1
00:00:09,843 --> 00:00:11,678
<i>My name is Mark.</i>

2
00:00:16,391 --> 00:00:18,059
<i>I don't speak French.</i>

3
00:00:22,647 --> 00:00:24,315
<i>Do you want to repeat, please?</i>

4
00:00:28,111 --> 00:00:29,738
<i>Please speak less often.</i>

5
00:00:37,037 --> 00:00:41,082
230 FOLLOWERS
SCULPTED MUSCLES

6
00:01:00,310 --> 00:01:01,227
It would!

7
00:01:02,103 --> 00:01:04,022
I did it again. I'm sorry.

8
00:01:04,522 --> 00:01:06,858
Emily, do you want to move in with me?

9
00:01:07,442 --> 00:01:11,029
You have to admit
that the floors are numbered anapoda.

10
00:01:11,529 --> 00:01:13,031
You got all wet.

11
00:01:13,114 --> 00:01:13,948
Are you welcome?

12
00:01:15,366 --> 00:01:19,788
Yes, I ran five miles.
I have no idea how much that means in kilometers.

13
00:01:19,871 --> 00:01:22,999
Would you like a glass of water?
It's a long way to five.

14
00:01:23,083 --> 00:01:27,420
I'm going to work
but I promise not to knock on your door again.

15
00:01:27,504 --> 00:01:28,338
It's nothing.

16
00:01:28,963 --> 00:01:30,131
Shoot me anytime.

17
00:01:32,342 --> 00:01:33,593
You're still funny!

18
00:01:59,953 --> 00:02:03,248
1,435 FOLLOWERS

19
00:02:04,207 --> 00:02:08,962


20
00:02:25,937 --> 00:02:27,397
<i>Go to me!</i>

21
00:02:30,024 --> 00:02:31,359
i think i like you

22
00:02:33,570 --> 00:02:35,071
French is very strange.

23
00:02:36,156 --> 00:02:38,575
Why is <i>"la" plouc,</i> and not <i>"le" plouc?</i>

24
00:02:40,034 --> 00:02:42,787
It depends on what <i>ploc</i> you're talking about.

25
00:02:43,496 --> 00:02:48,376
I know you don't like me being here
and that I still have French to learn.

26
00:02:48,459 --> 00:02:50,170
- A little bit.
- Okay.

27
00:02:50,253 --> 00:02:51,754
Basically, it's <i>shit,</i>

28
00:02:51,838 --> 00:02:55,216
but i have some ideas
for promoting De L'Heure.

29
00:03:08,855 --> 00:03:10,440
I don't think it's up to you.

30
00:03:10,523 --> 00:03:12,859
I studied the marketing plan
on the road.

31
00:03:12,942 --> 00:03:14,110
He's skinny.

32
00:03:15,111 --> 00:03:16,029
How is that?

33
00:03:16,112 --> 00:03:20,033
You rely on the ad campaign.
Minimal presence on social networks.

34
00:03:20,116 --> 00:03:22,202
You have hidden my upcoming release.

35
00:03:22,827 --> 00:03:23,661
That's right.

36
00:03:24,204 --> 00:03:26,331
- The party is tonight.
- Tonight?

37
00:03:26,998 --> 00:03:29,042
Were you going to tell me...never?

38
00:03:29,125 --> 00:03:30,585
Look what's...

39
00:03:31,336 --> 00:03:32,921
I don't like your approach.

40
00:03:33,713 --> 00:03:38,176
You want everything to be everywhere,
accessible to all.

41
00:03:38,259 --> 00:03:39,677
You want to open doors.

42
00:03:40,178 --> 00:03:41,346
Me, to close them.

43
00:03:42,472 --> 00:03:44,349
We work with select brands.

44
00:03:44,849 --> 00:03:46,726
They assume mystery and…

45
00:03:49,145 --> 00:03:50,230
you don't have that.

46
00:03:51,773 --> 00:03:53,691
You are very upset.

47
00:03:56,945 --> 00:03:58,029
That's how it will be.

