1
00:00:00,000 --> 00:00:06,395
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.

2
00:00:00,000 --> 00:00:06,395
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

3
00:00:08,596 --> 00:00:10,996
Episode 11

4
00:00:33,036 --> 00:00:35,290
<i>Deokman... Where are you?</i>

5
00:00:33,036 --> 00:00:35,290
<i>{\a6}Kim Yushin</i>

6
00:00:35,410 --> 00:00:37,330
<i>You cannot... You can't!</i>

7
00:00:41,215 --> 00:00:42,203
<i>Deokman!</i>

8
00:00:47,286 --> 00:00:48,188
Deokman!

9
00:00:48,308 --> 00:00:49,176
Deokman!

10
00:00:52,846 --> 00:00:53,748
Deokman!

11
00:00:57,146 --> 00:00:57,962
Deokman!

12
00:01:00,839 --> 00:01:01,740
Deokman!

13
00:01:02,341 --> 00:01:04,080
Deokman!

14
00:01:05,711 --> 00:01:06,656
Deokman!

15
00:02:02,107 --> 00:02:05,510
<i>{\a6}Deokman
(King Jinpyeong's 2nd daughter
and future Queen Seondeok)</i>

16
00:02:11,603 --> 00:02:12,634
Deokman?

17
00:02:14,918 --> 00:02:16,163
Deokman!

18
00:02:16,283 --> 00:02:17,494
Deokman!

19
00:02:26,249 --> 00:02:27,194
Deokman!

20
00:02:27,752 --> 00:02:28,761
<i>Deokman!</i>

21
00:02:31,174 --> 00:02:35,000
Are you too tired to even act like you're alive?

22
00:02:39,868 --> 00:02:43,017
Deokman!

23
00:02:46,860 --> 00:02:48,491
Just stick it out a little more!

24
00:02:51,561 --> 00:02:52,570
<i>Bear with it.</i>

25
00:03:01,991 --> 00:03:05,807
Why are we just going
back and forth on the same road?

26
00:03:05,927 --> 00:03:09,000
Wait just a minute...
Baekje should be nearby.

27
00:03:09,131 --> 00:03:10,531
But what is this area?

28
00:03:10,632 --> 00:03:14,024
Whether it's Baekje or Shilla,
I don't see anything.

29
00:03:14,144 --> 00:03:15,844
Running away is extremely* hard.

30
00:03:14,144 --> 00:03:15,844
<i>{\a6}(*Spoken with a Baekje accent.)</i>

31
00:03:15,964 --> 00:03:18,184
Hey wretch, "extremely" tired......?

32
00:03:16,209 --> 00:03:19,434
<i>{\a6}Jukbang</i>

33
00:03:18,596 --> 00:03:20,699
What did you just say...?
"...extremely"?

34
00:03:20,719 --> 00:03:21,438
Huh...?

35
00:03:21,558 --> 00:03:23,599
That's it!
Say it again.

36
00:03:21,358 --> 00:03:23,599
<i>{\a6}Godo</i>

37
00:03:23,719 --> 00:03:25,059
It's OK now?

38
00:03:25,179 --> 00:03:26,325
*"Extremely..."

39
00:03:26,445 --> 00:03:29,137
"That is, I'm...... extrEMELY.."

40
00:03:29,257 --> 00:03:30,597
- Did I just say it right?
- "Extremely".

41
00:03:30,717 --> 00:03:32,830
- I did it, right?
- "Extremely"...

42
00:03:37,407 --> 00:03:38,309
Hyeongnim (brother)...!

43
00:03:43,345 --> 00:03:44,697
Hyeongnim!
Are you OK?

44
00:03:44,817 --> 00:03:46,371
How can I be when I just fell down the hill?

45
00:03:46,491 --> 00:03:47,488
You should've been more careful!

46
00:03:47,608 --> 00:03:48,819
Well, you should have grabbed me first.

47
00:03:48,939 --> 00:03:50,665
How could I when you're falling?

48
00:03:50,785 --> 00:03:52,769
Why are you chirping while I'm in pain?

49
00:03:52,889 --> 00:03:56,017
<i>I told you to be careful.</i>

50
00:03:56,562 --> 00:03:57,786
Jukbang!

51
00:03:58,686 --> 00:04:00,168
Godo!

52
00:04:10,014 --> 00:04:11,817
- You guys are alive.
- Are you OK?

53
00:04:11,937 --> 00:04:14,313
Yea...
And you guys are alive as well.

54
00:04:14,433 --> 00:04:15,129
Yes.

55
00:04:15,249 --> 00:04:17,200
<i>Aigoo...
Good gracious, this damn war...</i>

56
00:04:17,400 --> 00:04:19,668
It was really fierce, right?

57
00:04:19,987 --> 00:04:22,214
Extremely* fierce, that is.

58
00:04:20,400 --> 00:04:24,847
<i>{\a6} * spoken with Baekje accent</i>

59
00:04:23,409 --> 00:04:24,847
*..."extremely"...?

60
00:04:24,967 --> 00:04:27,362
You punk! There you go again with that nonsense!

61
00:04:27,482 --> 00:04:29,402
In battle, this one Baekje soldier
was speaking like this...

62
00:04:29,522 --> 00:04:31,827
"That is, this war is extremely* fierce, right?"

63
00:04:31,947 --> 00:04:34,081
<i>So this punk is just imitating the way he spoke.</i>

64
00:04:37,039 --> 00:04:39,357
<i>It's not even funny, but he keeps imitating it.</i>

65
00:04:39,477 --> 00:04:41,933
<i>I told him that I'm going to hit him
whenever he says it.</i>

66
00:04:44,273 --> 00:04:46,806
My goodness...
When is this war going to end?

67
00:04:47,485 --> 00:04:49,503
<i>{\a6}Seorabeol</i>

68
00:04:48,193 --> 00:04:50,941
<i>Your Majesty,
Sok Ham Fortress has been conquered.</i>

69
00:04:51,061 --> 00:04:54,225
Completely?
Sok Ham Fortress is now totally ours?

70
00:04:51,061 --> 00:04:54,225
<i>{\a6}King Jinpyeong
(Shilla's 26th King and Queen Seondeok's father)</i>

71
00:04:54,345 --> 00:04:58,002
Yes, Your Majesty.
We fooled the Baekje army from here to there...

72
00:04:58,122 --> 00:05:00,664
We just toyed around with them.

73
00:05:02,166 --> 00:05:05,579
He must have communicated with Seolwon,
Your Majesty.

74
00:05:09,809 --> 00:05:12,299
What happened to Kim Seohyeon?

75
00:05:12,419 --> 00:05:16,356
I'm not sure...
but he must still be fighting on Baekje soil.

76
00:05:16,476 --> 00:05:18,992
Are we certain that we really
can't send any reinforcements?

77
00:05:19,112 --> 00:05:22,255
We aren't capable of
sending in any reinforcements.

78
00:05:22,375 --> 00:05:26,999
That's right.
We must instead guard Sok Ham Fortress.

79
00:05:27,119 --> 00:05:33,355
Since Baekje army hasn't fully retreated,
we can't make movements without careful thought.

80
00:05:34,235 --> 00:05:38,342
For the sake of Kim Seohyeon,
one messenger was sent carrying an order to retreat.

81
00:05:38,462 --> 00:05:39,677
Did you say one?

82
00:05:39,797 --> 00:05:43,155
The road from Sok Ham Fortress to
Ah Mak Fortress is under total Baekje control.

83
00:05:43,275 --> 00:05:45,280
Will one messenger make it there safely?

84
00:05:45,400 --> 00:05:48,404
I now understand why he was sent.

85
00:05:49,091 --> 00:05:50,744
Do not worry to much, Your Majesty.

86
00:05:50,864 --> 00:05:54,458
The messenger that was sent
is Kim Seohyeon's son, Kim Yushin.

