1
00:00:20,253 --> 00:00:23,154
T.V.: With the arrival of firearms
in this Arctic community,

2
00:00:23,256 --> 00:00:26,191
the issue is different
for this dangerous predator.

3
00:00:28,261 --> 00:00:32,527
Hundreds of people
preparing to skin a bear...

4
00:01:35,929 --> 00:01:37,829
The seal is its favorite prey.

5
00:01:37,931 --> 00:01:40,832
He stalks her with cunning
without being seen.

6
00:01:40,934 --> 00:01:43,164
In the absence of a snow bank
to hide,

7
00:01:43,269 --> 00:01:47,171
the bear will crawl on its belly until
close enough to attack.

8
00:01:47,273 --> 00:01:52,836
It can smash the seal's skull
with a single blow of its large paw.

9
00:01:52,946 --> 00:01:55,847
When the seal hunt
is bad, he will attack

10
00:01:55,949 --> 00:01:58,850
young walruses, foxes,
birds and even men.

11
00:01:58,952 --> 00:02:01,648
These are the laws
in the arid climate of the Arctic...

12
00:02:34,921 --> 00:02:36,684
Female voice:
Whatever you want.

13
00:02:39,626 --> 00:02:42,060
No. It's very easy...

14
00:02:44,931 --> 00:02:48,162
Several times.

15
00:02:48,268 --> 00:02:50,168
Yes. With more than once.

16
00:02:50,270 --> 00:02:54,832
[doorbell]

17
00:02:54,941 --> 00:02:59,173
How do you like it?

18
00:02:59,279 --> 00:03:01,110
Yes.

19
00:03:01,214 --> 00:03:04,115
A little lower.

20
00:03:04,217 --> 00:03:06,117
It's good.

21
00:03:06,219 --> 00:03:08,119
-Someone wants a French accent.

22
00:03:08,221 --> 00:03:10,280
-Is there a free room?
-Number three...

23
00:03:10,390 --> 00:03:13,791
but until 5 p.m.
Then you will call from home.

24
00:03:13,893 --> 00:03:17,795
Female voice: I think
it's better in the dark.

25
00:03:17,897 --> 00:03:19,797
In the dark.

26
00:03:19,899 --> 00:03:22,800
Turn off the light.

27
00:03:22,902 --> 00:03:24,802
It's better.

28
00:03:24,904 --> 00:03:26,394
Yes.

29
00:03:29,742 --> 00:03:31,209
Alright.

30
00:03:32,245 --> 00:03:33,712
Alright.

31
00:03:36,249 --> 00:03:38,149
Do you really want to?

32
00:03:38,251 --> 00:03:41,687
No. It doesn't bother me.

33
00:03:43,756 --> 00:03:45,815
Now put the light back on.

34
00:03:45,925 --> 00:03:47,517
What do you see?

35
00:03:47,627 --> 00:03:49,561
[phone ringing]

36
00:03:53,266 --> 00:03:55,496
[phone ringing]

37
00:03:55,602 --> 00:03:56,068
T.V.: Oyé. Oye.

38
00:03:57,103 --> 00:03:59,503
We announce the arrival
of his Majesty,

39
00:03:59,606 --> 00:04:02,598
son of the king of the state
from New Levinstraussenem,

40
00:04:02,709 --> 00:04:04,768
Duke of Great Morovia,

41
00:04:04,877 --> 00:04:08,779
nephew of the future wife
of the King of Albania,

42
00:04:08,881 --> 00:04:11,611
heir of the Baron de Baronnie
from Lowenbrau,

43
00:04:11,718 --> 00:04:15,779
second cousin of the Deaconess
of Boolington,

44
00:04:15,888 --> 00:04:19,119
grandson-in-law of the deposed
King of Kensington.

45
00:04:19,225 --> 00:04:23,787
Please stand to salute
the arrival of the prince, uh...

46
00:04:23,896 --> 00:04:25,796
The prince, uh... prince...

47
00:04:25,898 --> 00:04:28,799
-Keep calling me that
and you will think that I am a dog.

48
00:04:28,901 --> 00:04:30,801
-I'm sorry, I forgot your name.

49
00:04:30,903 --> 00:04:34,634
-I will make an exception for you.
I will forget your name too.

50
00:04:34,741 --> 00:04:36,800
-Let me try again.

51
00:04:36,909 --> 00:04:39,139
Oye. Hey...

52
00:04:39,245 --> 00:04:41,805
We announce the arrival
of his Majesty...

53
00:04:44,050 --> 00:04:45,813
-Was that our phone?

54
00:04:45,918 --> 00:04:48,785
-I didn't hear anything.

55
00:04:48,888 --> 00:04:51,584
-Of course not
with the TV so loud.

56
00:04:53,459 --> 00:04:55,859
And why do you stay
in the dark all the time?

57
00:04:55,962 --> 00:04:57,953
-It helps me concentrate.

58
00:04:58,064 --> 00:05:00,464
[TV: applause]

59
00:05:06,706 --> 00:05:08,606
-And why
do you want to concentrate?

60
00:05:08,708 --> 00:05:10,608
[TV: laughs]

61
00:05:10,710 --> 00:05:12,769
Were your lessons good?
-Rather ugly.

62
00:05:12,879 --> 00:05:16,110
-What have you learned?
-Not much.

63
00:05:16,215 --> 00:05:18,445
-Did you miss me a little?
-More than a little.

64
00:05:18,551 --> 00:05:21,281
-I miss you all the time.
-That's nice.

65
00:05:21,387 --> 00:05:24,447
-It's true you know.
I miss you all the time.

66
00:05:24,557 --> 00:05:26,491
[TV: laughs]

67
00:05:28,795 --> 00:05:31,025
[applause]

68
00:05:39,005 --> 00:05:41,803
TV:
Man occupies a unique place

69
00:05:41,908 --> 00:05:44,809
in the world of primates.

70
00:05:44,911 --> 00:05:47,141
Only he can analyze his past

71
00:05:47,246 --> 00:05:49,146
and consider its future.

72
00:05:49,248 --> 00:05:51,876
This gives man
a huge advantage.

73
00:05:55,588 --> 00:05:59,149
We have a lot to learn
of our cousins, the primates.

74
00:05:59,258 --> 00:06:02,250
Monkey studies
of recent decades

75
00:06:02,362 --> 00:06:06,059
helped us
to understand ourselves better.

76
00:06:08,201 --> 00:06:11,432
Monkey experiments
in the laboratory, for example,

77
00:06:11,537 --> 00:06:14,597
gave us a number
answers about motherhood.

78
00:06:20,580 --> 00:06:24,573
-Oh, you could have waited
that I am there.

79
00:06:24,684 --> 00:06:27,118
-Do you want me to rewind?
-No, it will be fine.

80
00:06:27,220 --> 00:06:29,279
-Are you sure?

81
00:06:34,727 --> 00:06:36,957
-You just have to tell me what
happened before.

82
00:06:37,063 --> 00:06:39,930
-Well, the man in jeans there,
just robbed a bank.

83
00:06:40,032 --> 00:06:41,761
-He ran away?
-Hm, hm.

84
00:06:41,868 --> 00:06:43,802
-Were there any injuries?
-Nothing very critical.

85
00:06:43,903 --> 00:06:45,268
-What do you mean?

86
00:06:45,371 --> 00:06:47,771
-A bullet grazed
the guard's head.

87
00:06:47,874 --> 00:06:50,240
-So, nothing serious.
-We must believe not.

88
00:06:50,343 --> 00:06:52,243
-I suppose not?
-We didn't know...

89
00:06:52,345 --> 00:06:55,280
what had happened
after the bank robbery.

90
00:06:55,381 --> 00:06:57,611
-So you have no idea
if he got away with it?

91
00:06:57,717 --> 00:06:59,651
[TV: gunshot]

92
00:07:04,590 --> 00:07:06,490
Would you like some beer, Van?

93
00:07:06,592 --> 00:07:08,787
-Sandra!
-I offered him some of my beer.

94
00:07:08,895 --> 00:07:11,625
-It's a question of principle.
-You're exaggerating.

95
00:07:11,731 --> 00:07:13,824
-Ask Van
what he thinks about it.

96
00:07:13,933 --> 00:07:16,766
-I consulted him.
-And then what did he say?

97
00:07:16,869 --> 00:07:18,860
-He hasn't said anything yet.

98
00:07:18,971 --> 00:07:20,768
-Do you want a beer, Van?

99
00:07:20,873 --> 00:07:22,431
-No, thank you.

100
00:07:22,542 --> 00:07:24,271
-Alright. I'm going there.

101
00:07:24,377 --> 00:07:26,607
[phone ringing]
-Ah.

102
00:07:26,712 --> 00:07:28,646
[TV: gunshot]

103
00:07:31,050 --> 00:07:32,984
[phone ringing]

104
00:07:35,555 --> 00:07:37,648
[phone ringing]

105
00:07:41,394 --> 00:07:44,124
[phone ringing]

106
00:07:44,230 --> 00:07:46,630
Yeah?

107
00:07:46,732 --> 00:07:49,132
Can you call back later?

108
00:07:49,235 --> 00:07:51,635
After the news.

109
00:07:51,737 --> 00:07:53,671
All right.

110
00:07:55,741 --> 00:07:57,675
[TV: gunshot]

111
00:07:59,745 --> 00:08:01,178
[TV: gunshot]

112
00:08:01,280 --> 00:08:03,077
-No.

113
00:08:03,182 --> 00:08:05,412
No problem.

114
00:08:05,518 --> 00:08:08,578
Stretch out.

115
00:08:08,688 --> 00:08:10,417
Relaxed.

116
00:08:10,523 --> 00:08:13,151
Say what's on your mind.

117
00:08:14,527 --> 00:08:17,462
You can't do anything
which will shock me.

118
00:08:18,531 --> 00:08:21,091
[laughs]

119
00:08:28,541 --> 00:08:30,771
-Who was it?

120
00:08:30,877 --> 00:08:32,868
-Wrong number.
Did I miss something?

121
00:08:32,979 --> 00:08:34,913
-Yes. We buried the guard.