48
00:03:59,280 --> 00:04:03,243
But I know what it's like to be on the outside
watching with wonder.

49
00:04:03,326 --> 00:04:05,245
You can't understand this

50
00:04:05,328 --> 00:04:08,581
because she's not sophisticated
neither french

51
00:04:08,665 --> 00:04:12,919
and I don't know how to look like you.
Relaxed, sexy, <i> je ne sais quoi.</i>

52
00:04:13,628 --> 00:04:15,463
But I am the willing customer.

53
00:04:16,089 --> 00:04:19,759
You don't, because you already have that
and you don't know how you got it.

54
00:04:22,011 --> 00:04:23,721
So you want to party?

55
00:04:27,392 --> 00:04:28,810
Be there at eight!

56
00:04:29,686 --> 00:04:30,520
Wonderful!

57
00:04:31,229 --> 00:04:32,522
How should I dress?

58
00:04:34,107 --> 00:04:35,191
Not so.

59
00:04:59,215 --> 00:05:00,425
Here you were!

60
00:05:01,175 --> 00:05:05,722
- Stop eating! why are you eating
- Sorry, they're delicious and I'm hungry.

61
00:05:05,805 --> 00:05:07,098
Have a cigarette!

62
00:05:07,181 --> 00:05:08,224
I don't smoke.

63
00:05:08,308 --> 00:05:09,559
Of course.

64
00:05:09,642 --> 00:05:11,102
It will kill you.

65
00:05:22,071 --> 00:05:24,240
Emily just arrived from America.

66
00:05:25,116 --> 00:05:27,452
Antoine Lambert, my wife, Catherine.

67
00:05:28,578 --> 00:05:29,787
<i>Enchantée </i>me too.

68
00:05:29,871 --> 00:05:34,042
Antoine owns Maison Lavaux
and the best nose in France.

69
00:05:34,125 --> 00:05:37,045
It's very symmetrical.

70
00:05:38,921 --> 00:05:40,340
Not the actual nose.

71
00:05:40,423 --> 00:05:43,968
He's what we call a perfumer,
the one who creates the aroma.

72
00:05:44,802 --> 00:05:46,971
Unfortunately, Emily doesn't know French.

73
00:05:48,806 --> 00:05:50,099
why did you come here

74
00:05:50,183 --> 00:05:52,977
To bring an American perspective
in marketing.

75
00:05:53,061 --> 00:05:55,396
And how do things look?

76
00:05:55,480 --> 00:05:59,275
You have a great product, sexy,
what can make women pregnant.

77
00:05:59,359 --> 00:06:01,194
And that's why I'm here.

78
00:06:01,277 --> 00:06:02,403
Are you welcome?

79
00:06:04,739 --> 00:06:07,367
- Let it! It's a long story.
- Please!

80
00:06:08,034 --> 00:06:08,993
I'm curious.

81
00:06:09,577 --> 00:06:11,162
It can be better on networks.

82
00:06:11,245 --> 00:06:15,958
Last year, my company promoted
a chikungunya virus vaccine,

83
00:06:16,042 --> 00:06:17,752
flooding the web with content.

84
00:06:17,835 --> 00:06:21,798
Thanks to us, tourism
in the Virgin Islands it increased by 30%.

85
00:06:22,382 --> 00:06:26,844
Who googled "tropical beach",
"vacation" or even "selfie topless"

86
00:06:26,928 --> 00:06:28,554
reached our product.

87
00:06:28,638 --> 00:06:31,766
The coolest part
is that we can monitor everything.

88
00:06:31,849 --> 00:06:34,102
Who used what, when, where and how much.

89
00:06:34,185 --> 00:06:35,812
What does it say?

90
00:06:36,938 --> 00:06:39,649
Juliette from <i>Marie Claire </i> is waiting for you.

91
00:06:39,732 --> 00:06:40,566
Please!

92
00:06:41,567 --> 00:06:42,985
Interesting ideas.

93
00:06:43,653 --> 00:06:44,779
I enjoyed it.

