1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,333 --> 00:00:24,875
This pork is not fresh.

4
00:00:25,083 --> 00:00:28,625
What? How can that be?

5
00:00:28,833 --> 00:00:32,083
Look, the colour has changed.

6
00:00:32,292 --> 00:00:33,167
It must have been here a long time!

7
00:00:33,375 --> 00:00:36,125
That's impossible.
The health department won't

8
00:00:36,333 --> 00:00:38,083
allow us to sell meats that aren't fresh.

9
00:00:41,083 --> 00:00:45,875
Now listen. This is my land.

10
00:00:46,625 --> 00:00:48,208
Don't try to cause any trouble here.

11
00:00:52,625 --> 00:00:56,833
Or you'll suffer.

12
00:01:32,000 --> 00:01:33,875
Eat.

13
00:01:55,292 --> 00:01:56,583
Impolite guys.

14
00:01:56,792 --> 00:01:59,125
When I passed through Hong Kong
a few days ago, I met...

15
00:01:59,333 --> 00:02:00,792
Bruce Lee?

16
00:02:02,208 --> 00:02:06,333
I met your uncle.
He runs a food stall in Hong Kong.

17
00:02:06,542 --> 00:02:11,708
He hasn't got enough men.
You're grown up now.

18
00:02:11,917 --> 00:02:15,708
Think about yourself; you can't

19
00:02:15,917 --> 00:02:18,083
spend all your time feeding pigs.

20
00:02:18,292 --> 00:02:20,458
You'd better go to Hong Kong
to help your uncle.

21
00:02:21,250 --> 00:02:25,583
Since he needs someone to help him.

22
00:02:26,417 --> 00:02:30,875
Go immediately after your meal!

23
00:02:31,417 --> 00:02:32,917
I'm leaving, what about the pigs?

24
00:02:33,125 --> 00:02:36,333
That's easy. I'll handle them.

25
00:06:22,333 --> 00:06:25,292
Fatty, how can you piss in the street?

26
00:06:25,500 --> 00:06:26,750
I'm not!

27
00:06:30,167 --> 00:06:31,500
Gog

28
00:06:32,500 --> 00:06:33,208
I'm sorry.

29
00:06:56,708 --> 00:06:58,917
Excuse me, please open the door!

30
00:06:59,125 --> 00:06:59,875
Sorry, thanks!

31
00:07:01,792 --> 00:07:02,875
Thank you.

32
00:07:28,333 --> 00:07:31,167
Driver...driver...

33
00:07:31,375 --> 00:07:34,833
I...want...to...

34
00:07:35,750 --> 00:07:36,958
To die?

35
00:07:37,167 --> 00:07:39,542
To...to...

36
00:07:55,083 --> 00:07:57,958
Miss, I have to leave.

37
00:07:58,750 --> 00:08:00,500
What does that have to do with me?

38
00:08:01,917 --> 00:08:04,458
How can I go if you don't let me?

39
00:08:27,417 --> 00:08:30,792
Please, tell me, where is the lift?

40
00:08:31,000 --> 00:08:34,042
Lift? There is no lift!

41
00:08:34,667 --> 00:08:37,833
You think I'm a fool?
This is a multistorey building.

42
00:08:38,417 --> 00:08:39,500
Haw come there's no lift?

43
00:08:40,958 --> 00:08:46,083
You're right. Please bell me if you find one!

44
00:08:47,000 --> 00:08:47,958
Good!

45
00:08:48,250 --> 00:08:49,083
Thank you!

46
00:08:49,292 --> 00:08:50,292
It's alright!

47
00:09:22,417 --> 00:09:24,542
"Hung Kee"

48
00:09:32,250 --> 00:09:33,500
Your rice.

49
00:09:41,417 --> 00:09:42,417
Giblet noodles.

50
00:09:44,833 --> 00:09:45,792
Rice.

51
00:09:49,458 --> 00:09:52,083
Friend, please sit over here.

52
00:09:52,292 --> 00:09:53,000
What?

53
00:09:53,208 --> 00:09:55,500
Our neighbouring lady is very fierce.

54
00:09:55,875 --> 00:09:59,500
You've crossed the line. Please help me!

55
00:09:59,708 --> 00:10:00,542
That's annoying!

56
00:10:05,375 --> 00:10:07,833
Hey, what would you like?
There's a free place for you.

57
00:10:08,042 --> 00:10:11,958
Come on over here to my place.

58
00:10:36,542 --> 00:10:41,750
I'm very sorry Fat Brother.

59
00:10:45,292 --> 00:10:48,250
It's alright!

60
00:10:49,958 --> 00:10:50,958
Please come in!

61
00:10:55,583 --> 00:10:58,375
Fat Brother, please sit there!

62
00:10:59,625 --> 00:11:01,625
The Kwong Kee noodles are the best!

63
00:11:01,833 --> 00:11:03,375
You'll surely feel satisfied!

64
00:11:03,583 --> 00:11:05,833
Kwong Kee? Aren't you Hung Kee?

65
00:11:06,792 --> 00:11:08,125
Yes, they're just the same.

66
00:11:08,333 --> 00:11:09,750
Ah Lung.

67
00:11:10,333 --> 00:11:10,750
No...

68
00:11:10,958 --> 00:11:12,875
The food is good here!

69
00:11:13,417 --> 00:11:15,083
- I'm looking for Hung Kee!
- Sit!

70
00:11:15,292 --> 00:11:15,792
There's no difference!

71
00:11:16,000 --> 00:11:17,958
I'm looking for Hung Kee!

72
00:11:20,375 --> 00:11:21,250
Sorry!

73
00:11:21,958 --> 00:11:24,208
-Sorry? You fat guy!
Ah Lung!

74
00:11:24,417 --> 00:11:25,292
Second Uncle!

75
00:11:26,542 --> 00:11:28,667
You're his uncle? That's fine.

76
00:11:28,875 --> 00:11:30,250
He broke my bowl. You compensate me!

77
00:11:31,583 --> 00:11:33,292
How much does it cost?

78
00:11:34,292 --> 00:11:35,542
What? A broken bowl?

79
00:11:35,750 --> 00:11:36,958
A broken bowl also costs money.

80
00:11:37,875 --> 00:11:39,333
I'll pay you!

81
00:11:39,542 --> 00:11:40,708
How much?

82
00:11:41,542 --> 00:11:42,167
Seven dollars.

83
00:11:42,750 --> 00:11:44,250
What? Seven dollars?

84
00:11:45,792 --> 00:11:46,667
I can buy twenty for seven dollars!

85
00:11:47,292 --> 00:11:49,125
No bargaining. You can't repair it!

86
00:11:51,250 --> 00:11:53,292
Alright, I'll pay you!

87
00:11:54,000 --> 00:11:55,333
- Thank you
- What are you doing?

88
00:11:55,917 --> 00:11:57,375
Nothing, I'm getting it!

89
00:11:58,042 --> 00:11:59,542
That's more like it!

90
00:12:01,250 --> 00:12:02,625
Ah Lung, when did you arrive?

91
00:12:02,833 --> 00:12:05,375
This morning. Father asked me
to come and help you.

92
00:12:06,000 --> 00:12:08,583
Help? You're as fat as a pig.

93
00:12:08,792 --> 00:12:09,875
Maybe you can help to eat!

94
00:12:11,042 --> 00:12:11,625
Come...

95
00:12:12,750 --> 00:12:16,083
Ko, let me introduce my nephew.

96
00:12:16,917 --> 00:12:18,208
Fatty, it's you?

97
00:12:18,417 --> 00:12:18,833
Yes.

98
00:12:19,042 --> 00:12:20,167
You two know each other?

99
00:12:20,375 --> 00:12:21,667
I met him upstairs today.

100
00:12:22,583 --> 00:12:23,583
That's fine. Ko.

101
00:12:23,833 --> 00:12:26,333
- He's just arrived, you'd better show him!
- Okay, Uncle Hung.

102
00:12:28,208 --> 00:12:30,000
Well, have you found the lift?

103
00:12:31,125 --> 00:12:32,292
Waitress?

104
00:12:32,500 --> 00:12:35,667
Oh, are you already leaving?

