1
00:00:12,960 --> 00:00:20,950
<i>Subtitled by the Volunteer Team
 "More than Friends, Friends" on @Viki.com</i>

2
00:00:20,950 --> 00:00:25,590
♫ <i>My artery is your dependency</i> ♫

3
00:00:25,590 --> 00:00:30,430
♫ <i>With the hidden color in my blood</i> ♫

4
00:00:30,430 --> 00:00:40,860
♫ <i>Oh, I don't mind there being incidents,
 all I care about is you</i>♫

5
00:00:40,860 --> 00:00:46,070
♫ <i>Your smile was the best arrangement of destiny</i> ♫

6
00:00:46,070 --> 00:00:50,930
♫ <i>From now on, my heart yearns</i> ♫

7
00:00:50,930 --> 00:00:55,370
♫ <i>I promise I will give my entire future to you</i> ♫

8
00:00:55,370 --> 00:01:00,430
♫ <i>I wish to spend my remaining years by your side</i> ♫

9
00:01:00,430 --> 00:01:03,230
♫ <i>The half moon is love suspended in the sky</i> ♫

10
00:01:03,230 --> 00:01:05,810
♫ <i>The half moon is penetrated into my heart</i> ♫

11
00:01:05,810 --> 00:01:10,800
♫ <i>The half moon illuminates the courage in our eyes</i> ♫

12
00:01:10,800 --> 00:01:16,059
♫ <i>The half moon represents our half
<i>We discovered our sweet connection</i> ♫</i>

13
00:01:16,059 --> 00:01:22,190
♫ <i>The half moon becomes complete because of love</i> ♫

14
00:01:28,400 --> 00:01:30,040
United

15
00:01:30,040 --> 00:01:33,050
<i>~ Episode 15 ~</i>

16
00:01:37,779 --> 00:01:39,099
Mister Yan! Mister Yan!

17
00:01:39,099 --> 00:01:41,060
Please wait.

18
00:01:41,060 --> 00:01:42,119
Why are you here again?

19
00:01:42,119 --> 00:01:44,318
I'm not here to talk about business today.

20
00:01:44,319 --> 00:01:47,479
Xubao Golf Club is organizing
 a competition for new entrepreneurs.

21
00:01:47,480 --> 00:01:50,120
I would like to invite you to participate.

22
00:01:50,120 --> 00:01:52,920
I play golf to keep a clear head level.

23
00:01:52,920 --> 00:01:55,099
I'm not interested in any competition.

24
00:01:55,099 --> 00:01:57,218
Mr Yan, you play golf so well.

25
00:01:57,218 --> 00:01:58,819
Not participating in the competition would be a shame.

26
00:01:58,819 --> 00:01:59,900
There is no need for flattery.

27
00:01:59,900 --> 00:02:01,240
I'm not Xu Cheng Yi.

28
00:02:01,240 --> 00:02:02,999
No, I'm really serious.

29
00:02:03,000 --> 00:02:04,299
I saw him play.

30
00:02:04,299 --> 00:02:07,839
The ball you hit, regardless
wind speed and direction,

31
00:02:07,839 --> 00:02:10,359
always follows a straight line. It is not affected by anything.

32
00:02:10,359 --> 00:02:12,900
Only a true expert has
 the ability to make those shots.

33
00:02:12,900 --> 00:02:15,999
You understand golf. What is your personal score?

34
00:02:16,000 --> 00:02:17,959
I don't understand much. I just watch.

35
00:02:17,959 --> 00:02:20,579
Golf seems like a simple game,

36
00:02:20,579 --> 00:02:23,900
but it requires perfect coordination of mind and body.

37
00:02:23,900 --> 00:02:25,539
You don't have to play against other people,

38
00:02:25,539 --> 00:02:27,980
but must play against the surroundings.

39
00:02:27,980 --> 00:02:31,980
I suppose that's why you like playing golf, isn't it?

40
00:02:31,980 --> 00:02:35,379
So this competition... is sponsored
 by SG Tecnologia, right?

41
00:02:35,379 --> 00:02:36,278
Come back.

42
00:02:36,279 --> 00:02:37,760
I will not participate in this.

43
00:02:37,760 --> 00:02:40,819
Monopoly is hardly the trend
in the domestic virtual market.

44
00:02:40,819 --> 00:02:45,020
I believe that if NK and SG can collaborate,
 they will certainly lead the trend...

45
00:02:45,020 --> 00:02:46,800
Enough. I don't need your lessons.

46
00:02:46,800 --> 00:02:50,580
A word of advice, it's not worth using empty words.

47
00:02:50,580 --> 00:02:52,079
I'm not saying empty words!

48
00:02:52,079 --> 00:02:54,439
I prepared the collaboration proposal in <i>Power Point</i>.

49
00:02:54,439 --> 00:02:55,400
I can show you here and now...

50
00:02:55,400 --> 00:02:58,438
No matter what you say, there is only one answer:
 no way.

51
00:02:58,438 --> 00:02:59,420
Mr Yan...

52
00:02:59,420 --> 00:03:02,918
By the way, tell Xu Cheng Yi
that if he wants to work in partnership,

53
00:03:02,919 --> 00:03:05,379
he must come in person.

54
00:03:12,520 --> 00:03:17,899
Suddenly... he looked at me like this... and said,

55
00:03:17,899 --> 00:03:22,900
"go back and tell him there's no use playing tricks on me."

56
00:03:22,900 --> 00:03:26,659
"If he wants to work in partnership, he must come in person."

57
00:03:29,340 --> 00:03:30,500
After saying that,

58
00:03:30,500 --> 00:03:32,339
he left immediately.

59
00:03:32,339 --> 00:03:34,019
- Just left?
 - Yes.

60
00:03:34,019 --> 00:03:36,179
Isn't that very pretentious?

61
00:03:37,700 --> 00:03:41,539
I used to think Xu Cheng Yi was a big bad wolf.

62
00:03:41,539 --> 00:03:43,719
But since I met Yan Chang Jun,

63
00:03:43,719 --> 00:03:47,780
I realized that he is the cruel one

64
00:03:47,780 --> 00:03:50,330
and unbearably arrogant.

65
00:03:50,339 --> 00:03:52,440
He is certainly not a gentleman.

66
00:03:52,440 --> 00:03:55,120
Please, Xu Cheng Yi is hardly a big bad wolf.

67
00:03:55,120 --> 00:03:57,120
Since you told us about the bracelet,

68
00:03:57,120 --> 00:03:59,140
he's totally a romantic.

69
00:03:59,140 --> 00:04:01,879
Xia Yan, don't bargain for a deal that is already cheap.

70
00:04:01,879 --> 00:04:03,379
Of course it's hard to say.

71
00:04:03,379 --> 00:04:06,379
Maybe it's a fetish.

72
00:04:06,379 --> 00:04:08,439
True. True. I agree.

73
00:04:08,439 --> 00:04:10,760
I think he just likes collecting old things.

74
00:04:10,760 --> 00:04:12,700
It's just a hobby.

75
00:04:12,700 --> 00:04:15,999
Han Shuang, don't deceive her.

76
00:04:17,119 --> 00:04:19,739
I think it's because of empathy.

77
00:04:19,739 --> 00:04:23,200
Three years ago he was also waiting
 by someone who never showed up.

78
00:04:23,200 --> 00:04:27,660
Maybe what I said helped him think things through.

79
00:04:27,660 --> 00:04:30,139
Think about what?

80
00:04:30,139 --> 00:04:34,459
That life is full of ups and downs.

81
00:04:34,459 --> 00:04:38,780
Separations and reunions, waiting and finding someone,

82
00:04:38,780 --> 00:04:43,100
happiness and sadness, hold and let go,

83
00:04:43,100 --> 00:04:45,280
These are all the ups and downs of life.

84
00:04:45,280 --> 00:04:47,820
Nothing will stay the same forever.

