1
00:01:32,834 --> 00:01:36,155
Uh-huh, what did he say?

2
00:01:37,754 --> 00:01:41,474
No, I sent the original file.

3
00:01:42,954 --> 00:01:47,834
Yeah. Just make sure
the cuts are perfect.

4
00:01:48,314 --> 00:01:50,314
Otherwise, he'll complain again.

5
00:01:50,834 --> 00:01:52,234
Okay.

6
00:01:53,594 --> 00:01:59,194
Mahmoodi's task is almost done, too.
I just have to finish working on the font.

7
00:02:05,355 --> 00:02:07,114
Okay.

8
00:02:08,274 --> 00:02:12,754
Again, don't forget
to make the cuts perfect.

9
00:02:13,074 --> 00:02:16,153
Okay, dear. See you.

10
00:02:16,354 --> 00:02:18,314
Bye.

11
00:02:36,995 --> 00:02:40,115
What's up, my dear? What's up?

12
00:03:00,875 --> 00:03:04,194
What? What's up?

13
00:03:22,675 --> 00:03:23,995
Hello?

14
00:03:24,235 --> 00:03:26,474
Hi, Mom. How are you?

15
00:03:26,914 --> 00:03:28,794
Yeah, I'm fine, too.

16
00:03:29,194 --> 00:03:31,634
I'm just finishing up here
to leave for class.

17
00:03:34,275 --> 00:03:37,074
I'll probably be back by 8-9pm.

18
00:03:38,074 --> 00:03:39,395
Why?

19
00:03:40,474 --> 00:03:45,235
Really? That's unfortunate.
Yeah, I know him, Uncle Reza's son.

20
00:03:46,354 --> 00:03:48,074
How's he doing, now?

21
00:03:53,555 --> 00:03:55,194
Tonight?

22
00:03:57,194 --> 00:03:59,275
I can't, Mom.

23
00:04:00,474 --> 00:04:03,194
I can't, though.
What would I say to Atefeh?

24
00:04:06,314 --> 00:04:09,435
She doesn't have any family
or relatives in Tehran, either.

25
00:04:11,395 --> 00:04:13,474
I really can't.

26
00:04:20,795 --> 00:04:23,915
Okay. When are you leaving?

27
00:04:26,514 --> 00:04:30,115
Okay, Mom, I have to go, now.
Okay. Bye.

28
00:04:32,593 --> 00:04:34,233
What's going on, my dear?

29
00:04:34,995 --> 00:04:36,355
What do you need?

30
00:04:36,514 --> 00:04:39,795
Did you take a poo-poo?
Huh?

31
00:04:41,059 --> 00:04:42,504
Wait a sec.

32
00:04:50,595 --> 00:04:53,555
I'll change your diaper, now.

33
00:04:56,875 --> 00:05:00,475
Okay, let's change it.

34
00:05:39,555 --> 00:05:41,834
Hi, Gelareh.
How are you?

35
00:05:43,154 --> 00:05:45,355
No, it's not gonna take long,
I'll be quick.

36
00:05:45,555 --> 00:05:47,834
Look, my family is coming to Tehran,

37
00:05:47,995 --> 00:05:50,394
and as you know, they don't
know about my kid.

38
00:05:50,595 --> 00:05:54,314
Is it possible for you
to look after her until tomorrow?

39
00:05:56,915 --> 00:05:59,675
No, it'll be fine.
They'll be gone by tomorrow night.

40
00:06:01,314 --> 00:06:02,555
Yeah.

41
00:06:03,355 --> 00:06:06,875
At 2pm? I can be there earlier, too.

42
00:06:08,795 --> 00:06:11,995
Okay, I'll see you at 2pm, then.
Thank you so much.

43
00:06:12,235 --> 00:06:14,714
Thank you, dear. Bye.

44
00:06:17,754 --> 00:06:19,915
They'll be here in 5-6 hours.

45
00:06:21,194 --> 00:06:25,747
One of our relatives was in an accident,
so they've taken him to the hospital, now.

46
00:06:25,848 --> 00:06:27,475
Where are you?

47
00:06:30,115 --> 00:06:32,754
Look, I'm gonna take her to Gelareh,

48
00:06:32,954 --> 00:06:35,401
but we have to hide all
this stuff somehow.

49
00:08:03,314 --> 00:08:04,948
- Hello. Good.
- Hello, how are you?

50
00:08:04,999 --> 00:08:06,370
- Is your mom home?
- Yes, she is.

51
00:08:06,421 --> 00:08:07,794
- Can I talk to her?
- Who is it?

52
00:08:07,845 --> 00:08:09,667
- It's for you, Mom.
- Coming.

53
00:08:11,701 --> 00:08:14,581
- Hello, Marjan. How are you?
- Hello. Fine.

54
00:08:14,805 --> 00:08:16,651
I have some stuff,
but not enough space for it.

55
00:08:16,795 --> 00:08:19,235
Can you keep it for me?

56
00:08:19,394 --> 00:08:22,276
- What stuff?
- Just some of hers.

57
00:08:22,370 --> 00:08:24,769
It's, like, two boxes of diapers.
It won't take much space.

58
00:08:24,954 --> 00:08:27,995
We really don't have any space.
Look, it's filled to the brim.

59
00:08:28,194 --> 00:08:30,959
The balcony is also
filled with Saber's mom's stuff.

60
00:08:31,047 --> 00:08:33,889
I had to cover it so that it wouldn't
get wet if it rained.

61
00:08:34,234 --> 00:08:36,943
The stuff I have
won't take much space, though.

62
00:08:37,038 --> 00:08:39,155
Go inside, kiddo, don't stand here.

63
00:08:39,355 --> 00:08:42,475
Look, I have to ask Saber about it.

64
00:08:42,633 --> 00:08:44,715
I can't keep your stuff
without his permission.

65
00:08:44,914 --> 00:08:48,315
- Can you call him now?
- I can't, he's at work.

66
00:08:48,514 --> 00:08:51,355
- He'll get angry.
- Okay, no problem. Thanks, anyway.

67
00:08:51,554 --> 00:08:54,195
- I'm so sorry.
- No, it's fine. Bye.

68
00:08:54,394 --> 00:08:55,754
Bye.

69
00:09:02,875 --> 00:09:06,355
- Who is it?
- It's me, Mrs. Meymandi.

70
00:09:06,514 --> 00:09:08,195
Coming.

71
00:09:12,355 --> 00:09:14,394
- Hello. How are you?
- Hello. What's up?

72
00:09:14,595 --> 00:09:17,195
Mrs. Meymandi, I wanted
to ask you for a favor.

73
00:09:17,394 --> 00:09:19,794
- What is it?
- I wanted too see if you can...

74
00:09:19,955 --> 00:09:22,595
- What a cute baby.
- Thank you.

75
00:09:22,794 --> 00:09:26,075
- Hold old is she?
- Almost 2 months.

76
00:09:26,274 --> 00:09:29,984
I have some stuff, but no space
to store them. Do you have any free space?

77
00:09:30,083 --> 00:09:31,883
- You're moving out?
- No.

78
00:09:31,995 --> 00:09:34,995
We've run into a pest problem.
They're gonna come and take care of it.

79
00:09:35,086 --> 00:09:36,320
Really?

80
00:09:36,427 --> 00:09:39,136
Yeah, they are everywhere
in the kitchen and in the rooms.

81
00:09:39,187 --> 00:09:40,184
I was afraid for my kid...

82
00:09:40,235 --> 00:09:42,754
How come the landlord
didn't allow us to call an exterminator,

83
00:09:42,955 --> 00:09:45,315
but he allowed you?
What's up with that?

84
00:09:45,475 --> 00:09:50,154
- I'm gonna pay for it myself, though.
- Oh, yeah? How much does it cost?

85
00:09:50,794 --> 00:09:53,835
I don't know the exact number, one of
our relatives is gonna take care of it.

86
00:09:54,075 --> 00:09:55,595
Do you have any free space?

87
00:09:55,835 --> 00:10:00,115
Go bring your stuff,
we'll see if it'll fit.

88
00:10:00,315 --> 00:10:04,416
It's not a lot, it's just two
suitcases full of my kid's stuff.

89
00:10:04,500 --> 00:10:05,601
Go bring them. We'll see.

90
00:10:17,394 --> 00:10:21,434
Hello, Mr. Jaberi.
How are you?

91
00:10:21,995 --> 00:10:24,634
Did Mrs. Meymandi call you?

92
00:10:27,394 --> 00:10:29,274
No, Mr. Jaberi,
that's not true,

93
00:10:29,475 --> 00:10:31,835
if I wanna call an exterminator,
I'll let you know, first.

94
00:10:32,914 --> 00:10:34,274
Yeah.

95
00:10:35,955 --> 00:10:38,794
No. It's just a misunderstanding.

96
00:10:41,475 --> 00:10:43,154
Yes, absolutely.

97
00:10:44,315 --> 00:10:47,715
I paid that, yes.

98
00:10:49,715 --> 00:10:53,394
Mr. Jaberi, sorry to interrupt you,
but my kid is crying...

99
00:10:53,595 --> 00:10:56,914
Yes, absolutely, I'll be careful.
Bye.

100
00:10:57,514 --> 00:10:58,794
What a nosy man.

101
00:11:05,154 --> 00:11:08,154
Are you lying to me or Mr. Jaberi?

102
00:11:08,634 --> 00:11:10,210
Mrs. Meymandi, I didn't lie to you.

103
00:11:10,261 --> 00:11:12,813
I just asked you for a favor,
and now, I don't want it, anymore.

104
00:11:12,864 --> 00:11:14,349
Thanks, anyway.

105
00:11:18,914 --> 00:11:20,595
What happened, dear?

106
00:11:20,725 --> 00:11:24,644
Nothing, I asked her to keep these for me
and she called the landlord.

107
00:11:24,806 --> 00:11:26,125
How evil.

108
00:11:26,287 --> 00:11:29,283
I'm off to buy some groceries,
I'll be back in 15-20 minutes.