87
00:05:57,839 --> 00:06:01,639
Since his father's life is on the line,
won't he give his all to get there?

88
00:06:01,759 --> 00:06:03,614
Yes, that's right.

89
00:06:03,734 --> 00:06:06,184
Your Majesty,
without sending any reinforcements,

90
00:06:03,734 --> 00:06:07,384
<i>{\a6}Cheonmyeong
(King Jinpyeong's eldest daughter
and Deokman's twin sister)</i>

91
00:06:06,304 --> 00:06:09,812
and without the messenger
delivering the retreat order,

92
00:06:09,932 --> 00:06:12,796
Kim Seohyeon's army will be annihilated.

93
00:06:13,242 --> 00:06:14,767
Even if it is Kim Yushin...

94
00:06:14,887 --> 00:06:18,462
how can we be sure he'll get through
Baekje's defenses and deliver the messege?

95
00:06:19,814 --> 00:06:22,820
To help support the retreat,
you must dispatch reinforcements.

96
00:06:23,240 --> 00:06:25,138
That cannot happen.

97
00:06:28,578 --> 00:06:35,576
Right now, if Shilla army enters Baekje soil,
it will the same as an act of hostility.

98
00:06:35,696 --> 00:06:37,158
Of course..

99
00:06:37,566 --> 00:06:40,789
We conquered Sok Ham Fortress
and managed to push back the Baekje army.

100
00:06:40,909 --> 00:06:45,426
So now we must be content with
what we have earned and settle this war.

101
00:07:10,805 --> 00:07:13,031
We are now surrounded.

102
00:07:13,651 --> 00:07:19,006
Although our location hasn't been discovered,
it won't take long before they find out.

103
00:07:19,426 --> 00:07:24,425
Therefore, even if we retreat in secrecy,

104
00:07:19,426 --> 00:07:24,025
<i>{\a6}Kim Seohyeon
(Kim Yushin's father)</i>

105
00:07:25,477 --> 00:07:28,182
in order to ensure a safe retreat,

106
00:07:28,302 --> 00:07:31,233
we must have a detached force to
mislead and lure away Baekje's army.

107
00:07:32,821 --> 00:07:37,268
In other words, it's bait for the enemy.

108
00:07:38,535 --> 00:07:40,724
We will require a bait unit.

109
00:07:46,648 --> 00:07:49,160
Although the unit must be a superb one
in military tactics,

110
00:07:49,280 --> 00:07:53,689
even if the whole unit perishes,
their effort will always be a glory for Shilla.

111
00:07:54,868 --> 00:07:56,306
It is Hwarang.

112
00:07:57,680 --> 00:07:59,472
This bait unit...

113
00:07:57,680 --> 00:08:01,511
<i>{\a6}Archeon
(One of Seorabeol's 10 elite Hwarang
and leader of Bicheon Jido clan)</i>

114
00:07:59,517 --> 00:08:04,163
We, Bicheon Jido and Yonghwa
Hyangdo clans, will perform that mission.

115
00:08:05,608 --> 00:08:10,567
For our army's sake to return back alive,
it is your duty to risk your lives.

116
00:08:12,413 --> 00:08:16,237
If you aren't able to retrieve dead bodies for burial,

117
00:08:16,357 --> 00:08:21,153
you will carry the burden of shame.

118
00:08:22,917 --> 00:08:25,149
That is the duty of a Hwarang.

119
00:08:26,137 --> 00:08:27,339
Archeon.

120
00:08:28,133 --> 00:08:29,893
Yushin.

121
00:08:30,215 --> 00:08:32,126
Step forward.

122
00:08:51,778 --> 00:08:56,522
The lives of our army's soldiers are now in your hands.

123
00:08:58,990 --> 00:09:00,673
I leave it to you.

124
00:09:03,892 --> 00:09:05,330
Archeon.

125
00:09:07,133 --> 00:09:10,482
You will be in charge of this bait unit.

126
00:09:18,594 --> 00:09:20,226
Shilla will.....

127
00:09:22,372 --> 00:09:25,442
remember all of you.

128
00:09:40,056 --> 00:09:42,060
What are they doing?

129
00:09:42,580 --> 00:09:44,027
Not sure.

130
00:09:44,457 --> 00:09:46,831
I'm already feeling down as it is.

131
00:09:47,251 --> 00:09:48,634
So what are they doing?

132
00:09:48,754 --> 00:09:52,197
From their looks, I have a bad feeling about this.

133
00:09:59,668 --> 00:10:01,600
<i>{\a6}Shiyeol</i>

134
00:10:23,221 --> 00:10:24,981
Can you move around?

135
00:10:29,352 --> 00:10:31,906
This is the principal of Bicheon Jido....

136
00:10:32,026 --> 00:10:33,967
<i>Have you prepared yourselves?</i>

137
00:10:34,387 --> 00:10:35,706
Yes, Sir!

138
00:10:37,402 --> 00:10:40,030
Shilla will take care of your families.

139
00:10:40,150 --> 00:10:41,844
As for yourselves...

140
00:10:42,245 --> 00:10:45,045
Shilla will always remember you.

141
00:10:59,315 --> 00:11:00,818
What the heck are you doing?

142
00:11:00,938 --> 00:11:02,321
Deokman.

143
00:11:03,351 --> 00:11:05,048
We are now the bait unit.

144
00:11:05,468 --> 00:11:06,700
So what?

145
00:11:06,820 --> 00:11:11,674
For the sake of our army's safe retreat,
we must mislead Baekje's army.

146
00:11:11,794 --> 00:11:13,112
And... ?

147
00:11:13,232 --> 00:11:18,850
Physical well-being is essential for a bait unit.
An injured soldier will compromise the unit's safety.

148
00:11:18,970 --> 00:11:22,650
Better yet, why not simply abandon them and leave?

149
00:11:23,273 --> 00:11:24,646
Then...

150
00:11:25,484 --> 00:11:31,477
they'll be captured by Baekje and tortured,
which will become a risk to our retreating army.

151
00:11:31,597 --> 00:11:38,025
Even so, you have no authority
to take the lives of innocent comrades.

152
00:11:38,923 --> 00:11:41,049
It's not done on my authority.

153
00:11:41,169 --> 00:11:44,290
It's our promise and principal of Bicheon Jido!

154
00:11:47,604 --> 00:11:53,428
As for Yonghwa Hyando, there will be
no exception as long as you're my subordinates.

155
00:11:54,216 --> 00:11:56,389
<i>As of now, the injured....</i>

156
00:11:58,000 --> 00:11:59,390
will have to die.

157
00:12:04,255 --> 00:12:05,794
That's an order!

158
00:13:25,330 --> 00:13:29,050
<i>{\a6}Baekje army's encampment</i>

159
00:13:27,569 --> 00:13:28,900
<i>General!</i>

160
00:13:30,102 --> 00:13:34,266
There's been a surprise attack.
Shilla has made a surprise attack.

161
00:13:35,253 --> 00:13:36,734
What?

162
00:13:37,443 --> 00:13:39,804
I was trying to locate their position anyways.

163
00:13:40,169 --> 00:13:43,582
- Where is it?
- It is near the battlefield.

164
00:13:43,702 --> 00:13:48,420
OK... We will make our attack.

165
00:14:29,729 --> 00:14:32,477
<i>It's a surprise attack!</i>

166
00:14:32,597 --> 00:14:35,593
<i>It's the Baekje army!</i>

167
00:14:36,013 --> 00:14:39,050
It's the Baekje army!

168
00:14:39,470 --> 00:14:42,528
It's the Baekje army!

169
00:14:43,248 --> 00:14:45,340
<i>It's the Baekje army!</i>

170
00:14:46,241 --> 00:14:48,846
It's the Baekje army!

171
00:14:50,248 --> 00:14:51,461
<i>Retreat!</i>

172
00:15:14,674 --> 00:15:16,986
Deokman, what are you doing?
Just run!