85
00:04:47,820 --> 00:04:49,838
People change.

86
00:04:49,839 --> 00:04:52,340
Commitments change.

87
00:04:52,340 --> 00:04:54,620
Only when we truly embrace change,

88
00:04:54,620 --> 00:04:56,100
that we can have new perspectives.

89
00:04:56,100 --> 00:04:59,419
This is so poetic and abstract.

90
00:04:59,419 --> 00:05:01,220
It's just a bracelet.

91
00:05:01,220 --> 00:05:05,019
You have made it the heart sutra.

92
00:05:05,019 --> 00:05:08,100
You seem to know Xu Cheng Yi so well
 who can now even read his mind.

93
00:05:08,100 --> 00:05:10,299
Han Shuang, don't joke about this.

94
00:05:10,299 --> 00:05:12,019
Xia Yan is still recovering.

95
00:05:12,019 --> 00:05:13,259
There's no way she and Xu Cheng Yi...

96
00:05:13,259 --> 00:05:15,620
He is beautiful, with position and prominence.

97
00:05:15,620 --> 00:05:17,459
It's natural to be attracted to him.

98
00:05:17,459 --> 00:05:19,220
What's more, think about it,

99
00:05:19,220 --> 00:05:24,060
our friend here has been talking a lot about him lately.

100
00:05:24,060 --> 00:05:26,779
It is not? Am I right?

101
00:05:26,779 --> 00:05:28,999
Okay, okay, stop messing around.

102
00:05:29,000 --> 00:05:31,820
Please help me figure out how to persuade Yan Chang Jun.

103
00:05:31,820 --> 00:05:34,359
I'm not interested.

104
00:05:34,359 --> 00:05:35,759
Does he have children?

105
00:05:35,760 --> 00:05:38,179
How about I teach them?

106
00:05:38,179 --> 00:05:40,960
You are a university professor.
 What subject will you teach his children?

107
00:05:40,960 --> 00:05:43,220
It's not like you know how old they are.

108
00:05:43,220 --> 00:05:46,280
Well, he and Xu Cheng Yi were classmates...

109
00:05:46,280 --> 00:05:48,520
This means he may not have children.

110
00:05:49,959 --> 00:05:52,660
If this deal is too difficult, then don't do it!

111
00:05:52,660 --> 00:05:56,899
It's not like they're the only social media company.

112
00:05:56,899 --> 00:05:59,440
I'm wondering... if this project is that important,

113
00:05:59,440 --> 00:06:02,359
why would he send an ordinary employee to do this?

114
00:06:02,359 --> 00:06:04,278
And there would be a limited amount of time for that.

115
00:06:04,279 --> 00:06:07,120
Wouldn't it be a problem if you can't do it?

116
00:06:07,120 --> 00:06:08,900
But NK's Hua Xin app,

117
00:06:08,900 --> 00:06:12,118
both your brand positioning and user base,

118
00:06:12,119 --> 00:06:15,139
make it the best partnership for Planeta Confidente.

119
00:06:15,139 --> 00:06:17,279
- Do they have Hua Xin?
 - Yes.

120
00:06:18,900 --> 00:06:24,220
This is relevant. I look for tips
 of cosmetics and travel using this application.

121
00:06:24,220 --> 00:06:27,579
But... you've seen his attitude.

122
00:06:27,579 --> 00:06:31,799
I think he's made it clear he won't cooperate with you.

123
00:06:31,799 --> 00:06:36,019
Does he have a problem with women?

124
00:06:36,019 --> 00:06:38,900
Maybe you should ask a guy to do it?

125
00:06:38,900 --> 00:06:41,820
There must be a way. I'll keep thinking.

126
00:06:41,820 --> 00:06:43,900
Since he and Xu Cheng Yi have some kind of problem,

127
00:06:43,900 --> 00:06:46,639
Could that be why he was hard on you?

128
00:06:46,640 --> 00:06:48,779
I think this could take you somewhere.

129
00:06:51,320 --> 00:06:54,518
Maybe you should let Xu Cheng Yi talk to him.

130
00:06:54,519 --> 00:06:58,620
Let them work out whatever is between them.

131
00:06:58,620 --> 00:07:00,650
And cut him some slack.

132
00:07:00,650 --> 00:07:05,690
I think she... wants to help someone take care of the problem.

133
00:07:07,200 --> 00:07:10,739
Planet Confidente formed step by step in my hands.

134
00:07:10,739 --> 00:07:13,979
I have to present it to the market successfully.

135
00:07:28,479 --> 00:07:32,779
Xia Yan, this is already your fifth cup of coffee of the day.

136
00:07:32,779 --> 00:07:34,060
Do you want to sleep tonight or not?

137
00:07:34,060 --> 00:07:36,220
Are you trying to kill yourself?

138
00:07:36,220 --> 00:07:37,739
I'm very worried now.

139
00:07:37,739 --> 00:07:40,720
I still haven't managed to convince NK.

140
00:07:40,720 --> 00:07:43,999
Keep trying then.

141
00:07:43,999 --> 00:07:47,320
But I'm out of ideas.

142
00:07:48,699 --> 00:07:51,120
How about... taking a break then?

143
00:07:51,120 --> 00:07:53,280
Watch some video on your cell phone.

144
00:07:53,280 --> 00:07:55,099
Relax a little.

145
00:07:56,660 --> 00:07:57,800
Forget.

146
00:07:57,800 --> 00:07:59,419
Just try.

147
00:07:59,419 --> 00:08:01,420
Quick, listen.

148
00:08:02,239 --> 00:08:03,879
That's right.

149
00:08:08,510 --> 00:08:11,290
<i>[Xinzhou University of Technology Lecture]</i>

150
00:08:15,180 --> 00:08:17,760
<i>[Head To The Future]</i>

151
00:08:28,380 --> 00:08:29,859
Where are you going?

152
00:08:29,859 --> 00:08:31,660
Fish!

153
00:08:31,660 --> 00:08:33,059
Fish?

154
00:08:33,059 --> 00:08:35,459
There is no way for Xia Yan to convince NK.

155
00:08:35,459 --> 00:08:36,759
Let me go.

156
00:08:36,760 --> 00:08:39,999
No, this project is about to be launched.

157
00:08:40,000 --> 00:08:41,798
We cannot allow failures anywhere.

158
00:08:41,799 --> 00:08:43,918
That's why I left you in charge of everything.

159
00:08:43,919 --> 00:08:46,118
Plus, even if you go, you might not be able to do it.

160
00:08:46,119 --> 00:08:48,238
Yan Chang Jun thinks I'm his imaginary enemy.

161
00:08:48,239 --> 00:08:50,558
In the end, I'm the one who has to deal with him.

162
00:08:50,559 --> 00:08:53,520
Then why did you send Xia Yan?

163
00:08:53,520 --> 00:08:55,499
To give her a chance to learn.

164
00:08:55,499 --> 00:08:57,100
Don't forget,

165
00:08:57,100 --> 00:08:59,660
you promised the council

166
00:08:59,660 --> 00:09:01,860
that we would guarantee a user base above
 of ten million when we went online!

167
00:09:01,860 --> 00:09:05,359
This is impossible without NK's cooperation!

168
00:09:05,359 --> 00:09:08,079
This is certainly not the time to train a newbie.

169
00:09:08,080 --> 00:09:11,379
But... Yan Chang Jun doesn't know that.

170
00:09:11,379 --> 00:09:12,970
If I let her take over now,

171
00:09:12,970 --> 00:09:16,399
He'll know I'm desperate
and that I have no other choice.

172
00:09:16,399 --> 00:09:18,420
Then he will treat us more dishonestly.

173
00:09:18,420 --> 00:09:20,839
However, sending Xia Yan

174
00:09:20,840 --> 00:09:23,319
It can actually make you let your guard down.

175
00:09:24,559 --> 00:09:28,419
Do you really want to bet your entire future on Xia Yan?