94
00:06:47,532 --> 00:06:48,991
are you crazy

95
00:06:49,075 --> 00:06:51,744
- We are not discussing work here.
- He asked.

96
00:06:51,828 --> 00:06:53,788
Then, change the subject.

97
00:06:53,871 --> 00:06:55,957
It's an evening, not a teleconference.

98
00:07:12,014 --> 00:07:13,391
Do you like Paris?

99
00:07:14,142 --> 00:07:16,602
A lot of everything. Like everyone.

100
00:07:18,104 --> 00:07:20,648
Sorry if I talked too much
about work.

101
00:07:20,731 --> 00:07:24,527
Sometimes I get a little fired up
and i know it's a party

102
00:07:26,279 --> 00:07:27,488
- Cheers!
- <i>Santé!</i>

103
00:07:30,867 --> 00:07:32,452
You didn't perfume yourself with it.

104
00:07:33,119 --> 00:07:35,037
- Not yet, sorry!
- Welcome!

105
00:07:37,290 --> 00:07:38,207
Try a little!

106
00:07:40,376 --> 00:07:42,003
And here.

107
00:07:51,053 --> 00:07:52,096
It suits you.

108
00:07:53,097 --> 00:07:54,599
It smells really good.

109
00:07:55,224 --> 00:07:57,310
It's just that I don't really use perfume.

110
00:07:58,060 --> 00:07:58,895
Why not?

111
00:07:59,479 --> 00:08:01,355
It's like beautiful underwear.

112
00:08:02,273 --> 00:08:05,610
It gives you confidence. You feel sexier.
Happier.

113
00:08:06,444 --> 00:08:09,238
In the right combination,
it can be an aphrodisiac.

114
00:08:09,322 --> 00:08:14,243
I'll keep that for marketing.
User experience is crucial.

115
00:08:16,078 --> 00:08:19,332
How is your experience? What does it smell like to you?

116
00:08:21,709 --> 00:08:22,543
A gardenia.

117
00:08:23,377 --> 00:08:24,212
Skin.

118
00:08:25,129 --> 00:08:26,255
Musk.

119
00:08:27,340 --> 00:08:28,925
And a little sweat.

120
00:08:29,008 --> 00:08:30,468
Probably from me.

121
00:08:31,052 --> 00:08:33,095
A perfume of poetry.

122
00:08:35,348 --> 00:08:36,307
I like it.

123
00:08:36,933 --> 00:08:38,935
It's poetry. Exact.

124
00:08:40,144 --> 00:08:44,774
How about using it, see how it is?
For you and the men around you?

125
00:08:45,399 --> 00:08:47,235
Or women, if you like.

126
00:08:47,318 --> 00:08:48,611
I want men.

127
00:08:50,238 --> 00:08:51,072
I prefer.

128
00:08:51,155 --> 00:08:52,615
I prefer men.

129
00:08:53,658 --> 00:08:56,702
Then find yours
a nice french boyfriend!

130
00:08:57,537 --> 00:08:59,789
This is the best way to learn the language.

131
00:08:59,872 --> 00:09:00,706
In bed.

132
00:09:01,249 --> 00:09:04,001
I have a boyfriend. In Chicago.

133
00:09:04,085 --> 00:09:07,171
We will get engaged. It's coming soon.

134
00:09:07,255 --> 00:09:09,549
I don't know if it will help you with your French.

135
00:09:11,384 --> 00:09:14,804
I'm glad to have an American on the team.
We will learn from each other.

136
00:09:21,394 --> 00:09:22,687
Expensive sex.

137
00:09:24,188 --> 00:09:26,440
- Can we?
- It smells like that to me.

138
00:09:26,857 --> 00:09:28,317
Expensive sex.

139
00:09:29,986 --> 00:09:30,820
Well...

140
00:09:31,779 --> 00:09:33,656
better than a cheap lady.

141
00:09:35,866 --> 00:09:37,618
I can't wait to collaborate.

142
00:09:38,619 --> 00:09:40,997
And to meet you, Emily.

143
00:10:06,939 --> 00:10:07,898
Hello!