105
00:12:36,375 --> 00:12:39,542
We could stay if you join us.

106
00:12:39,750 --> 00:12:43,125
Don't be silly.
Hey, you guys have a big appetite!

107
00:12:43,333 --> 00:12:46,667
I have to clean up.
- You're not gonna charge us!

108
00:12:46,875 --> 00:12:49,875
We only come here once a week.

109
00:12:50,083 --> 00:12:52,167
It should be on the house.

110
00:12:52,375 --> 00:12:55,583
You have to pay something.
How about a discount?

111
00:12:55,792 --> 00:13:01,875
OK, then give me a bill and sign it
and I can give it to my boss.

112
00:13:03,000 --> 00:13:04,500
How about it?

113
00:13:05,833 --> 00:13:09,000
You should be thankful we come here.

114
00:13:09,208 --> 00:13:11,458
We're good for business.

115
00:13:11,667 --> 00:13:17,125
Yes, I appreciate that and
am glad you enjoy our food.

116
00:13:17,625 --> 00:13:20,417
However you should pay something.

117
00:13:21,125 --> 00:13:23,958
Sure thing, how about tomorrow?

118
00:13:24,167 --> 00:13:27,333
That's it then, bye bye!

119
00:13:32,500 --> 00:13:36,417
Lousy cheap little bastards,
I hope you choke on it!

120
00:13:38,083 --> 00:13:40,583
Uncle. Smart?

121
00:13:41,000 --> 00:13:41,667
Get away!

122
00:13:54,250 --> 00:13:56,917
Ah Lung, go to sleep.

123
00:13:57,125 --> 00:13:59,417
I'll wake you at six tomorrow morning.

124
00:13:59,708 --> 00:14:05,000
At six? No!
I used to get up at five to practice!

125
00:14:05,625 --> 00:14:07,375
Practice what? Something invincible?

126
00:14:08,167 --> 00:14:11,625
I won't bell you, just bathe!

127
00:14:13,708 --> 00:14:14,750
Chicken rice!

128
00:14:15,250 --> 00:14:17,083
Hey, I've got no rice!

129
00:14:17,292 --> 00:14:20,000
Our chickens are the most fresh!

130
00:14:20,208 --> 00:14:21,708
They received no injections! Eat.

131
00:14:22,667 --> 00:14:25,375
Fatty, where's my chicken rice?

132
00:14:25,583 --> 00:14:26,583
You've ordered this?

133
00:14:26,792 --> 00:14:28,792
Yes, I've been waiting!

134
00:14:29,875 --> 00:14:31,458
Alright, right away!

135
00:14:32,875 --> 00:14:34,083
Sorry, please wait a moment!

136
00:14:35,625 --> 00:14:36,292
Done.

137
00:14:37,000 --> 00:14:40,375
Why does it look like a mess?

138
00:14:40,708 --> 00:14:42,042
It's not, look.

139
00:14:42,250 --> 00:14:44,250
Like this, alright?

140
00:14:44,917 --> 00:14:46,042
No...

141
00:14:46,250 --> 00:14:47,083
Bring me another one!

142
00:14:47,292 --> 00:14:48,042
What's happened?

143
00:14:48,250 --> 00:14:50,542
He gave me a dish that people had left behind.

144
00:14:50,792 --> 00:14:53,417
Ah Lung, Siu Mei comes here frequently.

145
00:14:53,625 --> 00:14:55,792
How can you offend such a good customer?

146
00:14:56,000 --> 00:14:57,167
No, I haven't!

147
00:14:57,375 --> 00:15:01,208
Siu Mei, he's just arrived.
Sorry!

148
00:15:02,250 --> 00:15:02,792
It's alright!

149
00:15:03,583 --> 00:15:04,625
Bring her a new bowl!

150
00:15:05,750 --> 00:15:06,667
That's more like it!

151
00:15:08,167 --> 00:15:08,667
Siu Mei!

152
00:15:08,875 --> 00:15:10,125
- Mr. Ko!
-Ah Jan!

153
00:15:10,500 --> 00:15:12,708
Ah Jan, why did you come so late?

154
00:15:12,917 --> 00:15:15,167
Eat, we still have to work.

155
00:15:15,417 --> 00:15:16,333
What would you like to have?

156
00:15:16,542 --> 00:15:17,417
Roasted goose noodles.

157
00:15:17,833 --> 00:15:19,333
One roasted goose noodles!

158
00:15:19,917 --> 00:15:21,833
Why do you shout?

159
00:15:22,417 --> 00:15:24,125
You!

160
00:15:25,792 --> 00:15:26,750
Who are you?

161
00:15:27,583 --> 00:15:31,250
You held my banana on the bus yesterday.

162
00:15:34,250 --> 00:15:36,292
So he's that fat guy you mentioned?

163
00:15:36,500 --> 00:15:37,208
<i>'Tux
mg!</i>

164
00:15:37,417 --> 00:15:38,167
Ah Lung!

165
00:15:40,458 --> 00:15:43,417
Take these to 5/F
No. 18 in the next street.

166
00:15:44,042 --> 00:15:47,542
Hurry back.

167
00:15:59,917 --> 00:16:00,667
Mr. Ko!

168
00:16:02,042 --> 00:16:02,792
What is it?

169
00:16:03,500 --> 00:16:06,042
Have you thought it all over?

170
00:16:06,250 --> 00:16:08,333
I stopped drawing a long time ago.
How could I?

171
00:16:09,542 --> 00:16:11,167
Make it straight. If you can't,

172
00:16:11,375 --> 00:16:13,083
we wouldn't have come to you!

173
00:16:13,292 --> 00:16:15,167
Then promise him!

174
00:16:15,375 --> 00:16:17,542
Don't just stand. Please sit.

175
00:16:25,208 --> 00:16:27,042
Hey, friend. Go inside for the fortune!

176
00:16:27,250 --> 00:16:27,917
"Go inside for the fortune?"

177
00:16:32,167 --> 00:16:34,000
Don't ask, go!

178
00:16:34,208 --> 00:16:35,667
Come back when you have time.

179
00:16:35,875 --> 00:16:36,917
Go inside for the fortune!

180
00:16:37,458 --> 00:16:38,875
Go inside for the fortune!

181
00:16:39,125 --> 00:16:40,458
Go inside for the fortune!

182
00:16:41,125 --> 00:16:42,250
Go inside for the fortune!

183
00:16:42,458 --> 00:16:43,125
Closer, get closer.

184
00:16:44,250 --> 00:16:45,208
Go inside for the fortune?

185
00:17:09,458 --> 00:17:11,750
Robbery! Robbery!

186
00:17:12,375 --> 00:17:14,833
Someone robbed me!

187
00:17:16,000 --> 00:17:18,042
Robbery!

188
00:18:06,792 --> 00:18:09,208
Good!

189
00:18:11,125 --> 00:18:13,208
Fatty, were you fighting?

190
00:18:13,417 --> 00:18:16,917
No, they committed a robbery
so I caught them

191
00:18:17,125 --> 00:18:17,667
Robbery?

192
00:18:18,375 --> 00:18:19,625
Anyone seen what happened?

193
00:18:20,208 --> 00:18:23,750
I saw it! I'm a junior Policeman! Nr. 46!

194
00:18:23,958 --> 00:18:28,292
Stupid little boy, you didn't see a damn thing!

195
00:18:28,500 --> 00:18:31,167
I'm not scared, I will become a cop when I grow up!

196
00:18:31,375 --> 00:18:34,542
A cop! Here's your cop! Let's go.

197
00:18:41,208 --> 00:18:44,333
What? You've lost the Meals?

198
00:18:44,833 --> 00:18:46,542
I hadn't expected it!

199
00:18:47,083 --> 00:18:49,042
Ah Lung, why are you so muddle headed?

200
00:18:49,250 --> 00:18:52,917
Why don't you just do your job?

201
00:18:53,125 --> 00:18:55,917
Don't worry, Second Uncle.
I'll get another customer back.

202
00:18:56,125 --> 00:18:56,708
What?

203
00:18:59,417 --> 00:19:01,000
Here's your rice, friend.

204
00:19:06,542 --> 00:19:08,792
- This area shouldn't have been touched.
- Yeah, there's nothing here.