176
00:09:38,459 --> 00:09:40,738
- Emmy! The document.
 - Right!

177
00:09:53,100 --> 00:09:54,459
<i>Take it and remake it!</i>

178
00:09:54,459 --> 00:09:55,540
<i>It's such an easy task.</i>

179
00:09:55,540 --> 00:09:57,619
<i>Remind me what I'm paying you for!</i>

180
00:09:57,619 --> 00:09:59,900
<i>Are you stupid or something?</i>

181
00:09:59,900 --> 00:10:01,139
<i>Why are you still standing there?</i>

182
00:10:01,139 --> 00:10:02,340
<i>Go and redo it!</i>

183
00:10:02,340 --> 00:10:04,800
<i>I want this before I get off work today!</i>

184
00:10:16,930 --> 00:10:19,720
<i>[Era]</i>

185
00:10:26,379 --> 00:10:28,639
Excuse me, student, do you have a record?

186
00:10:28,640 --> 00:10:29,439
Register?

187
00:10:29,440 --> 00:10:31,139
Yes, this talk is by appointment only.

188
00:10:31,139 --> 00:10:32,640
You can't enter without it.

189
00:10:32,640 --> 00:10:34,800
I only found out about this talk today.

190
00:10:34,800 --> 00:10:36,079
- Could you...
 - I'm sorry, I can't.

191
00:10:36,080 --> 00:10:38,660
This talk is so popular that it was
fully booked a week ago.

192
00:10:38,660 --> 00:10:40,379
Many students wanted to attend but were unable to attend.

193
00:10:40,379 --> 00:10:43,220
If I let her in the back door,
It wouldn't be fair to them.

194
00:10:43,220 --> 00:10:44,839
Back door...

195
00:10:49,420 --> 00:10:51,819
<i>Distinguished leaders and colleagues,</i>

196
00:10:51,819 --> 00:10:54,780
<i>an honor to have with us today</i>

197
00:10:54,780 --> 00:10:58,238
<i>the expert programmer, well-known internet entrepreneur,</i>

198
00:10:58,239 --> 00:11:02,939
<i>and legendary graduate of this university,
Mr. Yan Chang Jun, to speak.</i>

199
00:11:02,939 --> 00:11:06,479
<i>We all know the story
of how he founded NK Tecnologia.</i>

200
00:11:06,479 --> 00:11:08,599
<i>For something more about him that you might not know,</i>

201
00:11:08,599 --> 00:11:10,999
<i>please turn around to watch the screen.</i>

202
00:11:11,000 --> 00:11:12,798
That video again?

203
00:11:12,799 --> 00:11:13,680
It's been featured so many times.

204
00:11:13,680 --> 00:11:16,559
- It's time to make a new one.
 - Yes sir.

205
00:11:16,559 --> 00:11:17,980
Seven minutes yet?

206
00:11:17,980 --> 00:11:19,019
Yes sir.

207
00:11:19,019 --> 00:11:20,900
I'm going to the bathroom.

208
00:11:36,800 --> 00:11:37,600
I'm sorry, President Yan.

209
00:11:37,600 --> 00:11:40,000
I really don't know how to find
a normal time to talk to you.

210
00:11:40,000 --> 00:11:41,600
I know you have six minutes.

211
00:11:41,600 --> 00:11:45,100
I only need three to present our company's project.

212
00:11:45,100 --> 00:11:48,800
Can I resolve this first?

213
00:12:02,500 --> 00:12:05,000
You are really still here.

214
00:12:05,000 --> 00:12:07,200
It seems that Xu Cheng Yi has changed his tastes.

215
00:12:07,200 --> 00:12:09,200
Does he now like girls like you?

216
00:12:11,100 --> 00:12:14,000
Mister Yan, SG's Planet Confidant and NK's Hua Xin

217
00:12:14,000 --> 00:12:15,600
complete each other's function.

218
00:12:15,600 --> 00:12:19,400
Cooperation and mutual promotion will be
 a win-win situation.

219
00:12:19,400 --> 00:12:22,800
It is a great opportunity for both companies.

220
00:12:22,800 --> 00:12:26,300
Did you know that Xu Cheng Yi had another partner before?

221
00:12:26,300 --> 00:12:28,400
Her name is Ling Wei.

222
00:12:28,400 --> 00:12:29,300
No, not me.

223
00:12:29,300 --> 00:12:32,200
But you should know that some companies
 foreign companies have teams working on

224
00:12:32,200 --> 00:12:35,600
applications with the same functions as our applications.

225
00:12:35,600 --> 00:12:38,000
This is just the first step towards entering the Chinese market.

226
00:12:38,000 --> 00:12:40,800
Then they will use their own
investments and technology

227
00:12:40,800 --> 00:12:43,300
to erode Chinese market share
and create a monopoly.

228
00:12:43,300 --> 00:12:45,800
So SG and NK should join hands

229
00:12:45,800 --> 00:12:49,100
to ensure that domestic market share
 not be consumed by third parties.

230
00:12:50,100 --> 00:12:52,000
Competition on the internet is international in nature.

231
00:12:52,000 --> 00:12:55,400
It's always the survival of the fittest.

232
00:12:55,400 --> 00:12:58,500
Since you are so patriotic, I wonder
 if you know that Xu Cheng Yi

233
00:12:58,500 --> 00:13:02,800
once sold software to a foreign company?

234
00:13:16,300 --> 00:13:20,600
"The International Programming Contest held by the ODC

235
00:13:20,600 --> 00:13:26,700
is a global orienteering competition open to all ages."

236
00:13:26,700 --> 00:13:32,400
"It's more open and challenging than ACM."

237
00:13:32,400 --> 00:13:35,000
"There were two champions in the first year."

238
00:13:35,000 --> 00:13:40,200
"More surprisingly, they were both students
computer science

239
00:13:40,200 --> 00:13:42,300
from Xinzhou University of Technology."

240
00:13:42,300 --> 00:13:49,000
"Both were campus legends, well-known
 like code friends."

241
00:13:49,800 --> 00:13:51,800
Impressive.

242
00:13:51,800 --> 00:13:55,400
"Your talents are unmatched..."

243
00:14:04,000 --> 00:14:06,600
There is a lot of traffic at this time.

244
00:14:06,600 --> 00:14:07,700
Have you had lunch yet?

245
00:14:07,700 --> 00:14:09,000
Shall we eat and talk?

246
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
How did you know I was here?

247
00:14:11,000 --> 00:14:12,600
Did Yan Chang Jun call you?

248
00:14:12,600 --> 00:14:16,700
He said... you cornered him in the bathroom.

249
00:14:18,600 --> 00:14:20,000
Can I ask you something?

250
00:14:20,000 --> 00:14:21,400
Go ahead.

251
00:14:21,400 --> 00:14:26,200
It wasn't your idea to sell the software that year, was it?

252
00:14:26,200 --> 00:14:28,200
Did he tell you that?

253
00:14:28,200 --> 00:14:30,100
And you didn't take the money, right?

254
00:14:30,100 --> 00:14:32,000
Why do you think this?

255
00:14:33,119 --> 00:14:35,598
Don't you want to answer my question?

256
00:14:35,600 --> 00:14:37,600
It's been a long time.

257
00:14:37,600 --> 00:14:42,200
There's no point talking about who sold it.

258
00:14:42,200 --> 00:14:45,100
Because I don't believe it was you.

259
00:14:45,100 --> 00:14:48,000
Yan Chang Jun seems to be quite arrogant and determined.

260
00:14:48,000 --> 00:14:52,600
But in fact, your judgment may be
 easily obscured by prejudices.

261
00:14:53,600 --> 00:14:56,000
It looks like you've really come a long way.

262
00:14:56,000 --> 00:15:00,200
His taste and judgment have greatly improved.

263
00:15:01,000 --> 00:15:06,600
So it was Ling Wei who sold the software?

