1
00:00:35,323 --> 00:00:37,282
<i>In America...</i>

2
00:00:37,825 --> 00:00:40,953
<i>...there's a burglary
every 11 seconds...</i>

3
00:00:42,330 --> 00:00:47,292
<i>...an armed robbery
every 65 seconds...</i>

4
00:00:48,503 --> 00:00:52,381
<i>...a violent crime
every 25 seconds...</i>

5
00:00:53,800 --> 00:00:57,469
<i>...a murder every 24 minutes...</i>

6
00:00:58,638 --> 00:01:01,974
<i>...and 250 rapes a day.</i>

7
00:03:23,408 --> 00:03:25,659
Jerry, don't push it together like that.

8
00:03:25,952 --> 00:03:27,494
Will you just let me do it?

9
00:03:28,413 --> 00:03:29,996
You make me sick!

10
00:03:58,860 --> 00:04:00,193
Watch it!

11
00:04:18,838 --> 00:04:19,713
Hey, pal!

12
00:04:20,006 --> 00:04:21,214
Can I help you?

13
00:04:23,009 --> 00:04:24,551
Hey, pal....

14
00:05:32,078 --> 00:05:36,623
We are willing to talk.
No one wants to hurt you.

15
00:05:36,832 --> 00:05:38,583
Do you understand?

16
00:05:38,960 --> 00:05:43,630
We are willing to talk.
There's no more need for violence.

17
00:05:44,423 --> 00:05:49,052
There's no way out except by talking.
Do you understand?

18
00:05:49,262 --> 00:05:51,638
No one wants to hurt you.

19
00:05:52,640 --> 00:05:54,307
We want to help.

20
00:05:55,351 --> 00:05:57,811
Please, communicate with us.

21
00:05:58,646 --> 00:06:00,772
- We don't want to hurt you.
- You can go.

22
00:06:00,982 --> 00:06:02,983
We want to help.

23
00:06:03,150 --> 00:06:04,276
You can go!

24
00:06:04,777 --> 00:06:06,319
Communicate with us.

25
00:06:06,487 --> 00:06:07,696
You're free!

26
00:06:10,616 --> 00:06:14,119
No one wants to hurt you.
Do you understand?

27
00:06:17,582 --> 00:06:21,084
- Enough of trying to deal with this maniac!
- Get down!

28
00:06:21,836 --> 00:06:25,297
Listen, all we need is a little more time
before we can get control of the situation.

29
00:06:25,506 --> 00:06:27,132
What control?

30
00:06:38,227 --> 00:06:39,853
Call the Cobra.

31
00:07:34,659 --> 00:07:36,201
- How bad is it?
- It's bad.

32
00:07:36,410 --> 00:07:37,577
Any I.D. on the guy?

33
00:07:37,787 --> 00:07:41,539
Just another asshole who woke up
hating the world. What's happening?

34
00:07:41,791 --> 00:07:45,418
Look, I don't agree with them bringing
you here. I just want you to know that.

35
00:07:48,589 --> 00:07:49,798
Come on.

36
00:07:50,716 --> 00:07:51,716
Come on!

37
00:07:53,678 --> 00:07:54,678
Move!

38
00:08:08,609 --> 00:08:10,443
Shut up, man!

39
00:08:10,778 --> 00:08:12,320
Come on!

40
00:08:14,240 --> 00:08:15,782
I'm hungry.

41
00:08:34,135 --> 00:08:38,972
Face front! I'll blow your
stupid head off. Get over there!

42
00:08:42,309 --> 00:08:44,519
Get down, you.
Get down there, man.

43
00:08:44,812 --> 00:08:46,604
Shut up!
You get away from her!

44
00:08:47,606 --> 00:08:48,648
Shut up!

45
00:09:05,458 --> 00:09:07,834
I'll kill you, man.
I'll kill them all!

46
00:09:09,044 --> 00:09:11,045
It's the way of the New World.

47
00:09:11,338 --> 00:09:13,965
So where are those TV cameras?

48
00:09:14,175 --> 00:09:16,885
Hey, man, I've got a bomb here.

49
00:09:18,012 --> 00:09:19,888
I'll kill them all!

50
00:09:20,890 --> 00:09:23,808
You bring in the TV,
or I'll kill them all.

51
00:09:24,018 --> 00:09:25,685
You understand?

52
00:09:25,978 --> 00:09:28,271
It's the way of the New World!

53
00:09:42,077 --> 00:09:44,996
What are you waiting for?
Let's go!

54
00:09:46,499 --> 00:09:49,542
Come on over here, I'll kill them.
You got that?

55
00:09:50,503 --> 00:09:53,087
You're all trash, anyway.
You all deserve it.

56
00:09:56,050 --> 00:09:57,717
You're gonna die right now,
you got that?

57
00:09:58,052 --> 00:09:59,302
Watch this, it's killer.

58
00:09:59,970 --> 00:10:04,057
I'm gonna incinerate the kitchen!

59
00:10:06,602 --> 00:10:07,602
Hey, dirtbag!

60
00:10:09,188 --> 00:10:11,022
You're a lousy shot.

61
00:10:12,024 --> 00:10:14,108
I don't like lousy shots.

62
00:10:14,401 --> 00:10:17,195
You wasted a kid for nothing.

63
00:10:18,531 --> 00:10:21,032
Now I think it's time to waste you.

64
00:10:29,083 --> 00:10:30,333
Hold it!

65
00:10:30,626 --> 00:10:32,460
Come on, man.

66
00:10:32,753 --> 00:10:34,087
I got a bomb here.

67
00:10:34,380 --> 00:10:35,755
I'll kill her.

68
00:10:36,340 --> 00:10:37,882
I'll blow this whole place up.

69
00:10:38,342 --> 00:10:39,425
Go ahead.

70
00:10:39,718 --> 00:10:41,594
I don't shop here.

71
00:10:47,101 --> 00:10:48,977
<i>Okay, just relax, amigo.</i>

72
00:10:49,270 --> 00:10:50,478
You want to talk?

73
00:10:50,771 --> 00:10:53,982
We'll talk.
I'm a sucker for good conversation.

74
00:10:54,275 --> 00:10:55,358
I don't want to talk to you.

75
00:10:55,609 --> 00:10:59,445
Now, you bring the television cameras
in here now. Come on, bring it in!

76
00:11:00,656 --> 00:11:02,073
I can't do that.

77
00:11:02,366 --> 00:11:03,408
Why?

78
00:11:04,743 --> 00:11:07,996
I don't deal with psychos.
I put them away.

79
00:11:08,289 --> 00:11:09,622
I ain't no psycho, man.

