1
00:00:31,630 --> 00:00:35,630
www.titlovi.com

2
00:00:38,630 --> 00:00:40,782
<i>�ini se da je oluja pro�la.

3
00:00:40,882 --> 00:00:44,035
It rained in New York yesterday
a record 18 cm of rain.

4
00:00:44,135 --> 00:00:48,039
<i>Strong wind and floods cut it off
people in parts of the city.

5
00:00:48,139 --> 00:00:52,794
<i>This morning they are still working on the return
electricity in certain areas.

6
00:00:52,894 --> 00:00:57,549
<i>The good news is that it should
it will be sunny and around 16 degrees.

7
00:00:57,649 --> 00:01:01,753
<i>Weather of the last weeks
it differs from the season.

8
00:01:01,853 --> 00:01:04,806
<i>So come out,
enjoy the sun, go to the park,

9
00:01:04,906 --> 00:01:08,259
<i>be outside if you can,
because it won't be like this for long.

10
00:01:08,359 --> 00:01:12,664
<i>Later in the day
a strong storm is expected again.

11
00:01:40,022 --> 00:01:42,425
<i>�What's that doing�, Don?

12
00:01:42,525 --> 00:01:44,677
I'm looking at you.

13
00:01:44,777 --> 00:01:47,277
<i>Come here.

14
00:01:52,285 --> 00:01:54,785
Still recording?

15
00:02:08,311 --> 00:02:11,911
<b><i>D�ON VIK

16
00:04:00,663 --> 00:04:03,163
<i>Just our anniversary...

17
00:05:02,224 --> 00:05:04,724
We haven't seen each other for a long time.

18
00:05:04,977 --> 00:05:07,477
My condolences.

19
00:05:08,480 --> 00:05:13,385
How are you doing?
- I keep asking myself, why her?

20
00:05:13,485 --> 00:05:16,488
There is no order or sense
in this life.

21
00:05:16,989 --> 00:05:20,993
Such sad days
they are scattered among others.

22
00:05:21,493 --> 00:05:25,995
Are you sure?
- Don't blame yourself.

23
00:05:28,500 --> 00:05:31,503
Why are you actually?
come, Marcus?

24
00:05:33,756 --> 00:05:37,426
Just checking
how is my old friend.

25
00:05:44,016 --> 00:05:46,516
Goodbye, Don.

26
00:06:17,549 --> 00:06:19,952
Mr. Vik?
-That.

27
00:06:20,052 --> 00:06:22,596
Sign here, please.

28
00:06:29,311 --> 00:06:31,463
And a pencil.

29
00:06:31,563 --> 00:06:35,067
Sorry.
- Here you go. Good night. -Thanks.

30
00:07:05,597 --> 00:07:09,501
<i>D�on, I am very sorry about that
I can't be with you.

31
00:07:09,601 --> 00:07:13,005
<i>But you still need something...
Someone to love.

32
00:07:13,105 --> 00:07:17,109
<i>So start with this,
because the car does not count.

33
00:07:18,110 --> 00:07:22,515
<i>I love you, Don. This one
the disease loomed over us for a long time,

34
00:07:22,715 --> 00:07:26,018
And now that I found it
your peace, find yours too.

35
00:07:26,118 --> 00:07:30,622
<i>Until that day... Yours
best friend, Helen.

36
00:08:18,170 --> 00:08:20,670
Beauty...

37
00:08:21,173 --> 00:08:23,673
Of course.

38
00:08:27,179 --> 00:08:29,679
Hello.

39
00:08:34,186 --> 00:08:36,686
Come.

40
00:09:00,462 --> 00:09:02,964
I'm awake, I'm awake...

41
00:09:28,490 --> 00:09:30,990
Well, of course.

42
00:09:54,015 --> 00:09:56,643
We will buy it for you
some food later.

43
00:11:26,107 --> 00:11:28,607
Good car.

44
00:11:29,461 --> 00:11:31,513
"Mustang".

45
00:11:31,613 --> 00:11:34,015
"Bos 429".

46
00:11:34,115 --> 00:11:36,868
1970?
-�69.

47
00:11:38,370 --> 00:11:42,872
Beautiful car.
-Thanks.

48
00:11:43,875 --> 00:11:46,778
How much?
-Please?

49
00:11:46,878 --> 00:11:49,378
How much for a car?

50
00:11:49,631 --> 00:11:52,131
Not for sale.

51
00:11:54,386 --> 00:11:56,886
I love dogs.

52
00:11:57,138 --> 00:12:00,141
<i>Everything has a price, bitch.

53
00:12:00,892 --> 00:12:03,395
<i>Not this bitch.

54
00:12:04,646 --> 00:12:07,148
What is this guy thinking?

55
00:12:08,650 --> 00:12:11,152
Have a nice day, sir.

56
00:13:40,742 --> 00:13:43,242
Okay, come on.

57
00:13:46,748 --> 00:13:49,248
How are you?

58
00:14:00,261 --> 00:14:02,761
Does it have to come out?

59
00:14:27,789 --> 00:14:30,541
<i>Where the damned are
car keys?

60
00:14:34,295 --> 00:14:36,798
<i>Shut up the fucking dog!

61
00:14:47,308 --> 00:14:49,808
<i>Find the keys!

62
00:14:50,561 --> 00:14:53,314
<i>Here, I found them.

63
00:15:04,325 --> 00:15:06,825
<i>Sleep well, bitch.

64
00:16:43,424 --> 00:16:46,177
<i>I think I will keep it.

65
00:16:48,679 --> 00:16:51,179
Hey, Aurelio!