173
00:15:17,206 --> 00:15:18,781
Are you hurt?

174
00:15:20,885 --> 00:15:22,001
Run!

175
00:15:22,297 --> 00:15:23,198
What are you doing?

176
00:15:23,318 --> 00:15:25,045
<i>Hurry and get up!</i>

177
00:15:25,474 --> 00:15:28,093
I don't know!
Just leave me!

178
00:15:28,213 --> 00:15:29,724
Just let me die here!

179
00:15:29,844 --> 00:15:30,841
Hurry and get up!

180
00:15:30,961 --> 00:15:33,543
Just leave me here!
Just leave me!

181
00:15:34,617 --> 00:15:38,008
It's not just you who will die.
We'll all die if you stay here!

182
00:15:38,953 --> 00:15:40,498
Shoot!

183
00:15:42,433 --> 00:15:46,276
Hey, hey, hey...
Hurry and pick him up!

184
00:16:26,264 --> 00:16:27,617
Mishil,

185
00:16:34,640 --> 00:16:39,105
I would like to participate in
all of your political decision making.

186
00:16:39,225 --> 00:16:41,289
Grant me permission.

187
00:16:41,909 --> 00:16:43,860
You are cold.

188
00:16:45,233 --> 00:16:50,793
Kim Seohyeon, Kim Yushin, and Kim Yongsu...
Aren't they all your people?

189
00:16:51,802 --> 00:16:54,013
How can you forget about them so easily.

190
00:16:55,007 --> 00:16:58,463
I learned it... from you.

191
00:17:00,932 --> 00:17:03,508
When they return back alive, they're my people.

192
00:17:03,962 --> 00:17:07,718
But if they don't,
I should just be thankful I had them, right?

193
00:17:10,852 --> 00:17:12,978
You have changed.

194
00:17:14,223 --> 00:17:17,088
However, for you,
Kim Seohyeon and Kim Yushin are....

195
00:17:17,208 --> 00:17:20,832
"yook cham gol dan"
(give up my flesh to break my enemy's bone)

196
00:17:17,208 --> 00:17:20,832
<i>{\a6}Yook Cham Gol Dan
(Give up my flesh in order to take out my enemy's bone.)</i>

197
00:17:20,952 --> 00:17:24,559
To me, those people are my flesh.

198
00:17:27,572 --> 00:17:30,641
Since I gave up my flesh,

199
00:17:31,522 --> 00:17:34,269
I will now take out my enemy's bone.

200
00:17:53,971 --> 00:17:56,934
I would like to see all military documents.

201
00:17:57,054 --> 00:17:59,389
Mishil will have her hand in preventing you,

202
00:17:59,409 --> 00:18:03,060
especially for examining documents related to this matter.

203
00:18:03,180 --> 00:18:07,675
It will be more difficult when the Minister
of Defense returns, so I must do it beforehand.

204
00:18:07,795 --> 00:18:09,869
I understand.

205
00:18:17,479 --> 00:18:19,432
Did my mother leave?

206
00:18:19,552 --> 00:18:24,198
Yes. Early in the morning she departed for
the temple where Empress Manho is at.

207
00:18:24,318 --> 00:18:27,639
Lady Manmyeong has also joined in the excursion.

208
00:18:38,059 --> 00:18:39,948
Empress Manho?

209
00:18:37,659 --> 00:18:39,948
<i>{\a6}Maya
(Wife of King Jinpyeong, the Lady Kim)</i>

210
00:18:45,143 --> 00:18:47,977
<i>{\a6}Manmyeong
(Kim Yushin's mother)</i>

211
00:18:49,254 --> 00:18:52,516
<i>{\a6}Empress Manho
(King Jinpyeong's and Manmyeong's mother)</i>

212
00:18:54,158 --> 00:18:56,047
You didn't come alone.

213
00:18:56,476 --> 00:18:58,258
No, Your Highness.

214
00:18:59,353 --> 00:19:02,938
Please accept Princess Manmyeong's greeting.

215
00:19:20,639 --> 00:19:21,927
Mother...

216
00:19:26,370 --> 00:19:29,375
It's has been 20 years since
the last time you saw her.

217
00:19:30,126 --> 00:19:32,294
It's time you forgave her.

218
00:19:32,681 --> 00:19:35,402
Just because I told her not to come...

219
00:19:35,522 --> 00:19:38,365
But still, she is the daughter
who didn't come visit me, even once.

220
00:19:39,846 --> 00:19:42,486
What's the point of forgiving?

221
00:19:43,603 --> 00:19:47,193
Mother... Mother...

222
00:19:59,654 --> 00:20:02,208
<i>It's impossible to break through Baekje's posts.</i>

223
00:20:02,328 --> 00:20:06,117
They tried to sneak in but even that is very difficult.

224
00:20:07,139 --> 00:20:09,801
<i>{\a6}Yongchun
(Cheonmyeong's brother-in-law)</i>

225
00:20:07,998 --> 00:20:09,887
What shall we do now?

226
00:20:11,604 --> 00:20:12,828
Yes, I understand.

227
00:20:13,562 --> 00:20:15,301
Please go and rest.

228
00:20:21,591 --> 00:20:23,699
Princess, why are you acting like this?

229
00:20:24,979 --> 00:20:28,650
Are you just planning on abandoning
Kim Seohyeon and Yushin?

230
00:20:29,359 --> 00:20:31,570
Then, what should I do?

231
00:20:31,892 --> 00:20:35,910
We can't send in any reinforcements
and you've said it's impossible to sneak in.

232
00:20:36,030 --> 00:20:38,894
So, what can I do?
What can I do?

233
00:20:51,222 --> 00:20:53,283
After Yongsu passed away,

234
00:20:53,403 --> 00:20:55,540
and having gained nothing at all,

235
00:20:55,660 --> 00:20:58,330
do you know how much I blamed myself.

236
00:21:00,735 --> 00:21:02,457
As for Yongsu's death...

237
00:21:02,779 --> 00:21:06,922
How all ended with his death...
do you know how much I hated him for that?

238
00:21:10,013 --> 00:21:11,902
I won't ever let that happen again.

239
00:21:12,466 --> 00:21:13,947
Never again.

240
00:21:45,366 --> 00:21:48,887
Hey, pay close attention.

241
00:21:49,007 --> 00:21:52,386
That's right.
Don't let him catch you with that injury.

242
00:21:52,506 --> 00:21:54,765
Having that injury,
why did you come out to fight?

243
00:21:54,885 --> 00:21:57,019
I told you to leave and just abandon me.

244
00:21:57,139 --> 00:21:58,822
You little prick!

245
00:21:58,942 --> 00:22:01,033
Stop. That's enough.

246
00:22:03,245 --> 00:22:04,833
Hey, he's coming.

247
00:22:09,865 --> 00:22:11,432
What's going on?

248
00:22:12,999 --> 00:22:14,351
Lord Yushin...

249
00:22:15,818 --> 00:22:18,716
What...?
Nothing is going on.

250
00:22:18,836 --> 00:22:20,155
Did something happen?

251
00:22:20,575 --> 00:22:21,571
Nope.

252
00:22:22,344 --> 00:22:25,650
Anyways, are we just going to stay here?

253
00:22:26,245 --> 00:22:29,336
Someone needs to go out on a reconnaissance.

254
00:22:30,474 --> 00:22:36,423
Shiyeol and Deokman...
the two of them look to have the most energy.

255
00:22:36,724 --> 00:22:40,999
Bicheon Jido will cover the southern area,
so you guys can look over the northern area.

256
00:22:41,119 --> 00:22:42,759
Yes, Sir.

257
00:22:51,740 --> 00:22:55,024
Do you share the same thoughts as Lord Archeon?

258
00:22:56,119 --> 00:22:57,729
It's an order.

259
00:22:57,849 --> 00:22:59,540
I'm not talking about orders.