109
00:11:29,557 --> 00:11:30,730
Bring them to my house.

110
00:11:30,794 --> 00:11:32,634
- Really?
- Yeah, that's okay.

111
00:11:32,835 --> 00:11:36,754
Mrs. Jaberi, I have just a little bit more.
Can I bring that, too?

112
00:11:36,955 --> 00:11:39,235
I have a tailoring workshop in my house,

113
00:11:39,434 --> 00:11:42,355
so I don't have any more space for
the additional stuff. Sorry.

114
00:11:42,554 --> 00:11:46,836
- Okay, no problem. Where's your house?
- Second unit down that hall.

115
00:12:34,115 --> 00:12:36,194
- Hello. How are you?
- Hello, dear. How are you?

116
00:12:36,245 --> 00:12:36,995
Fine, thank you.

117
00:12:37,054 --> 00:12:39,116
- Let me help you.
- I'm so sorry.

118
00:12:41,195 --> 00:12:42,995
- Hello, ma'am.
- Hello, dear.

119
00:12:43,235 --> 00:12:44,754
- Hope you're doing well.
- Welcome.

120
00:12:44,955 --> 00:12:46,674
I heard about your pest problem.

121
00:12:46,875 --> 00:12:49,835
- Yes, there are so many of them.
- Right.

122
00:12:50,955 --> 00:12:54,355
You can put it in the corner
next to that sewing machine.

123
00:12:55,914 --> 00:12:57,634
Thank you so much.

124
00:12:57,701 --> 00:12:59,434
Put this one there, too.
Here?

125
00:12:59,557 --> 00:13:02,676
What should <i>I</i> do if we
run into a pest problem?

126
00:13:02,817 --> 00:13:05,073
No, I looked inside these,
there's nothing in them.

127
00:13:05,159 --> 00:13:06,198
So sorry.

128
00:13:06,288 --> 00:13:10,514
Atefeh, you arrived?
Okay, I'll be there in a bit.

129
00:13:11,514 --> 00:13:14,914
- Thank you so much. Thank you, ma'am.
- You're welcome, dear.

130
00:13:16,955 --> 00:13:19,235
- Bye.
- Bye.

131
00:13:26,355 --> 00:13:27,873
You left the kid alone?

132
00:13:27,990 --> 00:13:29,716
What should I have done?
Take her with me?

133
00:13:29,914 --> 00:13:32,115
You could wait for me.

134
00:13:32,315 --> 00:13:35,434
Thought I'd just
quickly take care of them.

135
00:13:37,914 --> 00:13:39,394
Are these the only ones left?

136
00:13:39,595 --> 00:13:40,571
No.

137
00:13:40,634 --> 00:13:42,751
- Hello. Hello, dear.
- There are these...

138
00:13:42,817 --> 00:13:45,841
and some other stuff there
that I haven't gathered into a box, yet.

139
00:13:46,154 --> 00:13:48,835
Couldn't you make some excuse
so that you wouldn't

140
00:13:49,075 --> 00:13:51,754
have to go through
this much trouble to cover up everything?

141
00:13:51,955 --> 00:13:53,434
No.

142
00:13:53,634 --> 00:13:55,875
I have done that a lot.

143
00:13:56,075 --> 00:13:58,650
Work, university,
all sorts of excuses.

144
00:13:58,701 --> 00:14:00,642
You don't want the bottle?
Okay, I'll drink it.

145
00:14:00,693 --> 00:14:04,357
- This time, I really couldn't.
- Okay, we get it, you're very busy.

146
00:14:04,408 --> 00:14:05,475
Isn't she, dear?

147
00:14:05,914 --> 00:14:07,067
Come on, Atefeh.

148
00:14:07,186 --> 00:14:10,177
We gotta take these, first.
Gelareh said we have to be there by 2pm.

149
00:14:10,274 --> 00:14:13,742
I have to stop at the printing house, too.
Help her wear her clothes.

150
00:14:13,875 --> 00:14:16,599
Let's take this for now.
I'll come back and take these, too.

151
00:14:18,835 --> 00:14:20,355
Wait a sec.

152
00:14:21,394 --> 00:14:22,674
Let's go.

153
00:14:23,835 --> 00:14:25,875
Wait here. Wait.

154
00:14:26,475 --> 00:14:28,075
Oh!

155
00:14:28,514 --> 00:14:30,634
- Did it break?
- No.

156
00:14:31,995 --> 00:14:35,355
- Here.
- You have to keep this upward.

157
00:14:35,554 --> 00:14:39,403
- Keep it straight.
- Use both of your hands, not one.

158
00:14:43,075 --> 00:14:44,421
- Hello.
- Hello.

159
00:14:44,499 --> 00:14:45,859
- Hello. How are you?
- Hello.

160
00:14:45,930 --> 00:14:48,489
- So sorry, Mrs. Hashemi.
- No problem.

161
00:14:51,914 --> 00:14:56,154
- These are the things.
- You can put them in that corner.

162
00:14:56,355 --> 00:15:01,154
Mrs. Hashemi, we have some more stuff
gathered into 2 suitcases.

163
00:15:01,355 --> 00:15:04,659
- Can you keep those, too?
- No, dear, you can see how small

164
00:15:04,739 --> 00:15:06,745
the house is.
I can barely keep these ones.

165
00:15:06,835 --> 00:15:08,395
Thank you.
Okay, let's go inside.

166
00:15:11,963 --> 00:15:14,557
Fereshteh, should I put
all of her clothes inside the suitcase?

167
00:15:14,608 --> 00:15:16,387
Yeah. Also, these.

168
00:15:16,595 --> 00:15:19,394
- They won't all fit.
- Make them fit somehow.

169
00:15:19,595 --> 00:15:23,434
- How, though?
- There's more.

170
00:15:25,235 --> 00:15:27,995
Why do you have so much stuff?

171
00:15:28,554 --> 00:15:30,429
After the USD exchange rate
started going up,

172
00:15:30,532 --> 00:15:32,956
I bought a lot of stuff
just to be on the safe side.

173
00:15:33,195 --> 00:15:34,835
Make them fit somehow.

174
00:15:35,075 --> 00:15:37,875
Pfft! Even the price of diapers
go up with USD.

175
00:15:37,935 --> 00:15:39,833
Take the rest to Gelareh's place.

176
00:15:39,927 --> 00:15:42,122
I can't.
She's already doing me a favor.

177
00:15:42,195 --> 00:15:44,715
What do you mean?
She's got a big house.

178
00:15:44,914 --> 00:15:46,995
She's doing enough
by accepting to look after her.

179
00:15:47,235 --> 00:15:49,154
- The photos.
- No. They'll be damaged.

180
00:15:49,263 --> 00:15:50,796
Put them inside a blouse or something.

181
00:16:06,115 --> 00:16:08,434
What the hell is this?

182
00:16:20,355 --> 00:16:22,554
Let me go first.

183
00:16:23,995 --> 00:16:26,115
Put them in the right corner.

184
00:16:26,340 --> 00:16:28,738
What if the resident
manager sees them?

185
00:16:28,848 --> 00:16:31,423
He's gonna
complain, but it'll be fine.

186
00:16:33,951 --> 00:16:36,517
You could've made some excuse
to skip the printing house today.

187
00:16:36,568 --> 00:16:39,680
I couldn't. I have to double-check
everything before they get printed.

188
00:16:54,955 --> 00:17:00,154
My reading is good,
my speaking is okay.

189
00:17:00,355 --> 00:17:02,754
My writing was good, too,
the last time I took the test.

190
00:17:02,914 --> 00:17:05,875
The problem is the listening part.
I can't figure it out at all.

191
00:17:06,115 --> 00:17:08,275
- What did you get for it?
- 6.

192
00:17:08,474 --> 00:17:12,795
I'll get a 6.5 this time so that the
total mark will be something around 350.

193
00:17:13,515 --> 00:17:16,714
Canada won't accept anything under 460.

194
00:17:16,875 --> 00:17:19,432
They will,
it's just gonna take some time.

195
00:17:19,634 --> 00:17:22,115
We should apply for Alaska, instead.

196
00:17:22,315 --> 00:17:23,432
Seriously.

197
00:17:23,522 --> 00:17:26,766
We'll be surrounded with snow
and ice and no one will know us there.

198
00:17:26,875 --> 00:17:29,194
You won't find even one Iranian, there.

199
00:17:29,394 --> 00:17:32,564
Even if we go to Alaska,
we'll be able to find some Iranians

200
00:17:32,634 --> 00:17:35,617
who have opened a Kebab restaurant
and they happen to be our relatives.

201
00:17:35,668 --> 00:17:39,237
It's funny to even think about it.

202
00:17:40,593 --> 00:17:43,414
Don't you have any intentions
to start going to English classes again?

203
00:17:43,515 --> 00:17:47,394
I can't. I'm already too busy
with her and work.

204
00:17:47,595 --> 00:17:48,753
What does that mean?

205
00:17:48,803 --> 00:17:51,795
You know I'm not going
anywhere without you, right?

206
00:17:52,875 --> 00:17:56,609
If I just can get her an ID,
I'll be satisfied.

207
00:17:56,660 --> 00:17:58,160
Weren't you saying you
had found someone

208
00:17:58,211 --> 00:17:59,589
with a connection in the
registration office?

209
00:17:59,640 --> 00:18:01,798
- He wants 20 million tomans. Yeah.
- 20 million?!

210
00:18:01,849 --> 00:18:04,656
- Why so much?
- He'll be faking documents.

211
00:18:05,115 --> 00:18:09,666
No, that's too much. Forget it,
then, I'll figure something out.

212
00:18:12,154 --> 00:18:15,154
Are you sure your parents
will go back by tomorrow night?

213
00:18:15,355 --> 00:18:17,914
Yeah. If it was up to my dad,
he'd leave tonight, even.

214
00:18:18,115 --> 00:18:21,875
He'd never leave that city
if it wasn't for the accident.