66
00:16:52,433 --> 00:16:55,937
Get me a new number
Cleans and cleans papers.

67
00:16:56,437 --> 00:16:58,937
Where did you get that car?

68
00:17:50,992 --> 00:17:53,492
Is he here?

69
00:18:03,254 --> 00:18:05,754
He was.

70
00:18:06,007 --> 00:18:10,161
I asked, where are you from?
- Who cares?

71
00:18:10,261 --> 00:18:12,761
<i>Jozef Tarasov stole it.

72
00:18:13,013 --> 00:18:15,513
Vig's son?

73
00:18:20,521 --> 00:18:22,923
Out of my workshop.
Immediately.

74
00:18:23,023 --> 00:18:26,777
Did you crack, Aurelio?
We own you.

75
00:18:32,283 --> 00:18:34,685
What did you tell me?

76
00:18:34,785 --> 00:18:37,285
We own you.

77
00:18:37,788 --> 00:18:41,876
He doesn't own me, you bum.
I work with your father.

78
00:18:43,043 --> 00:18:45,546
Did you kill the owner?
that car?

79
00:18:46,046 --> 00:18:49,049
No. But I fucked his dog.

80
00:18:49,800 --> 00:18:52,553
You fucked his dog?
That's what you did?

81
00:18:52,803 --> 00:18:55,806
Yes.
- That's crazy, man.

82
00:19:00,311 --> 00:19:02,713
Look at yourself. Excellent.

83
00:19:02,813 --> 00:19:05,966
He comes to my workshop
and threatens me with a gun.

84
00:19:06,066 --> 00:19:10,471
Excellent. Come on!
Or kill me now

85
00:19:10,571 --> 00:19:13,574
or get the hell out of my workshop!

86
00:19:15,576 --> 00:19:18,329
Vigo will not like this.

87
00:19:18,579 --> 00:19:21,232
How do you know what's going on?
he likes it, and what doesn't?

88
00:19:21,332 --> 00:19:24,335
He will understand.

89
00:19:27,087 --> 00:19:29,840
You're so fucking cheeky, old man!

90
00:19:32,343 --> 00:19:35,554
Looks like we're going to work
with someone else.

91
00:19:39,099 --> 00:19:41,599
What is he going to do?

92
00:19:52,363 --> 00:19:54,863
I need a car.

93
00:20:09,380 --> 00:20:11,880
Aurelio here.

94
00:20:13,133 --> 00:20:15,636
I hear you hit my son.

95
00:20:15,987 --> 00:20:19,039
<i>Yes, sir, I did.</i>
- May I ask why?

96
00:20:19,139 --> 00:20:22,977
That's why he stole the car
D�ona Vika, gospodine.

97
00:20:24,645 --> 00:20:27,145
He killed his dog.

98
00:21:01,682 --> 00:21:04,182
Vigo?

99
00:21:04,935 --> 00:21:07,435
They agreed to your terms.

100
00:21:07,938 --> 00:21:11,775
It's not like you left them
Too many choices, right?

101
00:21:13,444 --> 00:21:15,944
Congratulations.

102
00:21:18,949 --> 00:21:21,449
Sir?

103
00:21:22,453 --> 00:21:24,953
Have you seen my son?

104
00:21:41,972 --> 00:21:46,126
How was the trip, kid?
-Ne�e nam se javiti uskoro.

105
00:21:46,226 --> 00:21:48,726
Nor ever.

106
00:22:11,752 --> 00:22:14,154
Nice jacket.

107
00:22:14,254 --> 00:22:16,754
Thanks.

108
00:22:21,261 --> 00:22:23,761
<i>Clean it up!

109
00:22:27,267 --> 00:22:29,767
Shall I go?

110
00:22:32,272 --> 00:22:35,676
Vigo, speak English, please.
- Stay, dammit!

111
00:22:35,776 --> 00:22:39,930
What did I do?
-<i>You screwed up.</i>

112
00:22:40,030 --> 00:22:44,284
We did as you asked.
Nobody saw anything.

113
00:22:47,538 --> 00:22:52,843
I'm not talking about Atlantic City.
- But about what?

114
00:22:52,993 --> 00:22:56,947
Do you mean the one at Aurelio's?
I stole a fucking car, so what?

115
00:22:57,047 --> 00:23:00,050
Fuck you, Vigo! I'm going...
-Stay!

116
00:23:19,820 --> 00:23:25,976
Don't make me so angry that you are
done, son, but who did you do it to?

117
00:23:26,076 --> 00:23:29,329
Whom? Fucking nobody!

118
00:23:30,080 --> 00:23:33,083
That fucking nobody...

119
00:23:34,835 --> 00:23:37,335
It's Mr. Vik.

120
00:23:51,101 --> 00:23:54,104
<i>He used to be our associate.

121
00:23:55,856 --> 00:23:58,356
They call him Baba Yaga.

122
00:24:01,361 --> 00:24:05,365
Babaroga?
-D�on was not a ba� babaroga.

123
00:24:08,869 --> 00:24:13,415
He was the person he was ``sending''
to kill the fucking bastard.

124
00:24:18,128 --> 00:24:24,034
He is a man
concentration... Commitment...

125
00:24:24,134 --> 00:24:26,536
of the same will...

126
00:24:26,636 --> 00:24:29,389
Something you know little about.

127
00:24:31,141 --> 00:24:34,795
I saw how once
kills three people in a bar.

128
00:24:34,895 --> 00:24:37,395
With a pencil.