264
00:15:06,600 --> 00:15:08,400
Did he tell you about her too?

265
00:15:08,400 --> 00:15:12,400
You and Ling Wei... you two...

266
00:15:13,600 --> 00:15:18,000
Did you wonder about the story between us
 for a long time, right?

267
00:15:18,000 --> 00:15:21,100
Yan Chang Jun and I weren't getting along badly.

268
00:15:21,100 --> 00:15:24,400
It's just that we have similar tastes, attracted
by the same type of girls.

269
00:15:24,400 --> 00:15:26,000
So we compete a lot against each other.

270
00:15:26,000 --> 00:15:31,000
We also had some disagreements
on technical issues.

271
00:15:31,000 --> 00:15:32,600
I researched him.

272
00:15:32,600 --> 00:15:35,900
He placed second in that year's competition.

273
00:15:36,719 --> 00:15:39,158
He is also very intelligent.

274
00:15:39,159 --> 00:15:40,999
An absolute realist.

275
00:15:41,000 --> 00:15:44,400
We developed this software
while we were at university.

276
00:15:44,400 --> 00:15:47,800
But because of several factors, it didn't end well.

277
00:15:47,800 --> 00:15:51,400
He's still mad at me about it.

278
00:15:51,400 --> 00:15:56,000
At that time, you two too
 fell in love with the same girl.

279
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
To Ling Wei, right?

280
00:15:58,000 --> 00:16:01,600
Anyway, you don't need to worry
with the NK case from now on.

281
00:16:01,600 --> 00:16:03,200
I'll take over.

282
00:16:16,200 --> 00:16:17,700
President Lin.

283
00:16:18,800 --> 00:16:20,800
Did you leave?

284
00:16:20,800 --> 00:16:22,000
Have you had lunch yet?

285
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
No.

286
00:16:23,000 --> 00:16:24,200
Here, have some water.

287
00:16:24,200 --> 00:16:25,700
No thanks.

288
00:16:26,400 --> 00:16:30,400
Sir, they said... the company is going out of business.

289
00:16:30,400 --> 00:16:31,800
Who said that?

290
00:16:31,800 --> 00:16:33,200
What else did they say?

291
00:16:33,200 --> 00:16:35,800
They said business isn't going well,

292
00:16:35,800 --> 00:16:37,800
and we haven't received orders for a long time.

293
00:16:37,800 --> 00:16:41,600
And... the accountant left because you couldn't pay him.

294
00:16:41,600 --> 00:16:43,600
I didn't believe any of this at first.

295
00:16:43,600 --> 00:16:45,600
But when Brother Wu and I went
meet with customers,

296
00:16:45,600 --> 00:16:47,800
they rejected us upon hearing our company name.

297
00:16:47,800 --> 00:16:50,700
I mean, even Brother Wu couldn't handle it...

298
00:16:52,600 --> 00:16:54,000
Do you want to leave too?

299
00:16:54,000 --> 00:16:55,700
No, not me!

300
00:16:57,200 --> 00:17:01,600
But... I'm a little scared.

301
00:17:05,600 --> 00:17:07,600
I'll be honest with you.

302
00:17:07,600 --> 00:17:11,800
The company is going through a difficult time.

303
00:17:11,800 --> 00:17:15,200
We lost a lot of potential customers
when President Hao left,

304
00:17:15,200 --> 00:17:18,400
which caused some cash flow problems.

305
00:17:18,400 --> 00:17:20,800
I've been working on fixing this recently.

306
00:17:20,800 --> 00:17:23,600
So... what's the situation now?

307
00:17:24,600 --> 00:17:26,300
Almost everything fixed.

308
00:17:26,300 --> 00:17:27,600
I made a deal.

309
00:17:27,600 --> 00:17:29,800
We will sign the contract this week.

310
00:17:29,800 --> 00:17:32,400
They see us as an emerging company
with a lot of energy.

311
00:17:32,400 --> 00:17:33,600
Also, out of respect for me,

312
00:17:33,600 --> 00:17:35,000
they are willing to invest.

313
00:17:35,000 --> 00:17:38,500
In a day or two there will be an investment
of one million yuan.

314
00:17:38,500 --> 00:17:39,600
Same?

315
00:17:39,600 --> 00:17:42,800
Can be followed by investments
from two other large companies.

316
00:17:42,800 --> 00:17:44,400
Serious?

317
00:17:44,400 --> 00:17:46,400
Why would I lie?

318
00:17:46,400 --> 00:17:49,400
Why I would run a company
 without any investment?

319
00:17:49,400 --> 00:17:53,800
I'm not so rich that I can pay for all of you on my own.

320
00:17:53,800 --> 00:17:56,800
I knew. These people don't know anything,
saying such nonsense.

321
00:17:56,800 --> 00:17:58,300
So don't worry about the money.

322
00:17:58,300 --> 00:17:59,400
I'll take care of it.

323
00:17:59,400 --> 00:18:02,400
Just focus on the business.

324
00:18:02,400 --> 00:18:05,200
Those who have no faith in me or the company,

325
00:18:05,200 --> 00:18:07,800
just let them go if they want.

326
00:18:07,800 --> 00:18:10,600
They'll be sorry when we get back on track.

327
00:18:10,600 --> 00:18:12,800
Of course.

328
00:18:12,800 --> 00:18:14,600
I was with Brother Wu in client meetings.

329
00:18:14,600 --> 00:18:16,900
I learned everything I needed to know.

330
00:18:16,900 --> 00:18:21,600
Also, the fact that I have this job
It's because you treat me very well.

331
00:18:21,600 --> 00:18:24,000
I guarantee I will never leave unless you fire me!

332
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Right.

333
00:18:25,000 --> 00:18:26,800
Make your sister proud.

334
00:18:26,800 --> 00:18:28,200
Let's go.

335
00:18:28,200 --> 00:18:29,600
What am I thinking?

336
00:18:29,600 --> 00:18:30,600
You haven't had lunch yet.

337
00:18:30,600 --> 00:18:32,700
I'll get you something.

338
00:18:52,100 --> 00:18:56,500
It's been a long time since we had coffee together.

339
00:18:57,600 --> 00:18:59,000
Seven years.

340
00:19:00,600 --> 00:19:02,800
You still have a good memory.

341
00:19:02,800 --> 00:19:06,000
Seven years. It's not like it's been seventy years.

342
00:19:06,000 --> 00:19:07,800
How could I forget?

343
00:19:07,800 --> 00:19:12,400
But sometimes, forgetting isn't actually a bad thing.

344
00:19:12,400 --> 00:19:19,000
I'm not so lucky. I can never forget who a friend is,

345
00:19:19,000 --> 00:19:21,400
and who is not.

346
00:19:22,400 --> 00:19:25,000
Well, as the saying goes,

347
00:19:25,000 --> 00:19:27,100
no one is your friend forever in business,

348
00:19:27,100 --> 00:19:29,000
or enemy forever.

349
00:19:29,000 --> 00:19:30,800
- I think...
 - Got it.

350
00:19:30,800 --> 00:19:35,600
You are no longer the same person
who knew nothing other than programming.

351
00:19:35,600 --> 00:19:36,500
That is good.

352
00:19:36,500 --> 00:19:38,600
I learned from you.

353
00:19:38,600 --> 00:19:40,200
Technology serves the people.

354
00:19:40,200 --> 00:19:42,400
If we don't understand humanity,

355
00:19:42,400 --> 00:19:45,400
no technology can develop a good product.

356
00:19:46,600 --> 00:19:49,200
I'm surprised you remember this so much.

357
00:19:49,200 --> 00:19:50,400
Your memory isn't bad either.

358
00:19:50,400 --> 00:19:52,800
I remember everything you taught me.

359
00:19:52,800 --> 00:19:55,200
So no matter what you think of me,

360
00:19:55,200 --> 00:19:59,800
in my heart you will always be
 that good friend and teacher.

