1
00:00:04,000 --> 00:00:10,074
Watch Online Movies and Series for FREE


2
00:00:10,539 --> 00:00:12,865
I know you will believe
I'm exaggerating, but

3
00:00:12,949 --> 00:00:15,870
I swear to you that if a man knows how to kiss

4
00:00:18,310 --> 00:00:21,599
can take me to the edge
of orgasm without even

5
00:00:21,718 --> 00:00:23,487
touch me anywhere else.

6
00:00:28,453 --> 00:00:30,501
Someone was following me.

7
00:00:31,016 --> 00:00:34,875
I couldn't see him, but I heard
his footsteps on the sidewalk.

8
00:00:35,726 --> 00:00:40,201
I knew there was a coffee shop nearby.
and I sought refuge there...

9
00:00:41,138 --> 00:00:42,822
He walked after me.

10
00:00:44,599 --> 00:00:47,029
He was a complete stranger,
but

11
00:00:47,198 --> 00:00:51,407
He came up to me and said, "I'm dying."
for doing certain things to you."

12
00:00:53,226 --> 00:00:56,605
We were in bed and just
We ended up making love.

13
00:00:57,728 --> 00:01:01,481
I asked him why everything
What we did was sleep and make love,

14
00:01:01,822 --> 00:01:03,242
nothing more.

15
00:01:04,819 --> 00:01:06,959
His response was, "What else is there?"

16
00:01:07,900 --> 00:01:10,806
I told him that for once I would like
have a serious conversation

17
00:01:10,816 --> 00:01:12,221
about us.

18
00:01:15,015 --> 00:01:17,019
I should have been horrified, but

19
00:01:17,804 --> 00:01:20,074
strangely, it was not like that.

20
00:01:21,882 --> 00:01:23,939
<b>DANGEROUS INFLUENCE</b>

21
00:01:24,031 --> 00:01:26,356
I told him I wasn't afraid of him,

22
00:01:26,539 --> 00:01:28,927
What would be better for me to do?
exactly what I said.

23
00:01:31,532 --> 00:01:33,121
He accepts.

24
00:01:37,183 --> 00:01:41,551
I start by telling you that
He kissed me very softly.

25
00:01:44,160 --> 00:01:47,461
Then I tell him to suck me there.

26
00:01:48,444 --> 00:01:50,371
Right away,

27
00:01:50,499 --> 00:01:52,921
orgasms begin
run through me

28
00:01:53,030 --> 00:01:55,062
like small earthquakes.

29
00:01:55,686 --> 00:01:57,687
Until I'm wet and exhausted.

30
00:02:00,278 --> 00:02:03,448
Sleep and fuck
It's all we do.

31
00:02:04,609 --> 00:02:06,566
Finally Brian
start listening,

32
00:02:06,798 --> 00:02:09,889
so I start talking about
us about a relationship,

33
00:02:10,594 --> 00:02:13,232
and I ask him if we are together
because we love each other.

34
00:02:14,132 --> 00:02:15,965
Do you know what he answered?

35
00:02:16,646 --> 00:02:20,408
Is this conversation a conspiracy
yours to make me impotent?

36
00:02:20,875 --> 00:02:23,098
You know,
I think David doesn't like kissing,

37
00:02:24,934 --> 00:02:26,756
because he is afraid.

38
00:02:28,009 --> 00:02:31,216
I remember you once told me
who always felt afraid

39
00:02:31,245 --> 00:02:32,680
before making love.

40
00:02:34,023 --> 00:02:38,011
It's almost like David
and this dark void in

41
00:02:38,243 --> 00:02:42,150
the one who cannot enter without a
part changes permanently or...

42
00:02:43,106 --> 00:02:46,826
Sex is a very dark power.

43
00:02:48,319 --> 00:02:50,802
You know, I came here to be an actress,

44
00:02:51,002 --> 00:02:53,122
Christ knows I'm still beautiful.

45
00:02:54,064 --> 00:02:56,437
You probably think that
these tits are fake

46
00:02:56,506 --> 00:02:58,287
because I live in Beverly Hills
and all that.

47
00:02:58,522 --> 00:03:00,950
But not. Do you want to see?

48
00:03:03,374 --> 00:03:05,183
all women
My family has some.

49
00:03:10,332 --> 00:03:13,377
But personally I think that my

50
00:03:14,507 --> 00:03:16,312
Legs are my best quality.

51
00:03:23,860 --> 00:03:25,207
Don't you, doctor?

52
00:03:25,217 --> 00:03:27,023
Some see a psychiatrist

53
00:03:27,026 --> 00:03:28,959
like a guy going to a striptease

54
00:03:29,391 --> 00:03:30,894
and looks at the audience.

55
00:03:30,912 --> 00:03:32,456
They are so soft too.

56
00:03:32,475 --> 00:03:34,435
During the first 35 years
of my life

57
00:03:34,443 --> 00:03:37,291
That describes me:
Dr. Jonathan Brooks.

58
00:03:37,301 --> 00:03:38,833
I shave every month.

59
00:03:39,812 --> 00:03:42,265
Czech. Feel.

60
00:03:43,000 --> 00:03:45,793
My office is in Beverly Hills.

61
00:03:49,925 --> 00:03:52,907
- Not bad, right?
- Yes, they are very soft.

62
00:03:53,089 --> 00:03:56,105
And lately my clientele
seemed to consist exclusively

63
00:03:56,115 --> 00:03:58,603
in frustrated wives of
powerful men.

64
00:04:00,839 --> 00:04:03,547
Don't you think that already
Has that been enough for today, Margaret?

65
00:04:03,617 --> 00:04:06,501
In medical school
They teach you to distance yourself.

66
00:04:06,889 --> 00:04:09,245
I know you want me, Dr. Brooks.

67
00:04:09,727 --> 00:04:11,628
You wouldn't have let me go that far.

68
00:04:12,424 --> 00:04:14,751
<i>I just want you to get everything out.</i>

69
00:04:14,911 --> 00:04:16,913
<i>It is part of the healing process.</i>

70
00:04:17,667 --> 00:04:20,416
And I have always known the value of that lesson.

71
00:04:22,181 --> 00:04:23,683
<i>I can read your thoughts.</i>

72
00:04:24,469 --> 00:04:26,366
<i>I know you want to kiss me.</i>

73
00:04:26,566 --> 00:04:27,996
<i>But you take it back.</i>

74
00:04:28,436 --> 00:04:32,162
I'll never understand how you keep calm,
Dr. Brooks.

75
00:04:32,830 --> 00:04:36,639
That's why I record these sessions,
to have proof of what happened.

76
00:04:37,422 --> 00:04:39,778
When a woman
how Margaret is rejected

77
00:04:39,816 --> 00:04:42,561
They often accuse the doctor of
inappropriate sexual conduct.

78
00:04:44,024 --> 00:04:46,405
No one would ever accuse him of that.

79
00:04:46,491 --> 00:04:48,427
You are the most man
civilized that I know.

80
00:04:49,018 --> 00:04:50,473
Thank you, Helen.

81
00:04:50,833 --> 00:04:53,345
- Good night. Don't work too late.
- I won't do it.

82
00:04:53,477 --> 00:04:56,209
Of course,
This attitude has its advantages.

83
00:04:56,529 --> 00:04:58,477
In my case a prosperous office

84
00:04:58,488 --> 00:05:01,674
and a beautiful and successful
lawyer like my fiancée.

85
00:05:05,737 --> 00:05:08,197
That's what I want:
low risk security.

86
00:05:09,193 --> 00:05:11,832
Lots of bets on
Donald Trump of the world.

87
00:05:12,340 --> 00:05:14,517
Okay, I'll do it. You too.

88
00:05:15,553 --> 00:05:18,041
- Your appointment is here.
- Who is it?

89
00:05:18,728 --> 00:05:20,394
She's a new patient.

90
00:05:22,598 --> 00:05:24,165
Laura Nesbit.

91
00:05:24,371 --> 00:05:25,520
Thank you, Helen.

92
00:05:31,539 --> 00:05:34,440
The first time I saw her
I was sitting in my chair.

93
00:05:35,146 --> 00:05:37,252
There was a joke
in medical school.

94
00:05:37,264 --> 00:05:40,610
Who wants to be a psychiatrist
It has to be examined.

95
00:05:43,993 --> 00:05:47,740
- Sorry?
- Nothing.

96
00:05:50,405 --> 00:05:52,688
It's just that you're sitting in my chair.

97
00:05:56,553 --> 00:05:57,998
I'm sorry.

98
00:05:58,886 --> 00:06:00,843
I didn't realize.

99
00:06:01,666 --> 00:06:02,882
No problem.

100
00:06:02,898 --> 00:06:05,503
But I think you would be
more comfortable on the sofa.

101
00:06:18,407 --> 00:06:20,398
I record these sessions.

102
00:06:20,592 --> 00:06:23,047
It seems like a tool to me
very useful therapy.

103
00:06:24,946 --> 00:06:26,697
So...

104
00:06:29,461 --> 00:06:31,410
What would you like to talk about?

105
00:06:34,659 --> 00:06:36,931
Forgive me, this is very difficult.

106
00:06:37,690 --> 00:06:39,311
I understand.

107
00:06:39,885 --> 00:06:42,598
I don't know what the problem is,
Dr. Brooks.

108
00:06:43,807 --> 00:06:46,327
I go to sleep and then...

109
00:06:46,631 --> 00:06:48,278
So...?

110
00:06:48,354 --> 00:06:50,514
and then the horrors begin.

111
00:06:52,253 --> 00:06:55,706
When you say horrors
You mean nightmares.

112
00:06:56,669 --> 00:06:58,316
I don't know what they are.

113
00:06:58,978 --> 00:07:01,493
Oh, what do you remember?

114
00:07:03,492 --> 00:07:06,917
I remember waking up.

115
00:07:08,321 --> 00:07:11,735
- And I'm not in my bed.
- Where are you?

116
00:07:13,651 --> 00:07:15,409
In a hotel.

117
00:07:16,349 --> 00:07:18,524
The kind I would never go to.

118
00:07:20,186 --> 00:07:22,376
What do you mean by
the kind you would never go to?

119
00:07:24,821 --> 00:07:26,325
The type...

120
00:07:28,802 --> 00:07:30,575
for adults.

121
00:07:32,367 --> 00:07:33,534
I see.

122
00:07:33,615 --> 00:07:35,465
And there is something else.

123
00:07:36,893 --> 00:07:39,020
When I wake up it's not me.

124
00:07:40,578 --> 00:07:43,059
I'm wearing someone else's clothes.

125
00:07:43,909 --> 00:07:45,337
Whose clothes?

126
00:07:45,549 --> 00:07:49,252
No, you don't understand,
It's not that they're not my clothes.

127
00:07:49,555 --> 00:07:51,577
It's the clothes I would never wear.

128
00:07:52,366 --> 00:07:55,100
- It makes me look like a...
- One what?

129
00:07:58,101 --> 00:07:59,851
...like a whore.

130
00:08:03,577 --> 00:08:05,180
You see,

131
00:08:06,201 --> 00:08:10,392
In my dreams I am no stranger to love.

132
00:08:12,112 --> 00:08:14,130
This is how I make a living.

133
00:08:14,804 --> 00:08:17,348
Satisfying the desires of men.

134
00:08:18,902 --> 00:08:20,870
And all kinds.

135
00:08:22,698 --> 00:08:24,742
Only I don't charge them.

136
00:08:28,160 --> 00:08:29,835
Why don't you charge?

137
00:08:31,185 --> 00:08:32,845
It would be wrong.

138
00:08:34,032 --> 00:08:37,036
He gives me more pleasure
than the one I give you.

139
00:08:40,048 --> 00:08:42,643
Know all my secret places.

140
00:08:44,886 --> 00:08:46,826
Know what I need.

141
00:08:49,263 --> 00:08:51,886
It slowly drives me crazy.

142
00:08:54,322 --> 00:08:57,289
I no longer kiss or caress,

143
00:08:58,541 --> 00:09:00,370
I just hold on.