129
00:24:37,647 --> 00:24:40,147
fucking

130
00:24:42,152 --> 00:24:44,652
with a pencil.

131
00:24:51,661 --> 00:24:55,415
Then one day
suddenly asked to leave.

132
00:24:56,166 --> 00:24:58,668
Because of the woman, of course.

133
00:25:03,924 --> 00:25:06,676
<i>So I made a deal
agreement with him.

134
00:25:07,427 --> 00:25:11,181
I gave it to him
impossible task.

135
00:25:12,432 --> 00:25:15,685
A job that no one does
he could not perform.

136
00:25:21,691 --> 00:25:25,195
Le�evi that is
sowed that day

137
00:25:25,946 --> 00:25:29,199
are the basis of this
This is who we are today.

138
00:25:33,453 --> 00:25:36,106
And then, my son...

139
00:25:36,206 --> 00:25:39,709
A few days after
when his wife died,

140
00:25:39,960 --> 00:25:42,462
you steal his car...

141
00:25:42,963 --> 00:25:45,615
And kill his fucking dog.

142
00:25:45,715 --> 00:25:48,215
Oh, I can fix this.

143
00:25:49,469 --> 00:25:51,621
How does he plan to do that?

144
00:25:51,721 --> 00:25:54,124
I will finish what I started.

145
00:25:54,224 --> 00:25:58,879
Didn't he hear what I said?
<i>-Dad, I can do it. Please.</i>

146
00:25:58,979 --> 00:26:01,481
Joseph! Listen!

147
00:26:03,733 --> 00:26:06,233
Don will come for you.

148
00:26:11,491 --> 00:26:15,395
<i>And he won't do anything to you,</i>
because nothing can.

149
00:26:15,495 --> 00:26:18,498
So get the fuck out of my eyes!

150
00:26:47,027 --> 00:26:49,527
<i>Hello, Don.

151
00:26:51,531 --> 00:26:55,785
I heard about your wife
and I'm sorry. My condolences.

152
00:26:58,038 --> 00:27:02,192
It seems to be a matter of fate

153
00:27:02,292 --> 00:27:07,088
<i>or just fucking bad luck
for our paths to cross again.

154
00:27:11,051 --> 00:27:13,551
Don?

155
00:27:16,806 --> 00:27:19,960
Let's not take sides
our baser instincts,

156
00:27:20,060 --> 00:27:24,481
Let's say this as civilized people
people and let's move on...

157
00:27:35,075 --> 00:27:37,575
What did he say?

158
00:27:39,079 --> 00:27:41,831
Enough.
- God...

159
00:27:45,835 --> 00:27:50,490
Gather the team.
- How many people?

160
00:27:50,590 --> 00:27:53,090
How many are there?

161
00:28:07,857 --> 00:28:15,857
<i>Quick, sleep,
or babaroga is coming for you

162
00:28:36,135 --> 00:28:39,889
<i>It comes from the swamp

163
00:28:46,646 --> 00:28:51,401
<i>And takes naughty children away

164
00:29:15,425 --> 00:29:18,177
<i>Baba Jaga.

165
00:32:01,841 --> 00:32:04,844
'Yes, Don.
-'Yes, D�imi.

166
00:32:05,595 --> 00:32:07,997
Noise complaint?

167
00:32:08,097 --> 00:32:10,597
Noise complaint.

168
00:32:21,110 --> 00:32:23,262
Is it working again�?

169
00:32:23,362 --> 00:32:25,990
No, I'm just sorting things out.

170
00:32:30,620 --> 00:32:33,120
I'll leave you alone then.

171
00:32:33,372 --> 00:32:36,250
Good night, Don.
- Good night, D�imi.

172
00:32:51,140 --> 00:32:53,543
This is Vik.

173
00:32:53,643 --> 00:32:56,045
Yes, Mr. Vik, that's right.

174
00:32:56,145 --> 00:33:00,066
I would like to make a reservation
table for dinner at midnight.

175
00:33:18,667 --> 00:33:21,167
Good to see you, Don.

176
00:33:34,683 --> 00:33:36,836
It looks good.

177
00:33:36,936 --> 00:33:41,190
And I paid myself
that you left all this behind.

178
00:34:22,231 --> 00:34:24,984
Will he call again soon?

179
00:34:26,235 --> 00:34:28,735
Goodbye, Charlie.

180
00:34:28,988 --> 00:34:31,488
Don't.

181
00:34:34,493 --> 00:34:36,993
Of course it is.

182
00:34:37,997 --> 00:34:41,901
Offer a reward for Don Vik.
-How much?

183
00:34:42,001 --> 00:34:44,501
Two million.

184
00:34:45,754 --> 00:34:49,008
<i>Lure the wolf with a chicken.

185
00:34:51,010 --> 00:34:53,762
In English,
Vigo, please.

186
00:34:56,515 --> 00:35:00,769
Take Jozef
in the "Red circle" and wait.

187
00:35:02,521 --> 00:35:06,775
On what?
- To Don Vik, of course.

188
00:35:31,550 --> 00:35:34,050
Thanks.

189
00:35:35,054 --> 00:35:37,556
To what do I owe this visit?

190
00:35:41,310 --> 00:35:43,812
I have a job for you.

191
00:35:44,313 --> 00:35:46,813
And I have a phone.

192
00:35:48,067 --> 00:35:51,320
I want to offer you this
face to face...

193
00:35:51,570 --> 00:35:55,324
Given that he could
to understand personally.

194
00:35:57,076 --> 00:36:01,080
Would he kill Don Vik
for two million dollars?

195
00:36:04,083 --> 00:36:06,583
You were close after all.