144
00:10:07,982 --> 00:10:11,319
Ce petrecere reușită!
Antoine was impressed by you.

145
00:10:11,402 --> 00:10:13,279
He wants you to manage the account.

146
00:10:13,362 --> 00:10:14,530
- Really?
- Yes.

147
00:10:14,614 --> 00:10:17,366
Super! Mi-a fost
that I got too excited.

148
00:10:18,034 --> 00:10:19,994
I would really like to help me,

149
00:10:20,077 --> 00:10:24,707
but we discussed that Emily
will take care of Vaga-Jeune.

150
00:10:24,790 --> 00:10:25,875
Ce e Vaga-Jeune?

151
00:10:25,958 --> 00:10:29,545
Un <i>suppositoare,</i>
that the vagina becomes <i>mouillé.</i>

152
00:10:29,629 --> 00:10:30,546
Are you welcome?

153
00:10:30,630 --> 00:10:33,716
For vaginal moistening
in older women.

154
00:10:33,799 --> 00:10:37,553
Because the weather in the vagina,
when the lady is older...

155
00:10:37,637 --> 00:10:40,598
I see, it's not like that anymore <i>moye.</i>

156
00:10:42,183 --> 00:10:43,643
You got a new word.

157
00:10:43,726 --> 00:10:45,561
So will Emily take care of him?

158
00:10:46,312 --> 00:10:47,563
It is an important product.

159
00:10:48,147 --> 00:10:49,023
A necessity.

160
00:10:49,106 --> 00:10:53,152
So you start with the necessities,
then move on to luxury items.

161
00:10:53,235 --> 00:10:54,278
Yes, <i>exactly!</i>

162
00:10:54,695 --> 00:10:58,074
And you have experience with pharmaceuticals,
so it's logical.

163
00:10:58,699 --> 00:10:59,700
Of course.

164
00:10:59,784 --> 00:11:01,285
- Okay.
- Okay.

165
00:11:03,204 --> 00:11:04,163
One more thing.

166
00:11:04,705 --> 00:11:09,710
Maybe you were a little too friendly
last night with Antoine.

167
00:11:10,211 --> 00:11:11,879
Are you welcome? Not.

168
00:11:12,630 --> 00:11:14,340
He seemed friendly to you.

169
00:11:15,049 --> 00:11:16,592
Like any French, I think.

170
00:11:17,802 --> 00:11:19,095
Do you find it attractive?

171
00:11:19,679 --> 00:11:21,639
Yes. Not!

172
00:11:21,722 --> 00:11:23,724
He is married. I met his wife.

173
00:11:24,225 --> 00:11:25,601
So you like him.

174
00:11:25,685 --> 00:11:27,103
He's a customer.

175
00:11:27,186 --> 00:11:28,562
A married customer.

176
00:11:30,189 --> 00:11:32,775
His wife is sweet
and she is my good friend.

177
00:11:34,276 --> 00:11:36,487
I am sending you everything about Vaga-Jeune.

178
00:11:45,830 --> 00:11:47,248
You must know something.

179
00:11:48,666 --> 00:11:51,419
Sylvie is Antoine's mistress.

180
00:12:06,183 --> 00:12:08,602
HI, I'M EMILY FROM CHICAGO.

181
00:12:09,854 --> 00:12:11,814
WHO?

182
00:12:11,897 --> 00:12:15,276
I'M KIDDING. WELCOME! COMMENT LIKE YOU?

183
00:12:16,193 --> 00:12:20,322
WERE YOU SERIOUSLY TALKING ABOUT DINNER?

184
00:12:21,407 --> 00:12:23,784
NO ONE JOKES ABOUT DINNER IN PARIS.

185
00:12:24,243 --> 00:12:28,289
WHAT ABOUT TONIGHT?

186
00:12:30,708 --> 00:12:35,546
You don't flirt with someone else in front of your mistress.
It's worse than in front of the wife.

187
00:12:35,629 --> 00:12:39,467
- They were in the same room.
- Then they probably know each other.

188
00:12:39,550 --> 00:12:41,260
- Of course I am a friend.
- Wow?