215
00:18:24,355 --> 00:18:27,755
- Are you coming upstairs with me?
- How long are you gonna be?

216
00:18:27,954 --> 00:18:32,474
I have to go check everything
and hear some complaints, too.

217
00:18:32,674 --> 00:18:34,315
Why "hear some complaints"?

218
00:18:34,515 --> 00:18:38,914
I haven't been to work
in a few days, now. I was busy.

219
00:18:39,039 --> 00:18:41,498
- Okay.
- I haven't completed anything, either.

220
00:18:42,714 --> 00:18:45,355
- Can you open the bag?
- Yeah, wait a sec.

221
00:18:48,727 --> 00:18:51,893
You have to take it off, first.
Are you hanging on to her tightly?

222
00:18:51,963 --> 00:18:52,955
Yeah.

223
00:18:54,555 --> 00:18:58,990
- Just be very careful of her neck.
- I'll keep her in there, don't worry.

224
00:19:05,315 --> 00:19:07,146
- Hello. Is he here?
- Hello. Yeah.

225
00:19:07,197 --> 00:19:09,142
He's by the printing machines.
He's very angry.

226
00:19:09,193 --> 00:19:11,393
- Why, because I'm late?
- No, because of the papers.

227
00:19:11,444 --> 00:19:14,297
Tell him it was Rambod who said
to use these ones instead of Montblanc.

228
00:19:14,348 --> 00:19:16,187
- What type are we using? Okay.
- Matte.

229
00:19:18,355 --> 00:19:19,835
- Hello, Mr. Behnam.
- Hello, dear.

230
00:19:25,234 --> 00:19:26,595
Hello.

231
00:19:27,075 --> 00:19:29,394
- Why are you coming so late?
- Is the final result good?

232
00:19:29,595 --> 00:19:31,453
Look, the cuts
are a bit off here,

233
00:19:31,503 --> 00:19:33,914
move it around a bit
so that it's straight.

234
00:19:34,115 --> 00:19:37,154
Come. Come here.

235
00:19:39,555 --> 00:19:42,075
Were you the one
ordering these cheap-ass papers?

236
00:19:42,275 --> 00:19:46,115
We couldn't find any Montblanc in the
market, so Rambod told us to get matte.

237
00:19:46,315 --> 00:19:48,115
What should I say to the customer, now?

238
00:19:48,315 --> 00:19:51,204
Look how blurred
the dark parts have come to be.

239
00:19:51,255 --> 00:19:53,479
It's the papers,
it doesn't have anything to do with me.

240
00:19:53,530 --> 00:19:54,789
What are you doing here, then?

241
00:19:54,840 --> 00:19:56,025
I could've found someone

242
00:19:56,076 --> 00:19:57,895
with no expertise to
buy everything we need.

243
00:19:57,946 --> 00:20:01,227
These matte papers are very popular in
the market, now, and everyone buys them.

244
00:20:01,278 --> 00:20:05,078
I don't care about the market.
I want you to do what I tell you.

245
00:20:05,224 --> 00:20:07,898
Never mind this.
Where's your second catalog?

246
00:20:08,010 --> 00:20:10,028
I'll bring it tomorrow by 11am.

247
00:20:10,394 --> 00:20:14,994
Okay. Look, if you don't
bring everything by tomorrow at 11am,

248
00:20:15,155 --> 00:20:19,040
I'll deduct the cost of printing this crap
and that catalog from your own salary.

249
00:20:49,954 --> 00:20:53,674
- What happened?
- No one's answering the door.

250
00:20:53,875 --> 00:20:57,555
- Did you call her?
- Yeah, she's not answering.

251
00:20:59,234 --> 00:21:03,515
- You think she's gone already?
- I don't think so.

252
00:21:05,634 --> 00:21:08,115
Gelareh, dear,
we're outside by the door.

253
00:21:17,355 --> 00:21:18,875
<i>- Yes?</i>
- Hello.

254
00:21:19,075 --> 00:21:23,154
- I'm here to see Mrs. Roshanaei.
<i>- It's doorbell number 2.</i>

255
00:21:23,355 --> 00:21:27,994
I rang it, but no one answered.
Can you open the door for us?

256
00:21:28,234 --> 00:21:32,075
<i>- I'm sorry, I can't do that.</i>
- Okay. Thanks, anyway.

257
00:21:36,115 --> 00:21:38,234
She lied instead of simply saying no.

258
00:21:38,434 --> 00:21:43,795
No, she's not like that.
Maybe she got overwhelmed with work.

259
00:21:44,511 --> 00:21:45,511
What, dear?

260
00:21:48,515 --> 00:21:52,954
- Is her husband a lawyer, too?
- Yeah, but they're divorced, now.

261
00:21:55,075 --> 00:21:58,115
Let me call her again.

262
00:22:07,875 --> 00:22:10,115
What do I do, now?

263
00:22:24,795 --> 00:22:26,394
Her stuff! Her stuff!

264
00:22:27,042 --> 00:22:30,323
Mister! Mister! Can you please open
the trunk? We forgot the kid's stuff.

265
00:22:50,327 --> 00:22:51,702
LAW FIRM

266
00:22:51,835 --> 00:22:56,275
- Are you sure it's the right floor?
- Yeah, number 104.

267
00:22:56,715 --> 00:22:58,969
THIS UNIT HAS BEEN SEALED SHUT
AS PER A COURT ORDER

268
00:23:01,474 --> 00:23:02,755
Come.

269
00:23:10,358 --> 00:23:11,844
LAW FIRM

270
00:23:21,755 --> 00:23:23,275
- Hello. How are you?
- Hello.

271
00:23:23,326 --> 00:23:26,079
What happened to Mrs. Roshanaei?
Why did they seal her firm shut?

272
00:23:26,130 --> 00:23:28,330
The police came
and took Mrs. Roshanaei with them.

273
00:23:28,474 --> 00:23:29,703
- Why?
- Not sure.

274
00:23:29,803 --> 00:23:33,766
They took all her stuff, including the
computers, and took Mrs. Roshanaei, too.

275
00:23:36,275 --> 00:23:38,515
- Okay, thanks.
- No problem.

276
00:24:03,075 --> 00:24:06,714
- Ma'am, were you here for this unit?
- No, we were just leaving.

277
00:24:24,355 --> 00:24:27,315
Fereshteh, where are you going?

278
00:24:46,487 --> 00:24:48,421
She's unlikely to be
released by the end of today

279
00:24:48,472 --> 00:24:50,343
with the police
staking out the place.

280
00:24:50,394 --> 00:24:53,275
- Here you are. You're welcome.
- Thank you.

281
00:24:57,555 --> 00:25:03,394
- But isn't she a lawyer?
- They took her 'cause she's a lawyer.

282
00:25:26,555 --> 00:25:30,674
How about we book a hotel room
and you look after her tonight?

283
00:25:30,875 --> 00:25:34,714
They're not gonna let a single woman
book a hotel room, let alone with a kid.

284
00:25:34,914 --> 00:25:36,154
I know.

285
00:25:36,355 --> 00:25:39,835
- But is there a workaround?
- Yeah, there is.

286
00:25:40,634 --> 00:25:44,595
It's gonna take you, like, 45 minutes
something to get to Baharestan Sq.

287
00:25:44,795 --> 00:25:48,640
Go there inside the Parliament,
tell them to change the law.

288
00:25:48,719 --> 00:25:50,945
Just be back here in an hour.
Okay?

289
00:25:55,994 --> 00:25:58,875
- What, dear?
- I'll be right back.

290
00:26:02,434 --> 00:26:04,474
The bottle's hot, dear.
We gotta wait.

291
00:26:45,595 --> 00:26:47,994
How long have you known them, though?

292
00:26:48,234 --> 00:26:51,824
I know Mehdi from the university,
he used to study for his master's degree.

293
00:26:51,875 --> 00:26:56,634
He liked me at first, but when he saw
I had no interest, we became friends.

294
00:26:56,835 --> 00:27:00,434
- What about Mahsa?
- I don't know her that well.

295
00:27:00,634 --> 00:27:03,875
I used to see her at the university
here and there. She's okay.

296
00:27:12,146 --> 00:27:13,943
Miss, will you buy
a pair of socks from me?

297
00:27:13,994 --> 00:27:18,875
- Did you talk to both of them?
- No. Thank you, but I won't buy any.

298
00:27:19,075 --> 00:27:22,674
Don't worry, dear.
He's a very helpful friend. Truly.

299
00:27:25,194 --> 00:27:27,595
I wish you had talked to Mahsa, too.

300
00:27:27,795 --> 00:27:29,795
It's gonna be okay.

301
00:27:37,394 --> 00:27:39,326
- Hello.
- Hello. How are you?

302
00:27:39,377 --> 00:27:40,175
Hello.

303
00:27:40,222 --> 00:27:43,136
- Didn't you quit smoking?
- Hello. I relapsed.

304
00:27:43,187 --> 00:27:45,077
- This is Fereshteh, this is Mehdi.
- How are you?

305
00:27:45,134 --> 00:27:46,173
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, too.

306
00:27:46,234 --> 00:27:48,499
- How are you doing?
- Fine, thanks, how about you?

307
00:27:48,586 --> 00:27:49,960
I'm fine, too, thanks.

308
00:27:50,555 --> 00:27:55,115
Look, I'm sorry, but I can't.
I'm afraid Mahsa won't go for it.

309
00:27:55,315 --> 00:27:58,115
- Why?
- I don't know. She says no.

310
00:27:58,714 --> 00:28:02,555
- But you said it's a yes.
- I didn't think she'd say no.

311
00:28:02,755 --> 00:28:05,973
You could've at least let us know so
that we wouldn't come all the way here.

312
00:28:06,059 --> 00:28:08,145
She arrived only
10 minutes ago.

313
00:28:08,994 --> 00:28:12,194
- How about <i>I</i> talk to her?
- And tell her what?

314
00:28:12,394 --> 00:28:15,954
- I don't know. Convince her somehow.
- No, you'll make it worse. Forget it.