196
00:36:07,586 --> 00:36:11,240
Is the offer exclusive?
- No, it's open to everyone.

197
00:36:11,340 --> 00:36:14,927
The matter is urgent and must
to be resolved quickly.

198
00:36:15,094 --> 00:36:17,594
Consider it done.

199
00:36:18,347 --> 00:36:23,936
Thanks, Marcus. I know I can
to trust you Thanks for the drink.

200
00:38:26,725 --> 00:38:29,628
Room 918.
Enjoy your stay.

201
00:38:29,728 --> 00:38:32,228
Thank you.

202
00:38:33,732 --> 00:38:37,986
Nice to see you again
I see, Don. - Perkins.

203
00:38:39,738 --> 00:38:42,140
You have booked for two nights.

204
00:38:42,240 --> 00:38:45,894
Depending on the job,
maybe even longer. -Of course.

205
00:38:45,994 --> 00:38:50,399
When did you renovate the hotel?
- Four years ago.

206
00:38:50,599 --> 00:38:54,152
But I assure you, sir,
he hasn't changed much.

207
00:38:54,252 --> 00:38:57,005
Same owner?
-Same owner.

208
00:39:05,013 --> 00:39:07,513
Room 818.

209
00:39:08,016 --> 00:39:10,168
As always...

210
00:39:10,268 --> 00:39:15,774
It is our pleasure
How are you with us again, Mr. Vik?

211
00:39:31,039 --> 00:39:33,539
What's he doing, Don?

212
00:39:33,792 --> 00:39:36,292
I'm looking at you.

213
00:39:36,545 --> 00:39:39,045
<i>Come here.

214
00:41:10,639 --> 00:41:13,139
Hello, Winston.

215
00:41:14,142 --> 00:41:16,642
Jonathan.

216
00:41:18,396 --> 00:41:24,402
If I remember correctly, it was your job
to hand out beatings, not to receive them.

217
00:41:24,653 --> 00:41:27,055
It seems I'm screwed.

218
00:41:27,155 --> 00:41:29,783
What do we owe?
this pleasure?

219
00:41:30,408 --> 00:41:32,908
Jozef Tarasov.

220
00:41:33,662 --> 00:41:37,065
What about him? - I would like to
to talk to him.

221
00:41:37,165 --> 00:41:40,418
To talk�, he says�?

222
00:41:42,671 --> 00:41:45,674
I know what that means, Donatan.

223
00:41:46,174 --> 00:41:50,929
I want to ask you
are you back at work?

224
00:41:51,680 --> 00:41:54,082
I'm just visiting.

225
00:41:54,182 --> 00:41:56,334
Have you thought it through?

226
00:41:56,434 --> 00:42:00,438
Really fundamental?

227
00:42:01,439 --> 00:42:03,592
You got away with it once.

228
00:42:03,692 --> 00:42:07,445
Just put your little finger on it
back to this bar

229
00:42:07,696 --> 00:42:11,700
and maybe something catches you

230
00:42:11,950 --> 00:42:14,452
and pulled back into the depths.

231
00:42:14,703 --> 00:42:17,203
Where can I find it?

232
00:42:20,208 --> 00:42:22,708
Vik is in "Continental".

233
00:42:24,713 --> 00:42:27,115
Welcome home, Don.

234
00:42:27,215 --> 00:42:31,928
We have a contact at the hotel
who is willing to fix it. - Yes?

235
00:42:32,220 --> 00:42:34,720
How cheeky.

236
00:42:36,474 --> 00:42:40,478
If they want to break the rules,
double the prize.

237
00:42:40,729 --> 00:42:42,881
He knows the rules.

238
00:42:42,981 --> 00:42:46,134
It is not allowed in this space
to do the work

239
00:42:46,234 --> 00:42:49,487
or severe punishment follows.

240
00:42:51,990 --> 00:42:54,492
drink something

241
00:42:55,243 --> 00:42:57,996
and relax.

242
00:42:59,497 --> 00:43:01,997
For now.

243
00:43:04,753 --> 00:43:07,253
This is personal.

244
00:43:12,260 --> 00:43:15,013
Fuck! Donatan!

245
00:43:15,263 --> 00:43:17,415
Hello, Adi.
- God!

246
00:43:17,515 --> 00:43:21,670
How long has it been? four years?
- Five years and something small.

247
00:43:21,770 --> 00:43:25,273
Tell me, what was he like
life on the other side?

248
00:43:25,523 --> 00:43:30,528
He was good, Adi. Far away
better than i deserved.

249
00:43:30,778 --> 00:43:33,990
I'm sorry to hear that
for your... - Thank you.

250
00:43:35,533 --> 00:43:40,438
I've never seen you like this.
- What kind?

251
00:43:40,538 --> 00:43:46,194
Vulnerable.
- I'm retired.

252
00:43:46,294 --> 00:43:48,796
You're not here if you're drinking.

253
00:43:49,797 --> 00:43:52,300
As usual?
- Please.

254
00:43:58,056 --> 00:44:00,458
House of honor.

255
00:44:00,558 --> 00:44:03,058
Thanks.

256
00:44:51,859 --> 00:44:54,359
<i>Second level, say status.

257
00:44:54,862 --> 00:44:57,265
The VIP room is clean.

258
00:44:57,365 --> 00:44:59,517
<i>Balcony. What does he see?

259
00:44:59,617 --> 00:45:02,117
<i>He's not here.

260
00:45:03,121 --> 00:45:05,273
<i>Basement. How is it with you?

261
00:45:05,373 --> 00:45:07,873
<i>The basement is clean.