361
00:20:01,000 --> 00:20:02,400
I'm flattered.

362
00:20:02,400 --> 00:20:05,100
You are an executive at a company now,

363
00:20:05,100 --> 00:20:08,800
while I'm running a small business, over there.
 I mean, look.

364
00:20:08,800 --> 00:20:11,500
A very small one.

365
00:20:11,500 --> 00:20:13,500
I never dared to make an enemy of you.

366
00:20:13,500 --> 00:20:19,200
Over the years, SG and NK have never had any conflicts.

367
00:20:19,200 --> 00:20:22,000
The Internet market is developing
at a fast pace.

368
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
It is no longer a small lake.

369
00:20:24,000 --> 00:20:25,600
We are like two small fish.

370
00:20:25,600 --> 00:20:30,000
Isn't it good that we swim in our waters separately?

371
00:20:32,900 --> 00:20:36,800
I heard... that NK is getting ready to go public.

372
00:20:36,800 --> 00:20:38,600
Just a word on the street.

373
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
That's what I thought.

374
00:20:42,000 --> 00:20:44,400
At this critical moment,

375
00:20:44,400 --> 00:20:47,200
NK would not like to make SG an enemy.

376
00:20:48,200 --> 00:20:50,000
What should this mean?

377
00:20:50,000 --> 00:20:52,200
You talk like I'm afraid of you.

378
00:20:52,200 --> 00:20:54,200
Of course, that's not what I mean.

379
00:20:54,200 --> 00:20:58,400
So many years have passed, NK has never cooperated with SG.

380
00:20:58,400 --> 00:21:00,000
Many are saying rumors like...

381
00:21:00,000 --> 00:21:01,600
These are just rumors,

382
00:21:01,600 --> 00:21:03,300
nothing to worry about.

383
00:21:04,000 --> 00:21:07,400
They say you don't cooperate with me

384
00:21:07,400 --> 00:21:10,500
because you are afraid to compete with me...

385
00:21:11,600 --> 00:21:13,400
and lose.

386
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
They what?

387
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Oh, I'm so scared.

388
00:21:19,000 --> 00:21:21,200
Nonsense.

389
00:21:21,200 --> 00:21:23,000
The way I see it,

390
00:21:23,000 --> 00:21:25,600
It's you who's scared.

391
00:21:25,600 --> 00:21:30,100
Or would you have sent someone like Xue Ning,

392
00:21:30,100 --> 00:21:32,100
someone at that level to convince me about the collaboration.

393
00:21:32,100 --> 00:21:34,600
Instead you sent a newbie
who joined SG a few months ago.

394
00:21:34,600 --> 00:21:36,400
This doesn't make sense.

395
00:21:36,400 --> 00:21:41,000
I didn't know you were so familiar
 with our company's staff.

396
00:21:41,000 --> 00:21:43,800
You just sent it in hopes that I would reject it.

397
00:21:43,800 --> 00:21:47,600
So you can tell your council
 that I am not willing to cooperate.

398
00:21:47,600 --> 00:21:48,800
Am I right?

399
00:21:48,800 --> 00:21:52,500
I didn't expect you to care so much about hierarchy.

400
00:21:52,500 --> 00:21:55,000
I thought you valued skill and courage.

401
00:21:55,000 --> 00:21:58,800
So you're saying that Xia Yan is talented and brave?

402
00:21:58,800 --> 00:22:00,800
Of course.

403
00:22:00,800 --> 00:22:03,300
I personally hired Xia Yan at SG.

404
00:22:03,300 --> 00:22:05,300
I don't doubt your ability.

405
00:22:06,040 --> 00:22:10,759
Well then... you handpicked an employee
 to the Operations Department.

406
00:22:10,760 --> 00:22:14,198
There must be something about her that impressed him.

407
00:22:14,200 --> 00:22:15,600
But think about it.

408
00:22:15,600 --> 00:22:19,000
Really believe that I still have
 the same taste as you?

409
00:22:19,000 --> 00:22:23,200
Just because she impressed you doesn't mean she
 She'll impress me too.

410
00:22:23,200 --> 00:22:25,800
I mean, your ability to work.

411
00:22:25,800 --> 00:22:27,700
That's all.

412
00:22:29,200 --> 00:22:31,100
See how serious you are.

413
00:22:31,100 --> 00:22:32,500
Alright, work capacity then.

414
00:22:32,500 --> 00:22:34,000
So let's just talk about work.

415
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
I understand that your time is money.

416
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
From now on, Xia Yan will take care of everything

417
00:22:38,000 --> 00:22:41,100
about our collaboration. Is this good for you?

418
00:22:41,100 --> 00:22:45,400
From now on, I will take care of the details of our collaboration.

419
00:22:47,200 --> 00:22:49,000
What, are you worried about her?

420
00:22:49,000 --> 00:22:51,200
Or did something go wrong?

421
00:22:51,200 --> 00:22:53,600
Believe what you want.

422
00:22:53,600 --> 00:22:56,000
This will be our only meeting.

423
00:22:56,000 --> 00:22:57,400
Something isn't right.

424
00:22:57,400 --> 00:23:02,200
Why am I sensing a bit of uneasiness on your part?

425
00:23:02,200 --> 00:23:05,100
Did I hit a nerve that hurts?

426
00:23:05,100 --> 00:23:06,700
Difficultly.

427
00:23:07,400 --> 00:23:10,800
Confident Planet is also
a great opportunity for NK.

428
00:23:10,800 --> 00:23:14,800
Furthermore, you will make NK public.

429
00:23:14,800 --> 00:23:19,200
Collaborating with a company like SG is not
it will just be good publicity,

430
00:23:19,200 --> 00:23:22,000
but also something conducive to the development of NK.

431
00:23:22,000 --> 00:23:24,400
I would really hate to see our personal problems

432
00:23:24,400 --> 00:23:27,100
disrupting the future of our companies.

433
00:23:27,100 --> 00:23:31,000
Changing the subject, I never said
 that I would not work with SG.

434
00:23:31,000 --> 00:23:34,800
I just want to talk to Xia Yan instead of you.

435
00:23:34,800 --> 00:23:36,400
Impossible.

436
00:23:36,400 --> 00:23:39,500
You said it yourself just now. She is a newbie.

437
00:23:39,500 --> 00:23:43,400
Well, when doing important things, you need to see the big picture.

438
00:23:43,400 --> 00:23:45,400
I understand your concern.

439
00:23:45,400 --> 00:23:47,200
Don't worry.

440
00:23:47,200 --> 00:23:51,600
I won't tell Xia Yan about you and Ling Wei.

441
00:23:51,600 --> 00:23:55,400
However, you won't be able to hide it forever.

442
00:23:55,400 --> 00:23:57,800
She might find out one day.

443
00:23:57,800 --> 00:23:59,400
I won't be able to help you then.

444
00:23:59,400 --> 00:24:02,000
Why does she need to know?

445
00:24:02,000 --> 00:24:07,400
I don't think my past has anything to do with
with my current employee.

446
00:24:12,000 --> 00:24:13,600
You know what, Xu Cheng Yi?

447
00:24:13,600 --> 00:24:16,800
You've changed a lot in the last seven years,

448
00:24:16,800 --> 00:24:19,600
Except one thing hasn't changed.

449
00:24:19,600 --> 00:24:22,000
You are not simple!

450
00:24:22,000 --> 00:24:26,000
The only reason I don't stand against you
 It's because we were classmates.

451
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
But I will never collaborate with someone like you,

452
00:24:29,000 --> 00:24:31,800
Why don't you ever tell people
what's really on your mind.

453
00:24:31,800 --> 00:24:34,700
Instead, you want us to guess.

454
00:24:34,700 --> 00:24:38,800
Working with someone like you is... very tiring.

455
00:24:47,079 --> 00:24:49,399
Either way, I said what I needed to say.