260
00:22:59,660 --> 00:23:01,215
I'm talking about your thoughts.

261
00:23:01,335 --> 00:23:03,040
For a warrior in a battle,

262
00:23:03,662 --> 00:23:05,687
orders are his thoughts.

263
00:23:52,289 --> 00:23:53,599
What?
What?

264
00:24:02,127 --> 00:24:05,111
They're not moving.
Let's move on.

265
00:24:08,030 --> 00:24:11,824
We might be seen, so get up now!

266
00:24:12,210 --> 00:24:15,258
Please!
Just leave me alone.

267
00:24:15,945 --> 00:24:19,874
You don't like me.
You feel like killing me, right?

268
00:24:20,346 --> 00:24:21,999
So just abandon me and go.

269
00:24:23,698 --> 00:24:25,694
That's right.
I hate you!

270
00:24:27,969 --> 00:24:30,782
I hate the fact that I'm afraid I'll die
because of you.

271
00:24:30,902 --> 00:24:36,403
I hate you for making me feel like
I need to kill you in order for me to live.

272
00:24:37,455 --> 00:24:40,568
I hate you for validating Lord Archeon's words.

273
00:24:40,688 --> 00:24:43,259
You guys are pricks!

274
00:24:44,254 --> 00:24:47,582
Lord Archeon uses fear to motivate us.

275
00:24:47,702 --> 00:24:49,871
But you're the one spreading that fear in all of us.

276
00:24:49,991 --> 00:24:52,296
I feel like I'm going crazy.

277
00:24:53,112 --> 00:24:56,010
I had no idea that I was going to be like this either.

278
00:24:56,130 --> 00:25:00,693
I feel embarrassed, pathetic,
and looked down upon.

279
00:25:01,508 --> 00:25:03,526
But, I'm scared...

280
00:25:04,281 --> 00:25:07,315
My being scared isn't a crime, right?

281
00:25:07,435 --> 00:25:11,028
You're right.
That is not a crime.

282
00:25:11,823 --> 00:25:13,883
Because we're all scared....

283
00:25:14,582 --> 00:25:17,437
I'm so scared my legs shake.

284
00:25:18,703 --> 00:25:22,396
Your crime is wanting to live without even trying.

285
00:25:22,868 --> 00:25:25,022
<i>Why do you think we all push on and fight?</i>

286
00:25:25,142 --> 00:25:27,426
Because Shilla will remember us?

287
00:25:27,546 --> 00:25:30,303
So we can help bring 3,000 soldiers back alive?

288
00:25:30,861 --> 00:25:32,707
A dog would laugh....

289
00:25:32,827 --> 00:25:34,768
Why fight?

290
00:25:34,888 --> 00:25:37,168
We fight because there is no other way.

291
00:25:40,131 --> 00:25:42,041
If you want to live....

292
00:25:42,161 --> 00:25:44,424
If you really want to live...

293
00:25:45,021 --> 00:25:46,223
Fight!

294
00:26:02,450 --> 00:26:04,074
What happened?

295
00:26:04,394 --> 00:26:06,335
Are you with the bait unit?

296
00:26:11,881 --> 00:26:15,016
<i>This message was sent
from General Kim Seohyeon....</i>

297
00:26:15,136 --> 00:26:19,133
<i>If you come to Tae Gang Ro as planned,
you'll be annihilated.</i>

298
00:26:19,798 --> 00:26:24,607
<i>Hurry... Hurry and give this message
to Lord Archeon. Hurry!</i>

299
00:26:26,131 --> 00:26:28,828
Escape! We must escape!

300
00:26:28,948 --> 00:26:30,803
What's the matter?
Why must we escape?

301
00:26:30,923 --> 00:26:33,079
This place is dangerous.

302
00:26:33,199 --> 00:26:36,213
Where we're headed,
the Baekje army is everywhere.

303
00:26:36,333 --> 00:26:39,346
If we keep on going as planned,
we'll all be slaughtered.

304
00:26:39,466 --> 00:26:40,827
What?

305
00:26:40,947 --> 00:26:44,197
General Kim Seohyeon sent this letter
via a messenger.

306
00:26:58,027 --> 00:27:01,725
33... 34... 35.

307
00:27:04,150 --> 00:27:06,877
Only 35 people can fight.

308
00:27:14,602 --> 00:27:16,577
Is that all that's left?

309
00:27:16,697 --> 00:27:23,897
Yes... 28 were killed and only 35 are able to fight.

310
00:27:29,024 --> 00:27:30,956
What about the injured?

311
00:28:05,338 --> 00:28:07,291
You now take the lead.

312
00:28:10,031 --> 00:28:12,993
I can't allow this body to be a hindrance.

313
00:28:20,565 --> 00:28:21,702
Pyeonjo!

314
00:28:22,175 --> 00:28:23,076
Dangye!

315
00:28:23,788 --> 00:28:24,904
Suchang!

316
00:28:25,441 --> 00:28:26,535
Hando!

317
00:28:27,437 --> 00:28:28,360
<i>Guemdo!</i>

318
00:28:34,943 --> 00:28:36,961
Pyeonjo, strike me down.

319
00:28:37,776 --> 00:28:38,936
Lord Aecheon!

320
00:28:40,803 --> 00:28:42,649
I can no longer fight.

321
00:28:42,769 --> 00:28:44,173
Strike me down.

322
00:29:03,106 --> 00:29:05,250
All it takes is strength.

323
00:29:05,370 --> 00:29:07,182
Strike me down.

324
00:29:09,522 --> 00:29:11,153
You cannot!

325
00:29:15,885 --> 00:29:17,130
What?

326
00:29:17,250 --> 00:29:19,985
How dare a trainee interfere!

327
00:29:20,393 --> 00:29:22,304
Deokman, stand back.

328
00:29:22,424 --> 00:29:25,309
Lord Yushin... This cannot happen.

329
00:29:25,429 --> 00:29:26,676
This is crazy.

330
00:29:26,796 --> 00:29:28,522
I told you to stand back.

331
00:29:30,154 --> 00:29:34,962
If, at this place, another comrade is cut down,

332
00:29:38,180 --> 00:29:40,412
you won't be able view this letter again.

333
00:29:41,571 --> 00:29:43,332
What are you trying to say?

334
00:29:43,452 --> 00:29:44,965
You won't give it?

335
00:29:54,569 --> 00:29:56,201
You wretch!

336
00:29:56,952 --> 00:30:00,687
Now.. I'm the only one who knows
where the retreat road is located.

337
00:30:01,181 --> 00:30:03,710
So, why don't you strike me down as well as yourself.

338
00:30:03,830 --> 00:30:07,510
As for the injured, pretend we
don't care whether they live or die.

339
00:30:08,004 --> 00:30:10,837
Or, instead, let's save the wounded
and save me as well.

340
00:30:10,957 --> 00:30:13,113
And escape together with the rest of our unit.

341
00:30:14,084 --> 00:30:16,617
You choose between the two.

342
00:30:16,737 --> 00:30:18,592
How dare you.

343
00:30:23,059 --> 00:30:24,927
Lord Yushin...

344
00:30:25,592 --> 00:30:30,895
Even after a battle,
you came looking to check on our bodies.

345
00:30:31,015 --> 00:30:32,462
Because of that,

346
00:30:33,170 --> 00:30:36,605
you were able to find wounded soldiers.

347
00:30:36,725 --> 00:30:39,288
And you even carried me.

348
00:30:39,932 --> 00:30:41,413
Also...

349
00:30:42,014 --> 00:30:44,719
You told us to train in order to live and fight.

350
00:30:46,325 --> 00:30:49,738
To be able to carry a wounded comrade
as if part of our own body,

351
00:30:50,146 --> 00:30:55,293
you made us train by repeatedly
carrying grain sacks up a hill.