262
00:46:10,688 --> 00:46:13,188
<i>Have you seen those tits?

263
00:46:15,693 --> 00:46:18,237
I hope so
that Lita is working tonight.

264
00:46:25,953 --> 00:46:28,706
Come, brother, and drink with us.

265
00:46:28,956 --> 00:46:33,669
<i>My job is to take care of the boy,
not to babysit a drunkard.

266
00:46:34,212 --> 00:46:37,615
Afraid of the fucking ladybug?
I'm not afraid.

267
00:46:37,715 --> 00:46:40,968
Not? It should.

268
00:46:45,723 --> 00:46:48,223
I want another bottle!

269
00:46:49,227 --> 00:46:52,230
Now, fuck it!
Bring me a bottle!

270
00:46:52,730 --> 00:46:55,230
Come on!

271
00:47:02,490 --> 00:47:04,892
Hi Francis.

272
00:47:04,992 --> 00:47:08,646
Mr. Vik.
<i>-You died.</i>

273
00:47:08,746 --> 00:47:10,898
<i>Twenty kilos.

274
00:47:10,998 --> 00:47:13,501
Yes? Impressive.

275
00:47:14,252 --> 00:47:16,754
Are you here on business?

276
00:47:17,255 --> 00:47:19,657
I'm afraid I am, Francis.

277
00:47:19,757 --> 00:47:22,257
Take the night off.

278
00:47:28,015 --> 00:47:30,515
Thank you, sir.

279
00:47:58,296 --> 00:48:02,798
<i>Where is Jozef?</i>
-Fuck you, bastard!

280
00:48:08,806 --> 00:48:11,306
Where is Jozef?

281
00:48:13,311 --> 00:48:16,063
Spa... downstairs.

282
00:48:17,064 --> 00:48:19,564
<i>You stole my car.

283
00:48:20,067 --> 00:48:22,820
And they killed my dog.

284
00:48:26,574 --> 00:48:29,074
<i>Fuck you.

285
00:49:14,121 --> 00:49:17,525
Did Mr. Vik show up?
- Not for now.

286
00:49:17,625 --> 00:49:20,125
<i>Second level, say status.

287
00:49:24,131 --> 00:49:26,631
<i>Basement, all the same?

288
00:50:08,175 --> 00:50:10,675
<i>It's here!

289
00:51:09,737 --> 00:51:12,237
<i>Follow me!

290
00:51:45,773 --> 00:51:48,776
<i>Vik is in the building!

291
00:51:49,526 --> 00:51:53,530
Take cover! he is there
fuck it! He has a gun!

292
00:53:33,881 --> 00:53:36,033
<i>Come in!

293
00:53:36,133 --> 00:53:38,633
Come on, come on!

294
00:54:54,461 --> 00:54:57,614
<i>Viktor, where the fuck are you?
- Viktor is dead.

295
00:54:57,714 --> 00:55:00,214
<i>Everything has a price.

296
00:55:22,489 --> 00:55:25,242
Good evening, Mr. Vik.
- Good evening.

297
00:55:25,392 --> 00:55:28,145
How can I help?
- Is the doctor here?

298
00:55:28,245 --> 00:55:31,148
Yes, sir.
-Then send him to my room.

299
00:55:31,248 --> 00:55:35,152
Yes, sir.
- How good is the laundry for you?

300
00:55:35,252 --> 00:55:38,505
I'm sorry
but no one is that good.

301
00:55:39,005 --> 00:55:41,658
That's what I thought.

302
00:55:41,758 --> 00:55:46,012
May I suggest a drink,
sir? Maybe whiskey.

303
00:55:47,764 --> 00:55:50,264
It sounds perfect.

304
00:56:03,530 --> 00:56:06,283
How far can I move?

305
00:56:06,533 --> 00:56:10,537
If you want to wound
heals, minimally.

306
00:56:12,289 --> 00:56:16,793
But if you have more work to do...

307
00:56:19,296 --> 00:56:22,048
Then take two of these first.

308
00:56:22,799 --> 00:56:26,303
You will feel bad
open it and you'll bleed

309
00:56:26,553 --> 00:56:29,306
but you will be completely
functional.

310
00:56:29,556 --> 00:56:32,058
Do you want something for the pain?

311
00:56:32,809 --> 00:56:35,312
No, I got that covered.

312
00:57:41,878 --> 00:57:44,378
Hello, Don!

313
00:57:46,633 --> 00:57:49,386
Perkins?
- I went in alone.

314
00:57:50,387 --> 00:57:52,887
I noticed.

315
00:57:59,446 --> 00:58:02,799
I thought it wasn't coming out� 
out of bed in less than three.

316
00:58:02,899 --> 00:58:08,279
Vigo gives me four to foul
hotel rules. - That's not wise.

317
00:58:13,159 --> 00:58:15,659
You've always been a pussy.

318
00:59:30,737 --> 00:59:34,991
Yes? -<i>I'm sorry about you
we call this late,</i>

319
00:59:35,241 --> 00:59:40,246
but we received numerous complaints
from your floor because of the noise.

320
00:59:42,498 --> 00:59:47,904
<i>I'm sorry.</i> I had to
that is to say, uninvited guests.

321
00:59:48,004 --> 00:59:52,008
<i>Would you like</i>
dinner reservation?

322
00:59:52,258 --> 00:59:55,511
<i>Maybe. I'll let you know later.

323
01:00:05,271 --> 01:00:08,024
Where is Jozef?
-Fuck you.