456
00:24:49,400 --> 00:24:51,800
What this collaboration means for NK,

457
00:24:51,800 --> 00:24:54,000
you must understand better than anyone else.

458
00:24:55,040 --> 00:24:56,198
I'm not finished yet.

459
00:24:56,200 --> 00:24:58,000
Don't go yet.

460
00:24:58,000 --> 00:24:59,800
I have matters to attend to. I am going.

461
00:25:17,900 --> 00:25:19,200
Xiao Lei.

462
00:25:22,400 --> 00:25:23,700
Lin Hao?

463
00:25:28,000 --> 00:25:31,600
Do you need anything?

464
00:25:32,800 --> 00:25:35,400
I would like to apologize for that night.

465
00:25:35,400 --> 00:25:37,400
I must have seemed like a joke.

466
00:25:38,200 --> 00:25:40,000
Everything is fine.

467
00:25:40,000 --> 00:25:43,700
It's just... drinking like that isn't good for your health.

468
00:25:46,400 --> 00:25:47,900
I know.

469
00:25:47,900 --> 00:25:50,200
I have to bear it for the company.

470
00:25:50,200 --> 00:25:54,800
But... I really can't forget her.

471
00:25:54,800 --> 00:25:57,000
You must pull yourself together.

472
00:25:57,000 --> 00:26:02,000
The Lin Hao I know excelled in everything at school.

473
00:26:02,000 --> 00:26:04,400
He could overcome anything.

474
00:26:07,700 --> 00:26:09,800
School...

475
00:26:09,800 --> 00:26:11,600
not worth mentioning.

476
00:26:11,600 --> 00:26:16,200
Upon returning, I went to Beijing full of confidence.

477
00:26:16,200 --> 00:26:19,800
I had no doubt that I would achieve success.
with my skills.

478
00:26:19,800 --> 00:26:24,500
Then someone else took credit for my work.

479
00:26:24,500 --> 00:26:30,800
My talent was not appreciated because
of my lack of contacts.

480
00:26:31,800 --> 00:26:33,800
I kept telling myself it was okay,

481
00:26:33,800 --> 00:26:36,600
that I could suffer for Xia Yan.

482
00:26:37,400 --> 00:26:39,400
But the results were still the same.

483
00:26:40,500 --> 00:26:42,800
Leave the past in the past.

484
00:26:43,700 --> 00:26:46,600
It's good that things are getting better, don't you think?

485
00:26:46,600 --> 00:26:48,600
Are you not stable now at work?

486
00:26:48,600 --> 00:26:53,300
Yes, but I lost what I had worked so hard for.

487
00:26:58,000 --> 00:27:01,600
Xiao Lei, could you help me?

488
00:27:01,600 --> 00:27:04,000
I really can't live without her.

489
00:27:04,000 --> 00:27:06,300
I never wanted to break up with her.

490
00:27:06,300 --> 00:27:08,700
I want to grow old with her.

491
00:27:09,600 --> 00:27:12,200
- But...
 - Even those with terminal illnesses

492
00:27:12,200 --> 00:27:15,200
They deserve a chance at treatment, don't they?

493
00:27:15,200 --> 00:27:16,600
I made a mistake.

494
00:27:16,600 --> 00:27:18,600
But it's gone.

495
00:27:18,600 --> 00:27:21,700
I'm willing to use the rest of my life to prove

496
00:27:21,700 --> 00:27:24,800
that I have always loved her and always will.

497
00:27:25,800 --> 00:27:29,600
Plus, we've been through a lot.

498
00:27:29,600 --> 00:27:32,800
I don't think she can just
 leave me like this too.

499
00:27:33,700 --> 00:27:40,000
Give me... and seven years of this love a chance.

500
00:27:40,000 --> 00:27:42,100
Help me please.

501
00:27:44,300 --> 00:27:47,000
Alright, I'll try.

502
00:27:48,600 --> 00:27:50,200
Thanks.

503
00:27:51,200 --> 00:27:53,200
You're off work, right?

504
00:27:56,600 --> 00:27:59,000
Well, let's go back together.

505
00:27:59,000 --> 00:28:00,800
I already bought groceries.

506
00:28:01,600 --> 00:28:02,900
He is well.

507
00:28:08,300 --> 00:28:11,000
The meeting with Yan Chang Jun earlier...

508
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
It really brought back a lot of old memories.

509
00:28:18,500 --> 00:28:20,500
Are you willing to talk now?

510
00:28:20,500 --> 00:28:22,800
He made a bet with me before.

511
00:28:23,800 --> 00:28:26,800
His interest was in the person who
you mentioned yesterday, Ling Wei.

512
00:28:26,800 --> 00:28:28,600
He said this, just between us,

513
00:28:28,600 --> 00:28:35,300
Whoever wins the competition could date Ling Wei.

514
00:28:36,300 --> 00:28:40,000
That was very disrespectful to her, wasn't it?

515
00:28:41,700 --> 00:28:44,400
In fact, from the beginning, I never wanted to make that bet.

516
00:28:44,400 --> 00:28:47,600
But he posted a statement on an online forum

517
00:28:47,600 --> 00:28:49,800
and I signed up for the contest.

518
00:28:51,000 --> 00:28:53,400
And... he lost?

519
00:28:53,400 --> 00:28:55,600
Ling Wei signed up later,

520
00:28:55,600 --> 00:28:59,200
and shared the championship with me.

521
00:28:59,200 --> 00:29:02,000
She said that since she was also the winner,

522
00:29:02,000 --> 00:29:04,300
She should choose.

523
00:29:05,600 --> 00:29:08,700
And she chose you.

524
00:29:08,700 --> 00:29:12,700
Therefore, you and Yan Chang Jun were in a competition.

525
00:29:12,700 --> 00:29:14,800
Ling Wei was the real winner.

526
00:29:17,200 --> 00:29:20,400
Ling Wei is a girl no one needs to worry about.

527
00:29:20,400 --> 00:29:22,900
She earns her own respect.

528
00:29:25,700 --> 00:29:27,900
She looks stunning.

529
00:29:27,900 --> 00:29:31,400
Ling Wei and I were two soulmates.

530
00:29:31,400 --> 00:29:35,800
She is competitive, has clear reasoning
and is rigorously analytical.

531
00:29:35,800 --> 00:29:38,400
I had never met a girl

532
00:29:38,400 --> 00:29:40,800
who had written code as beautiful as she did.

533
00:29:41,600 --> 00:29:44,700
There are face analysts, leg analysts,

534
00:29:44,700 --> 00:29:46,800
people who have hand and foot fetishes.

535
00:29:46,800 --> 00:29:51,000
I didn't know there were also IT code fetishes.

536
00:29:53,200 --> 00:29:55,400
Well, there needs to be a way

537
00:29:55,400 --> 00:29:58,000
to say that a person is different from others.

538
00:30:17,400 --> 00:30:20,600
So... I'll wait downstairs.

539
00:30:20,600 --> 00:30:24,700
I'll text you when I see Xia Yan.

540
00:30:28,400 --> 00:30:29,600
Xiao Lei.

541
00:30:31,000 --> 00:30:34,400
Why don't you eat something first?

542
00:30:34,400 --> 00:30:36,200
She won't get home that fast.

543
00:30:36,200 --> 00:30:37,700
Everything is fine.

544
00:30:39,000 --> 00:30:40,800
Thanks.

545
00:30:43,000 --> 00:30:44,700
Good luck.

546
00:31:10,100 --> 00:31:12,700
So what happened next?

547
00:31:12,700 --> 00:31:14,700
Where did she go?

548
00:31:17,400 --> 00:31:21,000
Then... she went abroad.

549
00:31:21,000 --> 00:31:23,100
Do you remember I told you that...

550
00:31:23,100 --> 00:31:26,300
I was also waiting for someone
 at the airport three years ago?

551
00:31:28,400 --> 00:31:30,600
So that someone was her.