144
00:09:01,680 --> 00:09:04,652
I want him to come inside me,
but it doesn't.

145
00:09:06,722 --> 00:09:09,547
So I give him my body.

146
00:09:11,624 --> 00:09:15,141
I let him keep up with me.

147
00:09:32,703 --> 00:09:35,325
He thinks I'm a terrible person,
right?

148
00:09:37,145 --> 00:09:38,784
Of course not.

149
00:09:40,036 --> 00:09:42,574
- No?
- No.

150
00:09:51,788 --> 00:09:54,714
<i>In my dreams I am no stranger to love.</i>

151
00:09:56,460 --> 00:09:58,359
<i>This is how I make a living.</i>

152
00:09:59,287 --> 00:10:01,946
<i>Satisfying the desires of men.</i>

153
00:10:22,990 --> 00:10:24,903
<i>But I don't charge them...</i>

154
00:10:25,576 --> 00:10:27,185
<i>Why don't you charge them?</i>

155
00:10:27,880 --> 00:10:29,491
<i>Because it would be wrong.</i>

156
00:10:30,698 --> 00:10:33,705
<i>He gives me more pleasure than I give him.</i>

157
00:10:42,532 --> 00:10:45,382
-Who is the voyeur?
- For God's sake, Harry, could you turn that down?

158
00:10:46,183 --> 00:10:49,614
There is no choice.
Protect and serve is the model.

159
00:10:54,782 --> 00:10:57,819
I just noticed that
you need better protection.

160
00:10:58,251 --> 00:10:59,641
Who is she?

161
00:11:00,400 --> 00:11:02,973
<i>I want him to come inside me,
but it doesn't.</i>

162
00:11:03,991 --> 00:11:05,484
A new patient.

163
00:11:07,489 --> 00:11:09,373
Oh, quite a work of art.

164
00:11:09,383 --> 00:11:12,271
Isn't it?
He has so much sexual repression

165
00:11:12,281 --> 00:11:14,613
who believes his nightmares are real.

166
00:11:15,490 --> 00:11:18,753
I tell you what, doc., she
She is not the only one who is sexually repressed.

167
00:11:19,450 --> 00:11:22,481
A complete work of art
on the hubba-hubba scale.

168
00:11:23,008 --> 00:11:27,285
Sometimes, detective Sigmund Freud,
a cigar is just a cigar.

169
00:11:27,595 --> 00:11:29,738
My interest is strictly clinical.

170
00:11:32,907 --> 00:11:34,648
Yeah, I guess that's my point,

171
00:11:34,659 --> 00:11:36,991
since when have you carried cigarettes
in the pants?

172
00:11:37,031 --> 00:11:38,342
They are a bomb.

173
00:11:39,162 --> 00:11:41,153
- I'll serve you a drink.
- Yes, you know where it is.

174
00:11:43,204 --> 00:11:45,248
I guess you already heard of
victim number five.

175
00:11:45,394 --> 00:11:48,095
Yes, is it connected
with the other homicides?

176
00:11:48,146 --> 00:11:51,023
Oh yes, the same maniac,
there is no doubt.

177
00:11:51,917 --> 00:11:55,069
Found pretty girl,
open legs, sexual pose,

178
00:11:55,509 --> 00:11:57,731
evidence of sexual violation.

179
00:12:00,666 --> 00:12:02,922
Any clue who
could you do it?

180
00:12:03,512 --> 00:12:05,946
No, your assumption is so valid.
like mine.

181
00:12:06,883 --> 00:12:10,037
Come on, Jonathan, since you
paid as a forensic consultant,

182
00:12:10,047 --> 00:12:12,049
I hoped you had
a best guess.

183
00:12:12,078 --> 00:12:13,198
I don't have it.

184
00:12:13,290 --> 00:12:15,194
I can give you a profile though.

185
00:12:15,354 --> 00:12:17,983
Most serial killers
They are lower class white men.

186
00:12:17,994 --> 00:12:21,185
who use their notoriety to
try to enter the upper class.

187
00:12:21,310 --> 00:12:24,248
Ultimately,
What they want is sexual gratification,

188
00:12:24,261 --> 00:12:26,206
but simply
They are novice fuckers.

189
00:12:26,482 --> 00:12:29,202
That helps me as much as
tell me that as children everyone

190
00:12:29,218 --> 00:12:32,506
they wet the bed,
They tortured animals and set fires.

191
00:12:32,516 --> 00:12:33,896
I know,

192
00:12:36,329 --> 00:12:37,897
but that's all we have.

193
00:12:39,246 --> 00:12:41,793
I think we have
work to do, my friend.

194
00:12:43,107 --> 00:12:44,101
Yeah.

195
00:12:53,147 --> 00:12:54,451
Hello, Laura.

196
00:12:59,984 --> 00:13:01,515
Is something wrong?

197
00:13:01,641 --> 00:13:03,256
No.

198
00:13:05,042 --> 00:13:06,411
Yes.

199
00:13:07,099 --> 00:13:08,893
I had another episode.

200
00:13:10,436 --> 00:13:11,906
I see.

201
00:13:13,747 --> 00:13:15,633
Why don't you tell me about him?

202
00:13:16,621 --> 00:13:18,563
And this time, I'll help you remember.

203
00:13:20,916 --> 00:13:22,372
No, please.

204
00:13:22,961 --> 00:13:24,596
Not hypnosis.

205
00:13:25,404 --> 00:13:27,447
You don't have to be afraid.

206
00:13:28,095 --> 00:13:30,062
We just want to relax
a little your defenses

207
00:13:30,072 --> 00:13:32,885
to be able to open
a path to the subconscious.

208
00:13:33,188 --> 00:13:35,791
Now if you take off your glasses,
we can start.

209
00:13:36,065 --> 00:13:38,284
Please, Dr. Brooks,
I would prefer not.

210
00:13:38,400 --> 00:13:41,112
Laura, therapy only works
if you want it to work.

211
00:13:41,284 --> 00:13:42,895
You want it to work, right?

212
00:13:44,862 --> 00:13:46,181
Yeah.

213
00:13:46,473 --> 00:13:48,137
So please.

214
00:13:59,884 --> 00:14:01,690
A black eye, how did you get it?

215
00:14:03,377 --> 00:14:04,757
It's no big deal.

216
00:14:06,065 --> 00:14:08,514
I hit the door
from a closet, that's all.

217
00:14:09,751 --> 00:14:12,027
Sometimes I'm a little clumsy.

218
00:14:12,400 --> 00:14:13,723
I see.

219
00:14:14,222 --> 00:14:17,044
Well why don't you put your feet up
and do you get comfortable?

220
00:14:29,542 --> 00:14:31,775
I want you to focus
in this light

221
00:14:31,981 --> 00:14:33,816
and think of a common place.

222
00:14:36,743 --> 00:14:37,814
Where are you, Laura?

223
00:14:39,707 --> 00:14:40,987
At sea.

224
00:14:41,549 --> 00:14:42,893
Good.

225
00:14:44,492 --> 00:14:46,760
Now, listen to the voice of the sea.

226
00:14:47,835 --> 00:14:51,465
It is seductive, it never stops.

227
00:14:51,604 --> 00:14:54,064
And feel the sea.

228
00:14:54,737 --> 00:14:58,930
It is sensual, it envelops you

229
00:14:59,059 --> 00:15:02,163
in a soft and warm hug.

230
00:15:03,641 --> 00:15:05,478
Close your eyes, Laura.

231
00:15:06,775 --> 00:15:09,201
My voice is inside your head.

232
00:15:09,423 --> 00:15:12,052
My words are your thoughts.

233
00:15:13,586 --> 00:15:17,293
Now try to remember when
you went to bed last night.

234
00:15:17,690 --> 00:15:19,699
Do you remember what clothes you wore?

235
00:15:21,152 --> 00:15:23,528
My flannel pajamas.

236
00:15:24,464 --> 00:15:26,488
They are very comfortable.

237
00:15:28,582 --> 00:15:30,679
They make you feel protected.

238
00:15:31,328 --> 00:15:32,639
Safe.

239
00:15:33,974 --> 00:15:37,680
Yes. I am in control.

240
00:15:38,977 --> 00:15:40,853
Nothing can hurt me.

241
00:15:41,837 --> 00:15:43,840
Nobody can hurt me.

242
00:15:46,743 --> 00:15:49,712
Try to remember what clothes
you used when you woke up.

243
00:15:52,628 --> 00:15:54,275
Nothing.

244
00:15:54,953 --> 00:15:56,859
I'm naked in bed.

245
00:15:58,168 --> 00:15:59,402
Cold.

246
00:16:00,803 --> 00:16:02,915
I take the sheets.

247
00:16:03,406 --> 00:16:05,902
- I can not move.
- Why not?

248
00:16:07,879 --> 00:16:09,393
Don't know.

249
00:16:09,992 --> 00:16:11,868
My hands don't...

250
00:16:14,500 --> 00:16:16,755
My hands are tied to the bed.

251
00:16:16,805 --> 00:16:17,979
Not yet.

252
00:16:18,079 --> 00:16:20,748
Please, if you let me go,
I'll do whatever you want!

253
00:16:21,880 --> 00:16:23,804
You are going to do it however you want.

254
00:16:24,886 --> 00:16:28,089
Bastard!
When I get free I will kill you!

255
00:16:28,099 --> 00:16:30,289
You will not return to him
to hurt a woman!

256
00:16:31,322 --> 00:16:35,156
I shout obscenities at him, and I cry.

257
00:16:39,564 --> 00:16:41,670
He enters me.

258
00:16:42,132 --> 00:16:45,991
Scream of pain, very loud.

259
00:16:47,076 --> 00:16:50,326
- He's very angry.
- What are you doing, Laura?

260
00:16:53,873 --> 00:16:55,614
It hits me.

261
00:16:55,702 --> 00:16:57,025
Where?

262
00:16:59,254 --> 00:17:00,824
In the eye!

263
00:17:02,932 --> 00:17:05,002
Laura, that... Laura!

264
00:17:06,063 --> 00:17:07,447
Laura!

265
00:17:14,068 --> 00:17:16,478
So my diagnosis
original was wrong.

266
00:17:16,672 --> 00:17:18,497
His nightmares were real.

267
00:17:18,768 --> 00:17:21,664
Unfortunately, I won't have the
opportunity to explore further.

268
00:17:21,929 --> 00:17:26,032
As fast as Laura Nesbit
He came into my life, he was already part of it.

269
00:17:30,374 --> 00:17:31,898
Laura, this is a big mistake.

270
00:17:31,974 --> 00:17:34,509
We've barely scratched the surface,
you need more therapy.

271
00:17:35,075 --> 00:17:36,763
Everything's fine.

272
00:17:37,558 --> 00:17:39,424
I'm fine, seriously.

273
00:17:39,948 --> 00:17:42,106
I'll call you when I have a relapse.

274
00:17:44,944 --> 00:17:46,997
Laura. Laura?

275
00:17:52,098 --> 00:17:54,397
Helen, will you get back to me?
with Miss Nesbit?

276
00:17:54,419 --> 00:17:55,754
Of course.

277
00:18:00,141 --> 00:18:01,224
Thank you.

278
00:18:05,388 --> 00:18:07,734
The number is disconnected,
Do you have his file?

279
00:18:07,741 --> 00:18:09,278
Oh yes.

280
00:18:11,179 --> 00:18:12,552
There is no address.

281
00:18:13,766 --> 00:18:16,470
- He refused to give it to us.
- How do we bill you?

282
00:18:16,833 --> 00:18:19,355
Pay cash for each consultation.

283
00:18:21,473 --> 00:18:25,461
Dr. Brooks, I didn't think it was
a problem that paid in cash.

284
00:18:25,494 --> 00:18:27,273
It's okay, you didn't do anything wrong.