80
00:11:10,583 --> 00:11:11,499
I'm a hero!

81
00:11:12,167 --> 00:11:14,377
You're looking at a fucking hunter.

82
00:11:14,753 --> 00:11:16,462
I'm a hero of the New World.

83
00:11:18,132 --> 00:11:20,884
You're a disease, and I'm the cure.

84
00:11:22,511 --> 00:11:23,386
Die!

85
00:11:26,390 --> 00:11:27,432
Drop it!

86
00:11:57,546 --> 00:11:58,838
Come on.

87
00:12:08,140 --> 00:12:09,474
- You okay, man?
- Yeah.

88
00:12:10,851 --> 00:12:11,976
Please, people, please.

89
00:12:12,144 --> 00:12:13,978
Cops, you're the one
who killed the maniac?

90
00:12:14,521 --> 00:12:17,315
Did he say why he did it?
Is it related to the Night Slasher?

91
00:12:17,524 --> 00:12:20,193
The Night Slasher is an entirely different case.
Now please people, please!

92
00:12:20,486 --> 00:12:21,819
Come on, let's have a little room!

93
00:12:22,696 --> 00:12:24,739
Was it necessary--?
That's right, I asked a question.

94
00:12:24,907 --> 00:12:28,660
Was it necessary for it
to end like this? Did he have to die?

95
00:12:28,869 --> 00:12:31,371
Come on, don't listen to this asshole.

96
00:12:31,747 --> 00:12:33,998
Did you use unnecessary deadly force?

97
00:12:34,208 --> 00:12:35,875
I used everything I had.

98
00:12:36,168 --> 00:12:39,045
What is this? A public forum?
Come on, we have work to do out here!

99
00:12:39,338 --> 00:12:43,383
What makes a policeman
a judge and jury. People have rights.

100
00:12:43,676 --> 00:12:46,552
You think a maniac who just blew
a kid's heart out for nothing should have rights?

101
00:12:46,762 --> 00:12:51,265
That doesn't concern you. No matter what you think,
people are entitled to protection by the law.

102
00:12:54,979 --> 00:12:56,980
You tell that to his family, huh!?

103
00:13:02,277 --> 00:13:04,737
All right, the show's over.
Come on, clear this area!

104
00:13:21,088 --> 00:13:23,006
- Move it!
- Fuck you!

105
00:13:31,265 --> 00:13:33,099
What's your problem?

106
00:13:44,236 --> 00:13:47,572
<i>What's your problema, ése?
You touched my car, man.</i>

107
00:13:52,286 --> 00:13:54,037
That's bad for your health, you know?

108
00:13:54,288 --> 00:13:56,289
<i>What is, pinche?</i>

109
00:13:58,417 --> 00:13:59,584
Me.

110
00:14:03,756 --> 00:14:04,797
Clean up your act.

111
00:14:11,180 --> 00:14:13,347
Yeah! You're in trouble, man.

112
00:14:14,349 --> 00:14:16,059
<i>You told him, ése.</i>

113
00:14:16,643 --> 00:14:18,478
Yeah, all right.

114
00:15:53,240 --> 00:15:56,159
<i>Tonight, the man
known as the Night Slasher...</i>

115
00:15:56,410 --> 00:16:00,163
<i>...has appearantly struck for the 16th time
in just over a month's time.</i>

116
00:16:00,414 --> 00:16:03,749
<i>The 22-year-old victim was
mutilated with a sharp instrument...</i>

117
00:16:04,042 --> 00:16:07,795
<i>...and seemed to be just as unlikely
a victim as the other 15.</i>

118
00:16:08,088 --> 00:16:12,550
<i>Not much else is known other than that
the Night Slasher preys upon anyone.</i>

119
00:16:12,759 --> 00:16:15,761
<i>His victims have included businessmen,
Asian immigrants...</i>

120
00:16:15,971 --> 00:16:19,932
<i>...the elderly and, in one case,
a sexually assaulted child.</i>

121
00:16:20,184 --> 00:16:23,102
<i>The serial killer has thrown
the city into a growing panic...</i>

122
00:16:23,312 --> 00:16:27,607
<i>...and up until now, no one
has had a clue to his identity.</i>

123
00:16:27,816 --> 00:16:31,277
<i>The killer has been known to crawl
through windows, cut the telephone wire...</i>

124
00:16:31,486 --> 00:16:33,613
<i>...and kill the victims in their sleep.</i>

125
00:16:33,822 --> 00:16:36,699
<i>The method of death has been
mainly a silent instruments...</i>

126
00:16:36,950 --> 00:16:39,452
<i>...such as claw hammers,
knives and axes.</i>

127
00:17:53,151 --> 00:17:56,654
- There's no question it's the same weapon?
- 90% sure it's the identical weapon.

128
00:17:56,905 --> 00:17:59,865
New lady cuts are straight, long, deep,
just like the others.

129
00:18:00,158 --> 00:18:03,286
That brings the count to 16, and still
this bastard shows no distinct pattern.

130
00:18:03,537 --> 00:18:05,204
No, maybe there's more than one killer.

131
00:18:05,414 --> 00:18:07,790
Look, this is not your specialty, okay?

132
00:18:08,208 --> 00:18:10,001
This is pure investigative police work...

133
00:18:10,210 --> 00:18:11,544
...not jumping through a window.

134
00:18:12,004 --> 00:18:15,715
- I think what we need is to beef up the task force.
- What we need is some interagency cooperation.

135
00:18:16,008 --> 00:18:18,843
Christ, every department wants to be
the damn hero in this case!

136
00:18:19,052 --> 00:18:22,346
Captain, look, I don't want to be a hero.
I just want to get involved, all right?

137
00:18:27,227 --> 00:18:28,602
May I say something, captain...?

138
00:18:28,895 --> 00:18:32,023
If we let Cobretti use his tactics,
we're asking for a lot of trouble.

139
00:18:32,232 --> 00:18:33,566
- What are you saying?
- I'm saying...

140
00:18:33,817 --> 00:18:37,695
...that he work for the zombie squad. He should stay there.
- You're telling me where to stay now?

141
00:18:37,904 --> 00:18:40,865
Hey, it's nothing personal.
We're just different kinds of cops, that all.

142
00:18:41,074 --> 00:18:44,910
Cobra, like Monte says, you're in a zombie squad.
You're specialist who does a job nobody wants, all right?

143
00:18:45,120 --> 00:18:48,372
But we can't go shake people down.
People at Internal Affairs will jump on our throat.

144
00:18:48,582 --> 00:18:50,333
- Yeah, well, then we lost.
- Lost? What do you mean, we lost?

