are fine, so just eat. Don't be lazy, dude. .

56
00:03:29,500 --> 00:03:32,001
You can protest well. That's amazing. .

57
00:04:23,480 --> 00:04:24,520
father. .

58
00:04:25,660 --> 00:04:27,440
President, are you okay?

59
00:04:29,400 --> 00:04:30,400
Nagata. .

60
00:04:30,780 --> 00:04:31,780
yes. .

61
00:04:32,640 --> 00:04:38,861
To be entrusted with the company, the company. yes. .

62
00:04:40,660 --> 00:04:42,760
There's only you .

63
00:04:44,700 --> 00:04:47,500
President, I will do my best. .

64
00:04:48,860 --> 00:04:49,860
Please rest assured. .

65
00:04:51,160 --> 00:04:59,210
If it's you, then my will. .

66
00:04:59,920 --> 00:05:00,460
yes.

67
00:05:00,580 --> 00:05:05,680
I hope that he will take over. .

68
00:05:06,980 --> 00:05:11,200
Dad, what should I do?

69
00:05:11,760 --> 00:05:13,320
Will you be all alone?

70
00:05:22,280 --> 00:05:23,280
Nagata. .

71
00:05:25,080 --> 00:05:26,080
yes. .

72
00:05:26,800 --> 00:05:31,400
Please also ask about Subir. .

73
00:05:33,020 --> 00:05:35,480
Yes, I understand. .

74
00:05:53,540 --> 00:05:55,000
I'm sorry, I've done it all.

75
00:05:55,600 --> 00:06:01,220
That's fine, but it seems like all the food was bought using a plastic wrapper. .

76
00:06:02,700 --> 00:06:04,000
The rest is frozen food.

77
00:06:04,280 --> 00:06:05,440
That's always the case.

78
00:06:05,960 --> 00:06:07,440
Well, it's good because it's delicious. .

79
00:06:09,220 --> 00:06:12,160
I'm more worried about Keichi.

80
00:06:12,740 --> 00:06:15,160
Isn't it hard to match her style?

81
00:06:17,500 --> 00:06:20,440
This is the first time I've heard that you're aiming to become a beer player. .

82
00:06:21,320 --> 00:06:24,320
It had been a long time since people had gathered together, so I was in a good mood. .

83
00:06:25,740 --> 00:06:28,840
Wouldn't it be lonely if Keichi didn't pay more attention to her?

84
00:06:29,520 --> 00:06:30,840
I don't feel like that.

85
00:06:31,320 --> 00:06:34,300
There are more malicious lies. Is that so?

86
00:06:35,080 --> 00:06:37,480
Have you ever been raped by a friend? .

87
00:06:38,100 --> 00:06:39,840
That's never true. .

88
00:06:40,660 --> 00:06:43,200
There isn't. One day, I suddenly said something. .

89
00:07:16,900 --> 00:07:17,900
Touch me more. .

90
00:08:24,740 --> 00:08:27,920
Ah... ah...

91
00:09:43,880 --> 00:09:51,860
Ah...

92
00:11:16,650 --> 00:11:19,770
Ah... ah...

93
00:11:23,820 --> 00:11:25,090
Ah...ah...ah...ah...ah...ah...feels good. .

94
00:11:40,840 --> 00:11:42,560
What happened?

95
00:11:45,660 --> 00:11:48,580
Maybe it's because I'm a little tired. .

96
00:11:58,400 --> 00:12:00,160
sorry.

97
00:12:00,640 --> 00:12:03,160
The next day, we started talking about Raypon. .

98
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
Hot. .

99
00:12:05,100 --> 00:12:06,100
thank you. .

100
00:12:10,570 --> 00:12:13,810
What, Fried was hurt?

101
00:12:14,430 --> 00:12:19,330
Ever since then, just touching me makes me cry.
Well, it sounds like I'm crying though. .

102
00:12:20,750 --> 00:12:22,990
Wait, so it's sexless, Keichi?

103
00:12:25,490 --> 00:12:28,850
Well, there's something strange about that.

104
00:12:29,230 --> 00:12:31,010
Like, I purposely dress like I'm provoking. .

105
00:12:34,490 --> 00:12:35,490
Hmm. .

106
00:12:39,920 --> 00:12:40,920
What do you think?

107
00:12:42,040 --> 00:12:43,040
That's amazing. .

108
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
Sexy, right?

109
00:12:46,060 --> 00:12:47,060
Yeah. .

110
00:13:01,740 --> 00:13:02,740
How nice is this?

111
00:13:03,600 --> 00:13:04,920
I think it's wonderful.

112
00:13:05,280 --> 00:13:06,280
Yes?

113
00:13:07,880 --> 00:13:08,920
Did you buy it recently?

114
00:13:09,940 --> 00:13:10,940
It's different.

115
00:13:11,220 --> 00:13:15,220
Mr. Nakahara's grandfather, who lives next door, gave it to him as a souvenir from his trip. .

116
00:13:16,160 --> 00:13:19,240
Wait, you said you were going to Hawaii with your wife the other day?

117
00:13:20,600 --> 00:13:21,600
Yes. .

118
00:13:22,220 --> 00:13:23,920
The souvenir was chocolate, right?

119
00:13:25,200 --> 00:13:31,500
When I ate all that chocolate, there was this undercoat in there. .

120
00:13:32,700 --> 00:13:33,700
That's right. .

121
00:13:36,140 --> 00:13:37,140
Are you excited?

122
00:13:47,840 --> 00:13:51,840
He's an old man who does a lot of crazy things. I can't laugh. .