285
00:18:31,006 --> 00:18:32,692
<i>This is how I make a living.</i>

286
00:18:33,963 --> 00:18:36,340
<i>Satisfying desires
of men.</i>

287
00:18:36,879 --> 00:18:38,688
<i>And all kinds.</i>

288
00:18:40,720 --> 00:18:42,680
<i>Come with me, I say to him.</i>

289
00:18:44,974 --> 00:18:46,929
<i>Only I don't charge them.</i>

290
00:18:47,820 --> 00:18:49,207
<i>Why don't you get paid?</i>

291
00:18:49,895 --> 00:18:51,444
<i>It would be wrong.</i>

292
00:18:51,652 --> 00:18:54,759
<i>He gives me more pleasure
of the one I give you.</i>

293
00:18:55,451 --> 00:18:56,686
Jonathan.

294
00:19:00,142 --> 00:19:01,461
Hello darling.

295
00:19:03,197 --> 00:19:05,096
Why aren't you dressed?

296
00:19:05,150 --> 00:19:06,475
You forgot, right?

297
00:19:06,556 --> 00:19:09,343
- No, I didn't forget.
- Yes that's how it is.

298
00:19:10,615 --> 00:19:13,961
Let's go tonight with my mother to
see the wedding director.

299
00:19:16,458 --> 00:19:17,774
Oh, Jonathan.

300
00:19:18,295 --> 00:19:21,866
You are not like that,
You are usually very responsible.

301
00:19:22,752 --> 00:19:25,879
I know, it's that this serial killer
It drives me crazy.

302
00:19:26,917 --> 00:19:28,354
What did I tell you?

303
00:19:28,959 --> 00:19:31,218
Never get involved personally.

304
00:19:31,242 --> 00:19:32,763
That's why I'm such a good lawyer.

305
00:19:33,636 --> 00:19:36,420
Regardless of whether my client
be a scoundrel or a saint

306
00:19:36,430 --> 00:19:38,536
I give you the same representation.

307
00:19:39,368 --> 00:19:41,516
Now come on, let's move.

308
00:19:41,951 --> 00:19:44,923
Honey, do you think you can
do this alone?

309
00:19:44,933 --> 00:19:46,934
I really don't feel like it.

310
00:19:46,944 --> 00:19:48,188
Jonathan!

311
00:19:50,580 --> 00:19:53,420
I don't have time anyway
so you can shower and get dressed.

312
00:19:54,387 --> 00:19:59,085
But you have officially forfeited your right
to complain about any of my decisions.

313
00:19:59,274 --> 00:20:01,642
I'm sure
that I am in good hands.

314
00:20:13,159 --> 00:20:14,334
Alright.

315
00:20:23,204 --> 00:20:27,069
I no longer kiss, nor caress,

316
00:20:28,924 --> 00:20:30,456
I just hold on.

317
00:20:32,840 --> 00:20:34,172
I want him to come.

318
00:20:45,187 --> 00:20:46,512
Laura?

319
00:20:46,978 --> 00:20:48,435
Laura! God!

320
00:20:51,741 --> 00:20:52,701
Laura.

321
00:20:53,491 --> 00:20:54,719
What happened?

322
00:20:54,844 --> 00:20:55,801
You fainted.

323
00:20:55,901 --> 00:20:57,826
- And you caught me?
- Yes.

324
00:20:58,135 --> 00:21:00,383
- Where are you taking me?
- To lie down.

325
00:21:00,894 --> 00:21:02,457
- To your bed?
- Yeah.

326
00:21:02,657 --> 00:21:04,274
- No, I can't go there!
- Yes.

327
00:21:04,284 --> 00:21:06,153
No, please, I can't go there!

328
00:21:06,251 --> 00:21:09,854
Here you take the others!
You only want one thing!

329
00:21:10,054 --> 00:21:14,960
- Let me go! God!
- Calm down!

330
00:21:15,158 --> 00:21:17,181
- Let me go!
- Laura, calm down!

331
00:21:18,569 --> 00:21:20,197
Laura, relax!

332
00:21:21,301 --> 00:21:23,261
In the room! In the room!
Hurry up!

333
00:21:23,776 --> 00:21:25,420
I forgot to ask you...

334
00:21:26,778 --> 00:21:28,152
What the hell is happening?

335
00:21:29,524 --> 00:21:30,640
She's a patient!

336
00:21:30,662 --> 00:21:34,093
Could you go to my medicine cabinet and grab my chest,
please?

337
00:21:35,760 --> 00:21:37,260
- Please!
- Yes of course.

338
00:21:37,460 --> 00:21:38,966
Let me get up!
I have to go!

339
00:21:39,034 --> 00:21:40,168
- Listen.
- I have to go!

340
00:21:40,179 --> 00:21:42,590
- Listen to me.
- You just want to spread your legs for me!

341
00:21:42,648 --> 00:21:45,427
You just want to fuck me!
Let go of me!

342
00:21:45,436 --> 00:21:47,448
God! Let me go, please!

343
00:21:47,612 --> 00:21:50,446
Let me go, let me go, let me go!

344
00:21:52,865 --> 00:21:55,882
Let go of me! Let go of me!
Let go of me! No!

345
00:21:55,982 --> 00:21:58,831
Oh God! Oh God!

346
00:22:00,690 --> 00:22:02,947
Leave me alone, leave me alone...!

347
00:22:13,212 --> 00:22:15,443
Everything went well.
Let's go.

348
00:22:17,057 --> 00:22:18,287
Let's let her sleep.

349
00:22:30,929 --> 00:22:32,203
I don't like this at all!

350
00:22:32,352 --> 00:22:35,375
Honey, I didn't do anything.
She showed up at our door.

351
00:22:35,803 --> 00:22:38,435
-How did he get your address?
- Don't know.

352
00:22:39,115 --> 00:22:40,427
Oh, Jonathan!

353
00:22:41,462 --> 00:22:43,635
Do you know why we are
for each other?

354
00:22:45,243 --> 00:22:48,451
Because we are both completely
owners of our lives.

355
00:22:49,170 --> 00:22:51,926
No hassles, no surprises.

356
00:22:52,155 --> 00:22:53,904
That's why I fell in love with you.

357
00:22:54,890 --> 00:22:56,175
Do you understand?

358
00:22:59,315 --> 00:23:02,708
So can you see why
Does something like this bother me so much?

359
00:23:17,687 --> 00:23:19,156
Close your eyes, Laura.

360
00:23:23,116 --> 00:23:25,329
Now I want you to think
on yesterday night.

361
00:23:25,912 --> 00:23:27,403
Go back in time.

362
00:23:29,227 --> 00:23:30,940
Try to remember when you wake up.

363
00:23:34,190 --> 00:23:35,651
Open your eyes, Laura.

364
00:23:46,459 --> 00:23:47,919
Hello.

365
00:23:59,655 --> 00:24:01,103
What is this place?

366
00:24:01,840 --> 00:24:03,239
What do you think it is, Laura?

367
00:24:05,596 --> 00:24:08,841
Well, since you just answered
to one question with another,

368
00:24:10,774 --> 00:24:13,443
I would say it is the
psychiatrist's office.

369
00:24:15,748 --> 00:24:17,320
Is that what you are?

370
00:24:17,901 --> 00:24:21,001
Yes, that's right, Dr. Jonathan Brooks.

371
00:24:27,934 --> 00:24:30,944
I heard that orgasm
of an intelligent man

372
00:24:30,949 --> 00:24:35,480
It is much more complex than
that of a normal man.

373
00:24:38,064 --> 00:24:42,129
And my name is Lana, not Laura.

374
00:24:51,826 --> 00:24:54,830
- Hypnosis?
- Yes.

375
00:24:56,340 --> 00:24:58,327
Do you want to talk to me about
from last night?

376
00:24:58,801 --> 00:25:01,797
I bet you linked to
many patients with this device.

377
00:25:03,633 --> 00:25:06,652
Not so, that would be unethical.

378
00:25:07,273 --> 00:25:10,355
Unethical? Maybe.

379
00:25:11,683 --> 00:25:13,508
But very manly.

380
00:25:17,995 --> 00:25:20,184
What did I do last night?

381
00:25:22,202 --> 00:25:23,990
I can tell you one thing.

382
00:25:24,317 --> 00:25:26,266
I definitely wasn't wearing this.

383
00:25:26,951 --> 00:25:28,373
What were you wearing?

384
00:25:28,821 --> 00:25:31,486
Rogue, rogue, doctor!

385
00:25:31,778 --> 00:25:34,763
Remember, you are not a man,

386
00:25:36,195 --> 00:25:38,293
You are a psychiatrist.

387
00:25:39,320 --> 00:25:41,469
I was asking this as a psychiatrist.

388
00:25:42,204 --> 00:25:43,243
Oh, I see.

389
00:25:44,411 --> 00:25:48,712
So, in the interest of science,
I guess I'm going to answer you.

390
00:25:49,967 --> 00:25:51,129
No.

391
00:25:53,760 --> 00:25:55,318
I'll show you.

392
00:25:59,359 --> 00:26:01,379
last night,

393
00:26:02,702 --> 00:26:04,464
I just stayed at home.

394
00:26:05,890 --> 00:26:09,115
Oh, that one happened

395
00:26:09,987 --> 00:26:14,090
little incident,
but it was nothing.

396
00:26:15,342 --> 00:26:17,052
Why don't you tell me?

397
00:26:19,874 --> 00:26:21,641
I was in my bathroom.

398
00:26:22,734 --> 00:26:24,932
I had just turned on the faucet to take a shower.

399
00:26:26,471 --> 00:26:28,384
I was undressing.

400
00:26:30,296 --> 00:26:32,603
When I saw a reflection in the mirror.

401
00:26:34,879 --> 00:26:36,901
He was my neighbor.

402
00:26:39,704 --> 00:26:41,330
He was watching me.

403
00:26:43,835 --> 00:26:45,085
What did you do?

404
00:26:48,731 --> 00:26:50,652
I took off my clothes.

405
00:26:52,143 --> 00:26:53,432
Slowly.

406
00:26:54,911 --> 00:26:56,549
First the top part.

407
00:26:59,192 --> 00:27:00,736
Then my skirt.

408
00:27:04,038 --> 00:27:06,643
But I still didn't get into the water.

409
00:27:11,149 --> 00:27:12,916
I posed for him.

410
00:27:14,912 --> 00:27:18,019
I started moving from one side of the bathroom.

411
00:27:18,831 --> 00:27:20,345
to the other.

412
00:27:22,338 --> 00:27:24,309
Very slowly.

413
00:27:26,049 --> 00:27:27,791
Very deliberately.

414
00:27:29,934 --> 00:27:31,859
Very naked.

415
00:27:34,193 --> 00:27:35,685
And then?

416
00:27:42,299 --> 00:27:44,681
Then I got into the bathtub.

417
00:27:45,830 --> 00:27:48,009
I made sure he kept seeing me.

418
00:27:50,401 --> 00:27:52,572
I started soaping myself.

419
00:27:54,517 --> 00:27:56,230
First my arms,

420
00:27:57,538 --> 00:27:58,784
then my neck,

421
00:28:01,305 --> 00:28:03,103
then my breasts.

422
00:28:15,140 --> 00:28:16,633
then i

423
00:28:17,939 --> 00:28:20,524
I slip under the key,

424
00:28:22,004 --> 00:28:24,438
I open my legs under her,

425
00:28:25,646 --> 00:28:27,948
and I let the water run.

426
00:28:37,472 --> 00:28:39,665
I understand your pain.

427
00:28:41,389 --> 00:28:44,518
All those women who
awaken your desires,

428
00:28:46,078 --> 00:28:48,177
and then you answer no,

429
00:28:50,327 --> 00:28:53,080
But I won't say no, Jonathan.

430
00:28:54,416 --> 00:28:56,670
Anything you ask for...

431
00:28:57,594 --> 00:28:59,149
...yes.

432
00:29:00,593 --> 00:29:01,727
Yeah!

433
00:29:04,264 --> 00:29:06,629
A thousand times.

434
00:29:07,721 --> 00:29:09,966
Yes.

435
00:29:19,478 --> 00:29:20,870
But not yet.

436
00:29:32,989 --> 00:29:34,970
You're not ready for me yet.

437
00:29:39,212 --> 00:29:41,763
Try your other patients first.