552
00:31:30,600 --> 00:31:35,000
You weren't the only one who was disappointed three years ago.

553
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
I was also very sad.

554
00:31:37,800 --> 00:31:39,400
<i>The flight you expected didn't come, </i>

555
00:31:39,400 --> 00:31:42,000
<i>and not even the girl I expected. </i>

556
00:31:42,000 --> 00:31:44,200
<i>You waited six months,</i>

557
00:31:44,200 --> 00:31:46,100
<i>while I've been waiting for three years. </i>

558
00:31:47,000 --> 00:31:49,400
<i>But I don't think there was any difference,</i>

559
00:31:49,400 --> 00:31:53,600
because we were both equally sad.

560
00:31:53,600 --> 00:31:55,800
I felt more than disappointment that day.

561
00:31:56,600 --> 00:31:59,400
I was in despair, angry,

562
00:32:00,400 --> 00:32:03,000
and I could barely breathe.

563
00:32:04,200 --> 00:32:06,400
Your candy saved me.

564
00:32:07,900 --> 00:32:09,200
True?

565
00:32:10,400 --> 00:32:13,000
Maybe you have to taste the acidity

566
00:32:13,000 --> 00:32:17,700
before you can really appreciate the sweetness.

567
00:32:18,700 --> 00:32:23,400
I had no idea my sweets could be so magical.

568
00:32:26,200 --> 00:32:28,300
In fact, I'm really jealous of you.

569
00:32:29,400 --> 00:32:31,000
- Envious of me?
 - Yes.

570
00:32:32,319 --> 00:32:37,598
Many adults are afraid to open up about what they are feeling,

571
00:32:37,599 --> 00:32:41,399
because they think it's embarrassing.

572
00:32:41,400 --> 00:32:43,300
But you are different.

573
00:32:44,200 --> 00:32:47,600
That day at the airport, seeing you cry,

574
00:32:47,600 --> 00:32:50,100
I suddenly became so jealous of you.

575
00:32:52,319 --> 00:32:55,598
So you were jealous because
 I totally lost control,

576
00:32:55,600 --> 00:32:57,600
with a face full of tears?

577
00:32:57,600 --> 00:33:00,300
Plus, you were smiling the next second.

578
00:33:00,300 --> 00:33:02,300
How did you do this?

579
00:33:05,800 --> 00:33:08,800
What caught me off guard

580
00:33:08,800 --> 00:33:12,500
<i>it was the warmth of your smile. </i>

581
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Well I'm like sunshine.

582
00:33:20,000 --> 00:33:24,800
In that case, I'll keep your bracelet and the candy
as a souvenir to remember these things,

583
00:33:24,800 --> 00:33:27,600
as well as to set a goal for myself.

584
00:33:27,600 --> 00:33:30,800
Although I can't change as fast as you,

585
00:33:30,800 --> 00:33:35,400
I believe that sooner or later I will forget.

586
00:33:40,000 --> 00:33:43,600
Why did you think to tell me this today?

587
00:33:43,600 --> 00:33:46,200
Well, in your words,

588
00:33:46,200 --> 00:33:48,400
I'm trying to remember the fleeting past.

589
00:33:49,199 --> 00:33:52,799
In fact, I was very passive in my relationship with her.

590
00:33:52,800 --> 00:33:54,800
Then I thought carefully.

591
00:33:54,800 --> 00:33:58,200
If in these three years, I had taken the initiative
and had gone to the United States for her,

592
00:33:58,200 --> 00:34:00,400
maybe things would have been different.

593
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
However, there is no going back.

594
00:34:03,000 --> 00:34:05,200
Just like a program that may not have any results,

595
00:34:05,200 --> 00:34:07,400
It must have some inherent flaws.

596
00:34:08,200 --> 00:34:12,400
You can't meet the right people at the wrong time.

597
00:34:15,000 --> 00:34:19,400
So are you ready to... let it go now?

598
00:34:20,300 --> 00:34:22,900
You've used up your entire story quota for today.

599
00:34:33,600 --> 00:34:35,400
I've already finished eating, what about you?

600
00:34:35,400 --> 00:34:38,000
Come on, I'll give you a ride home.

601
00:34:58,200 --> 00:35:00,000
Xiao Lei?

602
00:35:00,000 --> 00:35:02,400
What's all this for?

603
00:35:02,400 --> 00:35:04,700
What is the occasion?

604
00:35:30,200 --> 00:35:34,000
♫ <i>My silent tears fall in the desert</i> ♫

605
00:35:34,000 --> 00:35:37,600
♫ <i>I asked the sun for help to warm the flowers</i> ♫

606
00:35:37,600 --> 00:35:40,600
♫ <i>We hand each other a cup of courage</i> ♫

607
00:35:40,600 --> 00:35:44,200
♫ <i>And then we forget</i> ♫

608
00:35:44,200 --> 00:35:48,600
♫ <i>I'll still be in the corner of your tears,
chasing away your sadness</i>♫

609
00:35:48,600 --> 00:35:50,600
Do you still remember this song?

610
00:35:54,500 --> 00:35:56,200
Of course.

611
00:35:57,800 --> 00:36:00,800
The first time you asked me to dance,

612
00:36:00,800 --> 00:36:03,000
that was the song that was playing.

613
00:36:04,600 --> 00:36:09,800
Asking to dance with me was the best decision of my life.

614
00:36:09,800 --> 00:36:11,800
The following seven years

615
00:36:12,800 --> 00:36:15,300
They were the happiest days.

616
00:36:16,800 --> 00:36:21,400
You have been the best girlfriend I could ask for.

617
00:36:22,800 --> 00:36:25,000
We really shouldn't have finished.

618
00:36:33,400 --> 00:36:37,000
♫ <i>Slowly throwing yesterday into the breeze,</i> ♫

619
00:36:37,000 --> 00:36:40,400
♫ <i>don't fear the scars</i> ♫

620
00:36:40,400 --> 00:36:43,600
♫ <i>I'll order a song for you</i> ♫

621
00:36:43,600 --> 00:36:46,800
♫ <i>Listen to my heart</i> ♫

622
00:36:48,500 --> 00:36:51,400
Our story began with this song.

623
00:36:59,000 --> 00:37:01,600
Let's finish with her too.

624
00:37:02,439 --> 00:37:07,398
Xia Yan... we have already given so much.

625
00:37:07,400 --> 00:37:09,400
I don't want to give up that easily.

626
00:37:09,400 --> 00:37:12,000
I don't think you do either, right?

627
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
We were next to each other

628
00:37:15,000 --> 00:37:17,400
in the most innocent and sweet years.

629
00:37:17,400 --> 00:37:19,700
Nothing can replace that.

630
00:37:20,400 --> 00:37:22,600
Don't be so cruel.

631
00:37:22,600 --> 00:37:26,900
Give us another chance, please.

632
00:37:31,800 --> 00:37:34,400
But behind those innocent and sweet years,

633
00:37:35,200 --> 00:37:39,700
How much was hidden, how many betrayals?

634
00:37:40,800 --> 00:37:43,200
I know I did something stupid.

635
00:37:43,200 --> 00:37:45,300
I'm the one who got you wrong.

636
00:37:45,300 --> 00:37:50,000
I cared so much I was furious
with what happened to Xu Cheng Yi.

637
00:37:50,000 --> 00:37:50,800
And then...

638
00:37:50,800 --> 00:37:56,000
So when you were in Beijing...
Did nothing happen between you and Hao Jie?

639
00:37:56,000 --> 00:37:58,400
Nothing. Really nothing.

640
00:37:58,400 --> 00:38:00,400
It's true she had feelings for me,

641
00:38:00,400 --> 00:38:02,200
but I only thought about you.

642
00:38:02,200 --> 00:38:04,600
Didn't I go back to Xinzhou?

643
00:38:07,200 --> 00:38:09,200
You're still lying.