205
00:19:10,917 --> 00:19:14,333
Go inside for the fortune!

206
00:19:14,542 --> 00:19:15,792
Please go inside for the fortune!

207
00:19:16,625 --> 00:19:20,042
Go inside for the fortune!

208
00:19:20,250 --> 00:19:20,667
What did you say?

209
00:19:21,292 --> 00:19:23,083
I said, go inside for the fortune!

210
00:19:23,667 --> 00:19:25,417
You've got gambling tables inside?

211
00:19:25,792 --> 00:19:30,167
Yes, please go to that one.

212
00:19:30,792 --> 00:19:32,458
I belong to that one!

213
00:19:35,250 --> 00:19:36,792
Police, C.I.D.

214
00:19:37,250 --> 00:19:38,208
So fast.

215
00:19:38,417 --> 00:19:39,292
What A.B.C was that?

216
00:19:40,625 --> 00:19:41,583
Police, C.I.D.

217
00:19:42,458 --> 00:19:43,625
My hands are faster this time.

218
00:19:51,417 --> 00:19:54,292
Are you faster, or am I faster?

219
00:19:54,500 --> 00:19:55,292
<i>I'm faster'.!</i>

220
00:19:59,792 --> 00:20:02,250
If I shoot, who's faster'?

221
00:20:02,833 --> 00:20:03,250
<i>I'm faster'.!</i>

222
00:20:03,667 --> 00:20:04,125
You're still faster?

223
00:20:05,375 --> 00:20:06,375
I'll die faster!

224
00:20:08,375 --> 00:20:09,167
Get up.

225
00:20:11,250 --> 00:20:12,125
Look!

226
00:20:22,000 --> 00:20:22,667
What did he say?

227
00:20:23,125 --> 00:20:23,917
He said that you're crazy

228
00:20:24,125 --> 00:20:24,875
Go.

229
00:20:28,833 --> 00:20:31,667
It's a food stall, not a casino.

230
00:20:36,000 --> 00:20:38,167
Well? You want to leave your work?

231
00:20:38,375 --> 00:20:38,875
No!

232
00:20:39,125 --> 00:20:41,500
Go up and take the fuel for Uncle Hung. Hurry!

233
00:20:41,708 --> 00:20:42,083
Yes!

234
00:20:54,208 --> 00:20:56,500
Mister, buy one.

235
00:20:57,083 --> 00:20:57,542
Buy one!

236
00:21:00,333 --> 00:21:01,292
Please have a look, come.

237
00:21:05,000 --> 00:21:05,583
Look the same?

238
00:21:11,542 --> 00:21:12,625
No!

239
00:21:13,125 --> 00:21:13,833
No?

240
00:21:16,042 --> 00:21:16,792
Have a look.

241
00:21:24,250 --> 00:21:27,042
I won't buy it if I'm not satisfied.

242
00:21:30,750 --> 00:21:31,833
That's more like it.

243
00:21:32,042 --> 00:21:32,375
Really?

244
00:21:32,583 --> 00:21:33,042
Yes.

245
00:21:34,083 --> 00:21:34,375
How much?

246
00:21:34,583 --> 00:21:35,542
Thirty dollars.

247
00:21:35,833 --> 00:21:36,875
It's too expensive!

248
00:21:37,583 --> 00:21:39,625
Well, haw about twenty five dollars?

249
00:21:39,833 --> 00:21:40,167
Alright!

250
00:21:49,208 --> 00:21:49,917
Thank you!

251
00:21:50,375 --> 00:21:51,583
Yes, see you later!

252
00:21:52,875 --> 00:21:58,458
Ko, Ko. Find Ah Lung.

253
00:21:58,958 --> 00:22:01,125
See whether he's sleeping up there.

254
00:22:02,708 --> 00:22:03,667
- Wake up.
- Yes.

255
00:22:13,250 --> 00:22:17,583
Let's have some free meals!

256
00:22:18,792 --> 00:22:23,833
Hey, waitress! We won't go to the other side today.

257
00:22:24,042 --> 00:22:26,542
Come on in.

258
00:22:27,125 --> 00:22:29,250
Let's have some noodles!

259
00:23:16,708 --> 00:23:18,583
What are you doing? Go down!

260
00:23:19,458 --> 00:23:20,292
Go down immediately!

261
00:23:22,667 --> 00:23:23,625
Like him?

262
00:23:24,583 --> 00:23:25,083
Like who?

263
00:23:25,458 --> 00:23:26,458
Bruce Lee.

264
00:23:29,875 --> 00:23:33,292
Yes, a bit like him.

265
00:23:33,500 --> 00:23:34,375
Really?

266
00:23:34,750 --> 00:23:37,417
Yes, but just the toes. Go down!

267
00:23:45,917 --> 00:23:49,417
You've lost. Drink. You have to drink!

268
00:23:54,167 --> 00:23:55,000
Finished?

269
00:23:55,375 --> 00:23:57,667
- Leaving?
- Boss, we're leaving.

270
00:23:58,542 --> 00:24:01,083
Wait, let me count.

271
00:24:01,292 --> 00:24:02,792
What are you counting?

272
00:24:03,000 --> 00:24:04,500
- We have to pay for our meal?
- Yes.

273
00:24:04,708 --> 00:24:07,000
Of course you have to pay!

274
00:24:07,208 --> 00:24:09,667
We'll advertise for you, for life.

275
00:24:09,875 --> 00:24:12,083
We'll stress that your food is the best.
Alright?

276
00:24:13,292 --> 00:24:16,792
That's funny.
Your advertisement won't cost money.

277
00:24:17,417 --> 00:24:18,625
You're joking!

278
00:24:18,833 --> 00:24:21,917
What's so strange?
A 30 second TV advertisement

279
00:24:22,125 --> 00:24:23,500
costs you five thousand dollars.

280
00:24:23,708 --> 00:24:24,833
That's right.

281
00:24:25,458 --> 00:24:29,292
We'll shout for you on the road for a minute.

282
00:24:29,500 --> 00:24:32,792
Listen. "The goose and chicken
at Hung Kee is the best"

283
00:24:33,000 --> 00:24:35,042
"You may be poisoned!"

284
00:24:44,500 --> 00:24:47,500
You think this is a charity house?

285
00:24:50,083 --> 00:24:51,542
Damn it!

286
00:24:52,167 --> 00:24:55,208
Don't fight. Let's talk!

287
00:25:01,708 --> 00:25:04,708
Ah Lung! Don't fight!

288
00:25:07,750 --> 00:25:10,458
Pay me, you dirty guys!

289
00:25:11,833 --> 00:25:14,333
Fatty, are you trying to threaten me?

290
00:25:22,292 --> 00:25:25,417
Ah Lung, that's enough!
Ah Lung, don't fight!

291
00:25:49,833 --> 00:25:52,208
They've caused big trouble. I better run.

292
00:26:47,583 --> 00:26:50,208
Big brother, please forgive me.

293
00:26:50,417 --> 00:26:50,792
Pay!

294
00:26:51,375 --> 00:26:52,833
Pay! Yes! Yes...!

295
00:27:01,375 --> 00:27:05,833
Go!
- Let's go!

296
00:27:07,583 --> 00:27:10,208
Second Uncle, I've collected the money.

297
00:27:10,875 --> 00:27:14,958
Marvelous. Ah Lung, you're marvelous.

298
00:27:15,208 --> 00:27:18,167
What's so marvelous!

299
00:27:18,750 --> 00:27:22,167
Look, just look!

300
00:27:22,458 --> 00:27:23,375
It's all because of you!

301
00:27:24,125 --> 00:27:26,125
Uncle Hung, why do you blame me?

302
00:27:26,333 --> 00:27:27,125
Who shall I blame then?

303
00:27:27,333 --> 00:27:29,583
Ah Lung wouldn't have fought
if not for you.

304
00:27:30,333 --> 00:27:33,875
I know, you despise this job.

305
00:27:34,792 --> 00:27:36,583
You want to be a famous artist.

306
00:27:36,792 --> 00:27:39,042
How can I keep you in such a place?

307
00:27:39,417 --> 00:27:39,917
Second Uncle!