123
00:13:52,520 --> 00:13:54,800
Is this what you call macrophantom syndrome?

124
00:13:55,980 --> 00:14:02,540
Well, I don't know if it's that serious, but I have a friend who specializes in it, so I'll ask him about it. .

125
00:14:03,320 --> 00:14:04,320
thank you. .

126
00:14:05,120 --> 00:14:08,600
After all, I guess it was a mistake to get married without having a proper relationship. .

127
00:14:10,200 --> 00:14:11,600
What are you talking about?

128
00:14:11,880 --> 00:14:12,880
Huh?

129
00:14:13,480 --> 00:14:16,820
Did Keichi ever have a proper love life?

130
00:14:17,560 --> 00:14:18,560
I've never heard of it. .

131
00:14:20,380 --> 00:14:21,380
Isn't there? .

132
00:14:22,320 --> 00:14:27,320
I'm not the type to use Elnebee to begin with,
In love. Is that so?

133
00:14:27,440 --> 00:14:29,020
You're probably the same way. .

134
00:14:31,840 --> 00:14:32,840
I see. .

135
00:14:42,130 --> 00:14:48,370
Ah, thank you for your hard work. thank you for your hard work. Reiko-san. yes.

136
00:14:48,590 --> 00:14:50,670
After this, can you help me with the location?

137
00:14:50,870 --> 00:14:53,030
From 7pm. Is it from 7pm?

138
00:14:53,350 --> 00:14:56,010
Please, it'll be over soon. Well then. .

139
00:15:13,040 --> 00:15:14,040
Mr. Asada. .

140
00:15:16,240 --> 00:15:17,360
sorry.

141
00:15:17,640 --> 00:15:18,400
I made you wait.

142
00:15:18,540 --> 00:15:20,900
No, no. The property is right there. .

143
00:15:25,600 --> 00:15:26,600
Are you okay?

144
00:15:27,000 --> 00:15:30,780
I just felt a little dizzy. Because I didn't sleep last night. .

145
00:15:32,080 --> 00:15:33,700
Ayama-san, don't you work too much?

146
00:15:34,640 --> 00:15:37,880
I'm the oldest at my company. .

147
00:15:39,260 --> 00:15:41,340
The president entrusted me with everything. .

148
00:15:42,140 --> 00:15:45,380
Please don't push yourself too hard. But that's okay. .

149
00:15:46,000 --> 00:15:51,820
Thanks to you, I can be alone with a wonderful person like Asada. .

150
00:15:53,520 --> 00:15:54,780
Well, let's go. .

151
00:16:02,630 --> 00:16:04,030
Were you waiting for me?

152
00:16:04,470 --> 00:16:05,470
Thank you for your hard work.

153
00:16:05,770 --> 00:16:07,990
Sorry, I suddenly got into work today.

154
00:16:08,450 --> 00:16:11,990
Yeah, yeah, it's fine. I was also working overtime. I see. .

155
00:16:12,650 --> 00:16:13,650
Shall we go eat something?

156
00:16:15,270 --> 00:16:17,810
Hmm, I have beef stew at home.

157
00:16:18,130 --> 00:16:19,130
I prepared it yesterday.

158
00:16:19,450 --> 00:16:19,770
Really?

159
00:16:20,310 --> 00:16:22,350
Lucky. .

160
00:16:46,860 --> 00:16:47,860
Feels good. .

161
00:16:49,240 --> 00:16:51,980
Well, there's just one more property I'd like to show you. .

162
00:16:55,120 --> 00:16:56,120
Are you okay?

163
00:16:57,960 --> 00:17:00,880
I feel like I'm running a fever. .

164
00:17:02,500 --> 00:17:04,560
So, shall we change the fire?

165
00:17:04,820 --> 00:17:06,940
Excuse me, can you do that?

166
00:17:07,880 --> 00:17:09,680
Well then, I'll take it to the company. .

167
00:17:10,360 --> 00:17:14,860
I'm not feeling well, so I can't lower the seat for you. .

168
00:17:16,180 --> 00:17:17,180
That lever. .

169
00:17:19,140 --> 00:17:20,140
Oh!

170
00:17:20,880 --> 00:17:21,880
No, Hayama-san.

171
00:17:22,160 --> 00:17:25,220
No, Hayama-san, that's not good. .

172
00:17:26,540 --> 00:17:27,540
Mr. Hayama. .

173
00:17:30,420 --> 00:17:32,400
No, I'm fine, but what's going on? .

174
00:17:34,380 --> 00:17:38,240
Mr. Hayama. No, Hayama-san. .

175
00:17:44,780 --> 00:17:45,780
This is Asada.

176
00:17:46,360 --> 00:17:48,120
I can't answer the phone right now. .

177
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
Please leave a message. .

178
00:19:32,760 --> 00:19:34,540
The ends of my hair are a little sore. .

179
00:19:35,540 --> 00:19:37,120
Is it because I'm slacking off on my maintenance?

180
00:19:40,180 --> 00:19:42,660
Today, I brought a really nice hair pack. .

181
00:19:43,300 --> 00:19:46,100
I'll give you a head massage. thank you. .

182
00:19:46,640 --> 00:19:47,640
But that's okay. .

183
00:19:48,240 --> 00:19:49,900
Jun, you're tired too, aren't you?

184
00:19:50,800 --> 00:19:51,600
Why?

185
00:19:51,780 --> 00:19:54,160
You won't let me do anything. .

186
00:19:55,120 --> 00:19:57,900
Ah, I feel like I shouldn't be easy on him because he's younger than me.