352
00:30:56,860 --> 00:30:58,384
I...,

353
00:30:58,964 --> 00:31:02,291
because I didn't feel I could handle my comrades,

354
00:31:02,785 --> 00:31:05,769
I always wore sandbags during training.

355
00:31:06,375 --> 00:31:07,835
That is....

356
00:31:08,801 --> 00:31:11,269
what you said was a Yonghwa Hyangdo.

357
00:31:19,495 --> 00:31:21,492
We are at war right now.

358
00:31:21,612 --> 00:31:23,209
Do you think such words will get through to us?

359
00:31:23,329 --> 00:31:27,312
That is why I believe that if I trained,
I will live.

360
00:31:27,432 --> 00:31:32,722
A person will pledge loyalty to the very person
who has done him wrong.

361
00:31:32,842 --> 00:31:35,834
We can't follow our code.
We are the bait unit.

362
00:31:35,954 --> 00:31:38,822
We would have a hard time carrying
the wounded even just 10 ri.

363
00:31:36,454 --> 00:31:38,822
{\a6}10 ri = 4 kilometers

364
00:31:38,942 --> 00:31:41,269
Look at the reality.

365
00:31:41,389 --> 00:31:46,099
You'd have a hard time to accept traveling just 1 ri
with someone having no loyalties.

366
00:31:50,355 --> 00:31:52,909
We are asking you not to give up on us.

367
00:31:53,029 --> 00:31:55,486
We are asking for hope.

368
00:31:58,205 --> 00:32:02,348
How can you break the will
of a soldier who is willing to fight?

369
00:32:02,468 --> 00:32:05,004
How can you frighten us even more,

370
00:32:05,124 --> 00:32:07,945
when we're already afraid?

371
00:32:08,065 --> 00:32:12,303
How can you say that,
by killing my comrades, I can live?

372
00:32:13,427 --> 00:32:17,699
We all want to live.
We all want to fight in order to live.

373
00:32:19,910 --> 00:32:21,888
I said, we all cannot live.

374
00:32:22,008 --> 00:32:23,669
We all...

375
00:32:23,789 --> 00:32:26,074
cannot fight.

376
00:32:27,254 --> 00:32:29,444
Then find a way.

377
00:32:29,564 --> 00:32:31,161
That is your job as the commander.

378
00:32:31,281 --> 00:32:32,835
That is why...

379
00:32:33,307 --> 00:32:35,819
we as Hwarangs,

380
00:32:36,420 --> 00:32:39,232
pledge our loyalties to you.

381
00:32:41,153 --> 00:32:43,042
I'd rather die fighting.

382
00:32:43,162 --> 00:32:45,725
Yes... Allow us to fight til death.

383
00:32:45,845 --> 00:32:49,053
Do not give up on hope that we can live.

384
00:32:50,297 --> 00:32:52,959
Right now, I outta...

385
00:32:53,079 --> 00:32:55,170
What are you doing?
Strike them down, right now.

386
00:32:55,290 --> 00:32:56,243
Yes, Sir!

387
00:32:57,360 --> 00:33:00,150
Yushin, what are you doing?
Hurry!

388
00:33:00,270 --> 00:33:02,815
You have already passed your authority to me.

389
00:33:02,935 --> 00:33:06,937
You... the others here... cannot die.

390
00:33:20,400 --> 00:33:22,246
<i>Lord Yushin.</i>

391
00:33:28,784 --> 00:33:31,253
What is this crazy thing you're doing?

392
00:33:32,112 --> 00:33:36,577
How can you take these wounded soldiers
and mislead Baekje troops?

393
00:33:38,090 --> 00:33:41,877
If you make the wrong decision,
everyone will perish.

394
00:33:45,526 --> 00:33:47,115
<i>Look here, Yushin!</i>

395
00:33:54,190 --> 00:33:58,311
<i>Hold on a bit, just hold on.</i>

396
00:34:02,756 --> 00:34:07,028
Hold on a bit...

397
00:34:09,492 --> 00:34:14,859
Hold on a bit.

398
00:34:17,232 --> 00:34:20,044
OK, OK... It's all done.

399
00:34:22,899 --> 00:34:25,751
<i>This is a big problem... really big.</i>

400
00:34:25,871 --> 00:34:30,829
<i>How and when are we going to take the wounded
out of the woods and back to Shilla,</i>

401
00:34:31,710 --> 00:34:34,715
<i>when we are being chased by the Baekje army?</i>

402
00:34:34,835 --> 00:34:36,991
Hey, look at things carefully....

403
00:34:37,111 --> 00:34:38,966
All medicine must be carefully....

404
00:34:41,249 --> 00:34:43,267
Hey, what are you doing right now?

405
00:34:43,387 --> 00:34:44,405
Huh?

406
00:34:45,306 --> 00:34:49,299
Hey... Were you planning on
killing all the wounded or what?

407
00:34:49,419 --> 00:34:51,399
We're all trying to live, so how could that be.

408
00:34:51,519 --> 00:34:53,116
You prick.. Why you...

409
00:34:53,236 --> 00:34:56,143
You fool!
How can you mix this plant leaf with others?

410
00:34:56,263 --> 00:34:57,860
What is *hyeop juk do?

411
00:34:56,263 --> 00:34:58,660
<i>{\a6}* poisonous plant</i>

412
00:34:57,980 --> 00:34:59,470
How can you ask what is *hyeop juk do, you fool?

413
00:34:59,590 --> 00:35:03,244
Yeop juk do is used on an arrow to make it poisonous.

414
00:35:03,364 --> 00:35:04,915
<i>It's also used in making a poisonous drink.
</i>

415
00:35:05,035 --> 00:35:06,597
<i>If you don't know... just ask, you idiot.</i>

416
00:35:06,717 --> 00:35:08,572
<i>You stupid...!
You idiot.</i>

417
00:35:08,692 --> 00:35:10,762
<i>You should have asked.</i>

418
00:35:10,882 --> 00:35:11,832
<i>How could you?</i>

419
00:35:11,952 --> 00:35:13,807
<i>All you think about is eating.</i>

420
00:35:13,927 --> 00:35:18,263
If we really want to mislead them,
then what Archeon spoke about is right.

421
00:35:20,088 --> 00:35:22,055
But, if we attack...

422
00:35:22,175 --> 00:35:23,622
Then...

423
00:35:24,309 --> 00:35:25,898
That's right... Attack.

424
00:35:26,018 --> 00:35:27,861
Counter-attack.

425
00:35:29,965 --> 00:35:30,882
Jukbang.

426
00:35:31,002 --> 00:35:32,063
Jukbang.

427
00:35:33,931 --> 00:35:36,936
...hyeop juk do?
Is that hyeop juk do?

428
00:35:37,816 --> 00:35:39,312
Yes.

429
00:36:05,173 --> 00:36:06,654
Halt!

430
00:36:17,688 --> 00:36:19,427
What is it?

431
00:36:19,547 --> 00:36:23,098
I'm not sure,
but I think someone wants to start a fire here.

432
00:36:24,326 --> 00:36:26,280
- Get rid of it.
- Yes, Sir.

433
00:36:36,619 --> 00:36:38,079
Hurry.

434
00:36:48,698 --> 00:36:50,008
It's on fire.

435
00:36:57,429 --> 00:37:00,531
General!
It's hyeop juk do... hyeop juk do!

436
00:37:02,720 --> 00:37:04,459
Attack!

437
00:37:14,019 --> 00:37:15,758
Fall back!

438
00:37:17,371 --> 00:37:22,150
<i>To help get rid of poisonous effects, the Baekje army
will definitely fall back towards the water.</i>

439
00:37:53,218 --> 00:37:56,870
Hurry and wash it off.
If you want to live, wash it off.

440
00:38:09,079 --> 00:38:10,498
<i>It's a surprise attack!</i>

441
00:38:10,618 --> 00:38:11,808
Attack!