145
00:18:50,584 --> 00:18:54,962
Because as long as we have to play by these bullshit
rules and the killer doesn't, we gonna lose.

146
00:18:55,922 --> 00:18:58,591
Yes, sir, we'll send a squad car right out.

147
00:19:07,100 --> 00:19:10,394
- What do you want to do?
- Nothing we can do, except wait.

148
00:19:10,604 --> 00:19:11,771
For what?

149
00:19:12,439 --> 00:19:14,607
For it to happen again.

150
00:19:50,977 --> 00:19:54,313
I'm, like, really sorry.
Do you think there's, like, any damage?

151
00:19:54,606 --> 00:19:57,983
How could you possibly have hit me?
Have you been drinking or something?

152
00:19:58,693 --> 00:20:00,027
Yes.

153
00:20:42,195 --> 00:20:43,320
Get the license plate!

154
00:20:49,244 --> 00:20:50,578
Come on, come on!

155
00:21:09,264 --> 00:21:11,056
Now, he's daring us to catch him,
you know that, right?

156
00:21:11,349 --> 00:21:14,101
- Yeah, well, we dig in and find that lead.
- Forget it.

157
00:21:14,394 --> 00:21:16,479
What do you mean, forget it?
What options do we have?

158
00:21:16,730 --> 00:21:18,105
Call the bastard.

159
00:21:22,277 --> 00:21:24,570
Metro Police. Can I help you?

160
00:21:27,282 --> 00:21:30,034
Yes, ma'am, I need your location.

161
00:21:30,785 --> 00:21:32,578
Ma'am, would you just be calm....

162
00:21:53,266 --> 00:21:54,225
Gentlemen.

163
00:21:54,643 --> 00:21:56,101
Captain.

164
00:21:56,811 --> 00:21:58,270
Well, I won't waste any time.

165
00:21:58,730 --> 00:22:02,149
You know almost every sicko
in this city. Shake them down.

166
00:22:02,442 --> 00:22:04,401
Do what you have to do
to get a lead to this maniac.

167
00:22:04,611 --> 00:22:05,945
If I find him?

168
00:22:06,238 --> 00:22:07,571
Do what you do best.

169
00:22:08,823 --> 00:22:10,950
And try not to waste the wrong guy.

170
00:22:11,743 --> 00:22:12,952
But then again...

171
00:22:13,453 --> 00:22:15,913
...what do you care, right?

172
00:22:19,125 --> 00:22:20,960
You know, when this is over...

173
00:22:21,253 --> 00:22:26,131
...l'd like to celebrate by
punching a hole in Monte's chest.

174
00:22:28,677 --> 00:22:30,553
You know what the trouble
with you is?

175
00:22:32,847 --> 00:22:34,348
You're too violent.

176
00:22:34,808 --> 00:22:35,808
Me?

177
00:22:36,643 --> 00:22:38,060
It's all that sugar you eat.

178
00:22:38,770 --> 00:22:41,564
- This is the first sugar I have all day.
- It's that junk food as well.

179
00:22:41,815 --> 00:22:42,773
Bullshit!

180
00:22:42,983 --> 00:22:45,651
Try prunes, something natural.
Raisins.

181
00:22:46,361 --> 00:22:49,488
Try fish.
Fish and rice. Very good.

182
00:22:50,365 --> 00:22:51,574
Fish and rice...

183
00:26:11,775 --> 00:26:13,525
- It's all right, I'll take it from here.
- You sure?

184
00:26:13,777 --> 00:26:16,195
No problem.
Her car's right over there.

185
00:26:16,488 --> 00:26:17,863
You're in good hands.
Good night.

186
00:26:18,072 --> 00:26:22,534
So listen, I still think if you wanted to,
you could be doing a lot bigger layouts.

187
00:26:22,786 --> 00:26:25,204
I mean it's up to you,
but I could help.

188
00:26:25,413 --> 00:26:27,539
I don't want to have
to play all these games.

189
00:26:27,832 --> 00:26:30,918
- Games? What games?
- You know what games!

190
00:26:31,586 --> 00:26:33,837
Look, l'd be sick not to want
to sleep with you.

191
00:26:34,714 --> 00:26:37,299
Okay, then don't do it for me.
Do it for your career.

192
00:26:39,719 --> 00:26:40,928
Did you hear something?

193
00:26:43,014 --> 00:26:45,891
It's not like I'm
asking you to marry me.

194
00:26:56,736 --> 00:26:59,696
I see it will take time
to make you change your mind.

195
00:26:59,906 --> 00:27:03,951
- So where do you want to eat?
- Please, Dan, I'm not hungry!

196
00:27:04,536 --> 00:27:06,453
Look-- I'm not doing this for me, really.

197
00:27:06,746 --> 00:27:10,582
Look, I'm just trying
to help you find happiness.

198
00:27:11,167 --> 00:27:13,585
Damn. I forgot my bag.

199
00:27:14,212 --> 00:27:16,255
You see?
You do need me.

200
00:27:17,257 --> 00:27:18,090
Dan!

201
00:27:18,258 --> 00:27:20,259
Oh, my God!

202
00:27:38,903 --> 00:27:41,655
Please! Come on!
My God!

203
00:27:42,740 --> 00:27:45,409
Please, please!

204
00:27:47,370 --> 00:27:48,787
Leave me alone!

205
00:27:49,664 --> 00:27:50,789
They're trying to kill me!

206
00:27:50,999 --> 00:27:52,374
Get back, get back!

207
00:27:57,297 --> 00:27:58,881
Kill her.

208
00:29:11,955 --> 00:29:16,166
<i>Doctor Dorson,
please call nurses' station 4 West.</i>

209
00:29:16,542 --> 00:29:18,168
How long before that kicks in?

210
00:29:18,378 --> 00:29:19,586
I don't want to sleep.

211
00:29:20,088 --> 00:29:23,173
It won't make you sleep.
It will just calm you down.

212
00:29:23,758 --> 00:29:25,884
Now, I'll be back when you're finished.

213
00:29:28,972 --> 00:29:30,222
Hi.

214
00:29:30,473 --> 00:29:33,850
- Is it "Ka-nudsen"? Ka?
- Mm-hm.

215
00:29:34,894 --> 00:29:35,978
That's what I thought.

216
00:29:38,773 --> 00:29:40,273
I am Sergeant Gonzales...

217
00:29:40,608 --> 00:29:44,695
...and that intense-looking gentleman
behind you is Lieutenant Cobretti.

218
00:29:45,488 --> 00:29:47,406
We're a pair of really nice guys...

219
00:29:47,740 --> 00:29:50,117
...who are here to ask you
a lot of bad questions.