187
00:19:58,500 --> 00:19:59,880
That's not true.

188
00:20:00,420 --> 00:20:04,460
Just doing this is enough to heal me. .

189
00:20:05,700 --> 00:20:06,780
That kind of thing is super cute. .

190
00:20:18,260 --> 00:20:19,800
Oh, Sumire-chan?

191
00:20:20,480 --> 00:20:21,480
What happened?

192
00:20:21,880 --> 00:20:23,320
Sorry for being late. .

193
00:20:24,060 --> 00:20:31,140
This is about the video shoot I was talking about the other day.
I wonder what will happen tomorrow. I have all the food and drinks for today. .

194
00:20:31,840 --> 00:20:32,960
Eh, tomorrow?

195
00:20:34,800 --> 00:20:37,241
Yeah, it's okay. That's fine.

196
00:20:37,560 --> 00:20:38,560
good.

197
00:20:38,660 --> 00:20:40,700
Make a delicious blueberry pie.

198
00:20:41,180 --> 00:20:42,420
Let's eat together when we're done. .

199
00:20:44,360 --> 00:20:45,460
Look forward to it. .

200
00:20:47,920 --> 00:20:49,200
Oh, how is Keichi?

201
00:20:49,940 --> 00:20:56,560
Well, I think I'm tired so I've already fallen asleep. I see. .

202
00:20:57,300 --> 00:21:00,000
Yeah, see you tomorrow then. .

203
00:21:04,540 --> 00:21:06,380
Oh, I didn't say no. .

204
00:21:07,860 --> 00:21:10,580
Reiko's lying face is so sexy.

205
00:21:10,900 --> 00:21:13,520
Stop it. Because I'm not a liar.

206
00:21:13,900 --> 00:21:19,920
But even though I don't like it, I say it's okay. That's a lie. It's not a lie. .

207
00:21:21,060 --> 00:21:21,800
That's a lie.

208
00:21:21,940 --> 00:21:26,200
It's not a lie because it's not a lie. That's a lie. .

209
00:21:26,900 --> 00:21:27,900
Eh, who?

210
00:21:28,340 --> 00:21:31,500
He's a man. Eh, who?

211
00:21:32,340 --> 00:21:33,400
Eh, Keichi?

212
00:21:34,480 --> 00:21:39,680
Yeah, I'm heading home now. I wasn't sleeping at home. .

213
00:21:43,690 --> 00:21:44,770
But what's wrong?

214
00:21:46,350 --> 00:21:47,770
I'm out of breath. .

215
00:21:48,590 --> 00:21:55,230
No, something like that.
When I got into the client's car, he suddenly kissed me. Aren't you an idiot?

216
00:21:55,910 --> 00:21:57,690
Why are you telling me that?

217
00:21:58,810 --> 00:22:01,990
No, I'm sorry. .

218
00:22:02,670 --> 00:22:04,130
I wonder why. .

219
00:22:05,110 --> 00:22:07,010
I don't have anyone else to talk to. .

220
00:22:08,050 --> 00:22:10,710
Stop saying things to me that you wouldn't say to anyone else. .

221
00:22:11,570 --> 00:22:13,510
Also, we're a couple. .

222
00:22:14,190 --> 00:22:15,190
Let's get along well. .

223
00:22:15,710 --> 00:22:17,530
He's coming so I'm going to wake up already. .

224
00:22:18,370 --> 00:22:19,370
Ah, that. .

225
00:22:24,850 --> 00:22:27,690
Is this the same husband from earlier? .

226
00:22:28,410 --> 00:22:31,350
yes. We're friends from college. .

227
00:22:33,570 --> 00:22:36,570
I married the daughter of the president of the company I work for. .

228
00:22:37,650 --> 00:22:41,990
I was asked to do something as if it was just a request, and I had no choice but to refuse. .

229
00:22:43,690 --> 00:22:44,750
You lied again.

230
00:22:45,110 --> 00:22:46,110
Huh?

231
00:22:46,510 --> 00:22:49,790
I don't even have a heart for a husband and wife to get along. .

232
00:22:55,630 --> 00:22:56,510
That's right.

233
00:22:56,630 --> 00:23:00,830
There's no way a marriage like that will work out. I wish we could break up soon. .

234
00:23:02,530 --> 00:23:03,670
I said it. .

235
00:23:04,710 --> 00:23:05,930
I said it. .

236
00:23:07,030 --> 00:23:09,030
What is this feeling of freedom? .

237
00:23:10,410 --> 00:23:11,510
I wonder what it is. .

238
00:23:27,790 --> 00:23:35,310
Once I made it the other day, it turned out really delicious, and Keiji really liked it too.
I ate them all.

239
00:23:35,590 --> 00:23:41,770
Keiji asked me to make it again, but I thought Keiji would gain weight if I ate too much.
I'm worried. .

240
00:23:42,990 --> 00:23:45,190
Yes, it was that delicious. .

241
00:23:46,290 --> 00:23:47,290
I'm looking forward to it. .

242
00:23:51,390 --> 00:23:54,290
Mix the puff pastry thoroughly by hand. .

243
00:23:57,570 --> 00:23:59,250
Can't stop now?

244
00:23:59,251 --> 00:24:03,250
Shall we stop it for a moment? .

245
00:24:04,690 --> 00:24:08,190
sorry. I might have been a little nervous. .

246
00:24:09,570 --> 00:24:10,070
What should I do?

247
00:24:10,370 --> 00:24:11,550
Restart from scratch?