442
00:38:20,164 --> 00:38:21,109
Shoot!

443
00:38:27,163 --> 00:38:28,579
Attack!

444
00:39:47,793 --> 00:39:50,528
The General has fallen!
Retreat!

445
00:39:50,648 --> 00:39:51,614
Retreat!

446
00:40:28,981 --> 00:40:29,797
Shiyeol!

447
00:40:29,917 --> 00:40:31,020
Shiyeol!

448
00:40:39,289 --> 00:40:40,856
Loosen his armor.

449
00:40:40,976 --> 00:40:43,260
Shiyeol.
Where are you hurt?

450
00:41:12,075 --> 00:41:13,608
Shiyeol.

451
00:41:13,728 --> 00:41:15,595
Shiyeol, pay attention.

452
00:41:22,143 --> 00:41:24,011
I'm sorry...

453
00:41:27,445 --> 00:41:29,592
I don't think I'll make it.

454
00:41:29,712 --> 00:41:31,803
Stop talking nonsense.

455
00:41:32,469 --> 00:41:33,800
Definitely...

456
00:41:34,379 --> 00:41:36,612
we are going to save your life and take you back.

457
00:41:37,621 --> 00:41:40,132
- Don't talk, Shiyeol.
- Don't talk, don't talk.

458
00:41:42,019 --> 00:41:43,822
I was scared... that's why.

459
00:41:43,942 --> 00:41:45,475
Don't talk, you punk.

460
00:41:45,595 --> 00:41:49,983
I... was scared...

461
00:41:52,722 --> 00:41:56,145
that maybe I was unable...

462
00:41:57,884 --> 00:42:01,126
to perform my acts as a human being.

463
00:42:04,097 --> 00:42:06,608
That if I died....

464
00:42:10,171 --> 00:42:12,979
my mom would be left alone.

465
00:42:18,300 --> 00:42:20,642
Everything scared me.

466
00:42:21,790 --> 00:42:26,771
Yes... We were all scared.
So don't talk anymore, Shiyeol.

467
00:42:26,891 --> 00:42:29,068
Let's talk when we get back to Seorabeol, alright?

468
00:42:29,188 --> 00:42:31,365
But why...

469
00:42:35,771 --> 00:42:39,356
must I have been struck with a sword and go....

470
00:42:41,696 --> 00:42:42,984
Really...

471
00:42:47,113 --> 00:42:48,959
No big deal at all...

472
00:42:55,068 --> 00:43:02,303
Its not that... I'm scared.

473
00:43:06,228 --> 00:43:08,160
It's just a shame.

474
00:43:10,264 --> 00:43:12,926
I could have truly....

475
00:43:14,808 --> 00:43:17,256
done things well.

476
00:43:19,767 --> 00:43:23,700
Because now...

477
00:43:27,909 --> 00:43:30,000
I could have...

478
00:43:35,400 --> 00:43:36,776
done well.

479
00:43:51,002 --> 00:43:52,569
Shiyeol...

480
00:44:00,319 --> 00:44:03,185
Hey... Shiyeol...

481
00:44:05,332 --> 00:44:09,325
Open your eyes... huh... Shiyeol?

482
00:44:09,979 --> 00:44:11,074
Hey....

483
00:44:12,977 --> 00:44:15,339
Open your eyes, you bastard!

484
00:44:16,584 --> 00:44:17,764
<i>Shiyeol.</i>

485
00:44:18,473 --> 00:44:20,104
<i>Shiyeol.
Shiyeol.</i>

486
00:44:20,877 --> 00:44:23,518
We have to go home now...Shiyeol.

487
00:44:23,638 --> 00:44:25,190
Shiyeol!

488
00:44:25,812 --> 00:44:27,401
Shiyeol... Shiyeol...

489
00:44:27,521 --> 00:44:28,259
<i>That's enough.</i>

490
00:44:28,379 --> 00:44:31,080
<i>Let me go!
Let go now!</i>

491
00:44:32,231 --> 00:44:35,017
This can't be.
Jukbang do something.

492
00:44:35,137 --> 00:44:37,958
Let go!
Shiyeol!

493
00:44:38,078 --> 00:44:39,253
Shiyeol...

494
00:44:52,061 --> 00:44:53,757
<i>Shiyeol...</i>

495
00:45:47,322 --> 00:45:49,233
Don't blame yourself.

496
00:45:50,542 --> 00:45:55,330
Blame?
Did Shiyeol die because of me?

497
00:45:55,952 --> 00:45:57,691
Of course not.

498
00:45:58,044 --> 00:46:00,899
But why do you have that
look of blame on your face?

499
00:46:01,285 --> 00:46:05,149
Because I had something to tell him, and I didn't.

500
00:46:06,931 --> 00:46:08,884
That he looked dashing.

501
00:46:10,218 --> 00:46:15,048
The biggest coward in Shilla...
killed a Baekje warrior.

502
00:46:17,055 --> 00:46:20,575
Shiyeol was really... dashing.

503
00:46:22,765 --> 00:46:25,491
That's what I wanted to tell him.

504
00:46:25,964 --> 00:46:29,698
Yes... Shiyeol killed a skilled warrior.

505
00:46:33,540 --> 00:46:38,635
Even though Shiyeol died,
I am unable to shed anymore tears.

506
00:46:39,665 --> 00:46:42,327
Even though I have killed people,

507
00:46:42,778 --> 00:46:45,571
I don't feel any emotions.

508
00:46:45,691 --> 00:46:49,457
Truly, I don't know anything anymore.

509
00:46:52,205 --> 00:46:54,365
Everything is like that...

510
00:46:54,485 --> 00:46:56,619
I am no different...

511
00:46:56,739 --> 00:47:01,020
But I do know one thing that's certain.
It's that we are alive right now.

512
00:47:06,054 --> 00:47:11,936
Yes. I will definitely return alive
and live for Shiyeol as well.

513
00:47:28,772 --> 00:47:30,339
<i>Nunim!</i>

514
00:47:36,316 --> 00:47:40,480
Thanks to the princess,
the palace has been quite uneasy.

515
00:47:41,146 --> 00:47:44,516
I thought she was only going
to assign the three advisers,

516
00:47:44,636 --> 00:47:48,088
but now she is trying
to divide the military in two.

517
00:47:48,947 --> 00:47:49,913
Military?

518
00:47:50,033 --> 00:47:51,716
A military adviser will
in be charge of administration,

519
00:47:51,836 --> 00:47:54,651
while a general appointed by his majesty
will be in charge of all military affairs,

520
00:47:54,771 --> 00:47:57,828
according to the imperial decree
...or something like that.

521
00:47:58,601 --> 00:48:02,336
I know they're trying really hard, but....

522
00:48:02,456 --> 00:48:04,226
All of the generals are on our side,

523
00:48:04,346 --> 00:48:07,468
so don't they understand that
all their efforts will be for not.

524
00:48:09,164 --> 00:48:11,332
How is Kim Seohyeon's army doing?

525
00:48:11,452 --> 00:48:13,868
Their path is very dark.

526
00:48:17,281 --> 00:48:19,321
<i>Let's head over to the assembly hall.</i>

527
00:48:19,441 --> 00:48:23,052
The winner is about to arrive, so it looks as though
they will be given great rewards at a ceremony.

528
00:48:23,172 --> 00:48:26,336
<i>{\a6}Noen Gong Hang Sang
(rewards given out according to merit)</i>

529
00:48:26,456 --> 00:48:30,136
Also, the exchanging of decapitated heads
between us and Baekje has concluded.

530
00:48:30,256 --> 00:48:33,334
And General Seolwon's army is on their way back.

531
00:48:33,454 --> 00:48:35,250
Ah Mak Fortress....

532
00:48:35,370 --> 00:48:37,311
How are things going at Ah Mak Fortress?