308
00:27:40,417 --> 00:27:40,958
It's not your business!

309
00:27:41,167 --> 00:27:42,667
Then you're forcing me out?

310
00:27:42,875 --> 00:27:46,833
If you wish. I can't hold you.

311
00:27:52,292 --> 00:27:54,292
Ko! Ko!

312
00:28:21,417 --> 00:28:22,042
Kg!

313
00:28:27,667 --> 00:28:28,042
Where are you going?

314
00:28:28,833 --> 00:28:31,250
I've got nothing to do.
Just wandering around.

315
00:28:31,833 --> 00:28:32,917
I'm not working in the food stall now.

316
00:28:33,500 --> 00:28:35,750
Have you forgotten my proposal?

317
00:28:36,042 --> 00:28:42,000
Get in. Get in. Hurry!

318
00:29:16,458 --> 00:29:18,083
- Ko, please sit.
- Okay.

319
00:29:23,375 --> 00:29:25,917
Well, is this place nice'?

320
00:29:28,458 --> 00:29:33,208
Yes.
You said your boss is an antique dealer?

321
00:29:33,542 --> 00:29:35,375
Why does he own such a large warehouse?

322
00:29:35,917 --> 00:29:37,708
Our boss does all kinds of business.

323
00:29:38,000 --> 00:29:41,917
Ko. You're lucky. Our boss likes you.

324
00:29:42,125 --> 00:29:43,417
Really? What can I do?

325
00:29:43,708 --> 00:29:44,500
Paint!

326
00:29:44,958 --> 00:29:47,125
Paint! Paint what?

327
00:29:47,792 --> 00:29:49,375
I have no new feelings now.

328
00:29:50,458 --> 00:29:52,458
That's quite alright. Just copy.

329
00:29:52,750 --> 00:29:53,625
Copy?

330
00:30:07,292 --> 00:30:10,833
You want me to cheat by imitation?

331
00:30:12,167 --> 00:30:15,625
I won't do it, thanks. I have to go.

332
00:30:19,000 --> 00:30:22,917
Hey, he's gone.
What will we tell our boss?

333
00:30:23,125 --> 00:30:27,083
It's alright. I'll make him suffer.

334
00:30:27,500 --> 00:30:32,000
He'll come and ask for help later. Let's go.

335
00:30:42,542 --> 00:30:44,625
Husband, come look.

336
00:30:48,542 --> 00:30:49,292
Go. Hurry!

337
00:31:02,208 --> 00:31:04,417
Hung Kee, where is that fat guy?

338
00:31:07,208 --> 00:31:07,625
Out!

339
00:31:08,208 --> 00:31:11,042
Brothers, he's lucky.
Break all the things within the line.

340
00:31:13,208 --> 00:31:17,292
No, please don't! Let's talk about it!

341
00:31:17,500 --> 00:31:21,125
Gentlemen, please don't... Please don't!

342
00:31:21,333 --> 00:31:24,292
Please don't. Let's talk about it.

343
00:31:41,250 --> 00:31:41,917
Hurry!

344
00:31:47,417 --> 00:31:50,042
Alright, go!

345
00:31:51,042 --> 00:31:51,583
Gog

346
00:32:07,375 --> 00:32:10,208
I'm finished! I'm finished!

347
00:32:11,958 --> 00:32:12,292
Second uncle!

348
00:32:16,208 --> 00:32:16,958
Uncle, what's happened?

349
00:32:18,583 --> 00:32:22,333
Those guys came here for you.

350
00:32:22,542 --> 00:32:24,875
And they made this.

351
00:32:25,750 --> 00:32:31,958
Ah Lung, you can't. You can't beat them.

352
00:32:39,917 --> 00:32:41,250
How do you feel?

353
00:32:41,458 --> 00:32:45,542
It's nothing. I'll be alright.

354
00:32:47,333 --> 00:32:48,750
Ah Lung, this place has turned into a mess.

355
00:32:49,167 --> 00:32:50,875
We can't do business for the time being.

356
00:32:51,958 --> 00:32:55,292
Find yourself a job. Don't worry about me.

357
00:32:56,750 --> 00:32:58,083
I'll take you back first.

358
00:33:24,583 --> 00:33:25,333
Ah Lung!

359
00:33:32,208 --> 00:33:32,792
What a coincidence!

360
00:33:33,375 --> 00:33:35,333
You come to eat or to find us?

361
00:33:36,417 --> 00:33:38,458
I came to look for a job.

362
00:33:39,167 --> 00:33:40,417
I'm not working at Hung Kee now.

363
00:33:40,917 --> 00:33:41,792
That's why?

364
00:33:43,625 --> 00:33:44,125
Captain Wong!

365
00:33:45,417 --> 00:33:46,125
What's the matter?

366
00:33:47,125 --> 00:33:49,250
This is my friend. He's looking for work.

367
00:33:50,208 --> 00:33:50,792
Really?

368
00:33:51,000 --> 00:33:52,792
I have been working in a food stall.

369
00:33:53,292 --> 00:33:55,125
Captain, he is very hardworking.

370
00:34:01,375 --> 00:34:03,583
Alright, you'll wash the dishes in the kitchen.

371
00:34:04,083 --> 00:34:07,167
Five hundred dollars a month.
The prospect is good.

372
00:34:07,625 --> 00:34:09,625
You can start at any time you like.

373
00:34:10,333 --> 00:34:11,750
No problem, good.

374
00:34:12,750 --> 00:34:16,375
Ah Hoi, take Ah Lung to the chief cook.

375
00:34:16,583 --> 00:34:16,917
- Follow me.
- Thanks.

376
00:34:45,000 --> 00:34:45,750
Thanks!

377
00:34:47,250 --> 00:34:49,000
Captain, let me do it!

378
00:35:02,917 --> 00:35:03,375
<i>Kung Fu?</i>

379
00:35:14,667 --> 00:35:15,292
What did he say?

380
00:35:15,833 --> 00:35:17,292
Chinese Kung Fu is no good.

381
00:35:24,583 --> 00:35:26,000
I tell you.

382
00:35:32,500 --> 00:35:33,958
Chinese Kung Fu.

383
00:35:36,792 --> 00:35:37,542
Number 1.

384
00:36:12,917 --> 00:36:13,583
Chinese Kung Fu.

385
00:36:13,958 --> 00:36:15,292
Number 1! Number 1!

386
00:36:20,958 --> 00:36:23,250
Fatty, you're marvelous. Start work now.

387
00:36:24,500 --> 00:36:25,208
Start working.

388
00:36:26,083 --> 00:36:28,083
Ah Jan, where is Ko?

389
00:36:28,375 --> 00:36:29,250
He's now a taxi driver.

390
00:36:38,958 --> 00:36:40,792
Thanks. And good luck!

391
00:37:22,542 --> 00:37:23,500
Kg!

392
00:37:40,417 --> 00:37:42,667
We meet each other everywhere.

393
00:37:44,417 --> 00:37:45,125
You drive a taxi now?

394
00:37:47,042 --> 00:37:50,792
This car is new. You've earned quite a lot'?

395
00:37:52,375 --> 00:37:53,333
Hey! Hey!

396
00:37:54,292 --> 00:37:57,000
This isn't my car.

397
00:37:57,333 --> 00:37:59,250
Not yours? Who cares then?

398
00:37:59,958 --> 00:38:01,500
Please. Do me a favour.

399
00:38:03,417 --> 00:38:04,542
Please don't!

400
00:38:04,917 --> 00:38:05,792
Get out!

401
00:38:14,833 --> 00:38:16,708
Man, that's all for today.

402
00:38:16,917 --> 00:38:19,542
Remember, where ever you are,

403
00:38:19,750 --> 00:38:21,500
I can handle you.

404
00:38:22,167 --> 00:38:24,208
Go. You want to go the police?

405
00:38:33,875 --> 00:38:37,458
Ah Lui, drive the car to your boss.

406
00:38:37,875 --> 00:38:38,500
I'll wait for you here.

407
00:38:46,750 --> 00:38:49,250
Miss, please watch it for me.

408
00:39:19,208 --> 00:39:20,542
Good morning, chief manager.