248
00:24:14,430 --> 00:24:20,230
It's okay. Because there is a completed one,
When you take it out of the oven, it looks freshly baked. .

249
00:24:25,110 --> 00:24:26,110
It's done. .

250
00:24:28,870 --> 00:24:34,010
Hey, if you do it like this, it will look like you made it. .

251
00:24:35,350 --> 00:24:41,750
This... I made it yesterday just in case. Deliciousness. .

252
00:24:43,410 --> 00:24:46,330
Keiji, do you like blueberry pie?

253
00:24:46,890 --> 00:24:47,890
I don't know.

254
00:24:48,070 --> 00:24:49,150
I've never eaten anything like that.

255
00:24:49,650 --> 00:24:53,350
After all, I was wondering when he became an Amazon.

256
00:24:53,750 --> 00:24:55,130
It's really tiring.

257
00:24:55,650 --> 00:24:57,210
It's not like that.

258
00:24:57,330 --> 00:24:57,890
What?

259
00:24:58,150 --> 00:24:59,630
The food itself was a lie. .

260
00:25:00,690 --> 00:25:05,830
He put the pie he had bought on a plate and said it was ready. I see. .

261
00:25:06,710 --> 00:25:08,730
The day after tomorrow, I'll shoot again. .

262
00:25:09,550 --> 00:25:11,070
This time it's cheesecake.

263
00:25:11,250 --> 00:25:13,510
I'll buy it with Patica at 100%. .

264
00:25:15,810 --> 00:25:18,870
But have you ever seen me cooking?

265
00:25:19,010 --> 00:25:21,350
Actually. Come to think of it, I don't think so. .

266
00:25:22,510 --> 00:25:25,350
Lego is also busy, so it's okay to decline. .

267
00:25:26,230 --> 00:25:29,750
Well, I'm curious what you're thinking. .

268
00:25:40,290 --> 00:25:44,130
This meat was stewed for 3 days, so it was very tender. .

269
00:25:46,670 --> 00:25:47,670
Yeah. .

270
00:25:48,050 --> 00:25:49,110
It's delicious. .

271
00:25:50,830 --> 00:25:51,830
good. .

272
00:25:56,210 --> 00:25:59,310
When I put it on the bottom, the floor space was greatly reduced. .

273
00:26:00,030 --> 00:26:01,270
I see. .

274
00:26:02,270 --> 00:26:03,270
You also took a video, right?

275
00:26:04,450 --> 00:26:07,150
Yes. Right now, Lego is editing it.

276
00:26:07,610 --> 00:26:09,550
When it's finished, Keichi should take a look at it too. .

277
00:26:12,230 --> 00:26:13,230
I agree. .

278
00:26:16,050 --> 00:26:19,190
Hey, do you know what my favorite food is?

279
00:26:20,910 --> 00:26:24,630
Hmm, maybe I didn't hear that.

280
00:26:24,830 --> 00:26:25,830
What?

281
00:26:26,910 --> 00:26:29,510
Actually, it's omelet rice. .

282
00:26:30,350 --> 00:26:34,370
It tastes like a bag. I like it too. .

283
00:26:35,050 --> 00:26:35,450
Can you make it?

284
00:26:36,050 --> 00:26:37,870
Of course it's easy. .

285
00:26:39,910 --> 00:26:42,510
I wish you had told me sooner. .

286
00:26:50,150 --> 00:26:53,170
This is Shimine. I'm going to make omelet rice today. .

287
00:26:54,230 --> 00:26:55,230
I guess that's what it feels like. .

288
00:26:56,030 --> 00:26:58,770
Ah, Keichi's favorite food.

289
00:26:59,170 --> 00:27:03,730
As expected of Lego. I found out recently. yes. .

290
00:27:04,190 --> 00:27:08,010
However, omelet rice is so easy that I never thought about making it. .

291
00:27:08,910 --> 00:27:09,910
That's right. .

292
00:27:13,530 --> 00:27:14,630
A quick cut. .

293
00:27:15,870 --> 00:27:19,230
It's dirty so let's try again. It's okay.

294
00:27:19,470 --> 00:27:21,530
You should start by mixing it. .

295
00:27:28,690 --> 00:27:29,690
Well, I'll take it. .

296
00:27:34,540 --> 00:27:35,720
Shall we go again? .

297
00:27:36,800 --> 00:27:37,800
Are you okay. .

298
00:27:37,920 --> 00:27:39,560
I made it yesterday.

299
00:27:39,740 --> 00:27:40,740
Huh?

300
00:27:47,040 --> 00:27:48,160
See? .

301
00:27:51,580 --> 00:27:53,500
You did so well yesterday. .

302
00:27:55,140 --> 00:27:56,660
You must have been nervous again. .

303
00:27:58,400 --> 00:27:59,880
That's right.

304
00:28:00,100 --> 00:28:02,480
I was seriously drawing with Kichup. .

305
00:28:08,680 --> 00:28:09,680
It's done. .

306
00:28:11,280 --> 00:28:12,280
Take it. .

307
00:28:12,820 --> 00:28:13,820
Take it. .

308
00:28:14,480 --> 00:28:16,680
Take it easy. I don't want to do it anymore. .

309
00:28:21,290 --> 00:28:22,670
Mr. Lego, what's wrong?

310
00:28:24,050 --> 00:28:27,610
Bach! I wanted to be there too. .

311
00:28:28,710 --> 00:28:35,310
It's rum with ketchup. That was the key point for Lego.

312
00:28:35,670 --> 00:28:40,130
After all, it's omelet rice and lamb at a convenience store. .