324
01:00:08,274 --> 01:00:11,177
Where is Vigo?
- I won't tell you anything!

325
01:00:11,277 --> 01:00:14,530
He really wants to die
here, Perkins?

326
01:00:15,531 --> 01:00:18,031
Give me something.

327
01:00:21,788 --> 01:00:27,694
Little Russia. <i>There is a church nearby</i>
Canon Korta. <i>-�what about her?</i>

328
01:00:27,794 --> 01:00:32,340
<i>It's just a facade.</i> There
Vigo hides private funds.

329
01:00:33,299 --> 01:00:35,799
Thank you.

330
01:00:41,307 --> 01:00:43,807
Do we know each other?

331
01:00:44,310 --> 01:00:46,810
I would say.

332
01:00:53,319 --> 01:00:56,322
Hello, Don.
- Hello, Harry.

333
01:00:56,823 --> 01:01:01,828
Is everything okay?
-That. Everything is fine.

334
01:01:02,328 --> 01:01:05,832
I'll leave you alone then.
- Harry?

335
01:01:06,582 --> 01:01:10,586
Does he want to earn a coin
Keeping her asleep?

336
01:01:10,837 --> 01:01:14,090
Will he let her go?
- Yes, I'll let her go.

337
01:01:44,871 --> 01:01:47,582
Son, how can I
can i help you?

338
01:01:53,229 --> 01:01:55,281
Fuck your mother!

339
01:01:55,381 --> 01:01:58,134
Does he know who he's screwing with?

340
01:01:59,635 --> 01:02:02,388
<i>Yes, I know.

341
01:02:06,142 --> 01:02:08,642
Let's go to the safe.

342
01:02:19,255 --> 01:02:21,307
Open it.

343
01:02:21,407 --> 01:02:25,061
He thinks he can give me
pay so much to open?

344
01:02:25,161 --> 01:02:27,663
<i>Yes, I think so. Open it.

345
01:02:28,164 --> 01:02:30,664
Vigo will kill me.

346
01:02:47,183 --> 01:02:49,683
Ladies, out!

347
01:02:53,689 --> 01:02:56,189
<i>Have a nice day.

348
01:03:01,948 --> 01:03:05,952
Seriously... �he thinks� 
what will it achieve?

349
01:03:38,484 --> 01:03:41,028
<i>Bring me the bloody idiot!

350
01:03:56,252 --> 01:03:58,752
Don't worry...

351
01:03:59,004 --> 01:04:01,407
The cleaners will find you.

352
01:04:01,507 --> 01:04:03,909
Are you always like that with the ladies?

353
01:04:04,009 --> 01:04:07,263
You are not a lady. Trust me.

354
01:04:13,769 --> 01:04:16,269
Harry, right?

355
01:04:18,023 --> 01:04:21,777
Does he want to earn more
from a gold coin?

356
01:04:23,529 --> 01:04:28,284
You broke the rules and did it
job at "Continental".

357
01:04:29,285 --> 01:04:33,789
Management does not like
such behavior.

358
01:04:35,291 --> 01:04:37,791
Fuck the administration.

359
01:04:44,049 --> 01:04:47,303
no worries,
The cleaner will find you.

360
01:04:50,857 --> 01:04:52,958
<i>Shit!

361
01:04:53,058 --> 01:04:57,963
Ashes to ashes. Can we
to recover from this?

362
01:04:58,063 --> 01:05:01,984
Vigo, know what was in the safe.
- It's nothing.

363
01:05:05,571 --> 01:05:08,071
Shit!

364
01:05:23,839 --> 01:05:26,339
Come on!

365
01:05:29,595 --> 01:05:32,095
<i>Cover me!

366
01:06:42,668 --> 01:06:45,168
I'll tell you something, Don.

367
01:06:45,421 --> 01:06:48,173
You're really fucking unique.

368
01:07:02,187 --> 01:07:04,690
You've always been kind of...

369
01:07:06,191 --> 01:07:08,694
bold, of course.

370
01:07:08,944 --> 01:07:11,444
Isn't it? Yes...

371
01:07:14,450 --> 01:07:19,204
I see you still are
good old Don Vik.

372
01:07:20,205 --> 01:07:22,705
Am I?

373
01:07:24,960 --> 01:07:28,464
People don't change.
He knows that.

374
01:07:28,964 --> 01:07:31,464
Times are changing.

375
01:07:34,720 --> 01:07:37,723
Do you know what happened?
in that safe?

376
01:07:38,223 --> 01:07:43,629
Works of art and money, not small
values, and my trump card in this town...

377
01:07:43,729 --> 01:07:49,385
Audio recordings, physical evidence, blackmail,
that was fucking priceless!

378
01:07:49,485 --> 01:07:51,985
Priceless!

379
01:07:54,990 --> 01:07:57,393
I enjoyed it.

380
01:07:57,493 --> 01:08:00,245
Yes, I know you are.

381
01:08:02,247 --> 01:08:04,747
Is he laughing at that?

382
01:08:11,006 --> 01:08:13,506
So...

383
01:08:15,761 --> 01:08:18,764
Then you got married?
Has he calmed down?

384
01:08:19,264 --> 01:08:21,767
How did you even manage to do that?

385
01:08:22,017 --> 01:08:24,517
I guess I was lucky.

386
01:08:26,772 --> 01:08:29,525
You had a wife and I had a son.

387
01:08:29,775 --> 01:08:33,278
trust me
you did much better.

388
01:08:38,033 --> 01:08:40,185
Then you left.

389
01:08:40,285 --> 01:08:42,438
And the way you left...