122
00:08:42,255 --> 00:08:44,416
[TV: combat noise]

123
00:09:14,854 --> 00:09:16,754
-Excuse me...

124
00:09:16,856 --> 00:09:18,756
It wouldn't do anything for you...

125
00:09:18,858 --> 00:09:21,258
not to pace the room
all the time like that?

126
00:09:21,360 --> 00:09:23,260
You are blocking his view<i>..</i>

127
00:09:23,362 --> 00:09:25,296
-Do you think she's looking?

128
00:09:27,700 --> 00:09:30,100
You would like to believe
that interests him.

129
00:09:30,202 --> 00:09:32,136
-No doubt.

130
00:09:34,206 --> 00:09:37,107
Is this your grandmother?
-No.

131
00:09:37,209 --> 00:09:39,143
-So...
-She's my mother.

132
00:09:42,381 --> 00:09:45,145
-By the way, my name is Van.

133
00:09:46,552 --> 00:09:49,020
-And me, Aline.

134
00:09:49,121 --> 00:09:51,612
Hello?

135
00:09:51,724 --> 00:09:55,785
Is that you, Ralph?
How are you?

136
00:09:55,895 --> 00:09:58,125
It's Monica.

137
00:09:58,230 --> 00:10:01,131
Monica.

138
00:10:01,233 --> 00:10:04,168
So wait...
Would you like it Michelle?

139
00:10:06,238 --> 00:10:08,638
Brigitte?

140
00:10:08,741 --> 00:10:12,142
Sophie? O.K.

141
00:10:12,244 --> 00:10:14,178
Sophie is a name that I like.

142
00:10:16,248 --> 00:10:18,148
I'm from Paris.

143
00:10:18,250 --> 00:10:21,651
Montreal? If you want.

144
00:10:21,754 --> 00:10:23,688
What would you wish for?

145
00:10:25,925 --> 00:10:27,984
I already took off my clothes, Ralph.

146
00:10:56,789 --> 00:10:58,188
-Hello.
-Hello.

147
00:10:58,290 --> 00:11:01,782
-Does this suit your taste?
-Oh yes.

148
00:11:01,894 --> 00:11:04,362
-What are you studying?
-The story.

149
00:11:04,463 --> 00:11:07,125
-What era?

150
00:11:07,233 --> 00:11:09,133
-The world war.

151
00:11:09,235 --> 00:11:11,294
-The first?

152
00:11:11,404 --> 00:11:13,133
-The second.

153
00:11:13,239 --> 00:11:14,706
-Need help, young man?

154
00:11:15,207 --> 00:11:16,299
-Since when?

155
00:11:17,243 --> 00:11:20,440
-Like for example?
-What do you think?

156
00:11:23,249 --> 00:11:25,513
-I'll manage.

157
00:11:33,192 --> 00:11:35,126
-My father did
the second war.

158
00:11:37,263 --> 00:11:38,457
-No kidding?

159
00:11:38,564 --> 00:11:40,156
-He told us
amazing stories.

160
00:11:40,266 --> 00:11:42,131
-Like what?

161
00:11:42,234 --> 00:11:45,465
-I don't remember.

162
00:11:45,571 --> 00:11:48,938
-Ah. Damage.

163
00:11:49,041 --> 00:11:51,874
-Maybe Stan has some
to tell.

164
00:11:51,977 --> 00:11:54,707
-He was way too young
to wage war.

165
00:11:54,814 --> 00:11:56,213
-He was just a little guy.

166
00:11:56,315 --> 00:11:58,044
-It's true.

167
00:11:58,150 --> 00:12:00,118
-A young boy...

168
00:12:04,390 --> 00:12:06,654
You should take a break.

169
00:12:08,728 --> 00:12:10,127
-Sandra...

170
00:12:10,229 --> 00:12:11,628
-What?

171
00:12:11,731 --> 00:12:14,632
-That... that bothers me sometimes,
do you understand?

172
00:12:17,369 --> 00:12:20,133
-It's only now
that I think about it.

173
00:12:20,239 --> 00:12:22,173
-This is nonsense.

174
00:12:28,581 --> 00:12:32,073
-There are two ways to define
a place like this.

175
00:12:32,184 --> 00:12:34,812
One, like an institution
charitable...

176
00:12:34,920 --> 00:12:36,820
Two, like a business.

177
00:12:36,922 --> 00:12:38,822
So my charitable side

178
00:12:38,924 --> 00:12:41,825
would like to keep your mother
here for free...

179
00:12:41,927 --> 00:12:43,827
but the businessman
in me can't.

180
00:12:43,929 --> 00:12:45,988
In fact, the businessman
is curious to know

181
00:12:46,098 --> 00:12:49,158
why you didn't do anything
payment for three months.

182
00:12:49,268 --> 00:12:51,133
-Times are pretty tough.

183
00:12:51,237 --> 00:12:53,137
-For all of us.

184
00:12:53,239 --> 00:12:55,139
We have a long
waiting list...

185
00:12:55,241 --> 00:12:56,674
-Without a doubt.

186
00:12:56,776 --> 00:12:59,336
-So...what
you plan to do?

187
00:12:59,445 --> 00:13:00,969
-I will pay.

188
00:13:01,080 --> 00:13:03,514
-Hm. Um, when?

189
00:13:03,616 --> 00:13:06,881
-Is your side
charity can wait?

190
00:13:06,986 --> 00:13:08,180
-One week.

191
00:13:08,654 --> 00:13:09,586
Two at most.

192
00:13:12,992 --> 00:13:14,926
-All right.

193
00:13:17,730 --> 00:13:18,128
[Sandra hums]

194
00:13:27,740 --> 00:13:29,640
-It's strange that
we still have nails.

195
00:13:29,742 --> 00:13:31,733
-What then, Stan?
-Nails.

196
00:13:31,844 --> 00:13:34,574
We no longer use it
for so long.

197
00:13:34,680 --> 00:13:36,580
I was thinking about that while watching

198
00:13:36,682 --> 00:13:38,582
the nature show
on TV last night.

199
00:13:38,684 --> 00:13:41,653
They used to be good
useful for climbing to the top of...

200
00:13:41,754 --> 00:13:43,415
-What? I don't hear anything at all.

201
00:13:43,522 --> 00:13:46,855
-They should not wear out
so easily... by scratching

202
00:13:46,959 --> 00:13:48,824
the ground or attacking
our enemies.

203
00:13:48,928 --> 00:13:52,056
-Our enemies?
-I don't know. The tigers...

204
00:13:52,164 --> 00:13:55,327
I wonder if one day,
we will discover to them

205
00:13:55,434 --> 00:13:57,334
a new use.

206
00:13:57,436 --> 00:13:59,336
-By the way...

207
00:14:00,372 --> 00:14:02,602
-Hm?

208
00:14:02,708 --> 00:14:05,176
-It's birthday
of Armen today, dad.

209
00:14:05,277 --> 00:14:07,609
[Sandra continues humming]

210
00:14:07,713 --> 00:14:09,374
-Oh yes?

211
00:14:09,481 --> 00:14:12,644
-Will you go visit her?

212
00:14:15,221 --> 00:14:17,746
-She will refuse to see me.

213
00:14:17,857 --> 00:14:19,620
-No, I'm sure of it.

214
00:14:19,725 --> 00:14:22,956
A little visit that's all.
You bring him flowers.

215
00:14:25,231 --> 00:14:27,597
-It's not that simple.

216
00:14:27,700 --> 00:14:29,395
-Why not?
-Any fried eggs, Stan?

217
00:14:29,501 --> 00:14:33,460
-No. Today,
I would like an omelette.

218
00:14:33,572 --> 00:14:36,905
-Go ahead.

219
00:14:37,009 --> 00:14:39,637
-Listen, she has
a grudge against me.

220
00:14:39,745 --> 00:14:42,543
-Why do you say that?

221
00:14:42,648 --> 00:14:45,811
-Because I sent her there.

222
00:14:48,754 --> 00:14:50,779
-But you had no choice, right?

223
00:14:50,890 --> 00:14:54,087
-Yes, she could have stayed here.

224
00:14:56,161 --> 00:14:58,425
-Did you choose?

225
00:15:05,905 --> 00:15:08,203
She needed attention.

226
00:15:10,209 --> 00:15:12,143
-Today, yes.

227
00:15:16,882 --> 00:15:19,783
Are you going to see her?

228
00:15:21,887 --> 00:15:23,912
-From time to time.

229
00:15:24,023 --> 00:15:26,116
-Has she aged a lot?

230
00:15:26,225 --> 00:15:28,455
-She has changed.

231
00:15:28,560 --> 00:15:30,425
-How?

232
00:15:30,529 --> 00:15:32,121
-She doesn't talk much.

233
00:15:32,231 --> 00:15:34,631
-Is she telling
things?

234
00:15:34,733 --> 00:15:37,998
-No, not much.

235
00:15:38,103 --> 00:15:39,832
-Nothing about me?

236
00:15:42,775 --> 00:15:44,709
I think I'll go see her.

237
00:15:44,810 --> 00:15:46,505
-THANKS.

238
00:15:46,612 --> 00:15:49,513
-But I will only stay a moment.
-It's as you want.

239
00:15:50,249 --> 00:15:52,183
-There you go!

240
00:15:54,586 --> 00:15:57,487
On the dish, turned over

241
00:15:57,589 --> 00:16:00,057
and an omelette.

242
00:16:02,061 --> 00:16:04,427
-Get on your knees.

243
00:16:04,530 --> 00:16:06,327
Right away.

244
00:16:06,432 --> 00:16:09,595
Bite your left shoulder!

245
00:16:09,702 --> 00:16:11,636
Yes. The right now.

246
00:16:13,706 --> 00:16:16,106
Very loudly I said!

247
00:16:16,208 --> 00:16:18,608
Again!

248
00:16:18,711 --> 00:16:21,612
There, I want
you stick your face...

249
00:16:21,714 --> 00:16:23,773
on the floor.

250
00:16:23,882 --> 00:16:26,612
Rub it well on the carpet!

251
00:16:26,719 --> 00:16:29,449
Then onto the wood!!