315
00:28:16,194 --> 00:28:19,755
- But it's just one night.
- You don't know her, she'll get angrier.

316
00:28:19,954 --> 00:28:24,515
I'm not gonna say anything provocative.
I'll just convince her somehow. Okay?

317
00:28:39,555 --> 00:28:43,194
You can sit here.
I'll go bring her.

318
00:29:03,637 --> 00:29:05,801
Look, they are here,
they want to have a word with you.

319
00:29:06,680 --> 00:29:07,797
What, dear?

320
00:29:08,328 --> 00:29:09,336
What?

321
00:29:10,439 --> 00:29:11,814
What's up, my dear?

322
00:29:16,795 --> 00:29:19,595
- Did you say anything else?
- No.

323
00:29:19,795 --> 00:29:22,714
- She seems very angry.
- Yeah.

324
00:29:22,914 --> 00:29:26,194
She didn't even come to say hi.

325
00:29:30,390 --> 00:29:31,870
- Come talk to them at least.
- I don't want to.

326
00:29:31,921 --> 00:29:33,800
- They've come all the way here.
- I said I don't want to.

327
00:29:33,851 --> 00:29:35,463
- What does that mean?
- I don't want to talk to them.

328
00:29:35,514 --> 00:29:36,889
What do I tell them?

329
00:29:40,009 --> 00:29:41,761
It's not a good look.
Come talk to them.

330
00:29:42,394 --> 00:29:44,234
What do we do?

331
00:29:44,994 --> 00:29:48,075
I'll talk to her. It'll be fine.

332
00:29:52,474 --> 00:29:53,914
Wait a sec.

333
00:29:54,434 --> 00:29:56,835
- What do you need?
- Open the bag.

334
00:30:03,234 --> 00:30:06,474
- I'll talk to her myself.
- I'll come with.

335
00:30:12,115 --> 00:30:15,394
- Hello.
- Hello, Mahsa, dear.

336
00:30:16,115 --> 00:30:18,559
Mr. Mehdi, can you please
pour some boiled water into this?

337
00:30:18,653 --> 00:30:20,196
- Yes, of course.
- Thank you.

338
00:30:21,394 --> 00:30:24,954
- How much should I pour?
- 60cc. It's marked on the bottle.

339
00:30:28,275 --> 00:30:30,394
Sorry, Mahsa, dear.

340
00:30:30,994 --> 00:30:33,515
One our friends was supposed
to look after her at first,

341
00:30:33,674 --> 00:30:37,755
but for some reason, she stopped
responding, so we had to ask you.

342
00:30:38,755 --> 00:30:40,355
Yeah, I understood as much.

343
00:30:40,555 --> 00:30:42,755
I just don't know how
to bear the responsibility

344
00:30:42,914 --> 00:30:44,835
of looking after a 2-month old baby.

345
00:30:45,075 --> 00:30:46,994
And secretly, to make it even worse.

346
00:30:47,577 --> 00:30:50,211
Mahsa, dear, we just need
you to look after her for one night.

347
00:30:50,281 --> 00:30:52,196
We'll come after her
tomorrow in the afternoon.

348
00:30:52,394 --> 00:30:57,194
I can even come tomorrow morning
and take her. Don't worry, it'll be fine.

349
00:30:57,394 --> 00:30:59,355
How do you know "it'll be fine"?

350
00:30:59,555 --> 00:31:02,914
If something, no matter how small,
happens, she's not gonna leave me alone.

351
00:31:04,234 --> 00:31:07,291
- It's just one night, though.
- Doesn't matter if it's 1 night or 10.

352
00:31:07,342 --> 00:31:09,504
Tell me, where's this kid's dad?
Where's her family?

353
00:31:09,555 --> 00:31:13,194
You can't find anyone to look after her
in this big city? <i>I</i> should look after her?

354
00:31:13,394 --> 00:31:17,674
We came to Tehran only a year ago.
We don't have many relatives here.

355
00:31:17,875 --> 00:31:21,075
We only have some friends
and they're not available right now.

356
00:31:21,275 --> 00:31:24,275
Then, I called Mehdi
and he said to bring her here.

357
00:31:24,474 --> 00:31:28,194
- Well, he's a bonehead to do that.
- Why are you talking like that?

358
00:31:28,394 --> 00:31:31,555
Am I wrong, though?
Why did you make my choice for me?

359
00:31:31,755 --> 00:31:34,954
- I didn't make a choice.
- Why are they here, then?

360
00:31:35,194 --> 00:31:37,434
But why are you not
understanding their situation?

361
00:31:37,674 --> 00:31:41,355
She'll be here with us for one night,
and then, they'll come and take her.

362
00:31:41,555 --> 00:31:44,674
How should we
bear the responsibility, though?

363
00:31:44,875 --> 00:31:47,914
- It's just one night!
- So you'll look after her?

364
00:31:48,154 --> 00:31:49,593
Do you know how to?

365
00:31:49,644 --> 00:31:51,645
- Can you bear the responsibility?
- Yes, I can.

366
00:31:51,696 --> 00:31:53,370
Mehdi,
<i>your</i> responsibility, then.

367
00:31:53,421 --> 00:31:54,726
Yeah, it'll be mine.

368
00:31:54,994 --> 00:31:57,355
- Okay, give her to me.
- Why are you acting like this?

369
00:31:57,491 --> 00:31:59,917
You wanna bear the responsibility,
so I'm taking her to you.

370
00:31:59,968 --> 00:32:02,968
- Give her to me.
- Never mind. Never mind! Thank you!

371
00:32:03,755 --> 00:32:06,115
- The bag.
- I'll go grab it.

372
00:32:18,275 --> 00:32:21,355
Atefeh. Atefeh.

373
00:32:22,394 --> 00:32:25,355
- Wait. I'll take you back.
- No, thank you, we can go on our own.

374
00:32:25,555 --> 00:32:26,994
Where, though?

375
00:32:29,634 --> 00:32:31,595
Wait here, I'll start the car.

376
00:32:37,914 --> 00:32:41,914
Is Mehdi at least reliable?
I don't want everyone to know about this.

377
00:32:42,154 --> 00:32:45,515
He knows what I'll do if he talks
about it to anyone.

378
00:33:08,875 --> 00:33:12,954
- How about we go to Yaser?
- Absolutely not.

379
00:33:13,194 --> 00:33:17,075
If he was a decent person,
he wouldn't leave you alone.

380
00:33:17,434 --> 00:33:20,075
He's not a bad person, deeply.

381
00:33:21,234 --> 00:33:24,500
Maybe he has a friend or a relative
that can help us.

382
00:33:24,551 --> 00:33:26,407
We don't need his help,
we'll figure it out.

383
00:33:26,458 --> 00:33:28,506
How? We're exploring the streets.

384
00:33:28,615 --> 00:33:30,990
Fereshteh, he was constantly
telling you to abort the baby,

385
00:33:31,041 --> 00:33:33,243
and that he wouldn't
bear any responsibility for her.

386
00:33:33,294 --> 00:33:36,935
Now, you want us to go to him and
tell him, "Hi, please look after her"?

387
00:33:36,994 --> 00:33:41,394
We can at least call him.
If he can, he'll help us. I know he will.

388
00:33:41,595 --> 00:33:44,755
- He won't.
- He can't refuse to help us. He has to!

389
00:33:44,954 --> 00:33:48,515
He has to at least be responsible
for her for one night. He's her dad.

390
00:33:48,714 --> 00:33:50,755
Yeah, I can see
how much of a "dad" he is.

391
00:33:58,835 --> 00:34:00,625
Did you call Azin?

392
00:34:02,795 --> 00:34:06,201
Azin doesn't have her place, anymore.
She couldn't keep up with the rent.

393
00:34:06,279 --> 00:34:07,810
She's at her parents' now.

394
00:34:13,554 --> 00:34:17,114
I don't know,
she's changed a lot recently.

395
00:34:17,713 --> 00:34:19,675
I don't know what's wrong with her.

396
00:34:23,713 --> 00:34:26,434
I feel like she dislikes me, you know.

397
00:34:30,355 --> 00:34:33,795
She gets angry with me
over stupid things.

398
00:34:33,846 --> 00:34:36,541
The other night, she was picking
a fight over how I brush my teeth.

399
00:34:36,592 --> 00:34:37,662
How ridiculous.

400
00:34:37,713 --> 00:34:39,568
I told her,
"We've been together for 5 years,

401
00:34:39,619 --> 00:34:43,280
"I always brush my teeth like this,
you just noticed it tonight?"

402
00:34:43,355 --> 00:34:45,195
Then, we were fighting.

403
00:34:45,394 --> 00:34:48,277
See how ridiculous it is?

404
00:34:52,554 --> 00:34:56,514
She's always looking for something
to let me know how much she dislikes me.

405
00:34:56,713 --> 00:34:59,514
Just like what happened today.
Did you see how she was acting?

406
00:35:05,835 --> 00:35:08,275
That's my life.

407
00:35:10,715 --> 00:35:13,566
Losing of the baby
made her even worse.

408
00:35:14,614 --> 00:35:17,222
As if <i>I</i> was the one
responsible for it.

409
00:35:30,235 --> 00:35:33,474
- Was it Navvab St.?
- Yeah.

410
00:35:43,635 --> 00:35:45,715
Call him again.

411
00:35:46,155 --> 00:35:49,155
Fereshteh, call him again.

412
00:36:06,394 --> 00:36:09,235
Yaser, I'm outside by the door.
Come.

413
00:36:16,795 --> 00:36:21,195
I always tell you he's an asshole,
but you never agree.

414
00:36:31,715 --> 00:36:35,155
- Let's go inside.
- Come on. Let's go.

415
00:36:39,474 --> 00:36:42,275
- Hello.
- Hello.

416
00:36:42,554 --> 00:36:44,635
- Hello.
- Hello.

417
00:36:45,235 --> 00:36:48,394
- Welcome. At your service.
- I was looking to buy some fish.