438
00:29:52,420 --> 00:29:54,390
I'll send you someone.

439
00:29:56,763 --> 00:29:58,681
Laura's problem was not clear.

440
00:29:58,720 --> 00:30:01,238
His sexual instincts were
severely repressed.

441
00:30:01,242 --> 00:30:03,384
They had acquired their own identity.

442
00:30:03,526 --> 00:30:05,075
The bad girl: Lana.

443
00:30:06,150 --> 00:30:08,174
I couldn't get the words out
of Laura from my head.

444
00:30:08,772 --> 00:30:10,314
"I'll send you someone"

445
00:30:10,365 --> 00:30:12,616
And suddenly there is someone
who I think of

446
00:30:13,279 --> 00:30:15,481
Oh, I'd love to play that!

447
00:30:16,086 --> 00:30:18,382
I wonder what it's like naked.

448
00:30:19,923 --> 00:30:22,721
But then I remember that I am married,
and I think

449
00:30:22,992 --> 00:30:25,836
that I will never experience
another man's body,

450
00:30:26,910 --> 00:30:28,193
when I cry

451
00:30:28,785 --> 00:30:31,137
The problem was that many
patients transferred

452
00:30:31,147 --> 00:30:33,600
their lusts and desires to the therapist.

453
00:30:34,236 --> 00:30:36,212
How would I know
the one she sent me to?

454
00:30:36,436 --> 00:30:38,143
I guess I'm just bored.

455
00:30:41,137 --> 00:30:42,954
Have you considered having a romance?

456
00:30:46,481 --> 00:30:48,346
I wish it were that easy.

457
00:30:50,303 --> 00:30:51,895
I am a married woman.

458
00:30:54,079 --> 00:30:56,073
I wouldn't even consider
make a move

459
00:30:56,085 --> 00:30:58,078
Unless you give me a sign.

460
00:30:58,968 --> 00:31:00,287
A sign?

461
00:31:01,452 --> 00:31:03,955
To be able to get closer.

462
00:31:04,792 --> 00:31:06,018
You know,

463
00:31:07,494 --> 00:31:10,132
I cross my legs repeatedly.

464
00:31:12,941 --> 00:31:15,904
Then it's your turn
of my toe.

465
00:31:17,642 --> 00:31:20,222
I repeat his name during the conversation.

466
00:31:21,442 --> 00:31:24,359
And why don't you give those signals?

467
00:31:28,864 --> 00:31:30,974
The signs are obvious.

468
00:31:31,944 --> 00:31:34,702
The idea is that someone will chase me.

469
00:31:35,689 --> 00:31:38,239
I want you to sweep me off my feet.

470
00:31:39,988 --> 00:31:42,148
At least they know what they are looking for.

471
00:31:43,845 --> 00:31:46,423
I dreamed that I met someone, Jonathan.

472
00:31:47,516 --> 00:31:49,181
A stranger.

473
00:31:51,457 --> 00:31:55,462
A stranger who did
improper advances on me.

474
00:31:58,347 --> 00:32:00,030
But I repelled them.

475
00:32:04,819 --> 00:32:06,684
He saw through my blouse.

476
00:32:07,453 --> 00:32:10,493
I admired my breasts
and all its fullness,

477
00:32:10,502 --> 00:32:14,794
It was sexual and away from me like
I've never experienced it, Jonathan.

478
00:32:17,109 --> 00:32:19,994
Take care of me body and soul.

479
00:32:22,713 --> 00:32:25,334
You know me better than I know myself.

480
00:32:29,193 --> 00:32:30,993
It was then

481
00:32:31,366 --> 00:32:35,354
that I knew I needed
desperately see a psychiatrist.

482
00:32:51,450 --> 00:32:53,450
And after I saw it,

483
00:32:54,415 --> 00:32:57,656
I learned that the psychiatrist
He desperately needed to see me.

484
00:33:04,653 --> 00:33:06,646
Wait, wait, wait...!

485
00:33:07,959 --> 00:33:09,420
Come here.

486
00:33:52,560 --> 00:33:54,163
Well, it might be nothing.

487
00:33:54,922 --> 00:33:57,668
An abandoned car
full of towels, parked...

488
00:33:58,858 --> 00:34:01,101
The guy disappeared from the place.

489
00:34:02,472 --> 00:34:04,416
It's a specialized house, you know.

490
00:34:05,022 --> 00:34:06,766
Perversion to order.

491
00:34:08,443 --> 00:34:10,881
The girls come and go at all hours.

492
00:34:11,528 --> 00:34:14,649
The problem is the girls,
We don't know what they do.

493
00:34:15,862 --> 00:34:17,891
Do you think the victims are prostitutes?

494
00:34:19,292 --> 00:34:22,839
They continue to spread the
fact that they are actresses

495
00:34:23,217 --> 00:34:25,879
pretty enough
to be soap opera stars,

496
00:34:26,436 --> 00:34:27,835
but not all of them can be.

497
00:34:27,941 --> 00:34:30,504
So what's the move, Harry?
Why did you bring me?

498
00:34:33,898 --> 00:34:35,523
Well I thought we could innovate

499
00:34:35,542 --> 00:34:38,217
the old police technique
good and the bad cop.

500
00:34:39,227 --> 00:34:40,996
Bad cop, good trick.

501
00:34:41,735 --> 00:34:45,526
I'm the bad guy and you'll say "there, there."

502
00:34:48,571 --> 00:34:51,510
He asked me to say something dirty to him,
so I said "it's okay,

503
00:34:51,693 --> 00:34:55,652
the kitchen, the bathroom, the garage,
They are completely dirty."

504
00:34:56,428 --> 00:34:57,684
What an asshole.

505
00:34:57,780 --> 00:34:59,214
And they don't stop.

506
00:35:07,524 --> 00:35:09,153
How can I help you, gentlemen?

507
00:35:10,318 --> 00:35:12,907
Do you have any submissives?

508
00:35:14,556 --> 00:35:18,641
Well whatever your fantasy is
secret, we have a model.

509
00:35:19,152 --> 00:35:21,480
- It's tempting.
- Thank you.

510
00:35:21,500 --> 00:35:24,382
- I would like to talk to them.
- Whatever you want.

511
00:35:26,806 --> 00:35:31,169
Madam, this is not a pleasure visit.

512
00:35:32,533 --> 00:35:34,152
Where is the search warrant?

513
00:35:36,405 --> 00:35:38,920
It didn't take you long
in learning that, right?

514
00:35:39,381 --> 00:35:41,957
Do you have the feeling that
Have you been through this before?

515
00:35:42,669 --> 00:35:45,177
enough to know
They need a search warrant.

516
00:35:45,198 --> 00:35:48,495
Mistake. We don't come here
to search but to talk.

517
00:35:48,522 --> 00:35:50,840
There are no conversation orders.

518
00:35:52,361 --> 00:35:54,944
Well I can't imagine
what to talk about

519
00:35:55,634 --> 00:35:59,086
My girls are models,
not prostitutes.

520
00:35:59,846 --> 00:36:03,987
Lady, I don't give a damn,
if he sells his girls like animals.

521
00:36:05,024 --> 00:36:06,530
We are not anti-vice.

522
00:36:06,597 --> 00:36:09,328
That's what you say, but I have police
all the time

523
00:36:09,335 --> 00:36:11,971
threatening to arrest us if we don't
we give them a free sample.

524
00:36:12,001 --> 00:36:13,713
How do I know that is not your case?

525
00:36:13,870 --> 00:36:17,135
I'll tell you why we're here,
We investigate a murder.

526
00:36:17,344 --> 00:36:18,749
Possibly several.

527
00:36:18,789 --> 00:36:22,259
And we believe that the murderer could
hire one of your girls, a submissive.

528
00:36:23,946 --> 00:36:25,934
Am I supposed to
believe in your word?

529
00:36:26,358 --> 00:36:29,650
Oh, lady!
Okay, I give up, you win.

530
00:36:29,951 --> 00:36:33,513
You are too smart for me,
I only came for a free ass.

531
00:36:35,182 --> 00:36:36,357
Yeah!

532
00:36:36,528 --> 00:36:37,978
-Harry.
- Wait.

533
00:36:38,498 --> 00:36:39,556
Harry!

534
00:36:39,588 --> 00:36:41,375
They just robbed this bank.

535
00:36:43,822 --> 00:36:45,757
I guess you want something too.

536
00:36:46,756 --> 00:36:48,243
Sorry?

537
00:36:50,473 --> 00:36:52,166
I think he likes you.

538
00:36:58,981 --> 00:37:00,952
There is nothing more exciting
for a girl

539
00:37:00,984 --> 00:37:03,918
than a man considering her
woman for the first time.

540
00:37:04,823 --> 00:37:07,123
I bet you think that
I am a real woman.

541
00:37:07,973 --> 00:37:10,937
Everybody around here
He treats me like a child.

542
00:37:11,894 --> 00:37:16,275
Her breasts are just beginning to be distinguished.

543
00:37:30,037 --> 00:37:33,462
Mmmm, that feels so good.

544
00:37:47,365 --> 00:37:50,538
You're making me so wet.

545
00:37:54,487 --> 00:37:57,075
They say that a woman
He never forgets the first.

546
00:37:59,930 --> 00:38:03,713
Does it hurt as much as they say the first time?

547
00:38:10,107 --> 00:38:11,702
She trusts you.

548
00:38:13,101 --> 00:38:14,449
You seem gentle.

549
00:38:21,043 --> 00:38:22,321
Here you go.

550
00:38:22,736 --> 00:38:23,969
Hey.

551
00:38:25,585 --> 00:38:26,905
Are you paying?

552
00:38:27,386 --> 00:38:30,671
Now you know I'm the police type
who will never arrest you for prostitution.

553
00:38:31,025 --> 00:38:32,902
I think we can
find the submissive now.

554
00:38:36,118 --> 00:38:37,540
There were two.

555
00:38:37,618 --> 00:38:38,925
One resigned.

556
00:38:39,744 --> 00:38:42,865
Well I guess maybe
I can see the one who didn't give up.

557
00:38:43,397 --> 00:38:44,696
You are seeing her.

558
00:38:45,619 --> 00:38:47,229
Very good.

559
00:38:49,986 --> 00:38:54,912
I don't know how they can help you
the dominant ones I know or why.

560
00:38:56,207 --> 00:38:57,601
Hey, wait a minute.

561
00:38:57,612 --> 00:38:59,720
Are we speaking the same language?
That is,

562
00:39:00,113 --> 00:39:04,087
these guys
They excite spanking women.

563
00:39:04,550 --> 00:39:08,675
Whips and chains do not indicate
a violent personality type,

564
00:39:08,880 --> 00:39:13,472
but simply the desire to
explore feelings of power

565
00:39:13,564 --> 00:39:17,154
and confidence in a sexual context.

566
00:39:18,851 --> 00:39:22,502
Doc, I'm going to need a translation
from English to English in this case.

567
00:39:23,622 --> 00:39:25,609
What she says is true,

568
00:39:25,662 --> 00:39:28,201
most of the time your
purpose is not to be cruel,

569
00:39:28,223 --> 00:39:29,914
but to force their partners

570
00:39:29,930 --> 00:39:32,031
to pleasures that of another
way they couldn't accept.

571
00:39:32,046 --> 00:39:35,025
What is this? Do you two
Are they laughing at my ass?

572
00:39:37,106 --> 00:39:39,600
These are the clients with
that we have had problems.

573
00:39:42,257 --> 00:39:45,028
Wait a minute,
What about the submissive who quit?

574
00:39:45,069 --> 00:39:47,104
Do you have any way to
contact her?

575
00:39:47,506 --> 00:39:50,514
Hopefully!
He had big plans for that girl.

576
00:39:50,594 --> 00:39:54,272
I didn't know anyone who enjoyed
both this job and her.

577
00:39:56,856 --> 00:39:59,730
- Do you have a name?
- I have several.

578
00:39:59,834 --> 00:40:02,969
The name was changed
to satisfy your customers.

579
00:40:07,435 --> 00:40:08,779
OK.