252
00:16:29,555 --> 00:16:31,284
Of course it's painful.

253
00:16:31,390 --> 00:16:33,119
I wish you would suffer!

254
00:16:33,225 --> 00:16:36,126
You deserve that! Again!

255
00:16:36,228 --> 00:16:38,162
It's bleeding! Alright!

256
00:19:04,843 --> 00:19:06,310
-Dad...

257
00:19:14,520 --> 00:19:16,647
They put him in another
room last year.

258
00:19:36,208 --> 00:19:37,766
Armen.

259
00:19:37,876 --> 00:19:39,776
Look who's there.

260
00:19:39,878 --> 00:19:42,745
Look who came to you
wish a happy birthday.

261
00:19:46,185 --> 00:19:48,119
[cry of pain]

262
00:19:51,123 --> 00:19:53,023
T.V.: Even this attack
occurred during the day,

263
00:19:53,125 --> 00:19:53,921
the owl can locate
a mouse in a light

264
00:19:56,128 --> 00:20:00,428
100 times lower than that
capable of being detected by humans.

265
00:20:00,532 --> 00:20:03,626
Here we look
an exotic owl

266
00:20:03,735 --> 00:20:05,635
who stalks and attacks

267
00:20:05,737 --> 00:20:09,138
a rabbit in complete darkness.

268
00:20:09,241 --> 00:20:11,641
-It doesn't work?

269
00:20:11,743 --> 00:20:13,643
-I've been feeling weird since
some time.

270
00:20:13,745 --> 00:20:15,679
-In what way?

271
00:20:17,749 --> 00:20:21,651
-I do things but
I always have the impression

272
00:20:21,753 --> 00:20:23,653
that it's useless...
that it doesn't matter.

273
00:20:23,755 --> 00:20:26,815
-There's nothing weird about it.
-Are you sure?

274
00:20:26,925 --> 00:20:29,655
-How old are you now? 16?

275
00:20:29,761 --> 00:20:31,251
-Eighteen years old.

276
00:20:31,363 --> 00:20:33,991
-It's normal at your age.

277
00:20:34,099 --> 00:20:35,828
-What is normal?

278
00:20:35,934 --> 00:20:38,494
-Well, live what you live...
finish school,

279
00:20:38,604 --> 00:20:40,572
become an adult,
that sort of thing.

280
00:20:40,672 --> 00:20:42,572
-Things like what?

281
00:20:42,674 --> 00:20:44,505
-Make decisions.

282
00:20:44,610 --> 00:20:45,941
-About my future?

283
00:20:46,044 --> 00:20:47,204
-Yeah.

284
00:20:49,948 --> 00:20:51,973
-Is that...

285
00:20:52,084 --> 00:20:53,984
When we live in
feeling useless,

286
00:20:54,086 --> 00:20:57,180
and someone tells you
gives a goal,

287
00:20:57,289 --> 00:21:00,622
this person is beneficial
for you, right?

288
00:21:00,726 --> 00:21:02,626
-I think it depends.

289
00:21:02,728 --> 00:21:04,923
-What?

290
00:21:05,030 --> 00:21:07,726
-What this person
encourages you to do.

291
00:21:09,801 --> 00:21:12,133
-If it inspires you to do better
feel you.

292
00:21:12,237 --> 00:21:13,932
-I don't understand.

293
00:21:14,039 --> 00:21:15,870
-If she creates at your place
a feeling of well-being,

294
00:21:15,974 --> 00:21:18,636
if you want.

295
00:21:18,744 --> 00:21:20,803
-What was your question?

296
00:21:23,248 --> 00:21:25,375
-I think Armen
is good for me.

297
00:21:25,484 --> 00:21:27,679
-Come on, you get some ideas.

298
00:21:27,786 --> 00:21:29,651
-But no, I assure you.

299
00:21:29,755 --> 00:21:32,383
I've been thinking about it a lot since
some time now.

300
00:21:32,491 --> 00:21:34,391
That's why I'm going
see her so often.

301
00:21:34,493 --> 00:21:36,961
-You spend too much time there;
it's not very healthy.

302
00:21:37,062 --> 00:21:39,121
-I don't think it's there
very good there.

303
00:21:39,231 --> 00:21:41,165
-No one is comfortable anywhere.

304
00:21:41,266 --> 00:21:43,393
-When we lived in the house,
Armen was happy.

305
00:21:43,502 --> 00:21:45,868
-That's far away.

306
00:21:48,006 --> 00:21:49,940
-We should bring him here.

307
00:21:50,042 --> 00:21:51,009
-No.

308
00:21:51,109 --> 00:21:53,839
-We could try.
-She needs care.

309
00:21:53,945 --> 00:21:55,810
-I could give them to him,
as soon as I finish school.

310
00:21:55,914 --> 00:21:57,245
-You will have lots of things
to do, let's see.

311
00:21:57,349 --> 00:21:58,748
-Like what?

312
00:21:58,850 --> 00:22:01,318
-Your career.

313
00:22:01,420 --> 00:22:04,184
-I want to help grandmother.

314
00:22:04,289 --> 00:22:06,553
-Where she is,
she lacks nothing.

315
00:22:09,795 --> 00:22:12,286
Listen, Van.

316
00:22:12,397 --> 00:22:16,128
That's my problem.

317
00:22:16,234 --> 00:22:18,828
I will be yours one day.

318
00:22:18,937 --> 00:22:20,131
-Hello everyone!

319
00:22:20,238 --> 00:22:21,262
-Hi.

320
00:22:21,373 --> 00:22:23,807
-Did you hurt your face?
-Oh, a slight accident.

321
00:22:23,909 --> 00:22:27,003
TV:
...killing him instantly.

322
00:22:39,257 --> 00:22:41,657
-The guy from Montreal wants
that you contact him.

323
00:22:41,760 --> 00:22:43,159
-For what?

324
00:22:43,261 --> 00:22:45,161
-From what he told me, he will
there will be a conference this weekend.

325
00:22:45,263 --> 00:22:47,163
He would like to make you
pass for his wife.

326
00:22:47,265 --> 00:22:50,325
-But he doesn't know me.
-He loves the way you talk...

327
00:22:50,435 --> 00:22:52,335
-I thought you didn't
the escort service.

328
00:22:52,437 --> 00:22:54,667
-That's right.
You do it if you feel like it.

329
00:22:54,773 --> 00:22:56,673
The guy has to pay cash.

330
00:22:56,775 --> 00:22:59,676
In any case,
you remember it today.

331
00:22:59,778 --> 00:23:01,609
-Are the rooms all taken?

332
00:23:01,713 --> 00:23:03,647
-Try number three.

333
00:23:09,388 --> 00:23:13,290
And if you called him from home,
it would be simpler.

334
00:23:13,392 --> 00:23:16,122
-It's easier to
concentrate when I call from here.

335
00:23:16,228 --> 00:23:18,128
-Why do you want to concentrate?

336
00:23:18,230 --> 00:23:20,130
-I'm doing a better job
like this.

337
00:23:20,232 --> 00:23:22,132
-It's better if you're distracted.

338
00:23:22,234 --> 00:23:23,633
-Oh yes? Do you think so?

339
00:23:23,735 --> 00:23:26,670
-This way, everything is possible...

340
00:23:26,772 --> 00:23:27,261
T.V.: This is Gerry Budford
and a new show

341
00:23:28,774 --> 00:23:30,173
from “The count of the day”.

342
00:23:30,275 --> 00:23:32,175
We have some very
interesting to present to you.

343
00:23:32,277 --> 00:23:34,211
Let's start now...

344
00:23:51,930 --> 00:23:54,160
-Hello.

345
00:23:54,266 --> 00:23:57,667
-I think I was having a dream.
-Did you dream of me?

346
00:23:57,769 --> 00:23:59,669
About your exams?

347
00:23:59,771 --> 00:24:01,602
-I finished the last one yesterday.

348
00:24:01,706 --> 00:24:04,106
-Maths?
-How do you know?

349
00:24:04,209 --> 00:24:06,734
-You have the answers
on the fingers there.

350
00:24:12,717 --> 00:24:14,275
-Sandra?

351
00:24:14,386 --> 00:24:15,785
-Yes?

352
00:24:15,887 --> 00:24:17,718
-Are you a kept woman?

353
00:24:17,823 --> 00:24:21,020
-A lover rather.

354
00:24:23,094 --> 00:24:24,857
-We don't keep a lover?

355
00:24:24,963 --> 00:24:28,865
-If she wants, yes.

356
00:24:33,905 --> 00:24:37,397
-Do you think Armen should
come stay with us?

357
00:24:37,509 --> 00:24:40,501
-Here?

358
00:24:40,612 --> 00:24:43,012
-Here, yes.

359
00:24:45,083 --> 00:24:46,744
-She requires care, right?

360
00:24:46,852 --> 00:24:49,753
-We would give them to him.

361
00:24:49,855 --> 00:24:53,154
-I'm not here all day.

362
00:24:53,258 --> 00:24:56,887
-You could.

363
00:24:56,995 --> 00:24:59,327
-Why would I want...

364
00:24:59,431 --> 00:25:03,492
-Why do you...?

365
00:25:03,602 --> 00:25:05,001
-Yes.

366
00:25:06,872 --> 00:25:09,102
-To do something...
something important.

367
00:25:09,207 --> 00:25:12,233
-But to do what?

368
00:25:12,344 --> 00:25:15,370
-Well, change things.

369
00:25:15,480 --> 00:25:19,075
-But why
would you like to do this?

370
00:25:22,554 --> 00:25:25,455
-Because things change.

371
00:25:32,831 --> 00:25:35,197
-I'll think about it.

372
00:25:45,243 --> 00:25:46,938
-Of course
I trust you.

373
00:25:47,045 --> 00:25:48,808
Only I am
curious to know

374
00:25:48,914 --> 00:25:52,850
why do you give yourself everything
what trouble to invite me there?

375
00:25:55,754 --> 00:25:58,689
There are escort agencies
in Montreal, right?

376
00:26:01,693 --> 00:26:05,493
Come on, you would know very well
well what to tell them all the same.