409
00:39:22,500 --> 00:39:24,167
What will you do now?

410
00:39:24,417 --> 00:39:26,458
I'll have to repair it.

411
00:39:26,667 --> 00:39:27,417
Ah Mei!

412
00:39:28,000 --> 00:39:32,583
Take some coffee to the conference room.
- Right away.

413
00:39:33,208 --> 00:39:35,583
Good morning, boss.

414
00:39:36,625 --> 00:39:41,083
Your problem is, you let them
do what they want with you.

415
00:39:41,542 --> 00:39:44,833
You have to fight them back.
Or they will make it worse.

416
00:39:45,042 --> 00:39:46,500
I'll see you later.

417
00:39:47,625 --> 00:39:50,000
I can't fight those guys,
what should I do?

418
00:39:50,625 --> 00:39:53,667
Now I'm here, let me take care of it!

419
00:40:16,208 --> 00:40:18,708
Don't be afraid. Is it that white car?

420
00:40:29,625 --> 00:40:33,583
This car is very beautiful. Is it new?

421
00:40:38,500 --> 00:40:39,167
Very beautiful indeed.

422
00:40:50,083 --> 00:40:53,625
Don't you have a friend? This is for him.

423
00:40:59,333 --> 00:41:01,667
I did this. What can you do about it?

424
00:41:04,542 --> 00:41:07,583
Right, these guys only oppress the kind men.

425
00:41:10,333 --> 00:41:11,375
This glass is very beautiful.

426
00:41:17,000 --> 00:41:19,458
I tell you, don't ever try to
oppress my friends.

427
00:41:23,292 --> 00:41:26,125
I bell you, don't ever try to
oppress me either.

428
00:41:31,125 --> 00:41:31,833
This does not count.

429
00:41:33,750 --> 00:41:35,000
This is for fun.

430
00:41:43,458 --> 00:41:44,708
This is a gift.

431
00:41:49,000 --> 00:41:51,042
This... I don't know.

432
00:41:51,375 --> 00:41:52,292
Do you know?

433
00:41:53,958 --> 00:41:54,750
I don't know!

434
00:41:55,875 --> 00:41:56,708
Don't you know?

435
00:41:57,917 --> 00:42:01,167
No! How can I know why you're here?

436
00:42:02,208 --> 00:42:04,417
There's a new employee in your restaurant.

437
00:42:04,625 --> 00:42:08,167
<i>That fat boy is very honest so I...</i>

438
00:42:08,417 --> 00:42:09,125
Yes!

439
00:42:09,750 --> 00:42:10,417
How is the restaurant?

440
00:42:10,625 --> 00:42:11,917
Business is very good!

441
00:42:13,292 --> 00:42:14,500
That's good!

442
00:42:30,333 --> 00:42:31,875
It all depends on you!

443
00:42:32,333 --> 00:42:34,667
Not at all, it's my duty.

444
00:42:37,000 --> 00:42:38,375
Why did you shut the curtain?

445
00:42:38,750 --> 00:42:41,875
I'm afraid that the sunlight will
hurt our manager.

446
00:42:42,083 --> 00:42:43,667
Ridiculous, open it!

447
00:42:44,625 --> 00:42:45,500
Yes

448
00:43:44,833 --> 00:43:48,667
"Crown Prince Ko"

449
00:43:49,042 --> 00:43:52,083
That's it. You should go home now.

450
00:43:52,292 --> 00:43:52,583
Yes.

451
00:43:53,375 --> 00:43:54,875
- I'll give you a lift.
- Good!

452
00:43:55,625 --> 00:43:58,542
Well. Has our manager gotten a new car?

453
00:43:59,417 --> 00:44:04,042
My mother in law sent it to me. Have a look!

454
00:44:04,375 --> 00:44:05,500
Is it a white car?

455
00:44:05,958 --> 00:44:06,625
How do you know?

456
00:44:09,292 --> 00:44:09,875
Look!

457
00:44:17,125 --> 00:44:17,625
What?

458
00:44:18,333 --> 00:44:19,542
The sunlight!

459
00:44:20,750 --> 00:44:23,333
There's no sun. Open it!

460
00:44:44,208 --> 00:44:47,167
That'll cost a lot to repair it.

461
00:44:48,375 --> 00:44:53,000
Yes, you each earn 500 dollars a month.

462
00:44:53,375 --> 00:44:54,875
How long will it take you to repay the cost?

463
00:44:55,083 --> 00:44:55,708
Five hundred dollars a month

464
00:44:56,000 --> 00:44:57,750
Don't count. It takes at least a year.

465
00:44:58,125 --> 00:44:58,958
A Year!

466
00:45:00,583 --> 00:45:02,167
Tell them they have to compensate it.

467
00:45:03,625 --> 00:45:07,167
Fatty, this car belongs to our Chief Manager.

468
00:45:16,333 --> 00:45:16,917
That's fine!

469
00:45:17,750 --> 00:45:21,125
Boss, it's alright. I can handle him.

470
00:45:22,750 --> 00:45:23,875
You can go now.

471
00:45:30,833 --> 00:45:31,417
Ninth Uncle!

472
00:45:35,208 --> 00:45:36,000
Any information?

473
00:45:36,667 --> 00:45:39,208
I've just received a call from South Korea.

474
00:45:39,417 --> 00:45:41,583
They want 10,000 bottles of wine
and 5,000 watches.

475
00:45:44,000 --> 00:45:45,292
This could be a big deal.

476
00:45:47,125 --> 00:45:50,167
But we haven't got enough capital.

477
00:45:50,917 --> 00:45:54,208
Get the goods ready. I'll get the money.

478
00:45:54,417 --> 00:45:54,917
Yes.

479
00:45:58,458 --> 00:46:00,875
Ninth Uncle, I've just heard something.

480
00:46:01,083 --> 00:46:03,542
Professor Pak, an antique collector, has just

481
00:46:03,750 --> 00:46:04,500
arrived in Hong Kong from the Middle East.

482
00:46:05,458 --> 00:46:06,208
What does this have to do with me?

483
00:46:06,583 --> 00:46:10,208
He's a billionaire. We can't sell
some false antiques to him.

484
00:46:11,917 --> 00:46:15,625
Maybe we can earn something.

485
00:46:16,792 --> 00:46:19,708
But he has got three top fighters with him.

486
00:46:20,042 --> 00:46:21,333
They're all fierce guys.

487
00:46:22,083 --> 00:46:26,292
Among the three, one of them is a black person.

488
00:46:26,625 --> 00:46:29,000
He is a 7th Dan in karate.

489
00:46:29,833 --> 00:46:32,458
In Hong Kong, he has a gymnasium.

490
00:46:33,250 --> 00:46:37,208
Another is Chinese. His kung fu..

491
00:46:37,750 --> 00:46:41,833
...has reached the supreme position.
He is really mighty.

492
00:46:42,750 --> 00:46:46,500
And fighting 10-20 persons at the
same time wouldn't be any problem to him.

493
00:46:47,542 --> 00:46:51,833
The third one is a white person.
He is practicing Western and Thai boxing.

494
00:46:52,792 --> 00:46:55,750
He once acquired the European Championship title.

495
00:46:56,333 --> 00:46:58,542
How can you arrange to bring him to our shop?

496
00:46:59,042 --> 00:47:02,125
Ninth Uncle. Money can make everything happen.

497
00:47:02,958 --> 00:47:07,458
I've been your subordinate for so long.
Of course I can handle such a little thing.

498
00:47:08,458 --> 00:47:12,875
I've already bribed his driver.

499
00:47:13,083 --> 00:47:15,792
Tomorrow, he will bring him to our shop.

500
00:47:38,333 --> 00:47:41,333
Professor Pak, how do you do?

501
00:47:42,542 --> 00:47:45,250
It's my honour to meet you today.

502
00:47:45,667 --> 00:47:46,625
Please, have a look around.

503
00:47:47,000 --> 00:47:47,792
Get the tea.

504
00:48:15,125 --> 00:48:17,875
Professor, have a drink first.

505
00:48:18,458 --> 00:48:20,458
This is a famous brand of Chau Tea.

506
00:48:48,000 --> 00:48:49,167
Pack it up.