313
00:28:42,790 --> 00:28:45,850
So, in the end, I got fed up with it.

314
00:28:46,130 --> 00:28:51,070
Not because she lied. Hmm, maybe so. .

315
00:28:51,950 --> 00:28:55,850
After all, if you don't realize that you're cute, you can't do that. .

316
00:28:58,430 --> 00:29:00,010
That's jealousy. .

317
00:29:02,950 --> 00:29:04,330
That's not it. .

318
00:29:05,750 --> 00:29:11,350
However, he ended up marrying such a troublesome woman.
I'm just annoyed with Keichi. .

319
00:29:12,370 --> 00:29:13,790
Do you think I'd be better?

320
00:29:14,270 --> 00:29:16,590
That's not it. Really?

321
00:29:16,630 --> 00:29:17,770
That's not it.

322
00:29:17,890 --> 00:29:19,070
That's it.

323
00:29:19,190 --> 00:29:22,630
That's not it. That's it. That's not it. .

324
00:31:14,350 --> 00:31:14,950
呢?

325
00:31:14,951 --> 00:31:16,250
Eh, who?

326
00:31:27,820 --> 00:31:29,660
Shimire-chan. What happened?

327
00:31:33,920 --> 00:31:36,480
Sorry for the inconvenience.

328
00:31:36,940 --> 00:31:48,340
Reiko, who was always so kind, got so angry.
I realized that I had done something really bad. Is that so?

329
00:31:49,920 --> 00:31:51,500
I'm really sorry.

330
00:31:51,600 --> 00:31:53,680
That's enough. Come in for now. .

331
00:31:59,540 --> 00:32:00,920
I received it earlier. .

332
00:32:01,820 --> 00:32:03,240
Ah, the same Shimire-chan. .

333
00:32:03,940 --> 00:32:04,940
nice to meet you. .

334
00:32:06,960 --> 00:32:09,400
Oh, hello, I'm Jun. .

335
00:32:10,560 --> 00:32:14,500
I baked brownies this morning, so if you'd like, let's eat together. .

336
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
Ah, yes. .

337
00:32:17,420 --> 00:32:18,440
I'll enjoy having this. .

338
00:32:24,560 --> 00:32:25,560
Delicious. .

339
00:32:25,920 --> 00:32:26,540
good.

340
00:32:26,920 --> 00:32:31,320
It's easy because you just mix the ingredients and bake. Yeah. .

341
00:32:32,000 --> 00:32:34,560
How long have you two been together?

342
00:32:36,360 --> 00:32:41,400
We're dating, or rather, we have a free relationship with each other.

343
00:32:41,780 --> 00:32:44,780
Wow, it's cool to feel like an adult. .

344
00:32:45,660 --> 00:32:48,080
Does Jun-san do the same job as Reiko-san?

345
00:32:48,400 --> 00:32:49,580
Yeah, I'm VVS.

346
00:32:50,360 --> 00:32:51,560
Oh, is that so?

347
00:32:52,160 --> 00:32:53,380
Can I have this shellfish?

348
00:32:55,040 --> 00:32:55,060
Yeah. .

349
00:32:55,720 --> 00:32:59,240
I thought Reiko's hair was shiny and beautiful. .

350
00:32:59,900 --> 00:33:04,040
Well, Jun, you're very good at head spa. .

351
00:33:05,460 --> 00:33:09,560
That's troubling. What if Uke-chan goes too?

352
00:33:10,680 --> 00:33:13,180
Yes, go with a stone. .

353
00:33:14,020 --> 00:33:14,380
Really?

354
00:33:14,980 --> 00:33:17,460
I'm happy. thank you. .

355
00:33:25,480 --> 00:33:27,120
The view is nice too.

356
00:33:27,500 --> 00:33:33,120
This is a property that is close to the station and main road,
This price is rarely available. That's right. .

357
00:33:33,680 --> 00:33:35,380
I decided here.

358
00:33:35,960 --> 00:33:37,580
Do I have to consult with the president?

359
00:33:37,581 --> 00:33:38,720
It's okay.

360
00:33:38,880 --> 00:33:41,640
This place will be mine.

361
00:33:41,860 --> 00:33:42,860
Huh?

362
00:33:43,740 --> 00:33:47,240
I'll get it in exchange for the cut-off money. .

363
00:33:48,900 --> 00:33:50,840
Ah, that's right. .

364
00:33:52,480 --> 00:34:00,300
Even though I tried so hard for him, he switched to a younger woman. .

365
00:34:05,120 --> 00:34:15,120
Since I joined the company at the age of 20, I have lived for 25 years only for that person. .

366
00:34:16,800 --> 00:34:24,880
I've given up on being a good performer, and I've never worn a bridal gown, and now I'm this old. .

367
00:34:27,200 --> 00:34:31,120
How can you throw me away now?

368
00:34:34,620 --> 00:34:40,680
If I get this beer, I'll jump off of here and die!

369
00:34:42,620 --> 00:34:44,940
Don't think about that. .

370
00:34:46,440 --> 00:34:48,720
If you're okay with me, I can help you. .

371
00:35:12,700 --> 00:35:16,020
Why don't you touch me?

372
00:35:22,670 --> 00:35:24,430
Please touch it properly. .

373
00:35:28,620 --> 00:35:30,220
It feels good. .

374
00:35:36,360 --> 00:35:38,420
This one, this one too. .

375
00:35:43,890 --> 00:35:48,190
Make it stronger, more. .

376
00:36:22,480 --> 00:36:26,940
Open your mouth more. .

377
00:38:36,880 --> 00:38:38,580
This is Asada.