377
00:26:08,199 --> 00:26:08,597
[Sandra hums]

378
00:26:49,574 --> 00:26:51,041
-Sandra?

379
00:27:01,686 --> 00:27:04,883
[we hear the shower]

380
00:27:44,729 --> 00:27:47,562
-Very good! Right on me!
Come a little closer...

381
00:27:47,666 --> 00:27:49,600
A little more.

382
00:27:52,237 --> 00:27:54,171
Excellent.

383
00:28:09,854 --> 00:28:12,118
[Armenian]

384
00:28:30,709 --> 00:28:32,267
- Van...

385
00:28:32,377 --> 00:28:34,971
Can you sing a song
in French for dad?

386
00:28:35,080 --> 00:28:38,607
-Say, shall we stop for a bit?

387
00:28:38,717 --> 00:28:40,651
There, it's been three days.

388
00:28:49,894 --> 00:28:52,556
-Van, what are you doing?

389
00:28:52,664 --> 00:28:56,293
-It records above all else.

390
00:29:01,673 --> 00:29:03,231
-Is that you young?

391
00:29:03,341 --> 00:29:05,309
[Armenian]

392
00:29:07,946 --> 00:29:10,437
-Yes.

393
00:29:13,184 --> 00:29:15,618
-I don't know what to tell you.

394
00:29:17,689 --> 00:29:19,623
I didn't know anything about it.

395
00:29:25,697 --> 00:29:28,495
It's a tic he has.

396
00:29:28,600 --> 00:29:30,534
He loves recording.

397
00:29:34,539 --> 00:29:36,200
-And erase.

398
00:29:36,307 --> 00:29:38,332
He prefers to erase.

399
00:30:28,459 --> 00:30:30,620
[Armenian]

400
00:30:38,269 --> 00:30:40,203
-All day,
she watches stupid things.

401
00:30:42,373 --> 00:30:44,705
[Armenian]

402
00:30:49,781 --> 00:30:52,716
I thought she would like to see
things that affect her.

403
00:30:55,286 --> 00:30:57,186
-Who is that?

404
00:30:57,288 --> 00:30:59,222
-Armen.

405
00:31:02,227 --> 00:31:03,751
-The lady at his side?

406
00:31:03,862 --> 00:31:05,796
-My mother.

407
00:31:07,899 --> 00:31:09,799
-I've never seen her here.

408
00:31:09,901 --> 00:31:11,459
-We lost contact.

409
00:31:11,569 --> 00:31:14,129
It's been a while since
I didn't see her.

410
00:31:14,239 --> 00:31:15,797
She left
a few years ago.

411
00:31:15,907 --> 00:31:17,636
-For what?

412
00:31:17,742 --> 00:31:19,141
-I'm not sure.

413
00:31:19,244 --> 00:31:21,974
My father says
that she abandoned us.

414
00:31:24,249 --> 00:31:26,479
-He recorded all of this?

415
00:31:26,584 --> 00:31:29,485
-He works for the company
who distributes these machines.

416
00:31:29,587 --> 00:31:32,647
So he got all the equipment
when it came out on the market.

417
00:31:32,757 --> 00:31:36,158
He always recorded everything.

418
00:31:36,261 --> 00:31:38,855
-He must have a good job.

419
00:31:38,963 --> 00:31:41,659
Why does he
placed it here?

420
00:31:41,766 --> 00:31:43,324
-I don't know.

421
00:31:43,434 --> 00:31:45,664
-And a private room,
Did he think about it?

422
00:31:45,770 --> 00:31:49,171
-Do you have the means?
-Of course not.

423
00:31:49,274 --> 00:31:52,175
-Why don't you take some
care yourself? -How?

424
00:31:52,277 --> 00:31:54,370
-By keeping her at home.
-I'm working.

425
00:31:54,479 --> 00:31:56,970
-You earn money.
-It's quite insufficient.

426
00:31:57,081 --> 00:32:01,313
-You could save a lot
sum by taking it with you.

427
00:32:01,419 --> 00:32:02,818
-It's far from being that simple.

428
00:32:02,921 --> 00:32:04,855
-For what? It's your mother
as far as I know.

429
00:32:15,900 --> 00:32:17,663
I'm sorry.

430
00:32:23,574 --> 00:32:26,168
-I decided to live alone.

431
00:32:27,578 --> 00:32:29,512
-O.K.

432
00:33:29,240 --> 00:33:33,142
T.V.: Can you hypnotize me
now? Here on TV?

433
00:33:33,244 --> 00:33:35,144
While the show is running,
could you hypnotize me?

434
00:33:35,246 --> 00:33:38,647
-Jerry, it all depends on your
degree of concentration...

435
00:33:38,750 --> 00:33:40,149
-Van?

436
00:33:40,251 --> 00:33:42,151
-I'm here!

437
00:33:42,253 --> 00:33:44,653
T.V.: I could
focus on you

438
00:33:44,756 --> 00:33:48,157
and maybe I will arrive
to something. Yes.

439
00:33:48,259 --> 00:33:50,159
But I don't promise anything.

440
00:33:50,261 --> 00:33:52,786
If you want that
I hypnotize you...

441
00:33:52,897 --> 00:33:54,990
Do you understand me?

442
00:33:56,267 --> 00:33:57,894
-What are you doing?

443
00:33:58,002 --> 00:34:00,596
-I interchange the ribbons.

444
00:34:00,705 --> 00:34:02,229
-For what?

445
00:34:02,340 --> 00:34:03,739
-I decided to keep them.

446
00:34:03,841 --> 00:34:07,436
-He will realize it.

447
00:34:07,545 --> 00:34:10,946
-No way.
They look identical.

448
00:34:11,049 --> 00:34:13,779
-What if he finds out?

449
00:34:13,885 --> 00:34:16,183
-Is he checking
what it records?

450
00:34:19,557 --> 00:34:21,650
I was sure of it.

451
00:34:25,563 --> 00:34:27,121
- Van...

452
00:34:27,231 --> 00:34:30,029
When I got home, I thought again
to our discussion yesterday.

453
00:34:30,134 --> 00:34:33,934
-And you decided that it would be
not a very good idea.

454
00:34:34,038 --> 00:34:36,939
-It's far from simple.

455
00:34:37,041 --> 00:34:39,635
-It seems simple to me.

456
00:34:39,744 --> 00:34:42,645
-Listen...

457
00:34:42,747 --> 00:34:45,307
I know she matters
a lot in your eyes.

458
00:34:45,416 --> 00:34:47,941
I wouldn't be comfortable
to have him here all the time.

459
00:34:50,021 --> 00:34:51,511
She is part

460
00:34:51,622 --> 00:34:54,648
of an era of your life with
which I have nothing to do with.

461
00:34:54,759 --> 00:34:57,819
-That's what
you must have felt for me.

462
00:34:57,929 --> 00:34:59,920
That's what I felt
upon your arrival.

463
00:35:00,031 --> 00:35:02,556
-That's different.

464
00:35:04,635 --> 00:35:06,899
-It was necessary to adapt
to each other.

465
00:35:07,004 --> 00:35:08,699
-Why are you so difficult?

466
00:35:08,806 --> 00:35:12,071
-Because I feel very
irritable, you understand.

467
00:35:12,176 --> 00:35:13,575
-For what?

468
00:35:13,678 --> 00:35:15,737
-Because for me,
it matters a lot.

469
00:35:15,847 --> 00:35:17,439
-And me,
I'm not important?

470
00:35:17,548 --> 00:35:19,311
-Honestly?

471
00:35:21,319 --> 00:35:24,254
I'm not sure.

472
00:35:27,458 --> 00:35:29,392
-I need you.

473
00:35:33,764 --> 00:35:36,164
-The ticket? Yes, I received it.

474
00:35:38,236 --> 00:35:40,704
And I would like
make me pay in advance.

475
00:35:42,907 --> 00:35:44,374
For what?

476
00:35:44,742 --> 00:35:46,642
Do you think I'm going to leave?

477
00:35:46,744 --> 00:35:49,144
Female voice:
Turn off the lights.

478
00:35:49,247 --> 00:35:51,147
Yes. It's better in the dark.

479
00:35:51,249 --> 00:35:54,480
-Alright.
See you next weekend.

480
00:35:54,585 --> 00:35:58,646
Naturally I am
curious to meet you.

481
00:35:58,756 --> 00:36:00,587
You seem to be someone
very good.

482
00:36:00,691 --> 00:36:04,092
Female voice:
It's good... good...

483
00:36:04,195 --> 00:36:08,598
-Room 2219.

484
00:36:08,699 --> 00:36:10,098
Alright.

485
00:36:10,201 --> 00:36:11,759
I'll meet you there.

486
00:36:11,869 --> 00:36:14,099
Female voice:
There Jean,

487
00:36:14,205 --> 00:36:17,106
turn off the lights.

488
00:36:17,208 --> 00:36:19,142
In the light.

489
00:36:34,892 --> 00:36:36,792
-I'm glad you came.
-Are you going on a trip?

490
00:36:36,894 --> 00:36:38,452
-In Montreal.
-For what?

491
00:36:38,563 --> 00:36:40,463
-Maybe I'll get a job.
-What would that be?

492
00:36:40,565 --> 00:36:43,125
-If I get it, I'll tell you.
Oh shit!!

493
00:36:43,234 --> 00:36:45,464
-How long will you be gone?
-One week.

494
00:36:45,570 --> 00:36:47,470
-For an interview?
-There is a long procedure.

495
00:36:47,572 --> 00:36:49,472
I would like to ask you a favor.
-What?

496
00:36:49,574 --> 00:36:52,475
-Would you take care of my mother?
-But in what way?

497
00:36:52,577 --> 00:36:55,478
-Spend some time with her...
see that she feeds.

498
00:36:55,580 --> 00:36:57,480
She thinks I'm abandoning her,
so...

499
00:36:57,582 --> 00:36:59,482
-She doesn't believe
that you are going to come back?

500
00:36:59,584 --> 00:37:01,745
-No.
-And what should I believe?