189
00:12:41,343 --> 00:12:45,806
- Do you think his wife knows about Sylvie?
- Normal. Of course he agrees.

190
00:12:45,890 --> 00:12:46,724
Why?

191
00:12:46,807 --> 00:12:49,977
Nobody wants to have sex
with the same person forever.

192
00:12:50,060 --> 00:12:51,645
Of course she has a lover too.

193
00:12:52,354 --> 00:12:55,983
I'm already confused.
Did they all agree?

194
00:12:57,234 --> 00:13:00,237
It is tolerated rather than discussed.

195
00:13:01,322 --> 00:13:02,364
But I don't understand.

196
00:13:02,448 --> 00:13:05,701
What's the point of getting married?
if you cheat on your significant other?

197
00:13:05,785 --> 00:13:09,121
Maybe after 20 years of marriage
see things differently.

198
00:13:09,205 --> 00:13:11,999
The French are romantic, but also realistic.

199
00:13:12,666 --> 00:13:17,338
- How cute! How do you know this place?
- I live next door. It's crowded together.

200
00:13:22,635 --> 00:13:24,553
What brought you to Paris?

201
00:13:25,387 --> 00:13:30,142
First, the Faculty of Business.
Dad insisted and he's stubborn.

202
00:13:30,559 --> 00:13:32,645
He is the King of Zippers in China.

203
00:13:33,354 --> 00:13:37,399
- The zippers?
- Yes. And of other types of fasteners.

204
00:13:37,483 --> 00:13:39,318
Get the world together.

205
00:13:39,401 --> 00:13:40,611
Literally.

206
00:13:41,529 --> 00:13:47,493
His dream was to leave the family business
inheritance to his only child, that is to me.

207
00:13:47,576 --> 00:13:50,621
- What is your dream?
- Anything, but not this.

208
00:13:50,704 --> 00:13:55,501
But since I was little
I was obsessed with the idea of ​​living in Paris.

209
00:13:56,085 --> 00:13:58,796
I enrolled in studies here,
then i gave up.

210
00:13:59,755 --> 00:14:01,340
I'm stubborn too.

211
00:14:01,841 --> 00:14:03,384
Is that why you became a nanny?

212
00:14:03,467 --> 00:14:07,012
Yes, because my father left me penniless
when he found out.

213
00:14:08,097 --> 00:14:09,348
I'm sorry. It's tough.

214
00:14:09,431 --> 00:14:11,141
No, it's wonderful.

215
00:14:11,225 --> 00:14:13,602
I prefer to be free.

216
00:14:13,686 --> 00:14:17,231
Otherwise, I would lead a very predictable life
in China.

217
00:14:18,065 --> 00:14:21,443
That's interesting. I grew up with nannies,
and now I am one too.

218
00:14:21,944 --> 00:14:23,070
Good to have you here!

219
00:14:25,447 --> 00:14:27,032
This steak is not done.

220
00:14:28,158 --> 00:14:29,285
Don't get upset!

221
00:14:32,037 --> 00:14:34,623
I ordered the steak medium,
but it's in the blood.

222
00:14:37,209 --> 00:14:38,502
Yes, what she said.

223
00:14:43,674 --> 00:14:45,759
Never order <i>ris de veau!</i>

224
00:14:45,843 --> 00:14:47,303
what is that Rice with beef?

225
00:14:47,386 --> 00:14:49,638
No, that's what I thought too.

226
00:14:49,722 --> 00:14:52,683
It's brains or guts,
but it tastes like shit.

227
00:14:54,935 --> 00:14:57,646
The cook says
that the steak is cooked properly.

228
00:14:58,439 --> 00:15:01,859
It will be fair to him, but not to me.

229
00:15:02,943 --> 00:15:06,989
- I suggest you taste it.
- Maybe you suggest him to roast her?

230
00:15:07,072 --> 00:15:09,992
- We exchange.
- No, the customer is right.

231
00:15:10,534 --> 00:15:12,578
Here, the customer is not right.

232
00:15:12,661 --> 00:15:16,832
Maybe I'll teach the chef
something about customer service.