507
00:48:53,958 --> 00:48:57,875
Boss, I want to buy this set. How much?

508
00:48:58,208 --> 00:48:58,958
Buy?

509
00:49:03,042 --> 00:49:04,917
This set is left from my great grandfather.

510
00:49:07,125 --> 00:49:14,542
Great grandfather'? The older the better.

511
00:49:14,750 --> 00:49:17,083
How much? Think of a price'?

512
00:49:22,833 --> 00:49:23,500
Fifty thousand dollars.

513
00:49:30,667 --> 00:49:31,250
Thanks.

514
00:49:32,958 --> 00:49:33,917
Professor, look.

515
00:49:34,333 --> 00:49:36,333
Do you see anything you like?

516
00:49:37,833 --> 00:49:40,292
You have nothing that attracts me.

517
00:49:42,958 --> 00:49:47,167
The best ones are at my house.

518
00:49:48,167 --> 00:49:50,333
Maybe I'll prepare a party for you tomorrow.

519
00:49:50,542 --> 00:49:53,458
And I'll invite a few experts to join us.

520
00:49:58,333 --> 00:49:59,208
Good!

521
00:49:59,417 --> 00:50:03,542
Excuse me.
- That's alright.

522
00:50:09,833 --> 00:50:11,875
Professor!

523
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
Hey, you see that strange guy over there?

524
00:50:20,208 --> 00:50:21,458
Who do you mean?

525
00:50:23,958 --> 00:50:28,583
He seems to be very famous,
watch your mouth!

526
00:50:28,792 --> 00:50:31,167
What do you mean?
Am I strange?

527
00:50:31,375 --> 00:50:35,042
What are you talking here.
Why don't you work?

528
00:50:35,250 --> 00:50:38,042
Don't talk nonsense about
other people here.

529
00:50:38,250 --> 00:50:39,083
Work is waiting.

530
00:50:40,375 --> 00:50:42,333
Hey, work!

531
00:50:45,167 --> 00:50:47,417
Hello, I want a Gin.

532
00:50:47,958 --> 00:50:51,292
Jeans? You have trousers on!
- Not jeans. A Gin.

533
00:50:51,917 --> 00:50:55,208
We have no jeans.
You can have my shirt!

534
00:50:55,417 --> 00:50:59,083
Forget it.
- You fool! A Gin drink!

535
00:50:59,292 --> 00:51:02,458
A Gin finally.
- Why didn't you tell me!

536
00:51:02,667 --> 00:51:05,833
Let me do the drinks.
Get me some Rum.

537
00:51:06,042 --> 00:51:07,875
Run? Why shouldn't I walk?

538
00:51:08,208 --> 00:51:10,042
It's a liquor!

539
00:51:10,250 --> 00:51:12,417
How do I recognize it?

540
00:51:12,625 --> 00:51:15,167
You can taste it. Very strong!

541
00:51:16,875 --> 00:51:17,833
Idiot!

542
00:51:30,083 --> 00:51:31,875
Have a drink.

543
00:51:42,875 --> 00:51:44,208
Shan Yu!

544
00:51:45,083 --> 00:51:50,083
Shan Yu!

545
00:52:10,708 --> 00:52:12,625
Shan Yu!

546
00:52:14,042 --> 00:52:14,792
Shan Yu.

547
00:52:15,875 --> 00:52:17,667
Come on. Let's go over there.

548
00:52:18,333 --> 00:52:23,333
Over here.

549
00:52:26,333 --> 00:52:28,667
Kneel!

550
00:52:29,250 --> 00:52:30,292
Flowers.

551
00:52:50,292 --> 00:52:53,083
Professor!

552
00:52:53,292 --> 00:52:54,583
What's the matter with you?

553
00:52:55,083 --> 00:52:58,708
The love of my life.
The one thing I could never get.

554
00:52:58,917 --> 00:53:00,583
She's Shan Yu.

555
00:53:01,542 --> 00:53:02,792
Shan Yu?

556
00:53:03,000 --> 00:53:04,125
That's right!

557
00:53:04,750 --> 00:53:08,708
Her father sold lobsters!
And her mother sold shrimps!

558
00:53:09,125 --> 00:53:11,792
She was such a beauty!

559
00:53:12,292 --> 00:53:15,333
If I could only get my hands on her...

560
00:53:58,208 --> 00:54:01,333
Professor! What is it?

561
00:54:01,958 --> 00:54:05,083
I just slapped her in my mind.

562
00:54:11,042 --> 00:54:12,417
<i>Let me help you...</i>

563
00:54:14,750 --> 00:54:17,750
Wait a moment.

564
00:54:26,917 --> 00:54:27,958
He wants her.

565
00:54:29,833 --> 00:54:31,458
Cheers.

566
00:54:37,875 --> 00:54:39,000
Boss wants you.

567
00:54:43,583 --> 00:54:44,250
What is it?

568
00:54:45,042 --> 00:54:47,000
I want another cup of wine.

569
00:55:14,208 --> 00:55:14,750
What's up?

570
00:55:16,042 --> 00:55:17,000
Come, sit down.

571
00:55:32,125 --> 00:55:35,583
I've tried many kinds of wine
but they don't work.

572
00:55:35,792 --> 00:55:38,250
Don't go soft. Go to see Ah Jan now.

573
00:55:48,125 --> 00:55:49,000
What do you want?

574
00:55:53,417 --> 00:55:55,083
She beat me!

575
00:56:00,958 --> 00:56:02,042
- It's them.
- Yes.

576
00:56:09,125 --> 00:56:09,792
Eat!

577
00:56:12,750 --> 00:56:15,708
You two like Western food?

578
00:56:18,583 --> 00:56:20,625
I'll make you some Chinese food!

579
00:56:22,667 --> 00:56:23,125
Dragon!

580
00:56:25,792 --> 00:56:26,458
Tiger!

581
00:56:27,292 --> 00:56:29,417
All kinds of food!

582
00:56:35,583 --> 00:56:37,500
Eat. They're good for you!

583
00:56:37,875 --> 00:56:38,625
Hurry.

584
00:56:44,708 --> 00:56:48,292
Also, have you tasted the three snakes before?

585
00:56:48,833 --> 00:56:50,042
Snakes! I'll kill them.

586
00:56:56,667 --> 00:56:58,292
This is the cobra.

587
00:56:59,000 --> 00:56:59,750
Cobra?

588
00:57:03,875 --> 00:57:04,792
This is the rattlesnake.

589
00:57:20,250 --> 00:57:23,458
Plus this one, ifs a kind of tonic.

590
00:57:27,667 --> 00:57:28,667
He can't absorb it.

591
00:57:29,958 --> 00:57:30,417
Hurry.

592
00:57:30,750 --> 00:57:32,500
It's this fat guy!

593
00:57:32,708 --> 00:57:35,458
I need two tables.

594
00:57:38,250 --> 00:57:40,750
I'll make the four hot dishes first.

595
00:57:41,000 --> 00:57:42,667
The first is fried assorted meals.

596
00:57:49,792 --> 00:57:50,792
The second dish.

597
00:57:55,125 --> 00:57:58,000
This is the flying dish.

598
00:58:05,458 --> 00:58:06,583
The chicken soup!

599
00:58:11,958 --> 00:58:15,083
Duck, black meat chicken.

600
00:58:17,792 --> 00:58:18,917
Steamed fish.

601
00:58:19,833 --> 00:58:21,000
Two fish!

602
00:58:24,458 --> 00:58:25,625
- Whibe Crane.
- Shark's fin!

603
00:58:26,667 --> 00:58:27,958
I'll turn you into a chicken.

604
00:58:29,542 --> 00:58:33,833
Chicken, pigeon, black pigeon, field sparrow.

605
00:58:36,542 --> 00:58:37,875
You've got nothing to eat.

606
00:58:44,583 --> 00:58:47,458
This is the steamed pork chop!

607
00:58:51,750 --> 00:58:55,583
Pig's feet.

608
00:59:04,375 --> 00:59:05,417
You old monster.

609
00:59:13,458 --> 00:59:14,208
Sausage roll?

610
00:59:34,667 --> 00:59:35,417
It's good!