644
00:38:09,200 --> 00:38:11,300
It's Xu Cheng Yi who lied to you!

645
00:38:11,300 --> 00:38:13,400
He's trying to get us to break up.

646
00:38:13,400 --> 00:38:15,100
He likes you and wants to date you, right?

647
00:38:15,100 --> 00:38:17,200
Why do you believe in him and not me?

648
00:38:17,200 --> 00:38:21,500
Because what you say and what you did doesn't add up.

649
00:38:22,600 --> 00:38:25,000
Even if you suspected that I was cheating on you with him,

650
00:38:25,000 --> 00:38:26,600
there was no real evidence.

651
00:38:26,600 --> 00:38:30,600
So why was it with someone else?
without even asking me anything?

652
00:38:32,200 --> 00:38:34,600
Taking a step back,

653
00:38:34,600 --> 00:38:40,900
Just because of one suspicion, you left me for another.

654
00:38:42,800 --> 00:38:45,200
How is this love?

655
00:38:46,600 --> 00:38:50,000
All the beauty and things you value
mentioned by you before,

656
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
I only see words,

657
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
no action.

658
00:38:54,900 --> 00:38:56,800
If I didn't value her,

659
00:38:56,800 --> 00:38:58,800
So why would I be here?

660
00:38:58,800 --> 00:39:00,600
Because Hao Jie left you.

661
00:39:00,600 --> 00:39:04,200
I was the one who didn't want to be with her.

662
00:39:04,200 --> 00:39:05,800
I love you.

663
00:39:05,800 --> 00:39:09,400
I have always been with you, only you.

664
00:39:13,400 --> 00:39:15,400
So did you ever love Hao Jie?

665
00:39:15,400 --> 00:39:17,500
No, not at all.

666
00:39:17,500 --> 00:39:19,500
I-I swear.

667
00:39:20,600 --> 00:39:22,600
So you broke up with her?

668
00:39:22,600 --> 00:39:25,000
Yes, of course.

669
00:39:25,000 --> 00:39:27,200
Because I realized I made a mistake.

670
00:39:28,300 --> 00:39:31,900
So... you lied to her too.

671
00:39:32,800 --> 00:39:33,600
I...

672
00:39:33,600 --> 00:39:36,800
Not only did he take advantage of her love,
as well as her money

673
00:39:36,800 --> 00:39:38,600
and tricked her into giving you her company.

674
00:39:38,600 --> 00:39:43,400
Lin Hao. I feel like I don't know you.

675
00:39:43,400 --> 00:39:44,200
No, that's not it.

676
00:39:44,200 --> 00:39:46,200
So what exactly is it?

677
00:39:46,200 --> 00:39:47,600
Did you love her or not?

678
00:39:47,600 --> 00:39:50,300
Did you lie to her or not? Did you lie to me or not?

679
00:39:50,300 --> 00:39:52,900
Is anything you said true?

680
00:39:58,700 --> 00:40:00,300
Lin Hao.

681
00:40:02,400 --> 00:40:08,400
You are completely different
of the person I met in college.

682
00:40:45,500 --> 00:40:47,600
You have become more cunning

683
00:40:48,600 --> 00:40:50,600
and also more stupid.

684
00:40:50,600 --> 00:40:54,300
I always supported him.

685
00:40:56,400 --> 00:40:59,200
No matter what you decided to do,

686
00:40:59,200 --> 00:41:02,400
I was willing to help you with that.

687
00:41:02,400 --> 00:41:06,400
I could help you by comforting your parents,
persuading the teacher,

688
00:41:06,400 --> 00:41:08,200
researching and writing your documents.

689
00:41:08,200 --> 00:41:10,200
I was happy to do all this for you.

690
00:41:10,200 --> 00:41:12,600
But what are you after now...

691
00:41:14,800 --> 00:41:17,000
I can't help anymore.

692
00:41:17,000 --> 00:41:18,600
I can change.

693
00:41:18,600 --> 00:41:21,900
I will change what you don't like about me. Isn't that enough?

694
00:41:27,200 --> 00:41:28,400
Right.

695
00:41:29,600 --> 00:41:32,800
So give back everything you got from Hao Jie,

696
00:41:32,800 --> 00:41:34,000
including the company.

697
00:41:34,000 --> 00:41:35,600
Are you willing to do this?

698
00:41:35,600 --> 00:41:37,000
Why?

699
00:41:37,000 --> 00:41:38,400
I gave up a lot for the company.

700
00:41:38,400 --> 00:41:40,000
I conquered her.

701
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
I won't give up on her.

702
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
Xia Yan, this is complicated.

703
00:41:45,000 --> 00:41:46,400
You don't understand.

704
00:41:46,400 --> 00:41:49,000
But I understand something simple.

705
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
People must live with a clear conscience.

706
00:41:52,000 --> 00:41:54,200
Even if I forgive your betrayal,

707
00:41:54,200 --> 00:41:58,000
There's no way I can stay with you through all of this.

708
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
Do you really want me to continue being that poor person?

709
00:42:01,000 --> 00:42:02,500
Always inferior to you?

710
00:42:02,500 --> 00:42:04,800
There has never been anyone superior or inferior.

711
00:42:04,800 --> 00:42:07,400
If you had earned what you have now through your own efforts,

712
00:42:07,400 --> 00:42:08,600
I would be very happy for you.

713
00:42:08,600 --> 00:42:11,600
- However...
 - Do you really want me to throw everything away?

714
00:42:22,600 --> 00:42:24,400
Seven years.

715
00:42:25,200 --> 00:42:30,200
Like you... I don't want to and I can't bear it.

716
00:42:30,200 --> 00:42:33,000
I was angry and miserable before.

717
00:42:34,800 --> 00:42:37,600
But here we are.

718
00:42:44,600 --> 00:42:47,400
You can't give up what you have now.

719
00:42:48,400 --> 00:42:51,500
And I can't forget everything you did.

720
00:42:52,800 --> 00:42:54,000
Then...

721
00:42:56,600 --> 00:42:59,000
there are no more "us".

722
00:43:10,800 --> 00:43:13,400
Take your things and leave.

723
00:43:24,040 --> 00:43:32,040
<i>Subtitled by the Volunteer Team
 "More than Friends, Friends" on @Viki.com
 Translators: juhtanzi_716, renatinha001, melmarinhow and nicoletak.
 Review: jomyeong and rosemereozv.</i>

724
00:43:36,970 --> 00:43:41,720
<i>''The Most Beautiful Words of Love'' - By: Zhao Beier</i>

725
00:43:41,720 --> 00:43:48,700
♫ <i>A special carriage carries many memories</i> ♫

726
00:43:48,700 --> 00:43:54,500
♫ <i>Carrying various things I kept and lost</i> ♫

727
00:43:57,000 --> 00:44:08,500
♫ <i>Taking our youth in this baggage of dreams</i> ♫

728
00:44:10,800 --> 00:44:17,800
♫ <i>To start over with those ideals in our eyes</i> ♫

729
00:44:17,800 --> 00:44:21,200
♫ <i>And time magically continues in secret</i> ♫

730
00:44:21,200 --> 00:44:25,700
♫ <i>How could we lose courage?</i> ♫

731
00:44:25,700 --> 00:44:33,600
♫ <i>Write me the most beautiful words of love in the future</i> ♫

732
00:44:40,000 --> 00:44:43,600
♫ <i>I will gladly accept them whether good or bad</i> ♫

733
00:44:43,600 --> 00:44:47,200
♫ <i>But I hope the wounds heal</i> ♫

734
00:44:47,200 --> 00:44:51,000
♫ <i>Love is like splashes</i> ♫

735
00:44:51,000 --> 00:44:56,800
♫ <i>Our life ended up being passionate and radiant</i> ♫

736
00:44:58,400 --> 00:45:09,600
♫ <i>So let's join hands and travel the world</i> ♫