501
00:37:01,852 --> 00:37:03,752
-What do you think about it?

502
00:37:03,854 --> 00:37:05,754
-But what if you don't come back?

503
00:37:05,856 --> 00:37:07,949
-Then you keep it.

504
00:37:08,059 --> 00:37:09,993
-O.K.

505
00:37:21,872 --> 00:37:25,103
T.V.: This particular migration
would not have been noticed

506
00:37:25,209 --> 00:37:28,269
if biologists were not
capable of tracking polar bears.

507
00:37:31,215 --> 00:37:32,842
-Water!

508
00:37:33,951 --> 00:37:35,885
-Water!

509
00:37:40,891 --> 00:37:42,791
T.V.: Here we see a dart

510
00:37:42,893 --> 00:37:44,861
containing a sleeping pill
loaded in a rifle.

511
00:37:55,740 --> 00:37:59,141
This charge is then fired on
the bear who suspects nothing.

512
00:37:59,243 --> 00:38:02,406
[gunshot]

513
00:38:02,513 --> 00:38:04,413
The bear appears to be dead.

514
00:38:04,515 --> 00:38:07,712
In reality, he is asleep.
to allow the biologist,

515
00:38:07,818 --> 00:38:10,753
to attach to him
an electronic probe.

516
00:38:10,855 --> 00:38:13,085
The sleeping pill is very strong.

517
00:38:13,190 --> 00:38:15,249
Even if an accident
can occur,

518
00:38:15,359 --> 00:38:18,385
this is not a job
for shy people.

519
00:38:21,265 --> 00:38:23,324
[Helicopter noise]

520
00:38:27,772 --> 00:38:30,605
Thanks to the probe and the antenna,

521
00:38:30,708 --> 00:38:34,439
scientists can
locate the animal precisely,

522
00:38:34,545 --> 00:38:37,571
Several times a day,
if necessary.

523
00:39:34,238 --> 00:39:34,829
[national anthem]

524
00:39:40,111 --> 00:39:41,738
[tone]

525
00:41:25,249 --> 00:41:28,150
-We will say that it was a natural death.
-Was it a natural death?

526
00:41:28,252 --> 00:41:30,652
-Good like that, there will be
fewer complications.

527
00:41:30,754 --> 00:41:32,654
-For you.
-For everyone.

528
00:41:32,756 --> 00:41:34,314
Your father will understand, I think.

529
00:41:34,425 --> 00:41:37,485
-My father has nothing to do
with all that.

530
00:41:37,595 --> 00:41:39,654
She's my grandmother.

531
00:41:39,763 --> 00:41:42,323
-She was there under her name.

532
00:41:42,433 --> 00:41:45,664
-I know, but my father wants
that I take care of everything.

533
00:41:48,772 --> 00:41:51,400
Listen. We just have to call him
if you want.

534
00:41:54,278 --> 00:41:56,974
-We will have to proceed
to an investigation.

535
00:42:00,217 --> 00:42:02,378
-It wasn't
a natural death?

536
00:42:27,745 --> 00:42:29,440
-Where have you been?

537
00:42:29,547 --> 00:42:31,447
-I was out.

538
00:42:31,549 --> 00:42:32,948
-That’s new.

539
00:42:33,050 --> 00:42:35,109
-Well yes, I went out.

540
00:42:40,024 --> 00:42:41,958
-You're moving away from me.
You're avoiding me.

541
00:42:44,128 --> 00:42:46,028
-It's true.

542
00:42:46,130 --> 00:42:48,655
-For what?

543
00:42:48,766 --> 00:42:51,826
-I am concerned about
a lot of things at the moment.

544
00:42:51,936 --> 00:42:53,301
-Like what?

545
00:42:53,404 --> 00:42:56,498
-Settle down, among other things.

546
00:42:56,607 --> 00:42:58,700
-What are you talking about?

547
00:43:01,211 --> 00:43:03,270
-Sandra...

548
00:43:03,380 --> 00:43:06,508
I want to sleep.
I'm slammed.

549
00:43:06,617 --> 00:43:09,177
-We have things to say to each other.

550
00:43:09,286 --> 00:43:11,220
-Not tonight.

551
00:43:16,226 --> 00:43:17,659
Tomorrow.

552
00:43:51,929 --> 00:43:53,897
[phone ringing]

553
00:43:57,267 --> 00:43:58,825
[phone ringing]

554
00:43:58,936 --> 00:44:00,801
Stan: Yes?

555
00:44:06,877 --> 00:44:08,469
I see...

556
00:44:16,387 --> 00:44:18,321
When did this happen?

557
00:44:21,725 --> 00:44:24,455
Yes, yes... Thank you.

558
00:44:24,561 --> 00:44:26,791
I'll call you back in an hour.

559
00:44:30,234 --> 00:44:32,168
No, it will be fine.
Thank you so much.

560
00:44:34,238 --> 00:44:36,570
Yes, I kind of expected that.

561
00:44:39,243 --> 00:44:42,144
No, no.
This will not be necessary.

562
00:44:42,246 --> 00:44:44,146
Thanks anyway.

563
00:44:44,248 --> 00:44:46,148
Yes, yes, I understand very well.

564
00:44:46,250 --> 00:44:48,309
I'll settle everything for you
this week.

565
00:44:48,419 --> 00:44:50,751
I'll call you back in an hour.

566
00:45:02,700 --> 00:45:05,260
Your... grandmother
died last night.

567
00:45:14,211 --> 00:45:16,406
-Let me take care of everything.

568
00:45:25,622 --> 00:45:29,114
T.V.: Hello.
This is CQRT, channel 79.

569
00:45:29,226 --> 00:45:33,686
We begin
a new broadcast.

570
00:45:33,797 --> 00:45:34,229
65000 watts of power
audio and 197 video.

571
00:45:37,668 --> 00:45:39,329
We hope you like
today's programming.

572
00:45:39,436 --> 00:45:41,336
It makes us happy
to serve you.

573
00:45:41,438 --> 00:45:43,133
-A grave without anything engraved?

574
00:45:43,240 --> 00:45:45,708
-That's what she wanted.

575
00:45:45,809 --> 00:45:47,936
-What do you know about it?

576
00:45:48,045 --> 00:45:51,105
-She asked for it...

577
00:45:51,215 --> 00:45:54,548
-I thought she never talked.

578
00:45:54,651 --> 00:45:58,143
-That was close to his heart,
I presume.

579
00:46:00,224 --> 00:46:02,488
-She knew that she
was going to die, then.

580
00:46:02,593 --> 00:46:06,085
-Maybe so.

581
00:46:06,196 --> 00:46:08,562
How would I know?

582
00:46:08,665 --> 00:46:11,759
-Very well, we will
according to his will:

583
00:46:11,869 --> 00:46:13,803
a grave with nothing on it.

584
00:46:19,209 --> 00:46:21,973
-She asked for something else...

585
00:46:26,350 --> 00:46:29,751
She wished not to
see you at the funeral.

586
00:46:36,226 --> 00:46:38,126
-I don't know at all
what I should wear;

587
00:46:38,228 --> 00:46:40,128
I have never been
at funerals.

588
00:46:40,230 --> 00:46:42,698
-Don't worry.
We're not invited.

589
00:47:06,824 --> 00:47:09,622
-Ah, you are testing the device
with your own recording?

590
00:47:09,726 --> 00:47:12,092
-That's it.

591
00:47:12,196 --> 00:47:14,096
Could we be alone?

592
00:47:14,198 --> 00:47:16,530
We are in the process
to discuss the matter.

593
00:47:18,869 --> 00:47:22,202
I thought you'd like to see it.
That's why I recorded it.

594
00:47:24,541 --> 00:47:26,771
I didn't manage to do
sound work, but...

595
00:47:26,877 --> 00:47:28,777
what I said,
it was quite simple.

596
00:47:28,879 --> 00:47:31,905
I didn't know much
of her after all.

597
00:47:33,984 --> 00:47:36,646
It was better than inventing
any nonsense, right?

598
00:47:41,892 --> 00:47:43,792
You wonder why
I didn't wait for your return.

599
00:47:43,894 --> 00:47:47,796
I only wanted
do you a favor.

600
00:47:47,898 --> 00:47:50,799
-A favor?
-Yes.

601
00:47:50,901 --> 00:47:54,132
-It was my mother.

602
00:47:54,238 --> 00:47:55,796
-I didn't engrave anything on the stone.

603
00:47:55,906 --> 00:47:58,136
You just have to put
the inscription you want.

604
00:47:58,242 --> 00:48:00,176
-You're crazy.

605
00:48:00,277 --> 00:48:03,178
-I would have called you but
you didn't leave a number.

606
00:48:05,515 --> 00:48:08,109
It was a beautiful funeral,
Aline. You can believe me.

607
00:48:11,989 --> 00:48:14,082
You wouldn't have done anything different.

608
00:48:14,191 --> 00:48:16,591
-I would have been there.

609
00:48:16,693 --> 00:48:18,422
-But you were elsewhere.

610
00:48:18,528 --> 00:48:21,258
You were on a trip.
But there you can watch it.

611
00:48:21,365 --> 00:48:22,593
-On television.

612
00:48:22,699 --> 00:48:23,859
-Yes, there you go.

613
00:48:23,967 --> 00:48:27,767
You are not in
the right state of mind.

614
00:48:27,871 --> 00:48:31,466
When it gets better,
you can play it back for yourself.

615
00:48:38,382 --> 00:48:40,316
You watch it anytime.

616
00:48:53,563 --> 00:48:56,623
T.V.: We leave the heat and
the unhealthy storms of Mohave,

617
00:48:56,733 --> 00:48:58,633
to head towards the South Pole.

618
00:48:58,735 --> 00:49:01,727
Like buzzards, penguins
mate for life.

619
00:49:01,838 --> 00:49:04,739
A remarkable feat
in our time.

620
00:49:07,678 --> 00:49:09,771
-Hi.
-Hi.

621
00:49:10,847 --> 00:49:13,748
-I'm making sandwiches.
Do you want me to make some for you?

622
00:49:13,850 --> 00:49:15,249
-Thank you, no.