611
00:59:38,000 --> 00:59:41,458
She looks exactly the same
as your past girlfriend?

612
00:59:43,708 --> 00:59:45,542
Yes. Just the same!

613
00:59:47,792 --> 00:59:50,667
Then why don't you take her home?

614
00:59:52,083 --> 00:59:56,750
Yes! You know what you should do!

615
00:59:56,958 --> 01:00:01,542
I know. And you?

616
01:00:03,542 --> 01:00:06,250
Any future forged paintings of yours

617
01:00:06,458 --> 01:00:09,458
will be sent to me. I'll handle all of them.

618
01:00:19,125 --> 01:00:19,542
Coffee.

619
01:00:24,500 --> 01:00:28,708
You shouldn't drink.

620
01:00:28,917 --> 01:00:31,583
You'll cause trouble when you're drunk.

621
01:00:34,875 --> 01:00:36,708
Even I have to go now.

622
01:00:38,083 --> 01:00:39,208
Are you pleased?

623
01:00:48,208 --> 01:00:49,000
Why so sweet?

624
01:00:57,833 --> 01:00:58,583
Brother Chum!

625
01:01:00,875 --> 01:01:01,250
Kg!

626
01:01:01,542 --> 01:01:02,167
How are you? Are you free today?

627
01:01:02,375 --> 01:01:04,542
Yes, so I came here.

628
01:01:05,083 --> 01:01:06,083
Well?

629
01:01:06,875 --> 01:01:07,875
What can I do for you?

630
01:01:08,375 --> 01:01:11,333
A movie, The Death Appointment,

631
01:01:11,750 --> 01:01:15,083
needs a few action actors to fight against the

632
01:01:15,292 --> 01:01:17,792
Bruce Lee impersonator. Are you interested?

633
01:01:18,667 --> 01:01:22,583
Action actor? I can't fight!

634
01:01:22,792 --> 01:01:23,458
Let me!

635
01:01:26,833 --> 01:01:29,208
Does the star really look like Bruce Lee?

636
01:01:29,917 --> 01:01:33,875
Yes, he does. More than you for sure.

637
01:01:34,750 --> 01:01:36,792
I know I don't look like him.

638
01:01:37,000 --> 01:01:38,208
What's his name?

639
01:01:38,500 --> 01:01:41,792
His film acting name is Ting Shao Lung.

640
01:01:42,000 --> 01:01:44,125
Come on, hury up there!

641
01:01:44,333 --> 01:01:46,250
Hey!
- What is it again?

642
01:01:47,250 --> 01:01:48,375
Where is he?

643
01:01:48,625 --> 01:01:53,625
He's the star!
You are only an extra.

644
01:01:56,000 --> 01:01:59,292
Welcome, how are you!

645
01:02:01,667 --> 01:02:03,875
Have some tea.

646
01:02:07,958 --> 01:02:10,375
Is that him?
- Stop it now!

647
01:02:12,583 --> 01:02:14,167
Alright, let's start.

648
01:02:16,625 --> 01:02:20,958
This young man is a friend of mine,
he would like a part in your movie.

649
01:02:21,833 --> 01:02:24,500
Alright, he can join right now.

650
01:02:24,833 --> 01:02:25,667
OK then.

651
01:02:30,167 --> 01:02:31,208
Fatty!

652
01:02:33,583 --> 01:02:37,500
Don't be afraid! Try to hit me!

653
01:02:39,958 --> 01:02:42,167
And then you fall back and that's it.

654
01:02:42,667 --> 01:02:46,042
Ah Lung, are you ready?
- Alright, okay!

655
01:02:46,250 --> 01:02:47,458
Action!

656
01:02:54,833 --> 01:02:57,583
Cut! Fat guy, why don't you go?

657
01:02:58,375 --> 01:02:59,500
He doesn't seem like Bruce Lee!

658
01:03:00,125 --> 01:03:01,083
I don't?

659
01:03:03,083 --> 01:03:04,833
Just do as you're told!

660
01:03:05,417 --> 01:03:06,208
Do it again!

661
01:03:17,875 --> 01:03:21,000
What are you doing? A real fight?

662
01:03:24,083 --> 01:03:28,000
Your reaction is too slow.

663
01:03:28,208 --> 01:03:30,833
How can you be an action actor?

664
01:03:31,875 --> 01:03:35,042
All my action actors are the best.

665
01:03:36,375 --> 01:03:37,667
Watch this one!

666
01:03:57,750 --> 01:04:00,042
Isn't your reaction as slow as mine'?

667
01:05:00,958 --> 01:05:05,708
Now listen! Bruce Lee is my hero.

668
01:05:06,208 --> 01:05:09,500
You can't destroy my idol.

669
01:05:10,083 --> 01:05:11,958
Try harder if you want to imitate him.

670
01:05:23,333 --> 01:05:25,208
Fat guy. You dare to beat up my big brother?

671
01:06:10,250 --> 01:06:13,583
You've done me a great harm.

672
01:06:15,083 --> 01:06:16,000
Plain rice!

673
01:06:17,500 --> 01:06:18,917
Roasted goose, rice and soup.

674
01:06:19,125 --> 01:06:20,250
And you?

675
01:06:20,458 --> 01:06:21,042
Make it two.

676
01:06:21,250 --> 01:06:21,917
Coming.

677
01:06:44,542 --> 01:06:46,958
Hung Kee, your business is pretty good.

678
01:06:47,583 --> 01:06:48,333
Yes, quite satisfactory.

679
01:06:49,542 --> 01:06:51,708
It depends on my neighbourhoods.

680
01:06:52,333 --> 01:06:53,125
What would you like to have?

681
01:06:53,375 --> 01:06:54,250
Two orders of roasted goose rice!

682
01:06:55,333 --> 01:06:55,792
Yes.

683
01:06:57,083 --> 01:07:00,917
Hung Kee, why don't you employ some men?

684
01:07:01,167 --> 01:07:02,333
Lets talk about that later.

685
01:07:06,333 --> 01:07:08,292
The soup is good, give me two more.

686
01:07:08,500 --> 01:07:09,833
Let me do it.

687
01:07:10,042 --> 01:07:11,208
I'll do it. I'll do it.

688
01:07:12,167 --> 01:07:12,958
How can I?

689
01:07:13,375 --> 01:07:15,708
It's alright.

690
01:07:16,292 --> 01:07:17,458
Then I'll let you do it.

691
01:07:28,500 --> 01:07:30,375
Miss, you want the soup?

692
01:07:30,583 --> 01:07:31,542
Yes!
- Me too.

693
01:07:42,583 --> 01:07:45,542
Tastes good.

694
01:08:05,000 --> 01:08:05,708
Second Uncle!

695
01:08:07,042 --> 01:08:07,542
Second Uncle!

696
01:08:10,917 --> 01:08:12,500
Why is no one there?

697
01:08:13,042 --> 01:08:14,583
Is he doing business again?

698
01:08:15,958 --> 01:08:19,958
He must be very busy. Let's help him!

699
01:08:20,167 --> 01:08:20,583
Good!

700
01:08:23,458 --> 01:08:24,583
'What's going on?

701
01:08:31,417 --> 01:08:32,000
Ah Jan.

702
01:08:33,583 --> 01:08:35,375
You feel sick'?

703
01:08:35,833 --> 01:08:37,000
No.

704
01:08:45,375 --> 01:08:47,000
Speak!

705
01:08:58,458 --> 01:08:59,792
What's wrong with her?

706
01:09:00,000 --> 01:09:04,833
Look at here! She must have the rabies!
Don't get near her!

707
01:09:05,250 --> 01:09:07,833
She may infect you all!

708
01:09:08,042 --> 01:09:10,667
We can't leave her like that.

709
01:09:10,875 --> 01:09:14,042
Bring her to the hospital.

710
01:09:15,000 --> 01:09:16,833
Get away from her!

711
01:09:24,167 --> 01:09:25,292
Get her in.

712
01:09:35,208 --> 01:09:37,542
It's alright now.

713
01:09:37,958 --> 01:09:39,208
Please sit! Please sit!

714
01:09:39,417 --> 01:09:40,250
Have something to eat.

715
01:09:41,208 --> 01:09:42,167
Ah, it's no problem.