580
00:40:10,074 --> 00:40:13,578
I'm going to keep this,
but here is my card.

581
00:40:14,107 --> 00:40:16,898
If she contacts you,
give me a call, okay?

582
00:40:17,722 --> 00:40:19,117
OK.

583
00:40:19,814 --> 00:40:22,043
They can return whenever they like.

584
00:40:22,874 --> 00:40:24,281
Oh, you betcha.

585
00:40:25,396 --> 00:40:26,972
It won't be official.

586
00:40:35,317 --> 00:40:36,745
Jennifer, honey!

587
00:40:40,209 --> 00:40:41,695
It's in the kitchen.

588
00:40:42,148 --> 00:40:43,661
What are you doing here?

589
00:40:44,075 --> 00:40:47,572
Jennifer invited me to watch movies.
Allow me.

590
00:40:52,743 --> 00:40:54,568
- Hello darling.
- Hello darling.

591
00:40:54,856 --> 00:40:56,787
I just prepare something for the movies.

592
00:41:00,091 --> 00:41:02,854
How long has my patient been here?

593
00:41:03,089 --> 00:41:05,544
Wool? About an hour I guess.

594
00:41:06,586 --> 00:41:08,980
You know, it's funny,
the other night i could have sworn

595
00:41:09,001 --> 00:41:10,709
that you said her name was Laura.

596
00:41:17,736 --> 00:41:19,977
And did you talk to her?

597
00:41:20,189 --> 00:41:22,788
No, we just looked at each other in silence.

598
00:41:22,816 --> 00:41:24,312
Of course I talked to her.

599
00:41:24,363 --> 00:41:27,213
- About what?
- From you, of course.

600
00:41:27,671 --> 00:41:29,316
Come on. Come on.

601
00:41:41,464 --> 00:41:43,178
<i>And after I saw it,</i>

602
00:41:44,479 --> 00:41:48,431
<i>I learned that the psychiatrist
He desperately needed to see me.</i>

603
00:42:04,921 --> 00:42:06,503
I think I'm leaving now!

604
00:42:07,131 --> 00:42:08,476
Turn that off!

605
00:42:08,839 --> 00:42:11,041
Honey, don't make hasty evaluations.

606
00:42:11,064 --> 00:42:13,289
The only hasty evaluation
What I do is that my fiancé

607
00:42:13,312 --> 00:42:15,032
He's fucking one of his patients!

608
00:42:15,132 --> 00:42:17,987
Am I wrong?
Do I jump to conclusions?

609
00:42:18,177 --> 00:42:22,197
- Well no, but...
- But what?

610
00:42:22,262 --> 00:42:24,078
But is it a new type of therapy?

611
00:42:24,303 --> 00:42:27,041
Tell me.
What were you doing there?

612
00:42:27,499 --> 00:42:30,718
Why don't we calm down
and we discuss it rationally?

613
00:42:31,936 --> 00:42:34,800
You already seem perfectly calm to me,
Jonathan.

614
00:42:34,841 --> 00:42:37,157
And you are the one who is
doing all the discussion.

615
00:42:37,297 --> 00:42:39,541
So please
the discussion begins.

616
00:42:42,354 --> 00:42:45,152
That's what I thought.
Goodbye, Jonathan.

617
00:42:45,157 --> 00:42:48,701
- What do you mean bye, where are you going?
- By God, you don't need me!

618
00:42:49,023 --> 00:42:51,979
You need someone to fill
your teenage needs.

619
00:42:52,583 --> 00:42:56,401
I have already passed that stage of life,
and I thought you too. I made a mistake.

620
00:42:56,927 --> 00:42:58,272
Bye bye.

621
00:42:59,611 --> 00:43:02,768
Let her go, we don't need her.

622
00:43:03,693 --> 00:43:06,107
Bitch, you did this to me!

623
00:43:07,142 --> 00:43:10,803
You don't need to thank me.
I enjoyed the movie.

624
00:43:11,707 --> 00:43:13,755
She is very flexible.

625
00:43:14,733 --> 00:43:16,039
Go away.

626
00:43:17,196 --> 00:43:21,889
If that's what you want,
I only did what you wanted.

627
00:43:22,664 --> 00:43:26,527
What I wanted? You gave me a four,
you sent me that girl!

628
00:43:28,209 --> 00:43:31,520
I didn't send it.
I don't know her.

629
00:43:33,550 --> 00:43:37,741
It's correct,
you seduced her totally alone.

630
00:43:37,789 --> 00:43:39,400
It wasn't like that.

631
00:43:43,131 --> 00:43:44,383
Was it like that?

632
00:43:49,015 --> 00:43:51,288
I think you're ready for me now.

633
00:45:42,666 --> 00:45:44,566
And then you know what happened?

634
00:45:45,190 --> 00:45:47,895
The store guy
of records I wanted to take with me.

635
00:45:48,711 --> 00:45:50,528
How did you feel?

636
00:45:50,778 --> 00:45:53,626
I was shocked.
My husband was waiting for me in the car.

637
00:45:54,026 --> 00:45:57,918
No, I mean what were you thinking?
while he flirted with you.

638
00:45:59,923 --> 00:46:02,201
I was thinking about his mouth.

639
00:46:03,468 --> 00:46:06,128
I wanted my mouth to be on his mouth.

640
00:46:07,625 --> 00:46:10,937
Exciting, right?
I bet you've never felt so alive.

641
00:46:11,296 --> 00:46:15,524
Exactly!
He was a new emotion I wanted to try.

642
00:46:18,178 --> 00:46:22,691
But when I remembered my husband,
I didn't know what to do.

643
00:46:28,671 --> 00:46:30,226
Why are you smiling?

644
00:46:32,144 --> 00:46:35,321
It reminded me of something that Mae West
he said in a movie.

645
00:46:35,833 --> 00:46:39,238
She tries to choose between two
men, one of whom she has already had.

646
00:46:39,759 --> 00:46:41,445
And that's why he says:

647
00:46:41,586 --> 00:46:46,309
"Caught between two evils?
I usually choose the one I've never tried."

648
00:46:49,445 --> 00:46:52,767
I started giving advice that easily
They could explode in my face.

649
00:46:52,906 --> 00:46:55,411
I was in a lot of danger,
but I felt safer

650
00:46:55,421 --> 00:46:57,536
than at any other time in my life.

651
00:46:58,003 --> 00:47:00,949
The truth is, Dr. Brooks...

652
00:47:01,995 --> 00:47:03,573
that I did it.

653
00:47:04,039 --> 00:47:10,071
I just didn't know
how to hide it from Leonard.

654
00:47:11,087 --> 00:47:12,948
Maybe you didn't want to have an affair.

655
00:47:13,796 --> 00:47:15,811
Maybe you were just rationalizing it.

656
00:47:17,920 --> 00:47:23,534
No, it's a real problem,
Leonard knows where I am.

657
00:47:24,219 --> 00:47:26,533
Practically every moment of the day.

658
00:47:28,658 --> 00:47:32,598
And he makes sure to call me
wherever you are.

659
00:47:34,742 --> 00:47:36,189
Well he can't call you here,

660
00:47:36,202 --> 00:47:38,751
I only answer calls
crises during sessions.

661
00:47:42,598 --> 00:47:44,472
I hadn't thought about that.

662
00:47:49,232 --> 00:47:52,017
No, it won't work.

663
00:47:53,064 --> 00:47:55,934
I can't give up my sessions you,
doctor.

664
00:47:56,791 --> 00:47:58,629
I want to continue them.

665
00:48:10,112 --> 00:48:11,998
Who says you have
than give them up?

666
00:48:13,905 --> 00:48:18,768
Dr. Brooks,
Are you making me a proposition?

667
00:48:20,701 --> 00:48:22,200
Don't know.

668
00:48:23,476 --> 00:48:25,992
- Would you like me to do it?
- Don't know.

669
00:48:27,501 --> 00:48:29,930
I should be offended.

670
00:48:30,589 --> 00:48:31,966
No.

671
00:48:32,733 --> 00:48:34,144
Outraged.

672
00:48:35,183 --> 00:48:36,810
But I'm not.

673
00:49:50,603 --> 00:49:52,825
<i>- Yes?
- Your 2:00 appointment is here.</i>

674
00:49:52,839 --> 00:49:54,351
Thank you.

675
00:50:14,770 --> 00:50:17,086
Doctor Brooks I want you to hypnotize me.

676
00:50:18,955 --> 00:50:20,965
I thought you didn't like hypnosis.

677
00:50:21,261 --> 00:50:24,510
That's right, it's unnecessary evil.

678
00:50:26,325 --> 00:50:28,385
I think I was raped last night.

679
00:50:30,528 --> 00:50:31,792
Did they rape?

680
00:50:32,450 --> 00:50:35,550
Are you sure? Do you remember it?

681
00:50:36,061 --> 00:50:37,072
No.

682
00:50:37,831 --> 00:50:39,701
So how do you know you were raped?

683
00:50:42,727 --> 00:50:45,043
When I woke up this morning

684
00:50:45,532 --> 00:50:47,066
it hurt me

685
00:50:47,727 --> 00:50:49,187
down there

686
00:50:49,445 --> 00:50:50,881
and it smelled of sin.

687
00:50:55,078 --> 00:50:56,509
To sin?

688
00:50:56,981 --> 00:51:00,316
Like a sweaty man.

689
00:51:01,555 --> 00:51:03,511
And there was something else,

690
00:51:05,314 --> 00:51:07,536
My clothes smelled like his cologne.

691
00:51:09,998 --> 00:51:11,543
<i>Possession.</i>

692
00:51:16,928 --> 00:51:20,662
Well I guess
that could hypnotize you to

693
00:51:21,034 --> 00:51:25,211
recover your memory,
but that wouldn't help you.

694
00:51:25,250 --> 00:51:28,757
Why don't we sit down
at the table and we talk?

695
00:51:30,260 --> 00:51:31,731
Talk?

696
00:51:32,711 --> 00:51:34,220
About what?

697
00:51:35,215 --> 00:51:36,532
Oh, I don't know!

698
00:51:37,404 --> 00:51:38,719
Sex?

699
00:51:40,004 --> 00:51:42,225
Oh, no, I couldn't talk about that.

700
00:51:42,616 --> 00:51:44,738
I think that can
be part of the problem.

701
00:51:46,155 --> 00:51:47,856
Were you happy as a child?

702
00:51:48,941 --> 00:51:50,145
Yes.

703
00:51:50,618 --> 00:51:52,041
Boyfriends?

704
00:51:53,912 --> 00:51:56,966
No, the boys ignored me.

705
00:51:57,561 --> 00:51:59,583
Know? I find that hard to believe.

706
00:51:59,755 --> 00:52:01,776
I bet you were a very pretty girl.

707
00:52:03,060 --> 00:52:04,398
Do you know what I think?

708
00:52:05,555 --> 00:52:08,027
I think that when
a man looks at your eyes

709
00:52:08,362 --> 00:52:10,337
dreams of being happy.

710
00:52:13,422 --> 00:52:16,178
Dr. Brooks, I think
I shouldn't say those things.

711
00:52:16,193 --> 00:52:18,484
Foolishness. And call me Jonathan.

712
00:52:22,161 --> 00:52:23,754
What's that?

713
00:52:26,692 --> 00:52:28,192
Don't know.

714
00:52:32,479 --> 00:52:34,088
It has my name.

715
00:52:42,024 --> 00:52:43,544
It's a key

716
00:52:45,476 --> 00:52:46,957
and a home.

717
00:52:48,913 --> 00:52:51,060
Why don't we take a walk?

718
00:53:19,127 --> 00:53:20,615
There is a note.

719
00:53:59,978 --> 00:54:02,634
<i>This room is not
of this world, Jonathan,

720
00:54:02,951 --> 00:54:06,077
<i>but it is a dream world that
only we can inhabit.</i>

721
00:54:06,300 --> 00:54:08,638
<i>Any fantasy you want,</i>

722
00:54:10,039 --> 00:54:11,804
<i>I will fulfill it.</i>

723
00:54:12,402 --> 00:54:13,768
<i>Wool.</i>

724
00:54:22,255 --> 00:54:24,047
I decided to wait.