378
00:38:39,000 --> 00:38:40,760
I can't answer the phone right now. .

379
00:38:41,380 --> 00:38:43,480
Please leave a message. .

380
00:38:46,830 --> 00:38:48,270
Mr. Kenichi. .

381
00:38:50,590 --> 00:38:52,970
Last night was great. .

382
00:38:56,050 --> 00:38:58,230
Let's go have breakfast. .

383
00:39:01,350 --> 00:39:04,070
In the morning, after all.

384
00:39:04,610 --> 00:39:05,770
Sorry.

385
00:39:05,950 --> 00:39:11,250
Yesterday, I added a sleeping pill to my beer. Ah?

386
00:39:13,510 --> 00:39:17,480
Because I didn't want to give you back. .

387
00:39:18,770 --> 00:39:24,010
Wait, wait, so when you said you wanted to die, was that a lie?

388
00:39:26,210 --> 00:39:29,730
Everyone feels like that sometimes, right?

389
00:39:31,090 --> 00:39:33,050
What are you talking about?

390
00:39:33,290 --> 00:39:34,290
Does that mean you cheated?

391
00:39:34,990 --> 00:39:35,990
Huh?

392
00:39:36,410 --> 00:39:38,490
There are times when you feel like that, right?

393
00:39:38,890 --> 00:39:39,910
There isn't.

394
00:39:40,210 --> 00:39:44,450
There is. I have to go home for a while. Excuse me. Why?

395
00:39:45,690 --> 00:39:49,870
Hey, Kenichi-san, are you angry?

396
00:40:03,460 --> 00:40:04,600
What happened?

397
00:40:06,340 --> 00:40:07,340
Just a moment.

398
00:40:19,480 --> 00:40:22,500
Yesterday, I stayed with a customer of mine. .

399
00:40:23,240 --> 00:40:29,020
The smell of this perfume never fades. That's terrible. Hmm. .

400
00:40:40,050 --> 00:40:41,050
Oh, hello. .

401
00:40:41,610 --> 00:40:44,130
Kenichi-san, where did you stay?

402
00:40:44,670 --> 00:40:45,670
I was worried. .

403
00:40:46,830 --> 00:40:48,850
Oh, sorry.

404
00:40:49,270 --> 00:40:54,730
I got a little busy with work and was tired so I decided to take a break at the office.
I stayed at the office. .

405
00:40:55,790 --> 00:40:56,910
Was that so?

406
00:40:57,070 --> 00:41:00,930
Yeah, I'll be right back tonight. Yeah, I understand. .

407
00:41:52,180 --> 00:41:53,180
Thank you for waiting. .

408
00:41:54,640 --> 00:41:56,200
Sorry, I took a sudden step.

409
00:41:56,400 --> 00:41:58,920
Yeah, it's okay. What's wrong?

410
00:41:59,860 --> 00:42:04,340
Kenichi-san didn't come home yesterday, so I think he was having an affair. .

411
00:42:05,840 --> 00:42:09,420
The other person's bottom is this. Is this Kenichi's notebook?

412
00:42:10,180 --> 00:42:12,020
Yes, I use it every day. .

413
00:42:12,780 --> 00:42:15,520
Well, isn't it someone's prank?

414
00:42:17,100 --> 00:42:21,540
There was something like that in the past, like a woman who wasn't accepted as a partner. .

415
00:42:23,020 --> 00:42:24,020
but. .

416
00:42:24,700 --> 00:42:26,300
Have you asked Kenichi about this?

417
00:42:26,760 --> 00:42:27,760
Not yet. .

418
00:42:28,020 --> 00:42:30,000
Why don't you ask me directly?

419
00:42:30,700 --> 00:42:32,160
I'm kind of scared. .

420
00:42:33,760 --> 00:42:40,580
But, Kenichi, you don't have the personality to lie, so if you ask him honestly, he might answer. .

421
00:42:41,900 --> 00:42:45,320
But what if someone tells you that you're cheating? .

422
00:42:47,840 --> 00:42:50,961
Sorry, I have to go now. a,.

423
00:43:22,820 --> 00:43:23,900
Chu-san?

424
00:43:24,400 --> 00:43:27,780
I'm Sumire, but can I go there today?

425
00:44:19,440 --> 00:44:22,300
yes. I'm home. Welcome back.

426
00:44:26,700 --> 00:44:28,880
Please. Phew, I'm tired. .

427
00:44:44,940 --> 00:44:47,700
What happened to this?

428
00:44:48,920 --> 00:44:49,920
What is that?

429
00:44:50,460 --> 00:44:51,820
Hasn't it been there all along?

430
00:44:53,760 --> 00:44:56,700
Oh, I forgot to leave it here. .

431
00:44:59,880 --> 00:45:01,160
That paper is fine. .

432
00:45:03,140 --> 00:45:04,140
yes?

433
00:45:04,460 --> 00:45:08,800
I went to a hair solo that a cat introduced me to. yes. .

434
00:45:09,920 --> 00:45:11,500
Ah, omelet rice!

435
00:45:12,700 --> 00:45:16,800
I'm a little disappointed, but I think the taste is ok. Did you make it yourself?

436
00:45:17,440 --> 00:45:18,500
That's amazing!

437
00:45:21,100 --> 00:45:23,180
Ah, that's always the case. .

438
00:45:30,760 --> 00:45:31,960
I'll enjoy having this. .

439
00:45:41,950 --> 00:45:44,650
Yeah, it's good. real?

440
00:45:44,710 --> 00:45:46,011
Yeah. good. .