716
01:09:43,583 --> 01:09:46,000
- I think it's food poisoning.
- Yes.

717
01:09:46,208 --> 01:09:48,917
Their food is not <i>as</i> clean as ours.

718
01:09:49,125 --> 01:09:52,750
Why are the others okay?

719
01:09:52,750 --> 01:09:55,333
Save your words for the Health Department.

720
01:09:58,875 --> 01:10:02,083
Uncle Hung, your workers are too careless.

721
01:10:02,292 --> 01:10:04,042
They didn't wait for me when they took Ah Jan

722
01:10:04,250 --> 01:10:05,917
to the hospital. How can if ind her now?

723
01:10:06,125 --> 01:10:10,167
What did you say? My workers?
I don't suppose they're your friends?

724
01:10:10,375 --> 01:10:10,875
No, they aren't my friends.

725
01:10:15,667 --> 01:10:16,500
- Second Uncle!
- Uncle Hung!

726
01:10:16,958 --> 01:10:18,833
Ah Lung, you came just in time.

727
01:10:19,042 --> 01:10:20,583
Well? Has Kwong Kee caused you trouble again?

728
01:10:20,792 --> 01:10:21,292
No.

729
01:10:23,000 --> 01:10:25,958
Don't be emotional. Listen to Uncle Hung.

730
01:10:26,375 --> 01:10:29,417
Ah Jan suddenly fainted.

731
01:10:29,958 --> 01:10:31,417
Really? Where is she now'?

732
01:10:31,958 --> 01:10:33,750
Two men have taken her to the hospital.

733
01:10:33,958 --> 01:10:34,917
What do they look like?

734
01:10:35,125 --> 01:10:36,125
One has a square head.

735
01:10:47,208 --> 01:10:48,333
It must be them.

736
01:10:48,542 --> 01:10:49,000
Who are they?

737
01:10:49,417 --> 01:10:50,417
Lui Wei and Lau Kwai Tat.

738
01:10:50,625 --> 01:10:52,958
They're not good guys.

739
01:10:53,167 --> 01:10:56,250
They must have added drugs to the food.

740
01:10:56,458 --> 01:10:58,875
Siu Mei. Call the Police,
it's Whibe Sand Bay warehouse.

741
01:11:00,958 --> 01:11:01,667
What has happened?

742
01:11:02,833 --> 01:11:03,375
Taxi!

743
01:11:06,292 --> 01:11:07,500
Ah Lung, get in!

744
01:11:07,708 --> 01:11:08,333
coming!

745
01:11:08,542 --> 01:11:10,458
Ah Lung!

746
01:11:12,000 --> 01:11:12,417
Gog

747
01:11:24,875 --> 01:11:25,792
Isn't this too reckless?

748
01:11:26,000 --> 01:11:28,667
They do such disgusting things.

749
01:11:28,875 --> 01:11:30,667
They just despise the law.

750
01:11:30,875 --> 01:11:31,500
Ah Lung, do you agree?

751
01:11:31,708 --> 01:11:32,000
Yes! Yes!

752
01:11:32,875 --> 01:11:35,458
Faster, drive faster!

753
01:11:36,833 --> 01:11:39,500
Faster, driver! Faster, please!

754
01:11:40,208 --> 01:11:40,667
Faster.

755
01:11:42,250 --> 01:11:44,750
Faster, driver! Or else I won't make it.

756
01:11:44,958 --> 01:11:47,583
Faster, driver! Faster, please!

757
01:11:54,542 --> 01:11:57,125
Faster, driver! Or else I won't make it.

758
01:11:59,917 --> 01:12:02,750
Driver, is your car out of gas?
Can you drive a little faster?

759
01:12:03,292 --> 01:12:04,542
Ah Lung, you'll meet them soon.

760
01:12:04,750 --> 01:12:05,542
You don't have to show them mercy.

761
01:12:06,000 --> 01:12:07,458
They are all bastards.

762
01:12:07,667 --> 01:12:09,042
Maybe they'll give her L.S.D.

763
01:12:09,417 --> 01:12:10,208
Driver, please drive faster!

764
01:12:12,958 --> 01:12:14,750
Faster! Almost there.

765
01:12:16,625 --> 01:12:17,292
Faster!

766
01:12:38,625 --> 01:12:39,083
Ah Fai.

767
01:12:40,125 --> 01:12:41,542
Why haven't they arrived yet?

768
01:12:41,750 --> 01:12:43,458
They'll be here soon.

769
01:13:18,625 --> 01:13:19,708
Boss. They're coming.

770
01:13:33,333 --> 01:13:35,167
Put her down. Put her down.

771
01:13:52,417 --> 01:13:55,333
Professor Pak, if you're satisfied

772
01:13:55,542 --> 01:13:57,375
I'll load the pin case.

773
01:13:59,792 --> 01:14:00,542
Use the drugs.

774
01:14:00,958 --> 01:14:01,667
Yes.

775
01:14:14,875 --> 01:14:19,333
Wait! I'll do it.

776
01:14:30,083 --> 01:14:33,417
Darling! Now, don't you move.

777
01:14:36,542 --> 01:14:39,583
I don't want to do this to you.

778
01:14:42,250 --> 01:14:46,292
Now you must take a deep breath.

779
01:14:51,417 --> 01:14:53,667
Breathing deeper still.

780
01:14:56,333 --> 01:14:59,333
Deep breath.

781
01:15:26,625 --> 01:15:27,333
Hurry up, brother.

782
01:15:27,542 --> 01:15:29,250
Down, down, down the bridge.
Turn left, there it is.

783
01:15:29,458 --> 01:15:31,667
That's the warehouse. Look.
Turn left, turn left.

784
01:15:31,875 --> 01:15:33,750
Hurry, faster!
Please, faster!

785
01:15:33,958 --> 01:15:35,792
Turn left, turn left.

786
01:15:41,292 --> 01:15:42,750
Okay, turn in and that's it.

787
01:15:42,958 --> 01:15:43,125
Turn in.

788
01:15:43,625 --> 01:15:45,250
Further, further, more.

789
01:15:48,250 --> 01:15:50,375
Up ahead, that's it. Ahead.
Yeah, stop. Stop. Stop!

790
01:15:54,000 --> 01:15:54,583
How much?

791
01:15:54,792 --> 01:15:55,417
$10

792
01:15:56,000 --> 01:15:56,750
For you!

793
01:15:58,750 --> 01:15:59,750
Ah Lung, hurry.

794
01:16:02,208 --> 01:16:03,583
Ah Lung, hurry.

795
01:16:05,958 --> 01:16:08,250
You're too weak. You feel tired now.

796
01:16:08,542 --> 01:16:10,375
How can you fight? Hurry!

797
01:16:25,375 --> 01:16:26,125
Ah Lung, here!

798
01:16:26,333 --> 01:16:27,167
Professor Pak.

799
01:17:59,625 --> 01:18:03,250
There is one of me and three of them.
How can I fight them?

800
01:18:20,792 --> 01:18:24,375
You're a human. They're gweilo.

801
01:25:09,708 --> 01:25:11,917
Kung Fu'? I also know it!

802
01:31:08,542 --> 01:31:09,125
Where is Ah Jan?

803
01:31:09,750 --> 01:31:12,833
I've been to the hospital. She'll be alright!

804
01:31:14,000 --> 01:31:15,792
Ah Lung, what are you going to do now?

805
01:31:16,125 --> 01:31:19,583
Nothing. Hong Kong is not suitable for me.

806
01:31:19,917 --> 01:31:21,583
I think I'll return to feed the pigs with Father!

807
01:31:32,000 --> 01:31:35,875
Ah Lung, you must be more tactful now.

808
01:31:36,417 --> 01:31:37,917
Don't worry about the affairs of others.

809
01:31:38,125 --> 01:31:40,125
The countryside is my home.

810
01:31:40,333 --> 01:31:41,667
The pigs are all loyal to me.

811
01:31:50,083 --> 01:31:50,792
Suicide?

812
01:31:53,208 --> 01:31:53,958
<i>Miss!</i>

813
01:32:16,333 --> 01:32:17,833
- Ah Lung, what happened?
- What happened?