725
00:54:36,421 --> 00:54:37,841
Don't move.

726
00:54:40,204 --> 00:54:43,735
There must be some kind of error,
I'm waiting for someone.

727
00:54:44,913 --> 00:54:46,673
In my apartment?

728
00:54:47,194 --> 00:54:49,789
- Your department?
- That's how it is.

729
00:54:50,759 --> 00:54:52,381
Tie your ankles.

730
00:54:53,572 --> 00:54:56,626
Hey, look, I'm...

731
00:54:56,730 --> 00:55:00,320
If you let me look in my pocket
I'll show you some identification.

732
00:55:00,329 --> 00:55:03,922
I am a doctor and it is assumed
I was going to meet someone here.

733
00:55:04,034 --> 00:55:05,382
A patient.

734
00:55:05,822 --> 00:55:08,369
Since when do doctors
Do they make home visits?

735
00:55:09,515 --> 00:55:11,565
- Do it!
- Okay, okay.

736
00:55:24,145 --> 00:55:25,675
Handcuff yourself.

737
00:55:43,061 --> 00:55:45,095
Yes, I want to report a thief.

738
00:55:46,316 --> 00:55:48,447
Yes, it looks extremely dangerous.

739
00:55:50,325 --> 00:55:52,938
No, I think I have it under control,

740
00:55:53,009 --> 00:55:55,026
but please
Send someone immediately.

741
00:55:55,185 --> 00:55:56,194
Bye bye.

742
00:55:58,511 --> 00:56:00,097
Don't say a word.

743
00:56:00,726 --> 00:56:02,292
Just give me the gun.

744
00:56:03,319 --> 00:56:04,889
Oh, it's good you're here, Lana.

745
00:56:04,908 --> 00:56:07,691
This woman thinks that
I'm a kind of thief.

746
00:56:07,768 --> 00:56:10,772
Could you explain to him that it is a misunderstanding?

747
00:56:12,750 --> 00:56:14,145
Turn around.

748
00:56:17,343 --> 00:56:19,500
What are you going to do with my friend?

749
00:56:20,726 --> 00:56:22,556
Hand it over to the police.

750
00:56:26,007 --> 00:56:27,659
Take off your clothes.

751
00:56:27,876 --> 00:56:29,376
Lana, what are you doing?

752
00:56:29,852 --> 00:56:32,661
Just sit back, relax and enjoy it.

753
00:56:32,859 --> 00:56:36,522
No, take these handcuffs off me
and let's get out of here!

754
00:56:36,934 --> 00:56:39,182
It's repressed, Jonathan.

755
00:56:40,209 --> 00:56:43,339
Find a man
attractive in your apartment,

756
00:56:43,918 --> 00:56:47,078
and the only thing that occurs to him
is to call the police.

757
00:56:51,828 --> 00:56:53,508
Do what I say.

758
00:57:15,216 --> 00:57:17,777
Don't you want her, Jonathan?

759
00:57:19,173 --> 00:57:22,291
- It's you who I want.
- And you will have me.

760
00:57:23,105 --> 00:57:26,410
But she is new, unexplored flesh,

761
00:57:27,125 --> 00:57:30,311
and I want you to have
all the pleasure possible.

762
00:57:31,971 --> 00:57:33,904
Lana, this is crazy.

763
00:57:35,589 --> 00:57:37,596
Take it, Jonathan.

764
00:57:38,225 --> 00:57:40,752
You won't get this chance again.

765
00:58:13,961 --> 00:58:16,042
Take off his pants.

766
00:58:40,998 --> 00:58:42,809
Don't you feel good?

767
00:59:49,019 --> 00:59:51,724
I don't know where to go,
she spoke to the police.

768
00:59:52,148 --> 00:59:55,556
To the police?
Why would I talk to them?

769
00:59:56,548 --> 00:59:59,810
How about trespassing?
to begin with and now rape?

770
01:00:00,154 --> 01:00:02,222
Rape? Who do we rape?

771
01:00:03,336 --> 01:00:04,620
To that woman.

772
01:00:17,922 --> 01:00:19,209
Where did he go?

773
01:00:20,104 --> 01:00:21,863
We're alone, Jonathan.

774
01:00:21,891 --> 01:00:24,059
No, no, here it was...

775
01:00:24,829 --> 01:00:26,610
It's late, Jonathan.

776
01:00:27,254 --> 01:00:30,321
I want to feel like one
little girl being carried to bed.

777
01:00:30,957 --> 01:00:33,015
Like a beautiful girl.

778
01:00:34,468 --> 01:00:36,705
And you will be in bed with me, Jonathan.

779
01:00:37,645 --> 01:00:41,400
And I will give you the most
wonderful erotic dreams.

780
01:00:55,682 --> 01:00:57,709
Hello, Dr. Brooks' office.

781
01:00:58,088 --> 01:01:02,184
Oh, no, it's not here yet, Tama.
Wait a minute, please.

782
01:01:02,759 --> 01:01:04,446
Dr. Brooks' office.

783
01:01:04,949 --> 01:01:09,566
Oh, I did tell him you talked, Beth.
I'll tell you as soon as I'm here.

784
01:01:10,748 --> 01:01:13,619
Wait, please.
He's late.

785
01:01:13,894 --> 01:01:16,435
Something came up. Did I get an email?

786
01:01:17,828 --> 01:01:22,653
Beth called three times.
Clarissa two, says she'll see him today.

787
01:01:22,853 --> 01:01:25,937
And the homicide detective
He is in his office.

788
01:01:28,404 --> 01:01:30,752
And we still haven't had our talk!

789
01:01:31,119 --> 01:01:32,184
Hello.

790
01:01:33,162 --> 01:01:34,710
Hello, Jonathan.

791
01:01:36,827 --> 01:01:40,441
Tell me something. Does this thing
Does hypnosis really work?

792
01:01:42,073 --> 01:01:46,531
If you want it. All hypnosis
It is essentially self-hypnosis.

793
01:01:51,367 --> 01:01:53,899
It seems like a damn scam to me.

794
01:01:56,555 --> 01:01:59,862
It seems that you and that lady
They were right about the dominants.

795
01:02:01,003 --> 01:02:02,859
Yes, everyone has alibis, right?

796
01:02:05,413 --> 01:02:06,917
Perverts.

797
01:02:08,109 --> 01:02:11,431
All but one.
A motorcyclist.

798
01:02:11,809 --> 01:02:14,679
He dropped the name
from one of his friends.

799
01:02:16,378 --> 01:02:20,156
- Did you question him?
- No, no, not yet.

800
01:02:20,907 --> 01:02:23,112
has been avoiding
their meeting places.

801
01:02:23,476 --> 01:02:27,937
If you look for me, I have a good reputation,
So I don't think he wants me in his life.

802
01:02:34,801 --> 01:02:37,536
Hey, hey! Are you OK?

803
01:02:37,906 --> 01:02:39,527
I'm fine, Harry.

804
01:02:45,410 --> 01:02:47,348
<i>- Yes?
- Crisis in one.</i>

805
01:02:47,383 --> 01:02:49,890
<i>- If it's Clarissa...
- Sounds like Laura.</i>

806
01:02:49,932 --> 01:02:51,527
Yes, I'll take it.

807
01:02:52,421 --> 01:02:53,695
Hello?

808
01:03:01,289 --> 01:03:02,707
Lana is that you?

809
01:03:15,659 --> 01:03:17,735
Jonathan,

810
01:03:19,681 --> 01:03:22,205
We must have sex immediately.

811
01:03:23,871 --> 01:03:25,316
Yeah!

812
01:03:26,228 --> 01:03:27,743
Yes, I think I can do it.

813
01:03:41,282 --> 01:03:43,858
Harry!
I have an emergency, I have to go.

814
01:03:44,941 --> 01:03:46,433
Yes.

815
01:03:47,467 --> 01:03:49,168
Cancel my appointments.

816
01:03:49,316 --> 01:03:51,827
Jonathan, I need to talk to you.

817
01:03:51,838 --> 01:03:53,689
Make an appointment with Helen.

818
01:03:54,025 --> 01:03:57,687
But...Jonathan!
You can't do this to me!

819
01:04:19,171 --> 01:04:20,423
Hello.

820
01:04:21,667 --> 01:04:23,520
I was wondering if you would come.

821
01:04:25,035 --> 01:04:26,722
I brought you something.

822
01:04:31,183 --> 01:04:34,338
I don't care much about gestures
sentimental, Jonathan.

823
01:04:36,895 --> 01:04:38,066
Oh.

824
01:04:42,555 --> 01:04:46,101
But these roses have
many meanings for me.

825
01:05:07,982 --> 01:05:10,668
They have all the virtue of mortality.

826
01:05:11,864 --> 01:05:13,605
They are born,

827
01:05:14,000 --> 01:05:18,260
They bloom and die,

828
01:05:19,276 --> 01:05:21,172
just like people.

829
01:05:26,099 --> 01:05:28,352
Its color is blood red.

830
01:05:30,652 --> 01:05:32,677
Sensual.

831
01:06:58,854 --> 01:07:00,858
Do you trust me, Jonathan?

832
01:07:03,883 --> 01:07:05,460
With my life.

833
01:07:18,942 --> 01:07:20,246
Good.

834
01:07:20,971 --> 01:07:23,290
I didn't expect anything less.

835
01:08:27,807 --> 01:08:29,249
What are you doing up?

836
01:08:29,912 --> 01:08:32,688
I have to take care of
some things in the office.

837
01:08:36,495 --> 01:08:38,000
Call in sick.

838
01:08:38,044 --> 01:08:41,058
I can't, I've done that
the last few weeks.

839
01:08:41,164 --> 01:08:42,664
I'm going back.

840
01:08:43,119 --> 01:08:45,498
Don't even try it.

841
01:08:46,038 --> 01:08:49,579
Save your kisses for Susy,
the housewife, not for me.

842
01:08:49,580 --> 01:08:51,331
I'll be back soon.

843
01:09:09,044 --> 01:09:10,527
Messages, Helen?

844
01:09:11,078 --> 01:09:12,235
No.

845
01:09:13,095 --> 01:09:14,870
Aren't you going to answer?

846
01:09:16,024 --> 01:09:18,383
No, it wouldn't work.

847
01:09:19,776 --> 01:09:23,926
I'm sure you won't have either.
intention to attend your appointments today.

848
01:09:33,139 --> 01:09:35,779
- Are you Dr. Brooks?
- Yes that's how it is.

849
01:09:35,796 --> 01:09:38,446
- Who are you?
- You don't know me, doctor.

850
01:09:38,507 --> 01:09:40,869
but you know me
wife, Tama Simmons.

851
01:09:40,901 --> 01:09:42,151
Oh yes.

852
01:09:42,161 --> 01:09:44,453
- Listen, I don't have much time...
- That's it, doctor!

853
01:09:46,189 --> 01:09:48,167
She just came to talk!

854
01:09:48,458 --> 01:09:51,118
You've already done too much
with my wife!

855
01:09:56,268 --> 01:09:59,999
Next time you will think twice before
to tell Tama to have an affair.

856
01:10:12,991 --> 01:10:14,737
Yes, Helen, what's wrong?

857
01:10:15,993 --> 01:10:18,784
- I want you to read this.
- What is it?

858
01:10:19,277 --> 01:10:20,913
My resignation.

859
01:10:21,950 --> 01:10:23,458
Will you let me?

860
01:10:23,620 --> 01:10:24,813
Because?

861
01:10:25,216 --> 01:10:27,298
He left me no choice.

862
01:10:28,096 --> 01:10:30,824
I can't work for a man
that I don't respect.

863
01:10:31,716 --> 01:10:33,499
He doesn't respect his appointments,

864
01:10:33,533 --> 01:10:37,954
He lies to his patients and worst of all,
he takes them.

865
01:10:38,408 --> 01:10:40,980
May you have a nice life,
Dr. Brooks.

866
01:10:55,713 --> 01:10:57,719
Why don't you come back to me
the calls?