390
01:08:42,538 --> 01:08:45,441
You lied to yourself about the past

391
01:08:45,541 --> 01:08:47,943
it does not determine the future.

392
01:08:48,043 --> 01:08:50,543
But in the end...

393
01:08:51,046 --> 01:08:55,801
Many of us will be
rewarded for their misdeeds

394
01:08:56,051 --> 01:09:00,055
and that's why God took your wife,

395
01:09:01,306 --> 01:09:04,309
i poslao te na mene.

396
01:09:05,560 --> 01:09:10,065
This kind of life follows you.

397
01:09:12,067 --> 01:09:14,469
Hold on to you

398
01:09:14,569 --> 01:09:19,574
and poisons everyone
who approaches you.

399
01:09:19,825 --> 01:09:22,828
We are cursed, you and me.

400
01:09:24,329 --> 01:09:27,582
We agree on that.

401
01:09:31,586 --> 01:09:34,339
Finally, a common language.

402
01:09:36,091 --> 01:09:38,243
Get out of the way.

403
01:09:38,343 --> 01:09:40,846
Give me your son.

404
01:09:41,596 --> 01:09:44,096
Mr. Vik.

405
01:09:46,852 --> 01:09:49,004
<i>Baba Jaga.

406
01:09:49,104 --> 01:09:52,758
It was just a fucking car!
Just a fucking dog!

407
01:09:52,858 --> 01:09:55,358
Just a dog?

408
01:09:55,610 --> 01:09:58,110
Vigo?

409
01:09:58,864 --> 01:10:02,617
That? -When Helen died,
i lost everything.

410
01:10:03,368 --> 01:10:06,621
Until that dog
he didn't reach the door.

411
01:10:06,872 --> 01:10:09,624
My wife's last gift.

412
01:10:09,875 --> 01:10:13,628
I am at that moment
got some semblance of hope.

413
01:10:15,881 --> 01:10:19,134
An opportunity not to grieve alone.

414
01:10:20,385 --> 01:10:23,138
And your son...

415
01:10:23,388 --> 01:10:25,791
He took that away from me!
- Come on...

416
01:10:25,891 --> 01:10:28,043
He stole it from me!

417
01:10:28,143 --> 01:10:30,645
He killed it for me!

418
01:10:30,896 --> 01:10:33,648
People ask me
am i back

419
01:10:33,899 --> 01:10:36,301
and I had no answer.

420
01:10:36,401 --> 01:10:39,654
But now...
Yes, I think I'm back!

421
01:10:39,905 --> 01:10:43,058
And that's why it can
to hand over his son to me

422
01:10:43,158 --> 01:10:47,162
or die screaming next to him!

423
01:13:23,568 --> 01:13:26,071
Slowly, slowly!

424
01:13:26,571 --> 01:13:29,071
Don't!

425
01:13:30,325 --> 01:13:32,825
Where is he?
- Shit...

426
01:13:33,578 --> 01:13:36,078
Shit!

427
01:13:39,584 --> 01:13:43,989
Did he tell me that he wanted me?
let go if I tell you where it is?

428
01:13:44,089 --> 01:13:46,589
Cancel award.

429
01:13:50,094 --> 01:13:52,594
Said.

430
01:13:56,351 --> 01:13:59,003
We take care of him
in a safe house in Brooklyn.

431
01:13:59,103 --> 01:14:01,856
434 Wallace Place.

432
01:14:03,608 --> 01:14:06,361
They know it's coming.
-Of course.

433
01:14:06,861 --> 01:14:09,361
But that won't matter.

434
01:14:21,626 --> 01:14:24,128
<i>Position 3.
Check.</i>

435
01:14:24,379 --> 01:14:26,531
<i>In place.

436
01:14:26,631 --> 01:14:29,384
<i>Be prepared
in all positions.

437
01:14:38,443 --> 01:14:40,545
<i>Position 2. Check.

438
01:14:40,645 --> 01:14:43,145
<i>I'm here.

439
01:15:00,665 --> 01:15:02,817
Stop the fucking game!

440
01:15:02,917 --> 01:15:05,670
<i>Position 2.
- In place.</i>

441
01:15:05,920 --> 01:15:08,420
<i>Position 3.

442
01:15:09,424 --> 01:15:12,427
<i>Status.</i>
- Everything is clear.

443
01:15:16,431 --> 01:15:19,642
Stop playing� 
damn video game!

444
01:15:30,445 --> 01:15:32,945
Down, down!

445
01:15:41,456 --> 01:15:43,956
Come on, down!

446
01:16:35,259 --> 01:16:37,759
<i>That was just a fucking...

447
01:17:02,537 --> 01:17:05,037
Arrange the funeral.

448
01:17:22,306 --> 01:17:26,310
Thank you. - Pleasure
it's us, sir.

449
01:17:29,313 --> 01:17:32,316
Farewell gift.
From the administration.

450
01:17:32,817 --> 01:17:35,820
Compensation
for last night's unfortunate...

451
01:17:36,571 --> 01:17:39,071
Incident.

452
01:18:25,369 --> 01:18:28,272
How many times do I have to
to save you?

453
01:18:28,372 --> 01:18:31,776
I appreciate that.
-Of course.

454
01:18:31,876 --> 01:18:37,031
Sorry, but it looks terrible. - No,
I look retired. - Retired?

455
01:18:37,131 --> 01:18:39,631
Does he really believe that?

456
01:18:52,897 --> 01:18:55,397
You have created a new life.

457
01:18:56,901 --> 01:18:59,401
He managed to get back to him.