220
00:29:50,868 --> 00:29:51,910
Is that all right?

221
00:29:55,790 --> 00:29:57,582
You don't look like policemen.

222
00:29:58,418 --> 00:29:59,543
No?

223
00:29:59,752 --> 00:30:02,379
You're kidding?
She must mean you.

224
00:30:03,047 --> 00:30:06,008
No, we are.
We're the real thing.

225
00:30:07,635 --> 00:30:10,387
I don't understand
how this happened to me.

226
00:30:11,597 --> 00:30:14,808
Why don't you take a minute?
Think about it.

227
00:30:17,103 --> 00:30:19,396
- Did you have a fight with anyone?
- No.

228
00:30:19,605 --> 00:30:22,107
- You owe money to anybody?
- No.

229
00:30:22,316 --> 00:30:24,735
You been around drugs,
people who deal drugs?

230
00:30:25,445 --> 00:30:27,237
Never. No.

231
00:30:29,282 --> 00:30:30,657
That's nice.

232
00:30:33,286 --> 00:30:36,621
So in the last few weeks,
there hasn't been anything?

233
00:30:36,914 --> 00:30:38,749
No threats of any kind?

234
00:30:38,958 --> 00:30:40,167
No.

235
00:30:40,918 --> 00:30:43,837
Look, there was this guy who
scared me a little tonight.

236
00:30:45,256 --> 00:30:46,256
Who?

237
00:30:47,925 --> 00:30:50,135
I don't know who he was.

238
00:30:50,678 --> 00:30:52,763
Some guy broke down by the underpass.

239
00:30:52,972 --> 00:30:54,598
I just drove away.

240
00:30:57,101 --> 00:30:58,602
What time were you there?

241
00:31:00,438 --> 00:31:01,813
Maybe 10:00.

242
00:31:02,648 --> 00:31:04,983
He scared you. Why?
What was he doing?

243
00:31:06,069 --> 00:31:08,445
It was just the way he looked at me.

244
00:31:08,988 --> 00:31:11,656
What else did you see?
Did you see anything else?

245
00:31:12,075 --> 00:31:15,577
Yeah, there was another car
in front of them.

246
00:31:17,580 --> 00:31:18,580
Them?

247
00:31:20,291 --> 00:31:22,084
I think there was three of them.

248
00:31:22,585 --> 00:31:25,462
You think you would recognize him
if you saw him again?

249
00:31:25,963 --> 00:31:27,214
The tall one?

250
00:31:27,507 --> 00:31:30,467
Yeah, the one that wants to kill you.

251
00:31:55,368 --> 00:31:57,202
She knows your face.

252
00:31:57,995 --> 00:31:59,663
I know where she is.

253
00:32:06,003 --> 00:32:07,754
Let me get her for you.

254
00:32:14,512 --> 00:32:15,929
She's mine.

255
00:32:20,226 --> 00:32:22,018
- You done, Fred?
- Yeah.

256
00:32:23,146 --> 00:32:24,229
Cute guy.

257
00:32:26,232 --> 00:32:27,399
So, what do you think?

258
00:32:28,568 --> 00:32:30,235
It looks a little like him.

259
00:32:30,528 --> 00:32:32,571
You can't describe the other two right?

260
00:32:33,281 --> 00:32:35,240
No, it was too dark.

261
00:32:35,449 --> 00:32:39,035
- Want to run some prints at headquarters?
- No, no, I'll take care of it. Thanks a lot.

262
00:32:39,245 --> 00:32:42,914
So, tonight, you'll stay here. Tomorrow,
we'll move you to a place called safe house, okay?

263
00:32:43,374 --> 00:32:45,667
Why do I have to stay around this?
I want to go.

264
00:32:45,918 --> 00:32:48,670
You're the one who can place him
at the scene of the crime.

265
00:32:48,921 --> 00:32:51,047
Until we get him,
That's what it got to be.

266
00:32:55,094 --> 00:32:56,303
Tony, you hungry?

267
00:32:56,596 --> 00:32:57,596
What do you got?

268
00:32:58,306 --> 00:33:00,265
I got something that looks like cheese.

269
00:33:00,600 --> 00:33:02,601
No, there's some cake over there.

270
00:33:02,810 --> 00:33:05,270
- Take the cheese.
- I don't want the cheese.

271
00:33:05,563 --> 00:33:08,398
- I saw some cake.
- You're done with this, aren't you?

272
00:33:08,733 --> 00:33:09,983
Yes.

273
00:33:10,943 --> 00:33:13,570
All right, take the cake.
But save it, okay?

274
00:33:13,905 --> 00:33:15,947
Let me have a little bite of that.

275
00:33:16,115 --> 00:33:19,242
- I'm not your butler, okay?
- Come on, don't pout.

276
00:33:29,337 --> 00:33:31,922
She's going to wreck our New World.

277
00:33:32,131 --> 00:33:33,798
And the dream.

278
00:33:34,592 --> 00:33:36,718
You have to stop her.

279
00:33:43,226 --> 00:33:45,227
Great-looking guy, huh?

280
00:33:45,478 --> 00:33:47,270
Do you have that upside-down?

281
00:33:47,605 --> 00:33:49,814
No, he's just a regular dirtbag.

282
00:33:50,107 --> 00:33:53,360
Look, I want to go to my place
and check this out against my files.

283
00:33:53,653 --> 00:33:55,654
- I'll be back in a couple of hours, okay?
- Right.

284
00:33:55,947 --> 00:33:58,740
It is a real nice-looking lady, huh?
Wasn't she?

285
00:33:58,991 --> 00:34:01,826
- What? The one upstairs?
- Yeah, the one upstairs. You remember?

286
00:34:02,036 --> 00:34:04,537
I didn't notice, Gonzales.
I was on the job.

287
00:34:04,830 --> 00:34:07,457
- I was paying attention to business.
- Me too. I didn't notice.

288
00:34:07,667 --> 00:34:08,959
- Good night, all right?
- Yeah.

289
00:34:09,168 --> 00:34:10,252
Fucking liar!

290
00:34:10,503 --> 00:34:12,879
- Watch your mouth. You're in public.
- Of course.

291
00:34:41,575 --> 00:34:42,784
You're a good citizen.

292
00:35:49,352 --> 00:35:52,187
Break back to Carter, and he's stopped!

293
00:35:57,735 --> 00:35:59,944
You can't buy a damn thing
that's worth a--

294
00:36:19,507 --> 00:36:22,258
You men aren't supposed
to use the service elevator.

295
00:36:22,468 --> 00:36:25,011
Next time, use the stairs.