441
00:49:41,920 --> 00:49:43,740
Hey, I cooked it myself. .

442
00:49:45,040 --> 00:49:48,860
Things have changed. I also changed my hairstyle. Is that so?

443
00:49:49,140 --> 00:49:50,760
Salon de was introduced by Reiko. .

444
00:49:51,680 --> 00:49:54,180
Hmm, I said it. I didn't know. .

445
00:49:55,600 --> 00:49:59,320
But her essence hasn't changed. Is that so?

446
00:49:59,820 --> 00:50:00,620
That's right.

447
00:50:00,800 --> 00:50:05,620
Apparently, Keichi's boyfriend was away on a business trip. .

448
00:50:06,660 --> 00:50:08,100
Isn't that a bit of an elaborate lie?

449
00:50:09,520 --> 00:50:12,360
I guess I found out after all. .

450
00:50:13,640 --> 00:50:17,100
But, you know, everyone does floats, right?

451
00:50:18,580 --> 00:50:23,580
It's like more people are married.
No, it was my first time. .

452
00:50:24,200 --> 00:50:27,860
Well, in Keichi's case, he's weak at pushing. .

453
00:50:28,640 --> 00:50:29,640
I guess it can't be helped, right?

454
00:50:40,510 --> 00:50:41,790
It's delicious. .

455
00:50:42,650 --> 00:50:45,830
I sent it to you this morning. Yeah. .

456
00:50:47,670 --> 00:50:53,870
But, even though Sumire-chan has noticed, she's not angry anymore.
Isn't it okay?

457
00:50:55,030 --> 00:51:02,970
But if I complain, what kind of malicious lies will I be told?
I get worried. Well then, let's break up. .

458
00:51:03,850 --> 00:51:05,790
Don't say it so easily. .

459
00:51:06,810 --> 00:51:09,230
I was against it from the beginning. .

460
00:51:10,210 --> 00:51:14,390
Living with someone you don't like will never work out. .

461
00:51:17,430 --> 00:51:20,670
First, their personalities are completely different. .

462
00:51:22,470 --> 00:51:25,170
Wouldn't it be better if you still married me?

463
00:51:25,890 --> 00:51:26,890
Ceremony?

464
00:51:27,450 --> 00:51:29,550
No, I said it using an analogy. .

465
00:51:30,290 --> 00:51:31,290
I see. .

466
00:51:33,270 --> 00:51:36,950
Actually, I thought about it for a moment a while back. .

467
00:51:37,570 --> 00:51:38,570
What?

468
00:51:39,230 --> 00:51:43,350
I thought it would be fun to marry Reiko. Is it just for a moment?

469
00:51:45,350 --> 00:51:50,450
I've thought about it a few times. .

470
00:51:51,870 --> 00:51:53,270
Why didn't you tell me?

471
00:51:54,230 --> 00:51:56,230
I guess it's just me thinking. .

472
00:51:57,330 --> 00:51:59,390
Because Reiko didn't say anything. .

473
00:52:01,810 --> 00:52:06,870
I've thought about it a few times, too. .

474
00:52:08,150 --> 00:52:10,870
But I thought the shape was different. .

475
00:52:16,990 --> 00:52:18,890
Wait, what are you touching?

476
00:53:46,040 --> 00:53:47,640
Yeah. I like your arms.

477
00:53:56,280 --> 00:54:20,090
Please do so. I'm going home.

478
00:54:24,910 --> 00:54:56,040
-S. .

479
00:54:56,960 --> 00:54:58,700
Mr. Keichi.

480
00:55:05,160 --> 00:55:06,440
Where have you been?

481
00:55:07,980 --> 00:55:12,880
I stayed at the company again. I can't finish work. .

482
00:55:13,540 --> 00:55:14,540
Are you okay?

483
00:55:14,700 --> 00:55:15,940
You look pale. .

484
00:55:17,700 --> 00:55:19,760
Maybe there's enough food. .

485
00:55:20,660 --> 00:55:21,660
Hey, toilet. .

486
00:55:22,240 --> 00:55:25,280
I'll go buy some medicine then. Oh please. .

487
00:55:25,920 --> 00:55:27,320
I understand. .

488
00:55:52,630 --> 00:55:53,630
Hello. .

489
00:55:55,010 --> 00:55:56,010
What happened?

490
00:55:56,750 --> 00:56:00,830
Also, there's this notebook in front of my house, and it looks like it's cheating on me. .

491
00:56:02,270 --> 00:56:04,530
That's why I told you not to tell me. .

492
00:56:05,270 --> 00:56:07,110
You should ask Keichi directly, right?

493
00:56:08,050 --> 00:56:12,910
The truth is, I thought Reiko-san knew, but I thought she was trying to protect her. .

494
00:56:14,690 --> 00:56:16,210
I hate lies.

495
00:56:16,710 --> 00:56:19,010
Same goes for Keiichi.

496
00:56:19,390 --> 00:56:23,490
Because we're not liars. Do you look sick?

497
00:56:23,850 --> 00:56:24,850
Do you have a fever?

498
00:56:26,350 --> 00:56:29,710
I think I have enough food. Please excuse me. .

499
00:56:43,810 --> 00:56:44,810
Are you okay?

500
00:56:45,030 --> 00:56:46,330
You look pale. .

501
00:56:47,850 --> 00:56:50,910
Maybe there's enough food. .

502
00:56:52,680 --> 00:56:53,900
I think I have enough food. .

503
00:56:56,600 --> 00:56:58,500
Is that so? .

504
00:57:16,720 --> 00:57:17,720
thank you. .