418
00:36:48,594 --> 00:36:51,474
- What type?
- Algivore.

419
00:36:51,675 --> 00:36:54,394
Come with me, please.
We have it here.

420
00:36:59,954 --> 00:37:02,275
What are you doing here?
You wanna make my life hell?

421
00:37:02,474 --> 00:37:04,559
We wouldn't come inside
if you answered your phone.

422
00:37:04,646 --> 00:37:06,356
I'm busy.

423
00:37:06,554 --> 00:37:09,635
- Then, send a message and say so.
- Yes, take a look here, too.

424
00:37:09,835 --> 00:37:11,597
- You wanted algivore? Just a sec.
- Yaser?

425
00:37:11,652 --> 00:37:13,202
I needed your help,
that's why I called you.

426
00:37:13,244 --> 00:37:14,245
Your "sec" lasts a lifetime.

427
00:37:14,296 --> 00:37:17,553
You see how he's calling me every second,
that's why I can't answer.

428
00:37:18,954 --> 00:37:21,514
- This one? Is this one good?
- Yes.

429
00:37:21,715 --> 00:37:23,355
- Is one enough?
- Yes.

430
00:37:23,554 --> 00:37:27,875
Look, there's a fast food restaurant
across the street. I'll see you there.

431
00:37:27,985 --> 00:37:29,651
Here, take this and go.
I'll be right with you.

432
00:37:29,702 --> 00:37:30,528
Yaser.

433
00:37:30,594 --> 00:37:32,275
I'm coming, Dad.

434
00:37:34,795 --> 00:37:37,434
Let's go pay for this.

435
00:37:48,755 --> 00:37:50,875
Looks like he's not coming.

436
00:37:51,554 --> 00:37:54,474
If he doesn't come,
I'll go break his head with the fish.

437
00:37:54,525 --> 00:37:56,863
He's gonna cost us 100k tomans
in the middle of this, too?

438
00:37:56,914 --> 00:37:58,875
- It cost 100k tomans?
- Yeah.

439
00:38:08,795 --> 00:38:11,155
Okay, go ahead.
What did you need me for?

440
00:38:12,474 --> 00:38:15,795
I need you to look after the baby
until tomorrow.

441
00:38:16,434 --> 00:38:19,235
- Me?
- Yeah.

442
00:38:19,835 --> 00:38:23,474
Where should I keep her?
I don't have my own place.

443
00:38:23,675 --> 00:38:26,875
I'm not telling you to take her to
your house, but to figure something out.

444
00:38:27,074 --> 00:38:29,635
How? Where should I take her?

445
00:38:30,554 --> 00:38:33,394
I don't know. If I did,
I would take care of it on my own.

446
00:38:33,445 --> 00:38:35,808
Take her to one your friends.
It's got nothing to do with me.

447
00:38:35,859 --> 00:38:37,943
Nothing to do with you?
You're her dad!

448
00:38:37,994 --> 00:38:39,715
"Her dad"?!

449
00:38:39,914 --> 00:38:42,875
Didn't I tell you from day one
to abort her?

450
00:38:42,926 --> 00:38:45,744
"I'm feeling motherly love toward her.
I can bear the responsibility."

451
00:38:45,795 --> 00:38:47,318
Look after her, then.
What do you call me for?

452
00:38:47,369 --> 00:38:48,577
Yaser, don't raise your voice.

453
00:38:48,635 --> 00:38:49,994
What's it got to do with you?

454
00:38:50,235 --> 00:38:51,994
He's not seen me
getting angry yet, has he?

455
00:38:52,045 --> 00:38:55,859
I'll go break that aquarium on your and
your dad's head, then. How about that?

456
00:38:55,994 --> 00:38:58,074
Okay, what do you want me to do, now?

457
00:38:59,954 --> 00:39:04,235
I don't even know how to hold a baby.
You want me to "look after her"?

458
00:39:07,074 --> 00:39:10,875
Didn't I tell you on day one,
"Let's go abort her"?

459
00:39:11,074 --> 00:39:14,074
I talked to a doctor,
I had the money ready.

460
00:39:14,394 --> 00:39:18,114
You know my dad. If he gets wind of it,
I'll have to live in the streets.

461
00:39:19,635 --> 00:39:24,474
You know how short-tempered he is.
What should I tell him?

462
00:39:26,594 --> 00:39:28,355
Yaser.

463
00:39:28,954 --> 00:39:32,355
I'm not asking you
to look after her forever.

464
00:39:32,554 --> 00:39:34,875
It's just one night.

465
00:39:35,474 --> 00:39:38,994
I can't trust anyone with her
other than you.

466
00:39:39,195 --> 00:39:41,914
I know your dad.
I understand what you're saying.

467
00:39:44,914 --> 00:39:47,996
Yaser, you're smart and resourceful.
You can find someone.

468
00:39:48,047 --> 00:39:50,758
You know a lot of people through work.
You've been raised in Tehran.

469
00:39:50,809 --> 00:39:52,375
You have a lot of friends.

470
00:39:52,434 --> 00:39:54,934
You can find someone
to look after her for one night

471
00:39:54,983 --> 00:39:57,452
We have, like, 2 hours max
to find someone to look after her.

472
00:39:57,503 --> 00:39:59,061
We've been calling
people since this morning,

473
00:39:59,112 --> 00:40:01,454
but none of them was available.
You're our only hope, now.

474
00:40:01,505 --> 00:40:03,704
If Yaser can't find anyone
in this big city,

475
00:40:03,755 --> 00:40:05,554
how can we?

476
00:40:07,875 --> 00:40:10,594
Look, Fereshteh
didn't want to come to you.

477
00:40:10,795 --> 00:40:12,514
She knew you were busy yourself.

478
00:40:12,675 --> 00:40:16,994
But I insisted on coming to you 'cause
I thought you'd understand the situation.

479
00:40:23,795 --> 00:40:27,474
She can't hide her forever, though.

480
00:40:30,355 --> 00:40:31,849
Have you had lunch?

481
00:40:31,958 --> 00:40:35,117
That was the only thing
we never thought about.

482
00:40:36,074 --> 00:40:38,638
Mohsen, can you please make 2
sausage sandwiches for us?

483
00:40:38,689 --> 00:40:39,649
Do you want cheese with it, too?

484
00:40:39,700 --> 00:40:41,755
Yeah, a lot of it.
Do you want ketchup on it, too?

485
00:40:41,806 --> 00:40:44,329
- Ketchup, too. A lot of it.
- Will do.

486
00:40:50,514 --> 00:40:51,914
Look at her.

487
00:40:52,795 --> 00:40:55,473
- Her nose looks like yours.
- Leave me alone, for God's sake.

488
00:40:55,524 --> 00:40:58,130
What? It doesn't look like Fereshteh's.
It looks like yours, then.

489
00:40:58,181 --> 00:40:59,260
No, it doesn't.
Leave me alone.

490
00:40:59,311 --> 00:41:01,951
Okay, don't act all overwhelmed.
Go on, hold her for a sec.

491
00:41:07,954 --> 00:41:09,514
She smiled.

492
00:41:11,394 --> 00:41:13,244
If I look after her tonight,

493
00:41:13,349 --> 00:41:15,516
you're gonna ask me
to do it for another week.

494
00:41:15,621 --> 00:41:18,730
No. You just look
after her until tomorrow,

495
00:41:18,806 --> 00:41:21,281
I promise
you won't ever see me again.

496
00:41:21,332 --> 00:41:23,664
Look, if my parents
weren't to come here last-minute,

497
00:41:23,742 --> 00:41:25,637
I wouldn't even ask you.

498
00:41:35,755 --> 00:41:38,315
How does her nose look like mine?

499
00:41:42,275 --> 00:41:45,275
You have your lunch,
I'll go get a vehicle.

500
00:41:45,440 --> 00:41:46,565
Okay.

501
00:41:55,835 --> 00:41:57,715
Look at this dipshit.

502
00:42:11,594 --> 00:42:12,934
What the hell is this he's on?

503
00:42:12,985 --> 00:42:15,288
I thought he was gonna
come back in a limousine or something

504
00:42:15,339 --> 00:42:17,138
the way he said "vehicle".

505
00:42:23,155 --> 00:42:24,355
Get on.

506
00:42:24,554 --> 00:42:28,155
- Get on <i>this?</i>
- Yeah, what's wrong?

507
00:42:28,355 --> 00:42:32,675
- It's dangerous, Yaser.
- Come on, get on. We'll be fine.

508
00:42:32,835 --> 00:42:36,755
- What about the baby?
- She'll be fine, too, get on.

509
00:42:36,954 --> 00:42:39,532
It's dangerous. We have
a baby with us, we'll take a cab.

510
00:42:39,603 --> 00:42:41,735
I always use this,
we're gonna be fine.

511
00:42:41,835 --> 00:42:45,315
- What do I with this bag?
- It's not far, just hold on to it.

512
00:42:45,514 --> 00:42:48,875
- She'll catch a cold.
- Come on, get on. Come on.

513
00:42:48,952 --> 00:42:50,585
- How far is it?
- It's close.

514
00:42:50,675 --> 00:42:52,275
He just says
"close", but how close?

515
00:42:52,340 --> 00:42:55,179
Come on, just get on and hold
on to the bag. Don't nag so much.

516
00:42:55,230 --> 00:42:56,998
You have to ride slowly
so she won't get sick.

517
00:42:57,085 --> 00:42:59,197
Okay. Just put her
between me and you.

518
00:42:59,242 --> 00:43:00,181
Get on, come on.

519
00:43:00,232 --> 00:43:03,392
- I can't. Help me.
- You can. Just put your leg around.

520
00:43:08,155 --> 00:43:12,418
Oh, by the way, Fereshteh,
be careful,

521
00:43:12,469 --> 00:43:14,845
they shouldn't know
anything about us where we're going.

522
00:43:14,896 --> 00:43:16,256
Okay.

523
00:43:17,195 --> 00:43:19,275
It's very important.