623
00:49:15,352 --> 00:49:16,580
-Beer?

624
00:49:16,687 --> 00:49:18,814
-No... it'll be fine.

625
00:49:18,922 --> 00:49:21,254
Where is Sandra?

626
00:49:21,358 --> 00:49:22,757
-She is sleeping.

627
00:49:22,859 --> 00:49:24,326
-It's early.

628
00:49:24,428 --> 00:49:27,591
-She wasn't feeling well this evening.

629
00:49:27,698 --> 00:49:30,724
-Is she sick?
-Depressed.

630
00:49:30,834 --> 00:49:32,597
-About what?

631
00:49:32,703 --> 00:49:35,171
-I don't know.

632
00:49:35,272 --> 00:49:37,172
-Between you,
you didn't talk about it?

633
00:49:37,274 --> 00:49:40,266
-If she had something
something important to tell me...

634
00:49:40,377 --> 00:49:41,105
she would have told me.

635
00:49:41,211 --> 00:49:43,509
T.V.: Even if he can't fly,

636
00:49:43,613 --> 00:49:47,447
the penguin has a sternum
strong and powerful muscles.

637
00:49:47,551 --> 00:49:49,451
His wings became
fins.

638
00:49:49,553 --> 00:49:52,283
-Do you love him?

639
00:49:52,389 --> 00:49:54,789
T.V.: As we see,
these curious creatures

640
00:49:54,891 --> 00:49:57,382
can fly above water...

641
00:49:57,494 --> 00:49:59,428
-What a funny question.

642
00:50:01,732 --> 00:50:04,132
-Just to know.
-For what?

643
00:50:04,234 --> 00:50:06,134
-I don't know.

644
00:50:06,236 --> 00:50:08,636
-Maybe it’s its simplicity
which I love.

645
00:50:08,739 --> 00:50:11,640
I've had enough of the complications.

646
00:50:11,742 --> 00:50:13,471
-Do you think it's simple?

647
00:50:13,577 --> 00:50:16,808
-Well, let's say she
is not a burden.

648
00:50:16,913 --> 00:50:18,642
-And that's what
are you looking for in life?

649
00:50:18,749 --> 00:50:21,582
-I aspire to a comfortable life, yes.

650
00:50:24,421 --> 00:50:26,355
Cured?

651
00:50:29,760 --> 00:50:31,660
-You are happy that grandmother
be dead, then.

652
00:50:31,762 --> 00:50:35,323
-This is far from accurate,
despite what you believe.

653
00:50:35,432 --> 00:50:37,559
-But she represented
a weight for you.

654
00:50:55,952 --> 00:50:58,682
-Did you find a job?

655
00:50:58,789 --> 00:51:00,223
-No.

656
00:51:00,223 --> 00:51:02,623
-I can entrust you with a concession.

657
00:51:02,726 --> 00:51:04,125
-No, I think not.

658
00:51:04,227 --> 00:51:06,127
-Oh, you want to start
at the bottom of the ladder,

659
00:51:06,229 --> 00:51:08,129
go through the sector.
-That's it.

660
00:51:08,231 --> 00:51:11,792
-A great idea.
A job in a hotel, then?

661
00:51:11,902 --> 00:51:14,302
I have a good friend who is
in the hotel industry, you know.

662
00:51:14,404 --> 00:51:16,634
I'm sure he would have
a job for you.

663
00:51:16,740 --> 00:51:18,469
-I would like to, yes.

664
00:51:18,575 --> 00:51:21,806
-Okay, I'll call him
tomorrow morning.

665
00:51:21,912 --> 00:51:23,846
-THANKS.

666
00:51:27,918 --> 00:51:30,853
-Come and look a little
TV with me, Van.

667
00:51:36,827 --> 00:51:40,024
T.V.: ...and the needs of
best houses are included.

668
00:52:21,805 --> 00:52:24,797
-There are two ways to define
a house like this.

669
00:52:24,908 --> 00:52:28,036
One, as charity;
two, as a business.

670
00:52:28,145 --> 00:52:30,045
Of course, my charitable side

671
00:52:30,147 --> 00:52:32,081
would like to keep his mother
here for free.

672
00:52:32,182 --> 00:52:34,480
I am also very sensitive

673
00:52:34,584 --> 00:52:36,484
to your kind concern

674
00:52:36,586 --> 00:52:38,645
regarding his well-being

675
00:52:38,755 --> 00:52:41,087
what's more as a result
of your recent tragedy.

676
00:52:41,191 --> 00:52:43,159
On the other hand, it is impossible for me

677
00:52:43,260 --> 00:52:44,818
to forget the business side...

678
00:52:44,928 --> 00:52:46,691
-The business side,
I will take care of it.

679
00:52:47,797 --> 00:52:49,264
-What do you mean?

680
00:52:51,535 --> 00:52:53,469
-I will pay the amounts
that she owes you.

681
00:52:57,274 --> 00:52:58,798
-Hmm. And how?

682
00:52:58,909 --> 00:53:01,742
-I just finished school.
I'm going to get a job.

683
00:53:01,845 --> 00:53:03,779
I will be able to pay.

684
00:53:04,881 --> 00:53:06,781
-Why are you doing this?

685
00:53:06,883 --> 00:53:09,647
-Because she's a friend.

686
00:53:12,389 --> 00:53:14,949
-But uh...

687
00:53:15,058 --> 00:53:16,958
-It's my charitable side.

688
00:53:23,233 --> 00:53:25,292
Did you decide what you were going to
put on the tombstone?

689
00:53:25,402 --> 00:53:27,302
-I won't wear anything.

690
00:53:27,404 --> 00:53:29,804
-Not even dates?
-No.

691
00:53:29,906 --> 00:53:32,136
-His place of birth?

692
00:53:32,242 --> 00:53:34,176
A simple epitaph?

693
00:53:38,248 --> 00:53:41,274
I have a job.
I work in a hotel.

694
00:53:44,921 --> 00:53:47,151
I'm going to take Armen out
of the rest home.

695
00:53:47,257 --> 00:53:50,158
Then I will engage
a nurse.

696
00:53:50,260 --> 00:53:53,161
My father won't help me.

697
00:53:53,263 --> 00:53:56,824
You, do you want?
-In what way?

698
00:53:56,933 --> 00:53:59,163
-I don't have the skills
to get her out.

699
00:53:59,269 --> 00:54:01,760
She is there under...
under my father's name.

700
00:54:01,871 --> 00:54:04,101
-He doesn't want to give you his permission?
-No.

701
00:54:04,207 --> 00:54:06,607
-Even if you pay?
-No.

702
00:54:06,710 --> 00:54:08,109
-Why then?

703
00:54:08,211 --> 00:54:10,145
-He wants to be in control.

704
00:54:12,215 --> 00:54:14,649
-So how do you count
take it?

705
00:54:16,720 --> 00:54:18,813
-I stole these papers
to the institution.

706
00:54:22,225 --> 00:54:24,785
These are files
identification of your mother.

707
00:54:24,894 --> 00:54:27,294
They will be very useful.

708
00:54:27,397 --> 00:54:30,127
I will place them on the bed
from my grandmother.

709
00:54:30,233 --> 00:54:32,167
-But they think she's dead?

710
00:54:34,237 --> 00:54:36,137
I don't understand.

711
00:54:36,239 --> 00:54:40,642
-They... they think it's
my grandmother who died.

712
00:54:40,744 --> 00:54:44,805
Otherwise, I wouldn't have been able to
give him a funeral.

713
00:54:44,914 --> 00:54:46,814
That's why on the grave,
there is nothing written.

714
00:54:46,916 --> 00:54:48,850
-Are you kidding?

715
00:54:53,256 --> 00:54:55,156
Say, it's my mother
that you buried?

716
00:54:55,258 --> 00:54:57,192
-Of course it's her.

717
00:54:59,929 --> 00:55:04,764
Listen, to get Armen out
from there, I need you.

718
00:55:04,868 --> 00:55:07,769
You just have to take him,
it's that simple.

719
00:55:07,871 --> 00:55:09,805
They think she's your mother.

720
00:55:13,710 --> 00:55:15,769
I wish you
take it into your house.

721
00:55:15,879 --> 00:55:18,609
She would be happy there.

722
00:55:18,715 --> 00:55:20,546
We would both take care of it.

723
00:56:01,257 --> 00:56:03,657
[phone ringing]

724
00:56:08,531 --> 00:56:10,465
-Hello?

725
00:56:19,876 --> 00:56:21,275
How are you doing?

726
00:56:21,378 --> 00:56:25,439
-I'm doing well. I feel
a little lonely, but that's okay.

727
00:56:25,548 --> 00:56:28,608
-Are you feeling alone?
-Yes.

728
00:56:28,718 --> 00:56:30,276
-For what?

729
00:56:30,387 --> 00:56:32,617
-I had a strange day.

730
00:56:32,722 --> 00:56:34,622
It happened to me
funny things.

731
00:56:34,724 --> 00:56:36,783
-It happens to us all the time
funny things.

732
00:56:36,893 --> 00:56:38,827
-Yes, I suppose.

733
00:56:40,897 --> 00:56:44,298
-So what does
a pretty girl like you

734
00:56:44,401 --> 00:56:46,631
when she feels alone?

735
00:56:46,736 --> 00:56:49,637
-She leaves...
his imagination go.

736
00:56:49,739 --> 00:56:51,297
-How?

737
00:56:51,408 --> 00:56:52,966
-I'm dreaming.

738
00:56:53,076 --> 00:56:55,135
-What?

739
00:56:55,245 --> 00:56:57,145
-I dream of being...

740
00:56:57,247 --> 00:56:59,647
near a man like you.

741
00:56:59,749 --> 00:57:01,410
-So you like me a little?

742
00:57:01,518 --> 00:57:03,748
-Oh yes!

743
00:57:03,853 --> 00:57:08,950
-And... what are you dreaming of
to do to the man you like?

744
00:57:09,058 --> 00:57:12,084
-Oh, you wouldn't want me to tell you.
-Yes, I want it.

745
00:57:12,195 --> 00:57:15,096
-Are you sure?