233
00:15:16,916 --> 00:15:20,461
You change the French way of being
turning down a steak?

234
00:15:23,255 --> 00:15:25,299
- Gabriel?
- Emily.

235
00:15:26,842 --> 00:15:27,676
Mindy.

236
00:15:28,344 --> 00:15:29,470
Are you a cook here?

237
00:15:30,763 --> 00:15:32,473
- Is there a problem?
- No.

238
00:15:33,182 --> 00:15:34,558
Not. I like it.

239
00:15:34,642 --> 00:15:35,935
Everything is perfect.

240
00:15:36,393 --> 00:15:37,478
You didn't even touch it.

241
00:15:37,978 --> 00:15:41,690
I'll gladly burn it for you
but please taste it first.

242
00:15:41,774 --> 00:15:43,859
Yes, taste the meat, Emily!

243
00:15:56,872 --> 00:15:58,666
- Very tender.
- Yes.

244
00:15:58,749 --> 00:16:01,335
I knew you'd love it if you tried it.

245
00:16:02,461 --> 00:16:03,671
<i>Bon appétit!</i>

246
00:16:07,466 --> 00:16:08,676
I would devour him!

247
00:16:15,474 --> 00:16:16,892
BOYFRIEND ARRIVES TOMORROW

248
00:16:28,278 --> 00:16:29,738
PARIS IS FOR THOSE WHO LOVE

249
00:16:29,822 --> 00:16:33,117
PARIS IS FOR THOSE WHO LOVE CHEESE

250
00:16:33,200 --> 00:16:34,451
BAFTA!

251
00:16:35,244 --> 00:16:36,453
I LIVE THROUGH YOU!

252
00:16:39,999 --> 00:16:42,209
5,643 FOLLOWERS

253
00:16:42,292 --> 00:16:45,295
A LITTLE "BONJOUR" DOES MIRACLES!

254
00:16:49,508 --> 00:16:51,927
You must be at the airport now.

255
00:16:52,511 --> 00:16:56,098
I packed my bags, took my leave,

256
00:16:56,974 --> 00:16:58,100
then i wondered...

257
00:16:59,226 --> 00:17:01,437
- What am I going to do there?
- <i>Please?</i>

258
00:17:02,104 --> 00:17:03,856
I don't know. Visiting the city?

259
00:17:03,939 --> 00:17:06,859
Paris is famous for its attractions.

260
00:17:06,942 --> 00:17:08,152
Yes. Single.

261
00:17:08,819 --> 00:17:10,112
when you work

262
00:17:10,195 --> 00:17:12,740
The lunch break is quite long here.

263
00:17:12,823 --> 00:17:17,619
I could spend three hours with you at the Louvre
afternoon and no one would miss me.

264
00:17:19,705 --> 00:17:22,166
- Wait! Is it the Cubs?
- <i>No.</i>

265
00:17:23,459 --> 00:17:25,461
We can see the matches from here.

266
00:17:25,544 --> 00:17:27,046
You wouldn't miss a single match.

267
00:17:27,838 --> 00:17:29,548
That's not what it's about.

268
00:17:30,049 --> 00:17:31,467
Then, about what?

269
00:17:32,801 --> 00:17:34,720
I'm not good at long distance relationships.

270
00:17:36,847 --> 00:17:39,516
The first step is to take the plane.

271
00:17:40,184 --> 00:17:44,229
- It's like we set this up together.
- No. You established that.

272
00:17:44,813 --> 00:17:47,941
I'm sorry I don't fit in
in your spreadsheet, but...

273
00:17:48,859 --> 00:17:50,486
We're good in Chicago.

274
00:17:51,403 --> 00:17:53,405
This is Paris!

275
00:17:58,118 --> 00:18:00,996
Wait! You don't come here anymore?

276
00:18:01,789 --> 00:18:04,124
- Never?
- You should come home.

277
00:18:06,168 --> 00:18:07,002
Otherwise, what?

278
00:18:08,003 --> 00:18:08,837
Are we breaking up?