533
00:48:37,431 --> 00:48:40,703
We have sent in someone at Ah Mak Fortress,

534
00:48:40,823 --> 00:48:44,417
but we haven't as yet received
any news about survivors.

535
00:48:50,461 --> 00:48:56,123
Your Majesty, not knowing about any survivors
from our Shilla army at Ah Mak Fortress,

536
00:48:56,745 --> 00:48:58,935
it is very sorrowful.

537
00:49:01,232 --> 00:49:06,639
Their service was with their lives,
so we must honor the Hwarangs and all soldiers.

538
00:49:08,313 --> 00:49:14,689
Especially for the family of Kim Seohyeon,
who lead this attack on Ah Mak Fortress,

539
00:49:15,054 --> 00:49:20,613
<i>it's only right we bequeath unto them
20 gyeol of land and 300 servants.</i>

540
00:49:21,729 --> 00:49:26,276
Also, we should collect all the bodies
as well as decapitated heads,

541
00:49:26,396 --> 00:49:30,336
hold three days of memorial service, and should also...

542
00:49:30,400 --> 00:49:32,572
build a shrine in honor of them.

543
00:49:34,948 --> 00:49:36,709
It should be at Hwa Sa Dong.

544
00:49:36,829 --> 00:49:38,070
<i>Why at Hwa Sa Dong?</i>

545
00:49:38,190 --> 00:49:41,530
Hwa Sa Dong is our highest shrine,
where only those of Hwarang origin can be buried.

546
00:49:41,650 --> 00:49:43,970
No matter how big the merit may be,

547
00:49:44,090 --> 00:49:47,404
that won't change Kim Seohyeon's title status
back to a Hwarang, due to his past sins.

548
00:49:47,524 --> 00:49:54,203
Yes. Although the Queen and Princess
stubbornly brought him in to Seorabeol,

549
00:49:54,323 --> 00:49:58,024
Empress Manho has not yet given her permission.

550
00:49:58,144 --> 00:50:01,001
<i>Announcing the presence of her highness,
the queen.</i>

551
00:50:23,738 --> 00:50:25,090
<i>Your Majesty...</i>

552
00:50:25,210 --> 00:50:30,665
We are back from visiting
with Empress Manho at Geum Mo temple.

553
00:50:35,358 --> 00:50:36,839
Yes.

554
00:50:37,140 --> 00:50:38,535
Did you meet with her?

555
00:50:38,655 --> 00:50:40,038
Yes, Your Majesty.

556
00:50:40,768 --> 00:50:44,847
Mother has forgiven all past incidents,

557
00:50:46,066 --> 00:50:50,875
and has now acknowledged the marriage
between Kim Seohyeon and I.

558
00:50:52,206 --> 00:50:54,588
Is that right?

559
00:50:54,708 --> 00:50:57,076
She has finally opened her heart.

560
00:50:57,196 --> 00:50:58,708
Yes, Your Majesty.

561
00:51:00,575 --> 00:51:04,547
This is the letter from mother.

562
00:51:29,695 --> 00:51:32,850
Not only acknowledging
Manmyeong's royal lineage,

563
00:51:33,301 --> 00:51:35,920
her decree also states to reinstate
Kim Seohyeon's title status of Hwarang,

564
00:51:36,040 --> 00:51:39,250
and all title status of Jingeol.

565
00:51:50,173 --> 00:51:52,148
It's good news, Your Majesty.

566
00:51:52,835 --> 00:51:56,033
If so, then Kim Seohyeon has the title of Jingeol.

567
00:51:56,153 --> 00:51:59,428
So please bequeath upon him
3000 seok (grain sacks) in Ahmyang.

568
00:52:00,008 --> 00:52:04,891
His memorial service will be held for seven days, and
his memorial tablet will be put in Hwa Sa Dong shrine.

569
00:52:04,911 --> 00:52:06,408
What if he comes back alive?

570
00:52:09,693 --> 00:52:12,784
I said, if he were to come back alive.

571
00:52:15,209 --> 00:52:17,850
Of course, if he comes back alive....

572
00:52:22,229 --> 00:52:24,504
since his status of Jingeol is now restored,

573
00:52:24,624 --> 00:52:29,153
but the position of Jaegam with the rank of 6th
class cannot be allowed, we will elevate his position...

574
00:52:29,273 --> 00:52:32,149
I think the title of Daegam,

575
00:52:33,478 --> 00:52:35,947
just below Minister of Military, seems fitting.

576
00:52:36,067 --> 00:52:37,985
Also, since his status is now restored,

577
00:52:38,105 --> 00:52:40,947
he should be allowed to attend all meetings
regarding military and national affairs.

578
00:52:43,191 --> 00:52:45,578
In addition,
it would be proper to return back to him

579
00:52:45,698 --> 00:52:54,611
the lands of Ahmyang, Samyang, and Dae Gaya that
were bestowed to his father from King Jinheung.

580
00:53:00,168 --> 00:53:02,916
Yes, Your Majesty.
Most definitely.

581
00:53:03,701 --> 00:53:06,792
That is, if he comes back alive.

582
00:53:16,411 --> 00:53:18,099
What did you say?

583
00:53:18,219 --> 00:53:20,454
You have no idea of my father's whereabouts?

584
00:53:20,574 --> 00:53:23,616
We'd almost finished crossing the bridge
and thought we were safe,

585
00:53:20,574 --> 00:53:25,677
<i>{\a6}Seokpum
(one of Seorabeol's top 10 Hwarangs)</i>

586
00:53:23,736 --> 00:53:26,707
but we were ambushed at the border.

587
00:53:30,770 --> 00:53:33,485
<i>Because it happened so suddenly,</i>

588
00:53:33,889 --> 00:53:36,302
<i>we all got separated.</i>

589
00:53:37,498 --> 00:53:41,083
For now, I've sent my troops
to take a look and find out the situation.

590
00:53:41,920 --> 00:53:43,681
<i>Just wait a bit longer.</i>

591
00:53:45,146 --> 00:53:46,864
<i>Don't worry too much.</i>

592
00:53:47,379 --> 00:53:49,783
<i>The general will be OK.</i>

593
00:53:52,080 --> 00:53:56,484
It is too preposterous.
Do this and do that....

594
00:53:56,604 --> 00:54:01,014
The princess is wanting Kim Seohyeon
to help her fix what has previously been damaged.

595
00:54:01,134 --> 00:54:03,032
There is no possibility of
him coming back alive, right?

596
00:54:03,152 --> 00:54:06,442
No. The Baekje army is in an angry uproar.

597
00:54:06,562 --> 00:54:09,319
So they won't just let him get away that easily.

598
00:54:09,439 --> 00:54:11,015
<i>That's right.</i>

599
00:54:11,135 --> 00:54:14,063
Since he went to Ah Mak Fortress
with only 3,000 soldiers,

600
00:54:14,183 --> 00:54:17,435
I doubt he'll be able to return here.

601
00:54:18,358 --> 00:54:20,398
Isn't that why Seolwon is who he is?

602
00:54:20,518 --> 00:54:24,240
He is victorious at war.
He eliminates those who are a thorn in his side.

603
00:54:38,553 --> 00:54:40,356
<i>Lord Seokpum!</i>

604
00:54:43,533 --> 00:54:46,775
2,000 Baekje soldiers have crossed the Garyeong.

605
00:54:47,099 --> 00:54:50,255
They have already started to set up camp.

606
00:54:52,230 --> 00:54:53,690
I understand.

607
00:54:57,256 --> 00:54:59,167
We are surrounded.

608
00:55:02,752 --> 00:55:06,873
Now, there is no way of knowing
the whereabouts of our main army.

609
00:55:07,238 --> 00:55:08,505
<i>Then...</i>

610
00:55:09,943 --> 00:55:12,712
Our bait unit mission is now over.

611
00:55:13,206 --> 00:55:15,854
All that's left for us to do is return home alive.