296
00:36:50,663 --> 00:36:54,707
Remember the health code.
Next time take the stairs.

297
00:37:17,064 --> 00:37:19,065
A little late to be mopping up.

298
00:37:21,694 --> 00:37:23,528
You want me to say something?

299
00:37:24,029 --> 00:37:26,948
No, I've got to do my rounds.
I'll tell him.

300
00:37:27,199 --> 00:37:28,700
See you next break.

301
00:37:50,723 --> 00:37:51,723
Yeah?

302
00:37:51,974 --> 00:37:54,851
Hey, How you doin'? I'm in your office.
What do you need me for?

303
00:37:55,102 --> 00:37:56,060
What are you doing there?

304
00:37:56,395 --> 00:37:58,396
I got a call from the headquarters
said you wanted me here.

305
00:37:58,689 --> 00:38:00,857
Get back to the hospital!

306
00:38:01,233 --> 00:38:02,400
Presley!

307
00:38:32,097 --> 00:38:33,014
Hey!

308
00:40:34,219 --> 00:40:35,261
Pretty hair!

309
00:41:31,694 --> 00:41:34,112
Why are you doing this to me?

310
00:41:36,740 --> 00:41:39,117
Stop this right now!
Stop doing this to me!

311
00:41:53,799 --> 00:41:56,300
Is anybody here?

312
00:42:07,521 --> 00:42:10,022
<i>Please remain calm.</i>

313
00:42:10,315 --> 00:42:12,984
<i>All exits from the hospital
are clearly marked.</i>

314
00:42:14,236 --> 00:42:18,865
<i>Please use the stairs and
proceed in an orderly manner.</i>

315
00:42:19,158 --> 00:42:20,283
<i>Do not run.</i>

316
00:42:21,326 --> 00:42:23,828
<i>Do not use the elevators.</i>

317
00:42:24,246 --> 00:42:26,289
<i>Please remain calm.</i>

318
00:42:26,623 --> 00:42:30,668
<i>All exits from the hospital
are clearly marked.</i>

319
00:42:30,836 --> 00:42:34,714
<i>Please use the stairs
and proceed in an orderly manner.</i>

320
00:42:35,841 --> 00:42:37,675
<i>Do not run.</i>

321
00:42:37,843 --> 00:42:40,261
<i>Do not use the elevators.</i>

322
00:42:40,471 --> 00:42:43,055
<i>Please remain calm.</i>

323
00:42:43,307 --> 00:42:45,183
You almost got everyone killed
by do it your way.

324
00:42:45,476 --> 00:42:48,978
- Now maybe you'll do it the right way!
- They've got somebody under inside.

325
00:42:49,271 --> 00:42:53,357
Smart accusation, Cobretti.
Can you prove it? Huh?

326
00:42:53,567 --> 00:42:55,693
Chief Halliwell was asking for an answer.

327
00:42:56,653 --> 00:42:57,653
Not yet.

328
00:42:57,863 --> 00:42:59,655
Look, I understand
what we're dealing with.

329
00:42:59,865 --> 00:43:01,866
Just don't make things
harder than they are.

330
00:43:02,159 --> 00:43:04,327
Monte tell me that you holding
a sketch that suspected to be the killer.

331
00:43:04,536 --> 00:43:05,870
What is this? A god damn game?

332
00:43:06,997 --> 00:43:08,873
He didn't say the magic word.

333
00:43:09,166 --> 00:43:10,291
What magic word?

334
00:43:11,043 --> 00:43:12,168
Please.

335
00:43:15,339 --> 00:43:18,049
All right, enough of this bullshit.
Do you understand?

336
00:43:19,218 --> 00:43:20,551
You bet.

337
00:43:22,304 --> 00:43:23,304
That's it?

338
00:43:24,807 --> 00:43:25,932
That's it.

339
00:43:30,729 --> 00:43:34,106
Cobretti, do you know
you have an attitude problem?

340
00:43:36,610 --> 00:43:39,237
Yeah, but it's just a little one.

341
00:43:49,873 --> 00:43:52,834
- He's going to get me, isn't he?
- No, he won't.

342
00:43:53,043 --> 00:43:56,462
How can you say that?
You said I'll be safe here.

343
00:43:58,423 --> 00:43:59,924
Who is he?

344
00:44:00,634 --> 00:44:02,343
We don't know yet.

345
00:44:04,096 --> 00:44:06,055
- Come on, it's moving time.
- All right.

346
00:44:06,390 --> 00:44:09,100
This is Officer Stalk.
She have been assigned to this case.

347
00:44:09,351 --> 00:44:10,935
- So let's go, guys.
- Where?

348
00:44:11,228 --> 00:44:12,854
We're going to a safe house.

349
00:44:13,105 --> 00:44:14,355
Want me help you with this?

350
00:44:15,440 --> 00:44:17,358
- Want a bite?
- No.

351
00:44:17,609 --> 00:44:19,360
Don't you like health food?

352
00:44:21,989 --> 00:44:24,365
Did you notice anything
out of the ordinary?

353
00:44:24,950 --> 00:44:26,868
Did anybody challenge you?

354
00:44:28,579 --> 00:44:32,164
Listen, if you remember anything, let us know,
would you? Well, I appreciate your help.

355
00:44:32,457 --> 00:44:34,458
Listen, you've got to tell me
what happened here last night.

356
00:44:34,751 --> 00:44:38,170
I told you before, you should let my team
handle this, you understand?

357
00:44:38,463 --> 00:44:40,798
Of course you don't.
Listen, hotshot.

358
00:44:41,091 --> 00:44:43,467
- We want him just as much as you do.
- Do you?

359
00:44:43,760 --> 00:44:48,472
Last night there were three men assigned to that room.
Headquarters called to take two off. Why?

360
00:44:48,765 --> 00:44:53,019
- Headquarters didn't do anything.
- No? Then who did?

361
00:44:53,270 --> 00:44:55,813
It's your show.
You find out.

362
00:44:56,189 --> 00:44:58,107
<i>Please call operator three.</i>

363
00:46:13,767 --> 00:46:14,976
Where's Gonzales?

364
00:46:20,190 --> 00:46:21,065
Buckle up!

365
00:47:24,004 --> 00:47:25,046
Hold on!

366
00:47:44,316 --> 00:47:46,442
He's crazy! He's crazy!

367
00:48:41,873 --> 00:48:42,915
Go!

368
00:48:53,385 --> 00:48:54,218
Watch out!

369
00:49:54,529 --> 00:49:55,779
Oh, my God!

370
00:50:02,120 --> 00:50:03,787
Get down!

371
00:50:54,172 --> 00:50:56,548
This thing so far out of control.
I dont know where to start?