279
00:18:12,716 --> 00:18:13,842
OMG.

280
00:18:14,384 --> 00:18:15,385
Do you know something?

281
00:18:15,469 --> 00:18:21,016
Save your miles for a match
away and stay in Chicago forever!

282
00:18:21,100 --> 00:18:27,564
This town is full of love
romance, light and beauty,

283
00:18:27,648 --> 00:18:30,025
passion and sex!

284
00:18:30,109 --> 00:18:32,611
Things that mean nothing
for you

285
00:18:32,694 --> 00:18:34,571
Sorry, are you still there?

286
00:18:34,655 --> 00:18:36,281
I think I lost you, no...

287
00:18:37,116 --> 00:18:39,159
Yes. you lost me

288
00:18:39,243 --> 00:18:41,203
<i>Wait! Emily!</i>

289
00:18:41,829 --> 00:18:42,663
<i>Emily!</i>

290
00:18:42,746 --> 00:18:43,831
I can't wait anymore.

291
00:18:44,581 --> 00:18:45,666
I have to hang up.

292
00:19:22,035 --> 00:19:24,371
5,734 FOLLOWERS
PARIS IS CRYING

293
00:19:50,355 --> 00:19:53,358
DETECT LANGUAGE
FAST

294
00:19:53,442 --> 00:19:54,568
YOUNG MAN

295
00:19:54,651 --> 00:19:56,153
Young vagina.

296
00:19:58,697 --> 00:20:00,365
Everyone wants that.

297
00:20:01,200 --> 00:20:02,993
<i>The irony of menopause.</i>

298
00:20:03,952 --> 00:20:05,454
<i>Just when you have time</i>

299
00:20:05,537 --> 00:20:10,584
<i>to explore your maturity,</i>
<i>spirit of adventure, sensuality...</i>

300
00:20:13,128 --> 00:20:15,130
<i>vagina goes on strike.</i>

301
00:20:19,885 --> 00:20:23,805
THE VAGINA GOES ON STRIKE

302
00:20:29,728 --> 00:20:31,813
THE VAGINA

303
00:20:34,733 --> 00:20:35,776
For real?

304
00:20:40,197 --> 00:20:41,615
Why is the vagina male?

305
00:20:43,659 --> 00:20:46,745
- Why is it <i>"le",</i> and not <i>"la" vagina?</i>
- I mean<i> their vagina.</i>

306
00:20:46,828 --> 00:20:48,580
I don't know, that's right.

307
00:20:48,664 --> 00:20:52,209
It's something a woman has and a man possesses.

308
00:20:53,710 --> 00:20:55,545
Your tongue is cabbage.

309
00:21:06,974 --> 00:21:13,939
5,811 FOLLOWERS
THE VAGINA IS NOT MALE!

310
00:21:22,864 --> 00:21:23,949
It was a mistake!

311
00:21:24,032 --> 00:21:26,827
- You shouldn't have come.
- No. I had to.

312
00:21:26,910 --> 00:21:29,997
Than stay with one more
which does not leave Chicago.

313
00:21:30,080 --> 00:21:31,957
It's like Alice in the Looking Glass.

314
00:21:32,040 --> 00:21:35,877
Everything is upside down. I will never understand
language and this place.

315
00:21:37,004 --> 00:21:41,967
Did you notice that the city is arranged in circles?
As if they want to confuse us.

316
00:21:42,050 --> 00:21:44,928
It's an illogical but beautiful culture.

317
00:21:45,512 --> 00:21:47,514
Immerse yourself in it!

318
00:21:47,597 --> 00:21:49,016
That's exactly it.

319
00:21:49,099 --> 00:21:50,434
I feel like I'm drowning.

320
00:21:51,727 --> 00:21:53,562
Maybe it's not made for that.

321
00:21:53,645 --> 00:21:56,356
- I took it as an adventure.
- That's right!

322
00:21:56,440 --> 00:21:58,400
Maybe it's even more than you thought.

323
00:22:00,277 --> 00:22:02,779
I never imagined that I would be alone here.