867
01:10:57,854 --> 01:11:00,726
Why do you cancel?
all our dates?

868
01:11:01,091 --> 01:11:04,047
I'm sorry but this has been
a very bad moment for me...

869
01:11:04,057 --> 01:11:07,776
Oh please
I don't want to listen to your explanations!

870
01:11:08,860 --> 01:11:11,953
I will file charges of
inappropriate sexual conduct against you

871
01:11:11,980 --> 01:11:13,684
before the Medical Association.

872
01:11:16,479 --> 01:11:18,326
I wanted you to know.

873
01:11:19,146 --> 01:11:20,580
Clarissa?

874
01:11:23,288 --> 01:11:24,628
Because?

875
01:11:25,381 --> 01:11:29,867
Because you took advantage of me, Jonathan,
when I was very vulnerable.

876
01:11:32,279 --> 01:11:34,239
Sorry, I'm alone here.

877
01:11:35,111 --> 01:11:38,729
- Hello?
- Where are you, dear?

878
01:11:40,413 --> 01:11:42,241
I'm with a patient.

879
01:11:42,770 --> 01:11:44,303
Is it important?

880
01:11:46,384 --> 01:11:47,941
I need you.

881
01:11:49,884 --> 01:11:51,502
Very important.

882
01:11:53,440 --> 01:11:55,855
My body is desperate for you.

883
01:11:56,860 --> 01:11:59,019
Yes, I would like to be there with you too.

884
01:11:59,118 --> 01:12:00,925
Oh God!

885
01:12:01,637 --> 01:12:03,481
Wait, I'll call you later.

886
01:12:05,301 --> 01:12:06,942
Jonathan.

887
01:12:08,964 --> 01:12:11,851
Please don't go.
I think we need to talk.

888
01:12:13,923 --> 01:12:15,397
Jonathan!

889
01:12:31,487 --> 01:12:34,370
So what happened?
How have you felt?

890
01:12:37,708 --> 01:12:40,725
I felt that with you by my side
I would endure anything

891
01:12:40,729 --> 01:12:42,648
that made my life.

892
01:12:44,029 --> 01:12:46,154
Clarissa, no one is perfect.

893
01:12:46,544 --> 01:12:49,604
You lied to me and I trusted you!

894
01:12:53,174 --> 01:12:56,224
I think you are exaggerating
more than it is.

895
01:12:59,249 --> 01:13:01,795
You are a heartless bastard.

896
01:13:02,460 --> 01:13:07,561
Say that for you
I was just a sensual body.

897
01:13:09,857 --> 01:13:12,134
What the hell are you complaining about?

898
01:13:13,601 --> 01:13:17,541
Many women would like
be considered a sensual body.

899
01:13:18,155 --> 01:13:19,804
Who the hell are you?

900
01:13:21,456 --> 01:13:23,376
I confess.

901
01:13:25,717 --> 01:13:27,822
I am Jonathan's lover.

902
01:13:30,939 --> 01:13:32,305
That?

903
01:13:33,147 --> 01:13:34,532
Yes.

904
01:13:35,162 --> 01:13:36,677
Who are you?

905
01:13:37,413 --> 01:13:39,749
Clarissa, this is Lana, this is...

906
01:13:40,188 --> 01:13:43,743
- This is a private consultation.
- Clarissa.

907
01:13:44,138 --> 01:13:46,089
Clarissa.

908
01:13:46,564 --> 01:13:48,990
Oh, now I remember.

909
01:13:49,737 --> 01:13:52,073
You're the one Jonathan fucked.

910
01:13:54,430 --> 01:13:55,817
Oh my God!

911
01:13:57,032 --> 01:14:00,643
- Did you tell him that?!
- Oh, don't be angry.

912
01:14:01,298 --> 01:14:03,754
You were very horny.

913
01:14:04,064 --> 01:14:06,658
We use you to keep warm.

914
01:14:09,261 --> 01:14:11,735
I have nothing more to say,
Dr. Brooks.

915
01:14:14,747 --> 01:14:17,644
I'll let my lawyer
end the conversation.

916
01:14:20,720 --> 01:14:22,874
That was stupid.

917
01:14:26,079 --> 01:14:28,129
I think I'm going to leave you.

918
01:14:30,591 --> 01:14:31,998
Leave me?

919
01:14:32,278 --> 01:14:33,844
Why, what did I do?

920
01:14:35,425 --> 01:14:38,092
When I choose a man,
I want everything from him.

921
01:14:38,543 --> 01:14:41,051
I won't take second place
for his work.

922
01:14:47,607 --> 01:14:51,037
This?
This doesn't mean anything to me.

923
01:14:52,107 --> 01:14:54,742
She's going to take me
before the Review Board.

924
01:14:54,999 --> 01:14:56,526
I didn't even follow her!

925
01:14:56,642 --> 01:14:57,789
I'm here with you.

926
01:14:58,819 --> 01:15:00,475
For you.

927
01:15:03,776 --> 01:15:08,503
Are you, Jonathan? Are you here for me?

928
01:15:10,803 --> 01:15:12,612
I would do anything for you.

929
01:15:13,709 --> 01:15:15,219
You know it.

930
01:15:19,054 --> 01:15:22,071
Would you kill for me?

931
01:15:22,906 --> 01:15:26,291
- Are you kidding?
- I'm not kidding.

932
01:15:28,372 --> 01:15:30,509
Would you kill for me?

933
01:15:31,982 --> 01:15:34,147
This doesn't sound funny to me, Lana.

934
01:15:37,090 --> 01:15:40,012
I thought you would jump into the fire for me.

935
01:15:44,582 --> 01:15:47,763
I would, Lana.
I would sacrifice my life for you.

936
01:15:48,780 --> 01:15:51,689
But I could never take
someone else's.

937
01:15:52,108 --> 01:15:54,631
No! Bastard!

938
01:16:14,726 --> 01:16:17,923
Didn't you just say
that you wouldn't kill anyone?

939
01:16:39,478 --> 01:16:41,975
Now you know how easy it is to kill.

940
01:16:51,969 --> 01:16:54,586
Don't be so hard on yourself, darling.

941
01:16:55,896 --> 01:16:59,765
In the right circumstances
everyone is capable of killing.

942
01:17:00,214 --> 01:17:01,777
You should know it.

943
01:17:06,197 --> 01:17:10,728
Remember, there is no turning back.

944
01:17:47,166 --> 01:17:50,371
Hello? How are you, Harry?

945
01:17:51,431 --> 01:17:53,573
No, I haven't seen the news,
wait a second.

946
01:17:58,072 --> 01:18:00,433
<i>The police have not released the name
of the suspect,

947
01:18:00,449 --> 01:18:03,295
<i>but the reports indicate
to one of the murderers.</i>

948
01:18:03,440 --> 01:18:05,439
<i>Here comes the detective in charge.
Detective,</i>

949
01:18:05,451 --> 01:18:08,741
<i>what evidence do you have that links
the suspect with the murders?</i>

950
01:18:09,112 --> 01:18:14,493
<i>Lucy, you have to know that I can't
reveal details of the investigation.</i>

951
01:18:14,544 --> 01:18:17,647
<i>Can you at least tell us why
arrested the man in custody?</i>

952
01:18:19,185 --> 01:18:22,481
<i>Of course! We found him with the murder weapon.</i>

953
01:18:22,500 --> 01:18:26,474
<i>The murder weapon? But I thought that all
The victims had been strangled.</i>

954
01:18:26,498 --> 01:18:29,125
<i>After a few weeks of surveillance,
we found</i>

955
01:18:29,174 --> 01:18:33,116
<i>that the man in question was
in possession of two hands.</i>

956
01:18:33,864 --> 01:18:38,053
<i>Now if you'll excuse me, Lucy,
I have work to do, thank you very much.</i>

957
01:18:39,033 --> 01:18:41,944
<i>More of this story in
how much it develops.</i>

958
01:18:42,044 --> 01:18:44,512
<i>Thank you, Lucy,
We will continue with the programming.</i>

959
01:18:44,552 --> 01:18:47,607
The interrogations?
Yeah, I guess I can go.

960
01:18:47,925 --> 01:18:51,763
Oh, and Harry,
It's not okay to make fun of reporters.

961
01:18:52,492 --> 01:18:53,831
Alright!

962
01:19:25,579 --> 01:19:27,049
Thank you.

963
01:19:27,715 --> 01:19:29,673
So how did you relate
the murders?

964
01:19:29,707 --> 01:19:32,337
- The guy just confessed.
-The five murders?

965
01:19:32,339 --> 01:19:36,294
Oh, that's the detail,
He only recognized one, victim number five.

966
01:19:37,549 --> 01:19:40,242
That's why I need you here,
so you can give me your personal opinion on this.

967
01:19:40,893 --> 01:19:43,243
Very crazy things are happening.

968
01:19:43,452 --> 01:19:44,909
How was it?

969
01:19:46,069 --> 01:19:47,394
Dead?

970
01:19:49,841 --> 01:19:51,186
Tied up?

971
01:19:51,956 --> 01:19:54,822
Or did you take the rope
for your next victim?

972
01:19:55,392 --> 01:19:56,917
Are you deaf?

973
01:19:57,332 --> 01:20:00,018
I told you there was no next victim.

974
01:20:01,380 --> 01:20:03,548
Was it a bad rope then?

975
01:20:06,568 --> 01:20:07,787
I see.

976
01:20:09,905 --> 01:20:11,669
It was only one.

977
01:20:12,255 --> 01:20:13,656
Just one.

978
01:20:15,192 --> 01:20:17,854
Does that make you
some kind of damn hero,

979
01:20:17,865 --> 01:20:20,902
because you only killed one
and not five?

980
01:20:22,176 --> 01:20:23,597
I'll tell you something, friend.

981
01:20:23,646 --> 01:20:27,006
Things would be easier for you.
You went to bed at all five.

982
01:20:27,168 --> 01:20:30,198
See? If you kill five you go crazy!

983
01:20:30,751 --> 01:20:36,318
<i>But you only killed one,
That makes you a cheap murderer!</i>

984
01:20:37,204 --> 01:20:40,061
<i>- I'm not crazy.
- You're not crazy!</i>

985
01:20:40,713 --> 01:20:43,031
<i>Of course you're not crazy!</i>

986
01:20:43,392 --> 01:20:46,446
<i>You committed the murders
What that girl told you!</i>

987
01:20:47,540 --> 01:20:49,584
<i>Is that what you were going to say?</i>

988
01:20:51,518 --> 01:20:53,937
She was no ordinary girl.

989
01:20:57,180 --> 01:20:59,929
<i>Yes, because you were in love!</i>

990
01:21:01,137 --> 01:21:03,215
<i>You did everything she told you.</i>

991
01:21:03,781 --> 01:21:05,331
In love?

992
01:21:07,849 --> 01:21:09,915
It was sex, man.

993
01:21:10,197 --> 01:21:12,156
Pure sex.

994
01:21:13,343 --> 01:21:16,645
<i>She was the hungriest female
that I have had.</i>

995
01:21:19,299 --> 01:21:20,995
<i>Let me tell you something.</i>

996
01:21:23,777 --> 01:21:27,775
Sounds like someone who
I would really love to meet.

997
01:21:27,984 --> 01:21:31,548
Yeah, well I can't help you, man,
because I don't know shit about her.

998
01:21:32,120 --> 01:21:36,015
<i>Rough sex is impossible if
You know too much about your girl.</i>

999
01:21:36,141 --> 01:21:38,730
<i>Because she is nothing more than a body.</i>

1000
01:22:05,071 --> 01:22:06,422
Tell me something.

1001
01:22:06,794 --> 01:22:10,062
There is some reason why she
made you murder the victim in question.

1002
01:22:13,149 --> 01:22:16,177
I don't know, PMS maybe?

1003
01:22:19,634 --> 01:22:21,783
Get this asshole out of here!

1004
01:22:35,187 --> 01:22:36,991
You piece of shit!

1005
01:22:37,976 --> 01:22:40,566
His girlfriend made him do it.