612
00:55:16,562 --> 00:55:19,459
I invoke goon chik sa!

613
00:55:19,579 --> 00:55:22,293
Since Archeon is unable to command,

614
00:55:22,594 --> 00:55:25,621
I am next in line to command.

615
00:55:51,455 --> 00:55:55,490
If the main defense line was destroyed,
then Yushin's father is....

616
00:55:55,610 --> 00:55:59,290
If we're surrounded, then what happens to us?

617
00:55:59,870 --> 00:56:04,367
I guess the Baekje army
will attack us from all sides.

618
00:56:04,925 --> 00:56:08,789
Shilla... is right in front of us too.

619
00:56:10,463 --> 00:56:12,653
What? So what!

620
00:56:12,773 --> 00:56:15,959
So you want to quit even though
Shilla is right in front of us now?

621
00:56:18,921 --> 00:56:20,660
<i>Everyone gather.</i>

622
00:56:33,146 --> 00:56:35,400
Now...

623
00:56:35,520 --> 00:56:38,405
the bait unit's mission is over,

624
00:56:38,985 --> 00:56:42,248
and we are now surrounded.

625
00:56:44,318 --> 00:56:47,989
All that's left for us is to break through
and cross the border.

626
00:56:49,728 --> 00:56:53,163
All of us might not make it back alive.

627
00:56:53,635 --> 00:56:58,186
However, if you only think about saving yourself,
then we will all die.

628
00:57:00,440 --> 00:57:03,445
You must follow commands and all be as one.

629
00:57:03,565 --> 00:57:04,776
Understand?

630
00:57:04,896 --> 00:57:06,184
Yes, Sir!

631
00:57:08,309 --> 00:57:13,569
While I was looking after Bicheon Jido's troops,
I've heard some disturbing stories.

632
00:57:16,301 --> 00:57:19,349
Yonghwa Hyangdo's Deokman...

633
00:57:20,014 --> 00:57:21,624
step forward.

634
00:57:36,523 --> 00:57:37,683
You wretch!

635
00:57:38,498 --> 00:57:41,740
You dare defy military orders
and disobey your commander!

636
00:57:45,325 --> 00:57:46,999
Archeon.

637
00:57:47,546 --> 00:57:50,280
Why haven't you already killed him?

638
00:57:52,827 --> 00:57:56,197
This wretch disobeyed orders
and tried to start a revolt.

639
00:57:56,317 --> 00:58:00,279
For that reason,
I will now set an example for disobeying orders.

640
00:58:06,484 --> 00:58:07,622
Then...

641
00:58:08,522 --> 00:58:11,870
I must also pay for my crime
of being swayed by my subordinates.

642
00:58:12,600 --> 00:58:15,176
The enemy is right in front of us,
so how can you do this, Seokpum.

643
00:58:15,296 --> 00:58:17,366
I am in command...Archeon.

644
00:58:24,891 --> 00:58:29,725
Many of these soldiers are indebted to him
for saving their lives.

645
00:58:32,216 --> 00:58:37,024
If you him strike down now,
then how can you command respect?

646
00:58:39,159 --> 00:58:45,924
It's true that Doekman disobeyed orders,
and I know how serious a crime it is,

647
00:58:46,044 --> 00:58:50,557
but I think it's only right to return alive to Seorabeol
and then punish according to military law.

648
00:58:52,189 --> 00:58:55,430
What happened to the both of you?

649
00:58:58,200 --> 00:59:00,196
Strike me down as well!

650
00:59:00,316 --> 00:59:03,348
I am also alive now because of Deokman.

651
00:59:03,468 --> 00:59:06,955
How can I just standby
and watch Deokman go through this?

652
00:59:07,075 --> 00:59:09,037
<i>Strike me down!</i>

653
00:59:09,754 --> 00:59:12,029
Strike us down as well.

654
00:59:15,314 --> 00:59:17,825
Strike us down.

655
00:59:19,307 --> 00:59:22,108
Do all of you really want to die?

656
00:59:22,228 --> 00:59:25,715
You have a death wish.
You don't think I'm capable of killing you?

657
00:59:25,835 --> 00:59:29,987
I will... I'll kill all of you.

658
00:59:32,728 --> 00:59:34,532
What is this?

659
00:59:35,583 --> 00:59:38,310
Are you disobeying me now?

660
00:59:41,841 --> 00:59:44,567
Lord Yushin, you mustn't.

661
00:59:57,642 --> 01:00:00,028
If Doekman's crime is serious,

662
01:00:00,148 --> 01:00:03,612
then the Hwarang in charge of him
has also committed a serious crime.

663
01:00:03,732 --> 01:00:06,639
And the other members of Yonghwa
Hyangdo who saved their lives...

664
01:00:06,759 --> 01:00:09,745
should also be charged with that same crime.

665
01:00:10,045 --> 01:00:11,312
Therefore....

666
01:00:12,342 --> 01:00:14,682
give us an order allowing us to die here fighting.

667
01:00:19,430 --> 01:00:22,199
The Baekje army will soon be closing in on us.

668
01:00:22,319 --> 01:00:26,621
We, Yonghwa Hyando, will remain here
and hold them off for two hours.

669
01:00:26,741 --> 01:00:30,852
During that time, for the sake of the soldiers,
please cross the border.

670
01:00:54,159 --> 01:00:57,317
Please plant this flag at
the Hwarang's training facility.

671
01:01:01,611 --> 01:01:05,372
If your life is preserved, then return back alive.

672
01:01:08,420 --> 01:01:11,233
Do not let our sacrifice be meaningless.

673
01:01:16,295 --> 01:01:18,763
I'm saying for you to take everyone back alive.

674
01:01:21,876 --> 01:01:24,216
If you come back alive,

675
01:01:25,699 --> 01:01:28,232
then I won't punish you for the crimes.

676
01:01:59,158 --> 01:02:00,919
Attack!

677
01:02:16,843 --> 01:02:20,910
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

678
01:02:21,030 --> 01:02:25,898
Translator: plegend2007

679
01:02:26,018 --> 01:02:30,909
Timer: julier

680
01:02:31,029 --> 01:02:35,816
Editor/QC: songbill

681
01:02:35,936 --> 01:02:40,949
Coordinators: mily2, ay_link

682
01:02:41,069 --> 01:02:42,765
<i>We cannot just leave them alone.</i>

683
01:02:42,885 --> 01:02:45,784
<i>Before it gets any bigger, we need to suppress it.</i>

684
01:02:45,904 --> 01:02:47,523
<i>Congratulations, Yushin.</i>

685
01:02:47,643 --> 01:02:52,932
<i>Because of princess' support, you seem just like
a Hwarang who is able to raise your status and rank.</i>

686
01:02:53,684 --> 01:02:55,165
It's my mistake.

687
01:02:55,576 --> 01:02:58,023
<i>I should not have assumed
he wasn't going to come back alive.</i>

688
01:02:58,143 --> 01:03:02,316
<i>Now, Kim Seohyeon will become my rival.</i>

689
01:03:03,261 --> 01:03:05,452
By chance, are you the princess?

690
01:03:05,988 --> 01:03:07,727
Pr..Princess?

691
01:03:07,847 --> 01:03:08,972
What winner?

692
01:03:09,092 --> 01:03:11,634
<i>You must work with the Heavens.</i>

693
01:03:11,754 --> 01:03:15,482
The one working with the
Heavens will become the winner.

694
01:03:17,049 --> 01:03:19,925
<i>Last night some assassin
shot an arrow at Kim Seohyeon,</i>

695
01:03:20,045 --> 01:03:23,102
<i>and that person you met
was captured as the assassin.</i>

696
01:03:23,222 --> 01:03:27,025
<i>You must deliver this to Yushin
or else Deokman will be in danger.</i>

697
01:03:27,145 --> 01:03:29,880
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.

698
01:03:27,145 --> 01:03:29,880
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ withs2.com