372
00:50:56,841 --> 00:50:58,133
Start with the legal problems.

373
00:50:58,343 --> 00:51:02,137
Of course we gonna have legal problems.
The city's become one big god damn battlefield.

374
00:51:02,389 --> 00:51:05,516
I don't wanna hear you shooting anymore.
About 3 days, the public gonna be screaming
for federal assistance.

375
00:51:05,809 --> 00:51:07,351
I don't want FBl in here!

376
00:51:07,644 --> 00:51:11,355
All right, we've got enough manpower here to handle it,
so why can't we keep this under control?

377
00:51:11,690 --> 00:51:15,693
Because we're not against 1 man. We're against
an army of killers. I keep telling you guys that.

378
00:51:15,986 --> 00:51:18,028
- Okay, how do you know that?
- I know, all right?

379
00:51:18,321 --> 00:51:21,699
- This army theory sounds weak.
- Does it really?

380
00:51:21,908 --> 00:51:25,661
What do you guys got, besides one scared
woman, to back up anything you say?

381
00:51:25,870 --> 00:51:30,040
And your idea of taking her out of
the city for protection is ridiculous.

382
00:51:30,375 --> 00:51:32,042
- Is it?
- This is where the security is.

383
00:51:32,335 --> 00:51:35,546
Monte have a point. Maybe she'll be safer here,
where we can keep an eye on her instead on up stake.

384
00:51:35,797 --> 00:51:37,298
- It won't work.
- Why not?

385
00:51:37,549 --> 00:51:40,551
Because we're dealing with fanatics
who'll do anything to waste her, that's why!

386
00:51:40,802 --> 00:51:43,304
Excuse me, gentleman,
but I've got to say what I think.

387
00:51:43,555 --> 00:51:46,724
And I think this whole
sorry ordeal is like some...

388
00:51:46,933 --> 00:51:48,809
...damn sick joke, if you ask me.

389
00:51:49,311 --> 00:51:50,728
Nobody asked you, Monte.

390
00:51:50,937 --> 00:51:52,730
Well, that's just too bad, isn't it?

391
00:51:52,939 --> 00:51:56,734
Come on lets face it. He doesn't give a rat's ass
for this girl. She's just another piece of live bait...

392
00:51:56,943 --> 00:51:59,236
...so King Cobretti here
can cut a new notch.

393
00:51:59,446 --> 00:52:01,822
You've already caused
a lot of people to die.

394
00:52:02,073 --> 00:52:03,866
How about letting her live?

395
00:52:06,578 --> 00:52:07,578
Enough!

396
00:52:16,588 --> 00:52:17,880
Next time.

397
00:52:18,590 --> 00:52:20,049
He's the psycho!

398
00:52:20,258 --> 00:52:21,633
What do we want to do?

399
00:52:22,093 --> 00:52:25,095
If he thinks those psychos
will follow her, let him go.

400
00:52:25,388 --> 00:52:27,890
At least we got them out of the city.

401
00:52:28,224 --> 00:52:29,641
- You all right?
- Yeah.

402
00:53:03,176 --> 00:53:04,426
Are your men out there?

403
00:53:04,886 --> 00:53:06,136
Yeah, they're out there.

404
00:53:07,263 --> 00:53:10,682
Are we just supposed to drive around
until he tries to kill us again?

405
00:53:11,476 --> 00:53:13,185
No, they won't get you.

406
00:53:13,478 --> 00:53:16,438
You keep saying that.
How do you know that for sure?

407
00:53:18,108 --> 00:53:19,983
You got to have faith.

408
00:53:50,932 --> 00:53:52,307
Can I ask you something?

409
00:53:52,851 --> 00:53:54,017
Sure, what's that?

410
00:53:54,227 --> 00:53:56,562
Why were you fighting
with the other police?

411
00:53:56,938 --> 00:54:00,441
Sometimes they don't buy what I believe.

412
00:54:01,818 --> 00:54:04,194
There's always have these
crazy people everywhere in the world.

413
00:54:04,487 --> 00:54:07,865
Why can't the police just
put them away and keep them away?

414
00:54:08,491 --> 00:54:10,367
Hey, tell it to the judge.

415
00:54:10,577 --> 00:54:11,452
What do you mean?

416
00:54:12,370 --> 00:54:14,580
We put them away.
They let them out.

417
00:54:15,748 --> 00:54:17,541
It makes me sick!

418
00:54:19,002 --> 00:54:21,879
Like I said, you got to
tell it to the judge.

419
00:54:34,559 --> 00:54:36,602
Great day for junk food, babe.

420
00:54:37,228 --> 00:54:39,396
Why don't you add meat to your diet?

421
00:54:39,731 --> 00:54:42,608
No, thanks. I hate frog legs.

422
00:54:47,906 --> 00:54:48,780
Hi.

423
00:54:49,073 --> 00:54:50,073
Hi.

424
00:54:50,575 --> 00:54:51,867
You want?

425
00:54:52,410 --> 00:54:53,744
Thank you.

426
00:54:54,078 --> 00:54:55,412
Fellow garbage-belly.

427
00:55:02,378 --> 00:55:03,629
So how you doing?

428
00:55:03,922 --> 00:55:05,130
All right. What about you?

429
00:55:05,423 --> 00:55:06,590
Not bad.

430
00:55:08,718 --> 00:55:10,052
Where are we going?

431
00:55:10,261 --> 00:55:13,931
You have to ask Cobra.
He's the expert on this.

432
00:55:15,141 --> 00:55:17,559
He doesn't look like an expert, does he?

433
00:55:17,769 --> 00:55:21,313
I know. He looks like
a fugitive from the '50s...

434
00:55:21,606 --> 00:55:23,815
...but he sure is great
at catching psychos.

435
00:55:24,108 --> 00:55:26,318
He's the pride of the zombie squad.

436
00:55:27,153 --> 00:55:28,278
What's the zombie squad?

437
00:55:28,905 --> 00:55:30,614
The bottom line.

438
00:55:32,033 --> 00:55:33,033
Want to have some fun?

439
00:55:34,327 --> 00:55:36,453
It's kind of personal...

440
00:55:36,746 --> 00:55:38,747
...but it might cheer him up.

441
00:55:38,957 --> 00:55:40,541
Walk up to him...

442
00:55:40,833 --> 00:55:42,334
...and call him....

443
00:55:44,170 --> 00:55:45,963
He likes that.

444
00:55:52,554 --> 00:55:54,054
Hot item.

445
00:55:55,139 --> 00:55:56,848
Did you find out anything new?