524
00:43:19,474 --> 00:43:22,355
Nadia is my mom's aunt's granddaughter.

525
00:43:22,554 --> 00:43:24,875
And she's not reliable.

526
00:43:25,114 --> 00:43:26,434
If she hears anything,

527
00:43:26,635 --> 00:43:28,795
she's gonna make a lot more stuff up.

528
00:43:28,994 --> 00:43:30,554
What do I tell her, then?

529
00:43:30,755 --> 00:43:34,514
I told her
you're my friend's ex-girlfriend.

530
00:43:45,195 --> 00:43:47,728
Is she herself gonna be around
to look after the baby tonight?

531
00:43:47,798 --> 00:43:49,916
Yeah, otherwise,
I wouldn't be riding there.

532
00:44:01,954 --> 00:44:04,914
- Yaser?
- What?

533
00:44:06,195 --> 00:44:07,835
How about you call her again to confirm?

534
00:44:07,994 --> 00:44:11,594
No need, I told you, it's okay, she'll
be around, I'm coming to make sure, too.

535
00:44:11,795 --> 00:44:14,074
I'm not gonna leave you until I do.

536
00:44:15,994 --> 00:44:18,315
It'll be okay. Don't worry.

537
00:44:18,514 --> 00:44:23,715
I'm not like that to just leave you.
It's important for me to make sure.

538
00:44:31,675 --> 00:44:35,875
How did she agree to
look after the baby tonight, though?

539
00:44:36,675 --> 00:44:40,715
Well, I still have enough credibility
to make that happen.

540
00:44:50,554 --> 00:44:51,875
Here she is.

541
00:44:54,914 --> 00:44:56,594
What did you say her name was?

542
00:44:56,795 --> 00:45:02,394
Nadia. But don't get all warm and
friendly with her. Call her Mrs. Razavi.

543
00:45:07,235 --> 00:45:08,728
- Hello.
- Hello.

544
00:45:08,798 --> 00:45:10,244
- Hello.
- Hello.

545
00:45:11,074 --> 00:45:13,514
Thanks so much for agreeing to do this,
Mrs. Razavi.

546
00:45:13,715 --> 00:45:17,875
They didn't know what to do tonight
if it wasn't for you. Thank you.

547
00:45:18,134 --> 00:45:20,155
- No worries.
- Thank you so much.

548
00:45:23,235 --> 00:45:26,275
- Can I talk to you for a sec?
- I have to go back to the store.

549
00:45:26,326 --> 00:45:27,887
Dad's alone and
he's already called me

550
00:45:27,983 --> 00:45:29,757
multiple times to ask
what this and that are.

551
00:45:29,954 --> 00:45:32,315
Okay, but come here for a sec.

552
00:45:34,195 --> 00:45:35,675
I'll be right back.

553
00:45:51,914 --> 00:45:53,394
What a prick.

554
00:45:53,594 --> 00:45:56,355
I really thought she's
one of his relatives.

555
00:46:07,081 --> 00:46:08,166
What, my dear?

556
00:46:08,275 --> 00:46:09,914
- Hello.
- Hello.

557
00:46:10,155 --> 00:46:12,835
- Were you looking at this?
- Yes.

558
00:46:13,074 --> 00:46:15,514
- Do you want it?
- Yes.

559
00:46:15,715 --> 00:46:19,755
- Thank you, dear, thank you.
- You're welcome.

560
00:46:28,551 --> 00:46:29,924
Nadia, thank you again.

561
00:46:29,974 --> 00:46:33,474
It's taken care of,
Mrs. Razavi will be looking after her.

562
00:46:33,675 --> 00:46:34,835
Thank you so much.

563
00:46:35,074 --> 00:46:37,755
- Can I go?
- Yeah.

564
00:46:37,954 --> 00:46:41,114
- I can stay if you want.
- No, go.

565
00:46:41,315 --> 00:46:43,315
- Thanks.
- Okay, let me know if there's something.

566
00:46:43,436 --> 00:46:45,996
- Thank you. See you.
- Bye.

567
00:46:49,554 --> 00:46:51,009
It's just tonight, right?

568
00:46:51,110 --> 00:46:53,836
Yeah, just tonight.
I'll come and get her tomorrow.

569
00:47:00,474 --> 00:47:04,755
- Is it safe here?
- Yeah, I'll be around myself.

570
00:47:05,755 --> 00:47:08,675
Will you take her
to the children's ward?

571
00:47:09,275 --> 00:47:12,434
No, she's not sick. I'll take her
with me to the nurses' station.

572
00:47:12,635 --> 00:47:16,313
If I take her to the children's ward,
all the legal process should be completed.

573
00:47:16,400 --> 00:47:17,715
It's gonna get us into trouble.

574
00:47:17,914 --> 00:47:20,394
She might even get sick, there.

575
00:47:20,594 --> 00:47:22,514
Let's go back. Go back.

576
00:47:22,715 --> 00:47:25,994
- What happened?
- Come here. Come. Come on.

577
00:47:30,074 --> 00:47:33,594
The ward's manager shouldn't see you.
Wait here for a bit.

578
00:47:36,355 --> 00:47:38,474
Do you have any cigarettes with you?

579
00:47:39,394 --> 00:47:41,355
How shameless.

580
00:47:42,074 --> 00:47:44,715
- Are you running away?
- From what?

581
00:47:45,074 --> 00:47:48,554
From paying the hospital.

582
00:47:48,755 --> 00:47:53,474
It's better you don't talk much under
oxygen. Trust me, I'm a doctor myself.

583
00:47:53,675 --> 00:47:56,954
Do you have a cigarette, Doc?

584
00:48:12,554 --> 00:48:14,275
I don't.

585
00:48:15,315 --> 00:48:16,755
Oh, here.

586
00:48:17,954 --> 00:48:21,315
- At least wait till you're back up.
- I'll think about it.

587
00:48:25,474 --> 00:48:29,954
The ward's manager wasn't supposed
to be here today. You two should go.

588
00:48:30,195 --> 00:48:32,235
Here. Enter your phone number.

589
00:48:37,155 --> 00:48:38,954
Enter hers, too.

590
00:48:39,394 --> 00:48:41,465
Okay, and you give me
your bank card number.

591
00:48:41,559 --> 00:48:42,677
No need.

592
00:48:42,875 --> 00:48:46,292
Need. You're doing us a big favor.
The second one is Fereshteh's.

593
00:48:46,343 --> 00:48:47,246
Okay.

594
00:48:47,315 --> 00:48:50,675
Give me the baby and leave.

595
00:48:51,125 --> 00:48:52,454
Oh, dear.

596
00:48:52,554 --> 00:48:54,449
You can put her stuff there,
I'll pick it up.

597
00:48:54,512 --> 00:48:55,566
Okay.

598
00:48:55,677 --> 00:48:57,476
Here. Be careful.

599
00:49:01,474 --> 00:49:03,728
- Can you unzip this side please?
- Yeah.

600
00:49:03,779 --> 00:49:04,854
Thanks.

601
00:49:06,422 --> 00:49:08,429
Give her to me, don't worry about it.

602
00:49:08,514 --> 00:49:11,994
Can you give her some milk
in 2 hours? It's in the bag.

603
00:49:12,078 --> 00:49:14,104
Yeah. I'm a nurse,
I know how to take care of her.

604
00:49:14,155 --> 00:49:15,507
Don't worry.

605
00:49:17,235 --> 00:49:20,074
- Put this in there, too.
- Don't leave from this side.

606
00:49:20,275 --> 00:49:22,715
There's an elevator on that side,
leave from there.

607
00:49:23,114 --> 00:49:25,829
- Thank you.
- No worries. Bye.

608
00:49:41,954 --> 00:49:44,155
Are you going to the bus station, now?

609
00:49:44,355 --> 00:49:47,528
Yeah, they'll be here
in an hour or so.

610
00:49:47,579 --> 00:49:49,559
They were close to Tehran,
last time I checked.

611
00:49:50,114 --> 00:49:54,554
- Are you going back to the dorm?
- After I print out some stuff.

612
00:49:54,755 --> 00:49:55,798
Let's do something.

613
00:49:55,849 --> 00:49:57,613
You can come and
print out your stuff at my place,

614
00:49:57,664 --> 00:50:00,088
and nag a bit in front of
my mom about where you should stay,

615
00:50:00,168 --> 00:50:01,952
that you don't have a place,
that you don't feel comfortable

616
00:50:02,030 --> 00:50:04,648
spending the night at your uncle's,
and that you have exams...

617
00:50:04,699 --> 00:50:05,644
Okay, okay.

618
00:50:05,695 --> 00:50:07,889
I'll make up a sob story so
that she'll pity me and cry.

619
00:50:07,951 --> 00:50:09,371
Yeah,
so much sorrow and whatnot.

620
00:50:09,422 --> 00:50:11,344
Yeah, a lot of tears.

621
00:50:12,402 --> 00:50:13,480
Good plan.

622
00:50:13,875 --> 00:50:16,101
- Okay, you can leave from here.
- See you at 8pm, then.

623
00:50:16,159 --> 00:50:17,525
Okay, see you.
Go, now.

624
00:50:17,579 --> 00:50:18,855
Thanks for everything. Bye.

625
00:50:18,918 --> 00:50:21,332
Be a good girl,
don't worry about anything. Bye. Yes?

626
00:50:23,755 --> 00:50:26,420
- Fereshteh! The ward's manager!
- What?

627
00:50:26,498 --> 00:50:27,708
Come on. Come on.

628
00:50:36,554 --> 00:50:39,195
- Where's the baby?
- Don't worry.

629
00:50:39,394 --> 00:50:41,994
She's sleeping upstairs.
The ward's manager got wind of it.

630
00:50:42,235 --> 00:50:44,594
I told him she's my niece,
but he didn't believe me.

631
00:50:44,795 --> 00:50:47,474
- Do you have her ID with you?
- What for?

632
00:50:47,675 --> 00:50:50,235
He said you can come and get her
after showing him her ID.