324
00:22:03,322 --> 00:22:04,281
You are not alone.

325
00:22:05,198 --> 00:22:06,908
Now you have a girlfriend here.

326
00:22:09,244 --> 00:22:11,788
Paris is the most exciting city in the world.

327
00:22:11,872 --> 00:22:14,249
You never know what's next.

328
00:22:14,875 --> 00:22:15,751
Laurent!

329
00:22:15,834 --> 00:22:17,961
Get away from the fountain!

330
00:22:18,045 --> 00:22:18,879
Now!

331
00:22:20,714 --> 00:22:21,548
Puslamaua!

332
00:22:23,717 --> 00:22:25,010
You will recover.

333
00:22:25,969 --> 00:22:27,721
ÉLYSÉE PALACE

334
00:22:33,435 --> 00:22:37,314
CARLA BRUNI
BRIGITTE YOU MUST SEE THIS!!

335
00:22:37,397 --> 00:22:38,231
Madame Macron!

336
00:22:38,899 --> 00:22:45,739
INSTA.COM
THE VAGINA IS NOT MALE!

337
00:22:47,449 --> 00:22:51,536
EXACT!

338
00:22:53,830 --> 00:22:55,332
Ready! It's over.

339
00:22:56,041 --> 00:22:58,251
- I will miss you.
- Sure.

340
00:22:58,335 --> 00:23:00,629
You look at us when you get to the south of France.

341
00:23:00,712 --> 00:23:02,255
Sell ​​and abandon.

342
00:23:02,339 --> 00:23:03,882
Nothing will change.

343
00:23:04,508 --> 00:23:07,469
- And the girl?
- What about her? Is it really that bad?

344
00:23:08,929 --> 00:23:09,888
It's exhausting.

345
00:23:09,971 --> 00:23:11,431
At least she's sexy.

346
00:23:12,015 --> 00:23:12,933
I'm sorry...

347
00:23:13,016 --> 00:23:15,560
It could be worse.
It seems fine to me.

348
00:23:15,644 --> 00:23:17,938
what do you care You got your money.

349
00:23:18,021 --> 00:23:19,981
No, but... You know me.

350
00:23:22,526 --> 00:23:23,402
You can not!

351
00:23:24,444 --> 00:23:26,988
- What?
- It's from President Vaga-Jeune.

352
00:23:27,072 --> 00:23:31,576
Brigitte Macron posted something on Twitter
about their product.

353
00:23:31,660 --> 00:23:34,079
- What?
- From Emily's account.

354
00:23:38,208 --> 00:23:39,292
The customer is delighted.

355
00:23:39,376 --> 00:23:40,961
"The vagina is not masculine."

356
00:23:41,044 --> 00:23:42,587
That's for sure.

357
00:23:48,343 --> 00:23:50,804
MINDY
GET A RETWEET FROM BRIGITTE MACRON!

358
00:23:50,887 --> 00:23:51,721
God!

359
00:23:54,724 --> 00:23:56,643
Emily!

360
00:23:57,144 --> 00:23:58,478
Come with us! Come on!

361
00:24:08,447 --> 00:24:09,531
Please!

362
00:24:10,574 --> 00:24:12,742
- I guess you saw it.
- Yes.

363
00:24:13,368 --> 00:24:18,123
Emily, thanks to you, my last day here
it's memorable.

364
00:24:18,206 --> 00:24:19,499
I am very glad.

365
00:24:20,792 --> 00:24:22,419
Well done, Emily!

366
00:24:22,502 --> 00:24:24,796
A new chapter has begun at Savoir.

367
00:24:24,880 --> 00:24:26,006
Thank you, Sylvia.

368
00:24:26,506 --> 00:24:28,550
I can't wait to work together.

369
00:24:29,468 --> 00:24:32,554
For our American Vaga-Jeune!

370
00:24:33,305 --> 00:24:35,765
- Our Vaga-Jeune!
- For her!

371
00:24:35,849 --> 00:24:36,766
For her!

372
00:25:28,485 --> 00:25:30,445
Subtitle: Retail