446
00:55:57,475 --> 00:55:59,977
Since you were in the bathroom?
No, not really.

447
00:56:00,937 --> 00:56:02,062
I did.

448
00:56:02,313 --> 00:56:03,480
Like what?

449
00:56:03,690 --> 00:56:05,190
Marion Cobretti.

450
00:56:06,109 --> 00:56:07,985
Is that really your name?

451
00:56:08,861 --> 00:56:10,862
Gonzales talks too much, doesn't he?

452
00:56:12,365 --> 00:56:14,491
- It's not so bad.
- No?

453
00:56:16,286 --> 00:56:18,120
It's kind of tough growing up with,
dont you think?

454
00:56:19,372 --> 00:56:21,832
- Well, I like it. Yeah.
- Do you?

455
00:56:22,000 --> 00:56:24,501
I always wanted to have
a tougher one myself.

456
00:56:24,794 --> 00:56:26,503
You know, something
a little harder name.

457
00:56:26,713 --> 00:56:27,963
Like what?

458
00:56:28,798 --> 00:56:29,798
Alice.

459
00:56:33,845 --> 00:56:35,596
We'd better get going.

460
00:56:38,141 --> 00:56:39,600
Sorry, no sale.

461
00:57:40,203 --> 00:57:42,537
<i>Your entrée is ready.</i>

462
00:57:44,415 --> 00:57:45,957
It's for the large family.

463
00:57:46,250 --> 00:57:48,085
It sure is.

464
00:58:02,308 --> 00:58:03,725
You have a life preserver?

465
00:58:04,435 --> 00:58:05,477
Why?

466
00:58:05,770 --> 00:58:08,230
Because your french fries
are drowning there.

467
00:58:11,818 --> 00:58:13,610
What is this place?

468
00:58:14,404 --> 00:58:16,238
It's a foundry town.

469
00:58:18,825 --> 00:58:20,283
Tell me something:

470
00:58:20,493 --> 00:58:21,785
Do you ever let go?

471
00:58:22,995 --> 00:58:23,995
Sure.

472
00:58:25,248 --> 00:58:26,832
Really?

473
00:58:27,125 --> 00:58:29,292
So what do you do to relax?

474
00:58:29,502 --> 00:58:31,086
Look for trouble.

475
00:58:32,088 --> 00:58:32,963
No, I mean...

476
00:58:33,256 --> 00:58:35,006
...do you ever get involved?

477
00:58:35,800 --> 00:58:36,800
With a woman?

478
00:58:37,468 --> 00:58:39,136
Yeah, a woman.

479
00:58:39,470 --> 00:58:41,638
A real woman?
A real live woman?

480
00:58:41,931 --> 00:58:44,641
I don't know.
Now and then. Nothing regular.

481
00:58:44,934 --> 00:58:45,851
Why?

482
00:58:46,853 --> 00:58:48,770
Let's just say that...

483
00:58:50,440 --> 00:58:52,983
...not many people could
put up with the way I live.

484
00:58:54,110 --> 00:58:55,944
What if you found one?

485
00:58:58,114 --> 00:59:00,949
I'd say she'd have to be
a little crazy.

486
01:00:08,392 --> 01:00:09,810
I've got to go.

487
01:00:15,107 --> 01:00:16,358
You scared me.

488
01:00:17,109 --> 01:00:18,360
Where's Tony?

489
01:00:19,028 --> 01:00:22,197
Uh, he's asleep. I was just
checking on things at home.

490
01:00:23,324 --> 01:00:25,325
Why not use the phone in your room?

491
01:00:25,743 --> 01:00:26,743
Uh, it's out of order.

492
01:00:27,036 --> 01:00:31,081
- It's getting cold out here, huh?
- Yeah. Better get inside.

493
01:00:31,707 --> 01:00:35,919
Maybe it doesn't mean much before,
but I think you're doing a great job.

494
01:00:36,212 --> 01:00:37,128
You too.

495
01:01:56,334 --> 01:01:57,959
Can't you sleep?

496
01:01:58,711 --> 01:02:00,045
Not really.

497
01:02:01,631 --> 01:02:02,547
You should try.

498
01:02:08,804 --> 01:02:11,222
- I can still hear.
- What?

499
01:02:11,933 --> 01:02:13,725
That your eyes are open.

500
01:02:15,227 --> 01:02:16,519
Who can sleep?

501
01:02:20,733 --> 01:02:23,318
Would you come over here, please?

502
01:02:26,948 --> 01:02:28,573
I won't hurt you.

503
01:02:33,955 --> 01:02:35,455
Sure, why not?

504
01:02:40,002 --> 01:02:42,545
Yeah, I guess I'll be pretty safe.

505
01:02:48,552 --> 01:02:51,012
Where will you go
when this is all done?

506
01:02:52,556 --> 01:02:55,100
I don't know. Maybe another case.

507
01:02:56,852 --> 01:02:59,980
We'll see each other some more
when this is over, right?

508
01:03:02,233 --> 01:03:04,067
You think that's a good idea?

509
01:03:04,402 --> 01:03:06,403
I think it might be.

510
01:03:12,576 --> 01:03:14,619
I'll go check the window.

511
01:03:30,052 --> 01:03:32,595
I think it might be a very good idea.

512
01:04:54,887 --> 01:04:55,887
Morning.

513
01:04:56,180 --> 01:04:57,180
Hi.

514
01:05:01,393 --> 01:05:02,602
Where we going today?

515
01:05:02,853 --> 01:05:04,604
Further upstate.

516
01:05:04,897 --> 01:05:07,690
You better check on Stalk,
see why she isn't out here, all right.

517
01:05:08,109 --> 01:05:09,734
Better get in the car.

518
01:05:10,194 --> 01:05:11,861
What's wrong with you?
You look so mad.

519
01:05:12,363 --> 01:05:14,489
I always look this way
before breakfast.

520
01:05:15,157 --> 01:05:16,407
- She's gone, man.
- What?

521
01:05:16,700 --> 01:05:17,742
Gone.

522
01:05:21,247 --> 01:05:22,122
Get inside.

523
01:05:24,375 --> 01:05:25,708
Get inside!

524
01:05:35,177 --> 01:05:36,261
I never liked that bitch.

525
01:05:36,554 --> 01:05:37,929
Me either.

526
01:05:38,347 --> 01:05:39,764
Get in the house.

527
01:05:43,185 --> 01:05:44,561
Get down over there.

528
01:07:24,620 --> 01:07:25,620
Come on!

529
01:07:55,025 --> 01:07:57,402
Tony! Tony!

530
01:07:58,320 --> 01:07:59,362
Tony!