746
00:57:15,198 --> 00:57:17,758
-Absolutely.

747
00:57:17,867 --> 00:57:20,768
-Well, first of all,

748
00:57:20,870 --> 00:57:23,566
I would caress his chest
with my tongue.

749
00:57:41,891 --> 00:57:43,620
-That would do me good.

750
00:57:43,726 --> 00:57:47,127
-Yes, I would do you good.

751
00:57:47,230 --> 00:57:50,131
-And... what are you
do you very gently

752
00:57:50,233 --> 00:57:53,168
while you pass
your tongue on my chest?

753
00:57:55,238 --> 00:57:58,139
-Well, I would caress myself
gently breast.

754
00:57:58,241 --> 00:58:00,004
-Which?

755
00:58:00,109 --> 00:58:02,304
-The right breast.

756
00:58:15,492 --> 00:58:17,426
-Afterwards?

757
00:58:21,865 --> 00:58:25,096
Afterwards?

758
00:58:25,201 --> 00:58:28,102
[tone]

759
00:58:28,204 --> 00:58:30,764
Hello?

760
00:58:30,874 --> 00:58:33,468
[she cries]

761
00:59:40,543 --> 00:59:42,602
-It's great.
-You're exaggerating.

762
00:59:42,712 --> 00:59:44,441
-No not at all.

763
00:59:44,547 --> 00:59:46,606
-Ah, I made you
a set of keys. Hold.

764
00:59:46,716 --> 00:59:49,446
-THANKS. How much do I owe you?
-Oh, nothing.

765
00:59:49,552 --> 00:59:52,112
-Really?.
-As long as we share the rent.

766
00:59:52,221 --> 00:59:55,213
-Yes, but I would like to pay you for them.
-I offer them to you.

767
01:00:00,897 --> 01:00:04,128
-I'm thinking of leaving the condo soon.
-For what?

768
01:00:04,233 --> 01:00:06,861
-It's time.
-Can you afford it?

769
01:00:10,073 --> 01:00:11,700
-If I move here.

770
01:00:11,808 --> 01:00:14,800
-Are you serious?
-Of course. Why not?

771
01:00:14,911 --> 01:00:16,970
-It's not part
of our arrangement.

772
01:00:19,749 --> 01:00:21,808
-I would sleep on this side
from the room, near Armen.

773
01:00:21,918 --> 01:00:23,818
-Listen, this is too much.
-I'll give you more money.

774
01:00:23,920 --> 01:00:28,118
-No.
-I will pay all the rent.

775
01:00:28,224 --> 01:00:30,215
-So why are you moving?
not elsewhere?

776
01:00:35,932 --> 01:00:37,866
-Because I would like
stay with you.

777
01:00:39,936 --> 01:00:41,836
-Why am I doing all this?

778
01:00:41,938 --> 01:00:43,872
-To be of service.

779
01:00:49,612 --> 01:00:52,672
She loves it here.

780
01:00:57,520 --> 01:00:59,647
-You should take this one
who is in the living room.

781
01:00:59,756 --> 01:01:02,520
-This one is better.
-But it's his.

782
01:01:02,625 --> 01:01:05,253
-He will bring another one...
-Did you ask him?

783
01:01:05,361 --> 01:01:07,659
-Of course not.
-Can we talk about it?

784
01:01:07,764 --> 01:01:09,425
-No.
-Why not?

785
01:01:09,532 --> 01:01:11,762
-Because it’s decided.
-I want you to stay.

786
01:01:11,868 --> 01:01:14,598
-I want to live elsewhere.

787
01:01:31,754 --> 01:01:33,153
-Won't you miss me?

788
01:01:33,256 --> 01:01:35,656
-I hope not.

789
01:01:35,758 --> 01:01:38,318
-If that happened?

790
01:01:38,428 --> 01:01:40,362
-Then I'll get used to it.

791
01:01:40,463 --> 01:01:43,296
We manage to get used to everything,
you know...

792
01:02:06,422 --> 01:02:09,323
-There are two ways to consider
this kind of work.

793
01:02:09,425 --> 01:02:11,620
The first is...
that we are here to be helpful.

794
01:02:11,728 --> 01:02:13,787
Which is good.
Very, very good.

795
01:02:13,896 --> 01:02:16,626
And the other is that we
is there to make the money.

796
01:02:16,733 --> 01:02:19,463
And personally,
my attitude boils down to...

797
01:02:19,569 --> 01:02:21,469
Do you see that?

798
01:02:21,571 --> 01:02:23,630
That's the first thing
who counts.

799
01:02:23,740 --> 01:02:26,641
So this whole section of
the hotel is closed for the winter;

800
01:02:26,743 --> 01:02:29,143
beds are stored there and
lots of stuff, you know?

801
01:02:29,245 --> 01:02:30,712
-Yes.
-O.K.

802
01:02:31,748 --> 01:02:34,342
Come on, come over here.
I'll show you the results.

803
01:03:30,740 --> 01:03:33,800
[Armenian]

804
01:03:47,757 --> 01:03:49,691
[laughs]

805
01:04:17,720 --> 01:04:20,120
-Kiss me now, OK?

806
01:04:20,223 --> 01:04:23,488
[he sings]
When three canes go to the field

807
01:04:24,560 --> 01:04:27,120
[Armenian]

808
01:04:30,633 --> 01:04:33,124
When three canes go to the field

809
01:04:33,236 --> 01:04:37,138
The first goes in front

810
01:04:37,240 --> 01:04:39,140
Second comes first
The third follows behind

811
01:04:39,242 --> 01:04:41,642
When three canes go to the field

812
01:04:41,744 --> 01:04:44,144
The first goes in front

813
01:04:44,247 --> 01:04:46,181
-Good boy! Well done!

814
01:04:48,417 --> 01:04:50,351
When did you teach him that?

815
01:05:02,198 --> 01:05:04,792
[Armenian]

816
01:05:16,712 --> 01:05:19,806
-They are all blank.

817
01:05:19,916 --> 01:05:23,443
-It might be
a new machine.

818
01:05:23,552 --> 01:05:26,919
-What?

819
01:05:27,023 --> 01:05:30,459
-It might take
another kind of ribbon.

820
01:05:33,729 --> 01:05:35,663
-That's impossible.

821
01:05:38,734 --> 01:05:40,463
-Stan...

822
01:05:40,569 --> 01:05:42,628
I'm waiting for you.

823
01:06:14,270 --> 01:06:15,737
[Armenian]

824
01:06:22,878 --> 01:06:24,812
-It was the flowers
from someone else.

825
01:06:27,883 --> 01:06:30,613
The children are having fun
to change their place.

826
01:06:30,720 --> 01:06:32,654
As a joke.

827
01:06:37,727 --> 01:06:40,025
There's nothing to worry about.

828
01:07:39,889 --> 01:07:41,356
-She forgot, that's all.

829
01:07:47,396 --> 01:07:49,694
Maybe we could
do it without her?

830
01:07:55,237 --> 01:07:57,171
But what are you thinking?

831
01:07:59,241 --> 01:08:02,733
-He stole the ribbons.

832
01:08:02,845 --> 01:08:05,746
-Why would he do that?

833
01:08:05,848 --> 01:08:08,112
-I'm sure
you will find the reason.

834
01:09:03,339 --> 01:09:06,740
-How did you know I was here?
-I asked your father.

835
01:09:06,842 --> 01:09:09,743
-What do you want?
-He saw that you took his ribbons.

836
01:09:09,845 --> 01:09:12,643
-Did you tell him?
-Do you think I would have told him?

837
01:09:17,853 --> 01:09:21,084
He saw someone in front
your grandmother's grave.

838
01:09:21,190 --> 01:09:23,750
-What do you mean?
-A young woman.

839
01:09:23,859 --> 01:09:27,090
-SO?
-Do you know who it is?

840
01:09:28,197 --> 01:09:30,131
-How would I know?

841
01:09:40,543 --> 01:09:44,775
And what was he doing there?
-He... presented his respects.

842
01:09:44,880 --> 01:09:46,609
-It's a little late for that.

843
01:09:46,715 --> 01:09:48,774
-He is no longer himself.

844
01:09:48,884 --> 01:09:50,818
-And who is he now?

845
01:09:53,889 --> 01:09:57,620
-He decided to use
a detective.

846
01:09:57,726 --> 01:09:59,023
-For what?

847
01:09:59,128 --> 01:10:00,459
-He wants to know.

848
01:10:00,563 --> 01:10:02,622
-He wants to know what?
-He refuses to tell me.

849
01:10:02,731 --> 01:10:05,291
He became very suspicious.

850
01:10:05,401 --> 01:10:07,631
-That's his problem.

851
01:10:07,736 --> 01:10:09,670
-I wanted that
you know about it.

852
01:10:14,743 --> 01:10:16,677
-THANKS.

853
01:10:23,752 --> 01:10:25,686
-I will help you if you want.

854
01:10:30,492 --> 01:10:33,825
-There are two ways to approach
a mission like this.

855
01:10:33,929 --> 01:10:36,659
The first would be what
is called the 9 to 5 approach.

856
01:10:36,765 --> 01:10:38,164
where I do the job,

857
01:10:38,267 --> 01:10:41,828
point...with time.

858
01:10:41,937 --> 01:10:46,169
then, the second approach is
to commit myself completely, and that,

859
01:10:46,275 --> 01:10:49,608
with so much energy and
determination as possible.

860
01:10:52,615 --> 01:10:55,175
Of course, this second
approach will cost you a little more.

861
01:10:55,284 --> 01:10:57,844
-No problem.
-Good.

862
01:10:57,953 --> 01:11:00,683
You are sure of all
events you told me about?

863
01:11:00,789 --> 01:11:02,279
-Yes.

864
01:11:02,391 --> 01:11:04,291
-And you are certain that
it's at the reception house

865
01:11:04,393 --> 01:11:07,294
that you saw this girl?
-Hm, hm.

866
01:11:07,396 --> 01:11:09,125
-You think she
worked there?

867
01:11:09,231 --> 01:11:12,098
A nurse can visit
the grave of a former patient...