633
00:50:50,394 --> 00:50:52,795
- How's that any of his business?
- He's the ward's manager.

634
00:50:52,994 --> 00:50:54,514
Where should I get an ID, now?

635
00:50:54,715 --> 00:50:56,795
- She doesn't have one, does she?
- No.

636
00:50:57,235 --> 00:51:01,074
- What if we give him the money?
- He can't be bribed.

637
00:51:01,275 --> 00:51:02,954
What should we do now, then?

638
00:51:05,315 --> 00:51:07,235
She's sleeping here.

639
00:51:08,074 --> 00:51:10,755
- Hello, Doctor.
- Hello.

640
00:51:10,954 --> 00:51:13,635
This is Doctor Mahmoodi,
the ward's manager.

641
00:51:13,835 --> 00:51:16,195
- Which one of you is her mother?
- Me.

642
00:51:16,554 --> 00:51:19,057
Do you have her ID
or any other document?

643
00:51:19,271 --> 00:51:22,396
I don't have her ID right now,
to be honest.

644
00:51:23,554 --> 00:51:24,795
Go bring it, then.

645
00:51:24,954 --> 00:51:26,954
She's sleeping for now.

646
00:51:31,994 --> 00:51:35,275
Let him be done with work.
I'll send you in to talk to him.

647
00:51:35,474 --> 00:51:37,393
He'll come around if you
talk to him personally.

648
00:51:37,530 --> 00:51:39,916
She's right.
It's better you talk to him personally.

649
00:51:40,155 --> 00:51:41,954
Go sit there, for now.

650
00:52:00,394 --> 00:52:03,675
You can go in. Give her to me.

651
00:52:06,114 --> 00:52:07,914
You can leave.

652
00:52:24,074 --> 00:52:25,594
Close the door.

653
00:52:38,875 --> 00:52:40,275
Take a seat.

654
00:52:47,394 --> 00:52:51,875
- Where's her father?
- He's not in Tehran.

655
00:52:52,355 --> 00:52:54,715
You're not from Tehran, are you?

656
00:52:56,074 --> 00:52:58,195
I live in Tehran.

657
00:52:58,914 --> 00:53:00,914
But you have some sort of an accent.

658
00:53:02,355 --> 00:53:06,635
- I do?
- Sounds like it.

659
00:53:09,394 --> 00:53:13,355
- Are you a student?
- No. I mean, yes.

660
00:53:14,514 --> 00:53:17,994
Look, Doctor,
I live in Resalat district.

661
00:53:18,394 --> 00:53:20,211
It's the rush hour, right now.

662
00:53:20,297 --> 00:53:25,197
It's gonna take a long time if
I wanna go and bring her ID.

663
00:53:28,675 --> 00:53:34,355
What would you do in my shoes?
How do I know you're really her mother?

664
00:53:37,155 --> 00:53:39,275
I have a lot of photos.

665
00:53:41,795 --> 00:53:46,795
From the moment she was born until now.
Look.

666
00:53:50,914 --> 00:53:52,795
You have nice hair.

667
00:53:55,635 --> 00:53:58,150
Look, Mrs...
Sorry, what was your name?

668
00:53:58,201 --> 00:53:59,304
Samadi.

669
00:53:59,355 --> 00:54:02,378
- No, your first name.
- Fereshteh.

670
00:54:02,472 --> 00:54:03,730
Fereshteh.

671
00:54:04,594 --> 00:54:09,394
Look, dear Fereshteh.
I'm sure you're her mother.

672
00:54:09,954 --> 00:54:12,434
But these photos
are not official documents.

673
00:54:13,275 --> 00:54:15,394
I have a responsibility here.

674
00:54:20,394 --> 00:54:23,514
What if I ask you to do me a favor?

675
00:54:23,914 --> 00:54:28,715
- I did, though.
- How?

676
00:54:29,715 --> 00:54:31,675
I didn't call the police.

677
00:54:31,875 --> 00:54:34,514
I didn't tell them
someone has kidnapped a baby.

678
00:54:34,715 --> 00:54:37,315
I didn't call Security
to tell on Mrs. Razavi.

679
00:54:38,434 --> 00:54:41,434
So I did you a favor.

680
00:54:41,875 --> 00:54:43,275
Yes.

681
00:54:43,554 --> 00:54:47,994
- Yes, what?
- Yes, you did me a favor.

682
00:54:50,914 --> 00:54:56,514
But you know she's my kid.
Let me take her with me.

683
00:54:56,715 --> 00:54:58,914
Nothing's gonna happen.

684
00:54:59,994 --> 00:55:04,315
What if you take her with you
and you get in an accident?

685
00:55:07,315 --> 00:55:11,715
The kid's dad will, then,
file a lawsuit against the hospital.

686
00:55:12,514 --> 00:55:16,875
You know who's gonna
be the respondent? Me.

687
00:55:17,195 --> 00:55:19,430
<i>I'm</i> the person
responsible for this ward.

688
00:55:19,573 --> 00:55:21,808
<i>I'll</i> have to
deal with the consequences.

689
00:55:25,755 --> 00:55:29,262
Look, I can come up with
some money until tomorrow...

690
00:55:29,331 --> 00:55:31,237
Who said anything about money?

691
00:55:33,394 --> 00:55:36,275
Look at me.
Look at me.

692
00:55:36,875 --> 00:55:39,835
- Did I say anything about money?
- No.

693
00:55:40,914 --> 00:55:43,195
How much would you come up with?

694
00:55:43,635 --> 00:55:45,835
5 million tomans? 10?

695
00:55:47,514 --> 00:55:50,394
You're saying my reputation
is only worth 10 million tomans to you?

696
00:55:51,166 --> 00:55:53,463
If you wanna insult me,
that's not the way to do it.

697
00:55:53,514 --> 00:55:55,994
- No, I didn't mean it like that.
- How did you mean it, then?

698
00:56:02,914 --> 00:56:04,715
Look, Fereshteh.

699
00:56:06,074 --> 00:56:09,114
I never let anyone come in here.

700
00:56:10,471 --> 00:56:12,954
When I close the door, it
gets locked from the inside.

701
00:56:13,005 --> 00:56:14,465
No one can enter, anymore.

702
00:56:15,715 --> 00:56:17,355
Do you know why?

703
00:56:18,954 --> 00:56:21,875
'Cause everyone would come in here
and say things like that.

704
00:56:23,235 --> 00:56:26,155
Let's assume they're being honest.

705
00:56:26,675 --> 00:56:31,114
I can't manage this ward with words.

706
00:56:40,954 --> 00:56:42,594
Look.

707
00:56:46,074 --> 00:56:51,954
Everyone comes here to ask for help.
Just like you.

708
00:56:54,235 --> 00:56:57,074
But no one helps me.

709
00:56:58,914 --> 00:57:03,275
No one asks <i>me,</i>
"What do <i>you</i> want?".

710
00:57:08,795 --> 00:57:10,875
What do <i>you</i> want?

711
00:57:13,315 --> 00:57:14,795
Nothing.

712
00:57:16,275 --> 00:57:18,875
Just some affection.

713
00:57:21,074 --> 00:57:25,875
After that,
you can leave the kid here and go home.

714
00:57:27,195 --> 00:57:30,554
You can come back tomorrow
and get her. She'll be fine.

715
00:57:48,155 --> 00:57:52,514
- Is this door really locked?
- Always.

716
00:57:55,074 --> 00:58:00,394
What if someone comes in...
to run something by you?

717
00:58:01,315 --> 00:58:04,554
<i>I</i> run things by other people, here,
not vice versa.

718
00:58:11,434 --> 00:58:13,594
My friend is waiting outside.

719
00:58:13,795 --> 00:58:18,755
I'll go tell her to leave, and you can
answer your phone. I'll be right back.

720
00:58:18,914 --> 00:58:21,114
Hello? Wait a sec.

721
00:58:21,675 --> 00:58:24,525
- Bathroom is at the end of the hall.
- Okay.

722
00:58:35,195 --> 00:58:39,514
- What happened?
- Doctor wants to talk to you.

723
00:58:39,755 --> 00:58:41,795
I should change her diaper.

724
00:58:48,034 --> 00:58:49,393
Come on, Atefeh.

725
00:58:52,195 --> 00:58:53,715
Come on, let's go. Come on.

726
00:59:07,155 --> 00:59:10,074
Come on, Atefeh.
Come on, come on.

727
00:59:43,514 --> 00:59:44,755
This way.

728
00:59:51,155 --> 00:59:52,795
Be careful not to slip.

729
01:00:03,394 --> 01:00:05,074
Sorry.

730
01:00:22,434 --> 01:00:23,715
Come here.

731
01:00:30,635 --> 01:00:33,155
Where are you going, dear?

732
01:00:35,114 --> 01:00:39,114
- We were leaving.
- Exit's that way.

733
01:00:41,114 --> 01:00:42,835
I know. It's just...

734
01:00:43,074 --> 01:00:46,315
we can't afford to pay the hospital.

735
01:00:46,701 --> 01:00:47,965
You can't?

736
01:00:53,074 --> 01:00:55,114
Get in the ambulance.
Come on.

737
01:01:50,755 --> 01:01:52,675
You can get out, dear.

738
01:01:53,434 --> 01:01:56,114
- Thank you so much, sir.
- No worries, my dear.

739
01:01:56,275 --> 01:01:59,114
- You did us a favor. Thank you.
- Good luck. What a cute baby.

740
01:01:59,315 --> 01:02:01,585
- What's her name?
- Sadaf.

741
01:02:01,664 --> 01:02:03,664
- May God keep her safe for you.
- Thank you.

742
01:02:03,755 --> 01:02:05,315
- Take care of yourselves.
- Bye.

743
01:02:05,389 --> 01:02:07,607
- Thank you. Thank you so much.
- You're welcome.

744
01:02:22,275 --> 01:02:24,835
- Has she returned the money?
- Not yet.

745
01:02:25,074 --> 01:02:26,635
How much did you pay her?