531
01:09:17,441 --> 01:09:18,399
What do I do?

532
01:09:20,361 --> 01:09:21,736
Go through it!

533
01:09:21,945 --> 01:09:22,904
Keep going!

534
01:09:43,008 --> 01:09:44,675
Come on, let's go!

535
01:10:05,197 --> 01:10:06,239
Down!

536
01:10:08,951 --> 01:10:10,493
Go to the foundry.

537
01:14:05,020 --> 01:14:07,229
You have the right to remain silent.

538
01:14:22,829 --> 01:14:23,871
Die, bitch!

539
01:14:25,165 --> 01:14:26,415
Stop!

540
01:14:34,716 --> 01:14:36,008
No!

541
01:14:38,428 --> 01:14:39,762
Get out of there!

542
01:15:38,280 --> 01:15:40,448
Let's bleed, pig!

543
01:15:42,367 --> 01:15:43,367
Where are you, pig?

544
01:15:49,040 --> 01:15:51,167
I want your eyes, pig!

545
01:15:52,252 --> 01:15:53,794
I want them!

546
01:15:54,838 --> 01:15:56,672
You want to go to hell?

547
01:15:57,674 --> 01:16:00,509
Huh? Huh, pig?

548
01:16:01,553 --> 01:16:03,846
You want to go to hell with me?

549
01:16:05,056 --> 01:16:06,974
It doesn't matter, does it?

550
01:16:07,559 --> 01:16:09,894
We are the hunters.

551
01:16:10,520 --> 01:16:11,854
We kill the weak...

552
01:16:12,063 --> 01:16:13,981
...so the strong survive.

553
01:16:14,816 --> 01:16:16,984
You can't stop the New World.

554
01:16:17,194 --> 01:16:20,404
Your filthy society will never
get rid of people like us.

555
01:16:21,531 --> 01:16:23,324
It's breeding them.

556
01:16:23,533 --> 01:16:25,284
We are the future!

557
01:16:25,911 --> 01:16:27,119
No!

558
01:16:28,789 --> 01:16:30,498
You're history.

559
01:16:33,293 --> 01:16:35,711
You won't do it, pig.

560
01:16:36,505 --> 01:16:38,172
You won't shoot.

561
01:16:39,090 --> 01:16:42,092
Murder is against the law.

562
01:16:44,179 --> 01:16:46,388
You have to take me in.

563
01:16:47,390 --> 01:16:48,557
If...

564
01:16:48,809 --> 01:16:50,226
...you can.

565
01:16:52,103 --> 01:16:54,438
Even I have rights...

566
01:16:55,023 --> 01:16:56,816
...don't I...

567
01:16:57,192 --> 01:16:58,567
...pig?

568
01:17:00,320 --> 01:17:01,904
Take me in.

569
01:17:03,448 --> 01:17:05,407
They'll say I'm insane.

570
01:17:06,243 --> 01:17:08,077
Won't they?

571
01:17:09,412 --> 01:17:11,747
The court is civilized...

572
01:17:12,040 --> 01:17:13,624
...isn't it...

573
01:17:13,917 --> 01:17:15,125
...pig?

574
01:17:15,627 --> 01:17:17,586
But I'm not.

575
01:17:18,630 --> 01:17:21,215
This is where the law stops...

576
01:17:21,758 --> 01:17:23,759
...and I start...

577
01:17:26,346 --> 01:17:27,555
...sucker!

578
01:17:51,413 --> 01:17:53,163
Come on, pig.

579
01:20:19,728 --> 01:20:21,020
- You okay?
- Yeah.

580
01:20:22,147 --> 01:20:23,564
You sure?

581
01:20:24,607 --> 01:20:26,108
Let's get out of here.

582
01:20:34,284 --> 01:20:37,453
Yep. All right, you guys, move out.

583
01:20:39,330 --> 01:20:43,292
Come on, you did your best.
Don't feel guilty.

584
01:20:43,793 --> 01:20:47,296
That's nice of you.
You going to be all right?

585
01:20:47,547 --> 01:20:50,132
I'm going to miss the dance finals.

586
01:20:51,342 --> 01:20:53,177
Listen, can I get you anything?

587
01:20:53,470 --> 01:20:54,636
Yeah.

588
01:20:54,971 --> 01:20:57,264
I would kill for some....

589
01:20:57,807 --> 01:20:58,932
What?

590
01:20:59,434 --> 01:21:00,851
Gummy Bears.

591
01:21:01,352 --> 01:21:02,436
Gummy Bears?

592
01:21:05,440 --> 01:21:06,648
See you at the hospital.

593
01:21:06,941 --> 01:21:09,651
- Keep in touch.
- Don't drive too fast.

594
01:21:09,986 --> 01:21:11,487
Easy.

595
01:21:13,740 --> 01:21:15,991
All right, you guys, clean it all up.

596
01:21:17,452 --> 01:21:18,577
Cobra.

597
01:21:18,953 --> 01:21:20,829
You did a hell of a job here.

598
01:21:21,456 --> 01:21:24,583
If you ever want a transfer from the
zombie squad to something easier...

599
01:21:24,834 --> 01:21:26,168
...or you need anything...

600
01:21:26,377 --> 01:21:27,878
...just say the word.

601
01:21:28,797 --> 01:21:30,130
Well....

602
01:21:30,340 --> 01:21:33,008
I would like to have my car replaced.

603
01:21:33,843 --> 01:21:36,804
We'd like to,
but it's not in the budget.

604
01:21:37,847 --> 01:21:38,847
Well....

605
01:21:39,015 --> 01:21:42,726
See you back at headquarters.
I'll take care of your toy for you.

606
01:21:46,981 --> 01:21:48,190
Cobretti....

607
01:21:48,399 --> 01:21:50,192
No hard feelings.

608
01:21:51,361 --> 01:21:53,612
You kind of overdid it around here.

609
01:21:54,030 --> 01:21:55,697
I personally would have looked for...

610
01:21:55,907 --> 01:21:59,118
...a more subtle solution,
but that's not your style.

611
01:21:59,702 --> 01:22:01,370
No hard feelings.

612
01:22:15,635 --> 01:22:18,011
No hard feelings, pal.

613
01:22:22,517 --> 01:22:23,642
Cobra?

614
01:22:23,935 --> 01:22:25,144
Come on, I'll give you a lift.

615
01:22:25,395 --> 01:22:27,771
No, I've got my own
transportation, thanks.

616
01:22:28,273 --> 01:22:29,439
You ready?

617
01:22:29,732 --> 01:22:31,650
Ready, Marion.

618
01:22:32,735 --> 01:22:34,444
Catchy name, isn't it?