505
00:57:19,480 --> 00:57:21,980
It's gotten a lot better. Understood. .

506
00:57:32,170 --> 00:57:35,970
I talked to Reiko. .

507
00:57:37,830 --> 00:57:38,830
What?

508
00:57:41,150 --> 00:57:44,630
It is said that Keichi had an affair with Reiko. .

509
00:57:46,650 --> 00:57:47,650
Really?

510
00:57:49,090 --> 00:57:50,090
Yeah. .

511
00:57:50,590 --> 00:57:51,590
I see. .

512
00:57:54,630 --> 00:57:56,050
sorry. .

513
00:58:01,290 --> 00:58:03,970
Reiko-san wants to marry you. .

514
00:58:05,610 --> 00:58:06,870
Did you really say that?

515
00:58:07,290 --> 00:58:09,930
That's right. what do you think?

516
00:58:16,560 --> 00:58:19,940
Reiko doesn't fit in anymore. .

517
00:58:21,540 --> 00:58:22,540
yes. .

518
00:58:54,540 --> 00:58:57,280
thank you. Thank you for helping me again. .

519
00:58:58,400 --> 00:58:59,400
Aren't you angry?

520
00:59:00,200 --> 00:59:01,200
What do you mean?

521
00:59:04,530 --> 00:59:06,070
You've gotten better. .

522
00:59:06,730 --> 00:59:07,890
Did you practice properly?

523
00:59:08,530 --> 00:59:09,530
Yes. .

524
00:59:12,490 --> 00:59:20,590
Me, I went to Mr. Jun's to get my hair cut.
Somehow we really like each other. Did you have sex?

525
00:59:21,310 --> 00:59:23,770
That's right. .

526
00:59:25,880 --> 00:59:29,120
I thought I had to apologize to Reiko. .

527
00:59:31,600 --> 00:59:34,100
It's not a big deal. .

528
00:59:35,300 --> 00:59:37,100
It's not like we were dating seriously. .

529
00:59:38,580 --> 00:59:40,340
yes. That would be nice. .

530
00:59:47,880 --> 00:59:49,520
I have to apologize too. .

531
00:59:51,260 --> 00:59:54,060
Enough about that.

532
00:59:54,320 --> 00:59:57,300
Keichi-san apologized to me so much. .

533
00:59:58,920 --> 01:00:00,200
Sumire-chan, you've changed. .

534
01:00:01,020 --> 01:00:02,020
That's right. .

535
01:00:02,440 --> 01:00:03,840
I've changed. .

536
01:00:05,160 --> 01:00:06,840
I'm not just a lazy person. .

537
01:00:13,380 --> 01:00:14,960
I'm also a slow person. .

538
01:00:15,900 --> 01:00:16,540
Why?

539
01:00:16,541 --> 01:00:23,440
I left Keichi's notebook at the entrance. It's actually me. .

540
01:01:01,910 --> 01:01:02,290
Lie?

541
01:01:02,650 --> 01:01:03,650
Both times?

542
01:01:04,770 --> 01:01:05,770
Yes. .

543
01:01:06,350 --> 01:01:09,390
Surprised. Why Reiko?

544
01:01:10,470 --> 01:01:12,270
Jealousy.

545
01:01:12,870 --> 01:01:17,150
I wanted to create a stir between you and Keiichi. .

546
01:01:18,170 --> 01:01:21,830
I'm not as frugal a woman as I look. .

547
01:01:23,450 --> 01:01:26,190
Actually, I've been a liar. .

548
01:01:27,090 --> 01:01:30,690
People who can't confess their true feelings are the ones who lie. .

549
01:01:31,670 --> 01:01:33,250
People who are a bit weak. .

550
01:01:34,330 --> 01:01:36,650
I felt the same way. .

551
01:01:42,170 --> 01:01:43,930
I'm home. .

552
01:01:46,050 --> 01:01:47,050
Keiichi. .

553
01:01:48,230 --> 01:01:49,230
What is rest?

554
01:01:50,670 --> 01:01:53,150
Keiichi says there's something he wants to say.

555
01:01:53,530 --> 01:01:54,530
Huh?

556
01:01:55,570 --> 01:02:00,830
Well, now that I've proven that I served the food, I'm going to go out for a bit. .

557
01:02:02,570 --> 01:02:05,050
Sumire, why?

558
01:02:44,090 --> 01:02:45,730
Oh no, the camera is rolling. .

559
01:02:46,690 --> 01:02:47,690
Really?

560
01:02:48,070 --> 01:02:49,210
I was beaten. .

561
01:02:49,970 --> 01:02:50,970
Violet?

562
01:02:51,370 --> 01:02:51,890
Why?

563
01:02:52,290 --> 01:02:53,290
Don't you like it?

564
01:02:53,570 --> 01:02:55,170
About us. .

565
01:02:56,850 --> 01:02:57,850
Hey. .

566
01:03:06,760 --> 01:03:08,620
Wait a minute. good morning. .

567
01:03:08,960 --> 01:03:09,960
Isn't it this far?

568
01:03:10,560 --> 01:03:13,000
It was a little far. Have you come?

569
01:03:14,040 --> 01:03:15,040
Yeah. .

570
01:03:15,600 --> 01:03:19,420
Make sure you tie your hair properly. of course. .

571
01:03:20,200 --> 01:03:21,200
Shall we go over here for a moment? .

572
01:03:23,000 --> 01:03:25,240
Don't take care of your feet. Because it's slippery. .

573
01:05:00,430 --> 01:05:01,830
yeah?