868
01:11:12,201 --> 01:11:15,762
-She wasn't a nurse.

869
01:11:15,871 --> 01:11:18,931
-So who is she?

870
01:11:19,041 --> 01:11:22,340
-I pay you to know that.

871
01:11:29,752 --> 01:11:32,653
-What's going on?

872
01:11:32,755 --> 01:11:35,485
-We need to move Armen.
-For what?

873
01:11:35,591 --> 01:11:37,650
For what?
-My father saw you.

874
01:11:37,760 --> 01:11:39,660
-Where?
-At the cemetery.

875
01:11:39,762 --> 01:11:41,662
-What was he doing there?
-I don't know.

876
01:11:41,764 --> 01:11:43,664
-You said he wouldn't go.
-Where are his gloves?

877
01:11:43,766 --> 01:11:46,166
-Does he know she's here?
-He will find out.

878
01:11:46,268 --> 01:11:47,269
-How?

879
01:11:47,269 --> 01:11:49,669
-He knows where I work.
You can follow me.

880
01:11:49,772 --> 01:11:52,172
-But then, where
are you going to take him?

881
01:11:52,274 --> 01:11:54,174
-There is a section of the hotel
which is closed for the winter.

882
01:11:54,276 --> 01:11:56,301
-And then? -I will
install it in one of the bedrooms.

883
01:11:56,412 --> 01:11:58,175
-For how long?
-Until spring.

884
01:11:58,280 --> 01:12:00,646
-And then?
-I don't know.

885
01:12:00,749 --> 01:12:03,650
-Maybe you should think about it.
You can't carry it around...

886
01:12:03,752 --> 01:12:05,515
-We have no choice.

887
01:12:05,621 --> 01:12:07,782
-We could bring her back
at the nursing home...

888
01:12:07,890 --> 01:12:09,824
-Do you really want me to do this?

889
01:12:13,595 --> 01:12:16,291
-She took him out
from the rest home

890
01:12:16,398 --> 01:12:18,832
a few days after death
of your mother-in-law.

891
01:12:22,905 --> 01:12:24,805
She had no fixed address,

892
01:12:24,907 --> 01:12:27,171
but I followed her
up to this building.

893
01:12:29,244 --> 01:12:33,647
It seems that she and
your son live together.

894
01:12:33,749 --> 01:12:36,479
This material was filmed
barely two hours ago.

895
01:12:36,585 --> 01:12:38,143
-Is there anyone
else with them?

896
01:12:38,253 --> 01:12:40,153
-That's what
I was going to check tomorrow.

897
01:12:40,255 --> 01:12:42,746
-No. I will go myself
just now.

898
01:12:59,274 --> 01:13:01,765
Hi.
Can I come in for a moment?

899
01:13:01,877 --> 01:13:04,812
You must be wondering who
I am. I'm Van's father.

900
01:13:11,720 --> 01:13:13,654
He lives here, right?

901
01:13:16,225 --> 01:13:18,785
Yeah, it was good at home
reception that we saw each other.

902
01:13:18,894 --> 01:13:20,794
You had your mother there.

903
01:13:20,896 --> 01:13:23,296
But it seems that
you got her out of there...

904
01:13:23,399 --> 01:13:25,993
a few days after
my mother-in-law died.

905
01:13:30,239 --> 01:13:32,139
And I saw you
in the cemetery.

906
01:13:32,241 --> 01:13:34,766
You put a bouquet of flowers
on his grave.

907
01:13:40,582 --> 01:13:43,517
I assume you were
very close to each other.

908
01:13:45,754 --> 01:13:48,154
Where is your mother?
You put it somewhere.

909
01:13:48,257 --> 01:13:50,157
This place wasn't very good;

910
01:13:50,259 --> 01:13:52,159
I understand that you wanted
put it somewhere else,

911
01:13:52,261 --> 01:13:54,195
maybe here.

912
01:14:00,869 --> 01:14:05,329
Well...these are details
that can be clarified.

913
01:14:10,712 --> 01:14:13,875
-Do you know what I'm dreaming?
to do to a man like you?

914
01:14:25,227 --> 01:14:28,128
-They both work
full time at the hotel.

915
01:14:28,230 --> 01:14:30,790
She leaves the apartment
at 6:30 a.m.,

916
01:14:30,899 --> 01:14:32,799
and she comes back at 4 a.m.

917
01:14:32,901 --> 01:14:35,631
He leaves at 3 a.m.
and returns around midnight.

918
01:14:35,737 --> 01:14:37,637
-What is she doing? -She works
as a maid.

919
01:14:37,739 --> 01:14:40,139
She got the job
a few days ago.

920
01:14:40,242 --> 01:14:42,733
-And...does he have a place
that they sometimes visit?

921
01:14:42,845 --> 01:14:45,643
-No, not really.

922
01:14:45,747 --> 01:14:48,648
I checked the full list
of all guests at the hotel,

923
01:14:48,750 --> 01:14:51,719
and all tenants
of the apartment block.

924
01:14:51,820 --> 01:14:53,151
-And then?

925
01:14:53,255 --> 01:14:54,654
-Nothing.

926
01:14:54,756 --> 01:14:56,656
Oh yes, there is
a wing of the hotel

927
01:14:56,758 --> 01:14:59,818
which we keep closed for the winter.

928
01:14:59,928 --> 01:15:02,863
I plan to keep
take a look at that.

929
01:15:02,965 --> 01:15:05,456
-All right.

930
01:16:12,267 --> 01:16:14,701
[door opening]

931
01:16:22,544 --> 01:16:24,603
-You scared me.
-Sorry, I'm early, I think.

932
01:16:24,713 --> 01:16:26,271
-What's going on?

933
01:16:26,381 --> 01:16:28,281
-They are thinking of reopening this part
from the hotel in a week.

934
01:16:28,383 --> 01:16:30,613
-You said they don't
opened it only in April.

935
01:16:30,719 --> 01:16:33,654
-There is a conference coming up.
-What are we going to do?

936
01:16:37,893 --> 01:16:40,123
-There is a storage area
across the hall,

937
01:16:40,228 --> 01:16:42,628
where we store
all kinds of things...

938
01:16:42,731 --> 01:16:44,631
If we put it in there,

939
01:16:44,733 --> 01:16:47,293
I can report that I have
found a woman sleeping there.

940
01:16:47,402 --> 01:16:49,302
I would have to
put on a little makeup.

941
01:16:49,404 --> 01:16:51,634
-There, I'm not following you.

942
01:16:52,741 --> 01:16:55,642
-They will believe that
she is a beggar.

943
01:16:55,744 --> 01:16:57,473
And they will bring him.

944
01:16:57,579 --> 01:16:59,638
-But she needs care.

945
01:16:59,748 --> 01:17:02,046
-They will realize it.
They will find a suitable place.

946
01:17:02,150 --> 01:17:05,745
-A house like any other.
-Maybe so.

947
01:17:05,854 --> 01:17:08,084
-And she will find herself
exactly like before.

948
01:17:08,190 --> 01:17:11,091
-But we will find her.
-How?

949
01:17:11,193 --> 01:17:12,751
-We'll go see

950
01:17:12,861 --> 01:17:15,728
in all the places where they
are likely to place it.

951
01:17:15,831 --> 01:17:18,766
-You don't realize the time
what you will have to put for that!

952
01:17:18,867 --> 01:17:20,926
-We will take the time we need.

953
01:17:42,891 --> 01:17:46,292
-This was recorded ago
just a few hours.

954
01:17:46,395 --> 01:17:50,126
This is room 2326
in the north wing.

955
01:17:50,232 --> 01:17:51,631
Stan: Very good.

956
01:17:51,733 --> 01:17:54,133
Detective:
Should I continue monitoring?

957
01:17:54,236 --> 01:17:56,227
Stan: Of course.

958
01:18:48,724 --> 01:18:51,625
-Sir? Can I help you?
-I would like a room.

959
01:18:51,727 --> 01:18:53,456
-A room for
just one person?

960
01:18:53,562 --> 01:18:55,462
-I would like room 2326
in the north wing.

961
01:18:55,564 --> 01:18:58,465
-I'm sorry but everything
this section is closed during--

962
01:18:58,567 --> 01:19:00,398
-Listen, here's what it's about.

963
01:19:00,502 --> 01:19:03,403
It is in this room that my wife
and I had our honeymoon.

964
01:19:03,505 --> 01:19:07,805
I absolutely have to go back...
for personal reasons.

965
01:19:07,909 --> 01:19:09,570
I don't want to stay there overnight,

966
01:19:09,678 --> 01:19:12,579
I just want
see her for a few minutes...

967
01:19:12,681 --> 01:19:14,148
to remember.

968
01:19:14,249 --> 01:19:16,581
It's very important
let me go and see this room again.

969
01:19:16,685 --> 01:19:18,585
-I would very much like to help you,
sir,

970
01:19:18,687 --> 01:19:21,588
but this section of the hotel
is closed.

971
01:19:21,690 --> 01:19:24,625
-Important memories
of my life.

972
01:19:28,263 --> 01:19:30,128
-Alright.

973
01:19:32,200 --> 01:19:34,430
As long as you promise me
to come back right away.

974
01:19:34,536 --> 01:19:38,131
The elevator is under lock and key.
-I'll take the stairs.

975
01:19:38,240 --> 01:19:40,731
-Yes. Is it security?

976
01:19:43,211 --> 01:19:47,614
I discovered an old woman
in one of the storage rooms.

977
01:19:47,716 --> 01:19:49,650
Yes, I work here.

978
01:19:51,720 --> 01:19:53,119
In the north wing, yes. She...
when I entered,

979
01:19:53,221 --> 01:19:55,348
she was sleeping and I think...

980
01:19:57,726 --> 01:20:00,388
I think she is not well.

981
01:21:15,904 --> 01:21:17,701
[he is out of breath]

982
01:22:06,187 --> 01:22:07,882
[he breathes with difficulty]

983
01:22:22,037 --> 01:22:23,664
[he sobs]

984
01:24:41,976 --> 01:24:46,913
Subtitling: CNST, Montreal