1006
01:22:43,651 --> 01:22:49,095
You know, the Son of Sam received
direct orders from Satan's dog.

1007
01:22:51,292 --> 01:22:53,493
You don't think the mysterious woman exists?

1008
01:22:56,432 --> 01:22:57,911
Don't know.

1009
01:22:59,401 --> 01:23:02,412
Let's see what they think
our expert psychologists.

1010
01:23:09,004 --> 01:23:10,685
Well, Doc, what do you think...?

1011
01:23:12,206 --> 01:23:13,974
Where the hell is he?

1012
01:23:19,160 --> 01:23:22,212
<i>In my dreams I am no stranger to love.</i>

1013
01:23:23,777 --> 01:23:25,713
<i>This is how I make a living.</i>

1014
01:23:26,649 --> 01:23:29,344
<i>Satisfying the desires of men.</i>

1015
01:23:30,856 --> 01:23:32,842
<i>And all kinds.</i>

1016
01:23:34,778 --> 01:23:36,470
Oh yes, it's her.

1017
01:23:36,518 --> 01:23:39,131
Although it surprises me
a little bit that he is in therapy.

1018
01:23:39,381 --> 01:23:41,843
He thought that working here was his therapy.

1019
01:23:42,876 --> 01:23:46,937
Hey, if you see her again, tell her
You are welcome here whenever you like.

1020
01:24:07,095 --> 01:24:08,384
You.

1021
01:24:09,211 --> 01:24:11,024
You killed them.

1022
01:24:14,355 --> 01:24:16,699
Are you okay, Dr. Brooks?

1023
01:24:18,743 --> 01:24:20,034
Laura?

1024
01:24:22,377 --> 01:24:26,576
I know I shouldn't be here.
I was afraid to go to sleep.

1025
01:24:30,820 --> 01:24:34,115
- I had nowhere to go.
- Alright.

1026
01:24:35,070 --> 01:24:36,985
Did you say I killed them?

1027
01:24:37,840 --> 01:24:39,643
Did I do something wrong?

1028
01:24:40,146 --> 01:24:41,955
Laura, we need to talk.

1029
01:24:42,051 --> 01:24:43,734
Please sit down.

1030
01:24:55,807 --> 01:24:59,129
You are a very sick girl.
You need help.

1031
01:24:59,965 --> 01:25:01,635
Can you help me?

1032
01:25:03,516 --> 01:25:07,249
No, I have committed and

1033
01:25:07,748 --> 01:25:09,870
you have done certain things

1034
01:25:10,102 --> 01:25:12,553
while you were unconscious

1035
01:25:12,824 --> 01:25:16,133
I really need to report

1036
01:25:16,292 --> 01:25:18,743
before you can get
the help you need.

1037
01:25:30,788 --> 01:25:34,767
Don't call the police.
They already have the murderer.

1038
01:25:35,798 --> 01:25:37,315
Hello, Lana.

1039
01:25:38,946 --> 01:25:40,424
No, they don't have it.

1040
01:25:40,730 --> 01:25:43,235
Maybe it was the gun,
but you pulled the trigger.

1041
01:25:43,242 --> 01:25:45,583
It's the same shit
What are you trying to do to me?

1042
01:25:45,845 --> 01:25:47,449
It is not the same.

1043
01:25:49,656 --> 01:25:51,435
Moss was a brute.

1044
01:25:51,942 --> 01:25:53,821
He didn't interest me.

1045
01:25:56,388 --> 01:25:58,510
Not like I'm interested in you.

1046
01:26:00,547 --> 01:26:02,310
Who do you take me for?

1047
01:26:02,703 --> 01:26:04,708
A man like the others.

1048
01:26:06,729 --> 01:26:09,291
Easy to control once
that you know his weakness.

1049
01:26:09,343 --> 01:26:12,839
- Weakness? - If it puts you
hard cock is a weakness.

1050
01:26:15,831 --> 01:26:17,828
There never was a Laura, was there?

1051
01:26:17,838 --> 01:26:20,293
Different hook
for different fish.

1052
01:26:22,921 --> 01:26:25,517
With Moss she was a submissive,

1053
01:26:25,898 --> 01:26:30,231
with you I was a little angel
with problems

1054
01:26:30,607 --> 01:26:32,918
with multiple personalities.

1055
01:26:33,574 --> 01:26:35,303
Shit!

1056
01:26:37,613 --> 01:26:39,222
Laura.

1057
01:26:41,717 --> 01:26:45,952
Don't get angry.
I'm exactly what you need.

1058
01:26:55,634 --> 01:26:59,115
If you call the police there will be no
who saves you from Clarissa.

1059
01:26:59,128 --> 01:27:01,776
Screw Clarissa!
It's your word against mine.

1060
01:27:02,112 --> 01:27:05,110
The erotic transfer
It is a very common phenomenon.

1061
01:27:05,892 --> 01:27:08,784
Maybe. Maybe it's in your mind.

1062
01:27:09,335 --> 01:27:11,507
Maybe it's on videotape.

1063
01:27:35,998 --> 01:27:37,258
Where are they?

1064
01:27:37,758 --> 01:27:39,412
I sent them to Clarissa.

1065
01:27:39,625 --> 01:27:40,949
That?!

1066
01:27:41,389 --> 01:27:43,539
Plus the tapes of you and Beth.

1067
01:27:48,027 --> 01:27:50,723
What exactly is
what do you want from me?

1068
01:27:52,666 --> 01:27:56,558
Only what you want.
Sexual freedom.

1069
01:27:59,304 --> 01:28:01,046
Don't you want me to kill for you?

1070
01:28:01,756 --> 01:28:06,132
For me? No, for you.

1071
01:28:08,266 --> 01:28:11,549
- Kill Clarissa.
- Clarissa?

1072
01:28:13,278 --> 01:28:14,978
Do you love me, Jonathan?

1073
01:28:15,217 --> 01:28:16,428
No.

1074
01:28:17,728 --> 01:28:19,581
Admit it, Jonathan,

1075
01:28:20,556 --> 01:28:23,158
The body has its own morality.

1076
01:28:23,526 --> 01:28:29,026
At this moment you want me more
than you have ever wished for anyone.

1077
01:28:29,933 --> 01:28:32,357
Listen to the meat, Jonathan.

1078
01:28:33,082 --> 01:28:35,435
The meat never lies.

1079
01:28:36,154 --> 01:28:39,442
Do you want me? Take me.

1080
01:28:53,609 --> 01:28:55,441
<i>A sixth body was found today.</i>

1081
01:28:55,524 --> 01:28:58,593
<i>Which leads us to wonder if the
police arrested the right man

1082
01:28:58,769 --> 01:29:02,005
<i>or if it is simply the
work of a copycat murderer.</i>

1083
01:29:02,013 --> 01:29:04,204
<i>If the murder is
related rises to six</i>

1084
01:29:04,209 --> 01:29:06,682
<i>the total number of victims
of the strangler.</i>

1085
01:29:06,782 --> 01:29:08,924
<i>The police are
obviously embarrassed

1086
01:29:08,926 --> 01:29:11,658
<i>for this last murder
and omits to comment.</i>

1087
01:29:12,068 --> 01:29:16,445
<i>Little is known about the latest victim.
Like the others, a beautiful woman.</i>

1088
01:29:16,581 --> 01:29:18,393
<i>Maybe too beautiful.</i>

1089
01:29:18,418 --> 01:29:21,872
<i>In a city built on
the buying and selling of beautiful bodies,</i>

1090
01:29:21,995 --> 01:29:26,194
<i>maybe we shouldn't be surprised
that human life has lost value.</i>

1091
01:29:40,873 --> 01:29:42,465
Do you want to talk to me about that?

1092
01:29:43,453 --> 01:29:44,926
How do you know?

1093
01:29:45,493 --> 01:29:47,811
Well, it wasn't that hard to find out.

1094
01:29:48,474 --> 01:29:50,400
I knew something was worrying you.

1095
01:29:51,105 --> 01:29:53,152
And I knew she was your patient.

1096
01:29:53,365 --> 01:29:57,600
Not just any patient, Harry,
a patient I slept with.

1097
01:30:02,509 --> 01:30:04,121
How about a drink?

1098
01:30:08,850 --> 01:30:12,346
Did you know that almost all murderers
criminally insane

1099
01:30:12,356 --> 01:30:14,788
Did they repress their sexuality since they were children?

1100
01:30:16,388 --> 01:30:20,420
It's a fact,
at some point,

1101
01:30:20,855 --> 01:30:23,674
Someone told them that sex was bad,

1102
01:30:24,264 --> 01:30:26,708
So they murdered their sex,

1103
01:30:27,760 --> 01:30:31,182
but when you murder your sex,
does not die,

1104
01:30:32,918 --> 01:30:35,668
it just becomes
in a crime.

1105
01:30:45,347 --> 01:30:48,304
She offered herself to me and I accepted.

1106
01:30:49,927 --> 01:30:51,455
He asked me to kill.

1107
01:30:52,691 --> 01:30:54,208
He enjoyed it,

1108
01:30:54,955 --> 01:30:56,882
hoping that I would enjoy it,

1109
01:30:57,781 --> 01:31:01,128
and for the first time since
When I met her I felt challenged.

1110
01:31:02,470 --> 01:31:06,586
I looked into her eyes and saw the future:

1111
01:31:07,035 --> 01:31:10,436
no judge would condemn her,
He didn't make any mistakes,

1112
01:31:10,439 --> 01:31:13,185
she made old men
They did the dirty work.

1113
01:31:14,896 --> 01:31:16,976
So I made a decision.

1114
01:31:18,633 --> 01:31:21,602
I put my hands around
from Lana's neck

1115
01:31:23,295 --> 01:31:25,366
and I pressed.

1116
01:31:26,937 --> 01:31:29,253
Sex can be
an act of murder, Harry.

1117
01:31:31,152 --> 01:31:33,589
All men kill
the things they love

1118
01:31:35,077 --> 01:31:36,710
and I did it.

1119
01:31:39,174 --> 01:31:40,818
I did it.

1120
01:31:51,171 --> 01:31:54,655
I guess it's time for me
say that I have the right to remain silent.

1121
01:32:00,451 --> 01:32:01,866
No.

1122
01:32:04,872 --> 01:32:07,253
No, it's time for another drink.

1123
01:32:11,992 --> 01:32:14,922
You understand the system very well, doc.

1124
01:32:22,242 --> 01:32:24,673
To hell with the water.

1125
01:32:41,727 --> 01:32:46,573
Doc, do you remember the time I
Did you help when I killed that pervert?

1126
01:32:47,590 --> 01:32:49,519
I was going to resign from the corporation,

1127
01:32:52,237 --> 01:32:56,179
and you convinced me not to do it,
and you know, I never thanked you.

1128
01:32:57,663 --> 01:32:59,213
Yes you did, Harry.

1129
01:33:00,488 --> 01:33:01,732
Not really.

1130
01:33:03,051 --> 01:33:06,186
I thanked you for convincing me not to
resign from the corporation, but never

1131
01:33:06,206 --> 01:33:11,220
I thanked you for convincing me
not to give up on life.

1132
01:33:12,642 --> 01:33:13,997
It's true.

1133
01:33:15,052 --> 01:33:17,246
I would have done it if it weren't for you.

1134
01:33:24,868 --> 01:33:27,401
You know, the fun thing about whiskey

1135
01:33:28,703 --> 01:33:32,663
is that when I drink too much a day
Next I don't remember what I said,

1136
01:33:33,022 --> 01:33:35,466
what i did,

1137
01:33:37,500 --> 01:33:39,410
or what I heard.

1138
01:33:43,903 --> 01:33:46,130
So, Doc,

1139
01:33:47,362 --> 01:33:50,862
why don't you keep talking?
You know, keep drinking.

1140
01:33:52,397 --> 01:33:55,957
Who knows, maybe tomorrow
be a better day for both of us.

1141
01:33:56,561 --> 01:34:06,161
<b>== SUBTITLES:
Ted Leviathan ==</b>

1142
01:34:07,305 --> 01:35:07,224
Do you want subtitles for any video?