746
01:02:26,795 --> 01:02:30,474
All of what was left in my card.
850k tomans.

747
01:02:32,795 --> 01:02:35,554
Call her and tell her to return it.

748
01:03:13,914 --> 01:03:15,315
Hello?

749
01:03:17,074 --> 01:03:19,074
Hi, Dad.
How are you?

750
01:03:19,474 --> 01:03:21,355
Have you arrived?

751
01:03:22,315 --> 01:03:25,114
No, I haven't arrived yet.

752
01:03:25,835 --> 01:03:30,795
I can't just leave, Dad.
Customer's paying for a finished job..

753
01:03:33,155 --> 01:03:35,871
Okay, that's fine.
You can give the cab driver

754
01:03:35,965 --> 01:03:38,179
the address so that he
can take you to my place.

755
01:03:38,235 --> 01:03:39,735
I'll be there in a bit, too.

756
01:03:40,715 --> 01:03:43,275
No, I'm finishing up here.
I'll make it.

757
01:03:45,074 --> 01:03:48,275
Okay. Okay, bye.

758
01:03:50,599 --> 01:03:51,764
What did he say?

759
01:03:52,554 --> 01:03:54,795
They will arrive in half an hour.

760
01:04:12,355 --> 01:04:15,931
- Give me your cigarette.
- Again?

761
01:04:15,982 --> 01:04:18,044
Hold on to her for a bit,
give me your cigarette.

762
01:04:18,095 --> 01:04:19,571
I'm going crazy.

763
01:04:24,157 --> 01:04:25,235
What, dear?

764
01:04:28,262 --> 01:04:29,465
What?

765
01:04:36,675 --> 01:04:40,914
- Could take her to the dorm?
- They're not gonna let a baby in.

766
01:04:41,155 --> 01:04:43,990
I know, but there
should be a workaround.

767
01:04:44,139 --> 01:04:46,074
Guard's sitting at the entrance.

768
01:04:46,173 --> 01:04:48,012
We'll get her in somehow.

769
01:04:49,235 --> 01:04:51,994
What if she wakes up in the middle
of the night and starts crying?

770
01:04:52,235 --> 01:04:56,394
No way she's gonna wake up after I give
her some milk and change her diaper.

771
01:04:56,578 --> 01:04:57,883
Fereshteh,
if they get wind of it,

772
01:04:57,933 --> 01:05:00,589
we're gonna be thrown out of the
dorm and expelled at the same time.

773
01:05:00,640 --> 01:05:02,361
How will they get wind of it?

774
01:05:02,715 --> 01:05:05,422
There's a syrup for her
that makes her sleep.

775
01:05:05,473 --> 01:05:07,063
We'll give it to her
and it'll be fine.

776
01:05:07,114 --> 01:05:09,755
So you've made a thorough plan, huh?

777
01:05:11,554 --> 01:05:15,434
What do I do?
I'm out of ideas.

778
01:05:30,474 --> 01:05:32,795
How do we get her in, though?

779
01:05:40,235 --> 01:05:43,434
- Put in my backpack, too.
- I will.

780
01:05:46,198 --> 01:05:48,631
I will put these around her
so that she won't move in there.

781
01:05:48,682 --> 01:05:49,824
Yeah.

782
01:05:56,635 --> 01:05:58,474
Put her head to this direction.

783
01:05:59,434 --> 01:06:01,195
- This direction?
- Yeah.

784
01:06:05,514 --> 01:06:07,195
Hold on to her head.

785
01:06:10,795 --> 01:06:12,155
Be careful.

786
01:06:24,155 --> 01:06:28,275
- No, don't zip it.
- I won't zip it to the end.

787
01:06:30,114 --> 01:06:33,795
Okay, that's enough.
She'll suffocate, otherwise.

788
01:06:38,554 --> 01:06:41,074
- That's enough, Atefeh.
- It's still too open, Fereshteh.

789
01:06:41,275 --> 01:06:44,275
It should be open in front of her mouth.

790
01:06:44,755 --> 01:06:48,114
Put this into your purse.
And take this off.

791
01:06:56,514 --> 01:06:58,994
- A bit more, here.
- It's open.

792
01:07:37,514 --> 01:07:39,394
- Hello, Mrs. Kazemi. How are you?
- Hello.

793
01:07:39,554 --> 01:07:42,195
Is my roommate here?
315.

794
01:07:44,074 --> 01:07:46,474
- No, she's not.
- Can you please give me the key?

795
01:07:46,675 --> 01:07:48,434
She's my guest.

796
01:07:48,994 --> 01:07:54,074
Fill in this form, first.
And I need to see some ID please.

797
01:07:54,715 --> 01:07:57,875
- Your ID card.
- Yeah, it's here.

798
01:08:07,835 --> 01:08:09,434
Here you are.

799
01:08:11,914 --> 01:08:14,554
Here's the form. Thank you.

800
01:08:17,074 --> 01:08:18,835
Hey, ma'am?!

801
01:08:19,474 --> 01:08:21,314
Come here for a second.

802
01:08:26,914 --> 01:08:29,114
- Yes?
- This delivery is for you.

803
01:08:29,314 --> 01:08:31,394
- Thank you so much.
- You're welcome.

804
01:08:43,914 --> 01:08:46,314
No, don't open it yet.
There are cameras here.

805
01:09:16,975 --> 01:09:18,210
What, dear?

806
01:09:19,112 --> 01:09:20,104
What?

807
01:09:28,914 --> 01:09:31,795
What, my dear?
Sorry for that.

808
01:09:39,274 --> 01:09:40,394
- Hello.
- Hello.

809
01:09:40,595 --> 01:09:42,954
- Atefeh, do you have any eggs?
- No, I don't.

810
01:09:43,099 --> 01:09:46,075
Okay, thanks, anyway. Look, all the
girls have gathered in my room.

811
01:09:46,126 --> 01:09:47,644
You're welcome to
join us, if you want.

812
01:09:47,695 --> 01:09:49,040
Okay, I'll let you know.

813
01:09:49,091 --> 01:09:50,553
- Okay, bye.
- Bye.

814
01:11:20,114 --> 01:11:21,755
Fereshteh.

815
01:11:24,595 --> 01:11:27,795
You should leave, dear.
You'll be late.

816
01:11:45,074 --> 01:11:47,234
Your phone is ringing.

817
01:11:51,875 --> 01:11:55,314
It should be your parents.
They must've arrived.

818
01:12:04,954 --> 01:12:07,114
This is her baby powder, okay?

819
01:12:07,595 --> 01:12:10,154
She's already had some milk,
but she'll need more in 2 hours.

820
01:12:10,354 --> 01:12:12,673
- Do you want me to make a bottle?
- I know how to do it.

821
01:12:12,724 --> 01:12:14,438
Just be careful the
water is not too hot.

822
01:12:14,489 --> 01:12:17,470
Test it on your hand
first, then give it to her.

823
01:12:18,403 --> 01:12:21,083
If she starts whining, that means
you need to change her diaper.

824
01:12:21,154 --> 01:12:22,810
Otherwise, she won't sleep.

825
01:12:22,914 --> 01:12:24,314
Okay.

826
01:12:25,292 --> 01:12:26,253
Look.

827
01:12:26,307 --> 01:12:30,274
This is the syrup I was talking about.
If she drinks this, she'll surely sleep.

828
01:12:30,675 --> 01:12:32,795
Okay, so there's that...

829
01:12:33,943 --> 01:12:36,143
I'll give her the syrup after
she's had her milk

830
01:12:36,194 --> 01:12:39,194
so that she won't wake up
in the middle of the night.

831
01:12:39,715 --> 01:12:43,795
I've also left her a complete set
of clothes. With socks and all.

832
01:12:44,431 --> 01:12:46,147
Just make sure
you don't have headphones on.

833
01:12:46,198 --> 01:12:48,051
Otherwise, you won't
hear if she starts crying.

834
01:12:48,102 --> 01:12:50,023
I'm not an idiot.

835
01:12:53,395 --> 01:12:55,715
Okay, then, I'll leave.

836
01:13:03,354 --> 01:13:07,354
Fereshteh, I'll look after her.
Don't worry.

837
01:13:23,234 --> 01:13:24,835
Be careful, then.

838
01:13:28,395 --> 01:13:31,154
- Bye.
- Bye.

839
01:13:50,875 --> 01:13:52,635
Hi, Dad.

840
01:13:54,074 --> 01:13:55,875
Have you arrived?

841
01:13:58,635 --> 01:14:01,234
No, I'm still on the way.
I'm coming.

842
01:14:05,475 --> 01:14:09,635
Okay. You can wait for me
by the stairs. I'll be there shortly.

843
01:14:12,755 --> 01:14:14,515
Okay, bye.

844
01:17:43,954 --> 01:17:45,755
Hello, Atefeh?

845
01:18:08,154 --> 01:18:10,914
- I forgot something.
- Okay, grab it and come straight out.

846
01:18:16,795 --> 01:18:18,114
What happened?

847
01:18:19,395 --> 01:18:22,954
Where are you going? Fereshteh?

848
01:18:35,194 --> 01:18:37,114
Fereshteh, where are you going?

849
01:18:40,354 --> 01:18:42,114
I'm talking to you.

850
01:18:43,515 --> 01:18:47,675
Fereshteh, you took all my time
today since morning with the baby!

851
01:18:48,515 --> 01:18:50,515
Why are you not talking?!

852
01:21:18,234 --> 01:21:20,354
- Hi.
- Hi.

853
01:21:20,555 --> 01:21:21,755
Hi.

854
01:21:21,954 --> 01:21:24,194
Whose baby is this?

855
01:21:34,954 --> 01:21:36,595
Fereshteh, I'm talking to you.

856
01:21:41,074 --> 01:21:42,337
Let's go upstairs.

857
01:21:44,992 --> 01:21:46,373
Why is she not answering?

858
01:23:03,837 --> 01:23:07,019
Translation and subtitles:
FeralCX for KG