458
01:19:00,404 --> 01:19:02,904
It's time to go home.

459
01:19:55,960 --> 01:19:59,864
Let's do it,
whatever this is.

460
01:19:59,964 --> 01:20:02,464
Hi Marcus.

461
01:20:14,478 --> 01:20:16,978
This is Don.

462
01:20:17,231 --> 01:20:20,985
Thank you for being my son
enabled a quick death.

463
01:20:22,736 --> 01:20:25,739
<i>I wouldn't know either
 �ta da ka�em na to.

464
01:20:27,491 --> 01:20:29,994
Markus betrayed me.

465
01:20:40,504 --> 01:20:42,656
You withdrew the reward.

466
01:20:42,756 --> 01:20:47,011
But while it was still valid
you had a good chance

467
01:20:47,511 --> 01:20:50,764
and many opportunities
to kill Don Vik.

468
01:20:51,015 --> 01:20:53,767
If you did your job,

469
01:20:54,018 --> 01:20:57,271
my son would still be alive!

470
01:20:58,823 --> 01:21:00,925
<i>With such a procedure

471
01:21:01,025 --> 01:21:03,527
he broke the main rule.

472
01:21:05,279 --> 01:21:07,779
Thank you...

473
01:21:10,284 --> 01:21:12,686
Miss Perkins.

474
01:21:12,786 --> 01:21:15,189
Why am I not surprised?

475
01:21:15,289 --> 01:21:17,791
I do the job to the end.

476
01:21:19,043 --> 01:21:22,046
<i>D�on, I had no choice.

477
01:21:23,297 --> 01:21:26,050
I always liked you
Marcus.

478
01:21:27,051 --> 01:21:29,553
The last of the old guard.

479
01:21:37,811 --> 01:21:41,966
But unlike the others,
umre�e� pod mojim uslovima.

480
01:21:42,066 --> 01:21:44,566
God! Not!

481
01:21:47,321 --> 01:21:49,821
No, dear sir.

482
01:21:50,824 --> 01:21:53,577
They died under their own.

483
01:22:14,348 --> 01:22:16,848
See?

484
01:22:26,860 --> 01:22:29,655
Well played,
old friend.

485
01:22:35,619 --> 01:22:39,123
Are we done, Vigo?
- We're done.

486
01:22:39,373 --> 01:22:42,376
Good. Here you go.
-Thanks.

487
01:22:45,879 --> 01:22:48,382
That. Save the helicopter.

488
01:23:10,654 --> 01:23:15,659
Miss Perkins, excuse me
Why am I calling you so late?

489
01:23:58,201 --> 01:24:00,354
Miss Perkins,

490
01:24:00,454 --> 01:24:02,606
your membership in "Continental"

491
01:24:02,706 --> 01:24:06,209
it was cancelled
because of your actions.

492
01:24:32,736 --> 01:24:35,389
I know what he's thinking,
Jonathan.

493
01:24:35,489 --> 01:24:39,893
<i>We live by the rules.</i> And so do you
I will not say that a certain helicopter

494
01:24:39,993 --> 01:24:44,164
on a certain heliport
ready for a certain person.

495
01:25:02,265 --> 01:25:05,519
You took my cigarettes?
- Yes, I took them.

496
01:25:25,789 --> 01:25:28,191
<i>Who is that behind us?

497
01:25:28,291 --> 01:25:30,791
Jebote!

498
01:25:33,046 --> 01:25:36,800
Super. Let's go, bro!
The helicopter is there!

499
01:25:49,813 --> 01:25:53,066
Shit! damn it
I knew it would come.

500
01:26:07,581 --> 01:26:09,733
What's up with that guy?

501
01:26:09,833 --> 01:26:12,333
Somebody give me a gun.

502
01:26:13,837 --> 01:26:16,337
God!

503
01:26:17,090 --> 01:26:20,343
That was good.
- Who has a gun?

504
01:26:31,855 --> 01:26:34,355
<i>Kill him!

505
01:26:36,359 --> 01:26:38,859
Fuck!

506
01:26:54,127 --> 01:26:58,048
The helicopters are there.
We have to get there.

507
01:27:14,397 --> 01:27:16,897
Does anyone have a gun?

508
01:27:37,921 --> 01:27:40,924
In English, please.
- Good luck.

509
01:27:41,675 --> 01:27:44,175
Russian asshole!

510
01:27:44,928 --> 01:27:47,428
Fuck!

511
01:29:16,269 --> 01:29:18,769
Enough weapons, Don.

512
01:29:20,523 --> 01:29:23,023
Enough bullets.

513
01:29:23,526 --> 01:29:26,026
Enough bullets.

514
01:29:33,036 --> 01:29:35,536
Just you and me, Don.

515
01:30:00,563 --> 01:30:02,966
What happened, Don?

516
01:30:03,066 --> 01:30:05,969
We were professionals.
Civilized.

517
01:30:06,069 --> 01:30:08,780
Do I look civilized to you?

518
01:31:30,903 --> 01:31:33,403
See you, Don.

519
01:31:37,410 --> 01:31:39,910
I'll see you.

520
01:32:29,962 --> 01:32:33,716
<i>Come on, Don.
Let's go home.

521
01:34:17,570 --> 01:34:20,070
It's okay.

522
01:34:20,322 --> 01:34:22,822
Let's go home.

523
01:35:51,014 --> 01:35:56,014
<b><i>D�ON VIK

524
01:35:56,515 --> 01:36:02,715
<i><u>Processing: dvkv and wlaki

525
01:36:05,715 --> 01:36:09,715
Taken from www.titlovi.com


