1
00:00:04,920 --> 00:00:13,330
<i>Subtitled by the Volunteer Team
 "More than Friends, Friends" on @Viki.com</i>

2
00:00:20,950 --> 00:00:25,690
♫ <i>My artery is your dependency</i> ♫

3
00:00:25,690 --> 00:00:30,430
♫ <i>With the hidden color in my blood</i> ♫

4
00:00:30,430 --> 00:00:40,960
♫ <i>Oh, I don't mind there being incidents,
 all I care about is you</i>♫

5
00:00:40,960 --> 00:00:46,269
♫ <i>Your smile was the best arrangement of destiny</i> ♫

6
00:00:46,270 --> 00:00:51,030
♫ <i>From now on, my heart yearns</i> ♫

7
00:00:51,030 --> 00:00:55,469
♫ <i>I promise I will give my entire future to you</i> ♫

8
00:00:55,470 --> 00:01:00,530
♫ <i>I wish to spend my remaining years by your side</i> ♫

9
00:01:00,530 --> 00:01:03,330
♫ <i>The half moon is love suspended in the sky</i> ♫

10
00:01:03,330 --> 00:01:05,810
♫ <i>The half moon is penetrated into my heart</i> ♫

11
00:01:05,810 --> 00:01:10,900
♫ <i>The half moon illuminates the courage in our eyes</i> ♫

12
00:01:10,900 --> 00:01:13,359
♫ <i>The half moon represents our half</i> ♫

13
00:01:13,360 --> 00:01:15,900
♫ <i>We discovered our sweet connection</i> ♫

14
00:01:15,900 --> 00:01:21,990
♫ <i>The half moon becomes complete because of love</i> ♫

15
00:01:28,560 --> 00:01:30,299
United

16
00:01:30,299 --> 00:01:33,000
<i>~ Episode 11 ~</i>

17
00:01:34,760 --> 00:01:36,820
<i>Father, you once told me that</i>

18
00:01:36,820 --> 00:01:39,038
if someone has access to the internet,
can enter the internet industry.

19
00:01:39,038 --> 00:01:40,499
But that's not how things work.

20
00:01:40,499 --> 00:01:42,558
This industry evolves very quickly.

21
00:01:42,559 --> 00:01:45,799
If you're just a little late these days,
is far behind.

22
00:01:45,800 --> 00:01:50,220
Only in big cities can I access resources
 and space for the development I need.

23
00:01:50,220 --> 00:01:53,180
I can't achieve these things in our hometown.

24
00:01:53,180 --> 00:01:54,960
That's why...

25
00:01:57,299 --> 00:01:59,980
I want to stay in Xinzhou.

26
00:01:59,980 --> 00:02:01,580
How are you my dear.

27
00:02:01,580 --> 00:02:04,459
I've already spoken to your father. And we decided

28
00:02:04,459 --> 00:02:08,760
that if you want to stay, you can stay.

29
00:02:09,720 --> 00:02:11,139
Serious?

30
00:02:11,139 --> 00:02:13,399
<i>How great!</i>

31
00:02:14,260 --> 00:02:16,918
<i>But... what about you two?</i>

32
00:02:16,919 --> 00:02:18,100
<i>Don't worry about us.</i>

33
00:02:18,100 --> 00:02:21,680
We're not that old to need to take care of ourselves.

34
00:02:21,680 --> 00:02:25,238
We wanted it to come back, mainly because
 We were afraid you would be intimidated here.

35
00:02:25,238 --> 00:02:28,680
And every time I remember what that mouse
 what Lin Hao did to you, I'm furious.

36
00:02:28,680 --> 00:02:31,239
This is in the past, why do you keep mentioning it?

37
00:02:31,239 --> 00:02:32,999
Dad, that's in the past.

38
00:02:33,000 --> 00:02:35,379
You shouldn't dwell on it either.

39
00:02:35,379 --> 00:02:37,379
He is well.

40
00:02:37,379 --> 00:02:42,119
Yan Yan, these friends you have around you...
 like Xiang Nan and Xiao Lei,

41
00:02:42,119 --> 00:02:43,598
they are wonderful.

42
00:02:43,598 --> 00:02:45,900
They came to visit me in the hospital.

43
00:02:45,900 --> 00:02:47,739
Your mother threw away my beloved nuts,

44
00:02:47,739 --> 00:02:50,520
and they even helped find it.

45
00:02:50,520 --> 00:02:52,539
So kind of them.

46
00:02:52,539 --> 00:02:55,038
With such precious friends by your side,

47
00:02:55,039 --> 00:02:57,900
your mother and I were quiet.

48
00:02:57,900 --> 00:02:59,839
Stay here.

49
00:03:01,900 --> 00:03:03,820
Dad, mom, I already have everything planned.

50
00:03:03,820 --> 00:03:05,359
I will work hard over the next three or four years.

51
00:03:05,360 --> 00:03:08,479
Then I'll bring them back here.

52
00:03:08,479 --> 00:03:10,198
We don't need you to make plans for us.

53
00:03:10,199 --> 00:03:12,360
Your mother and I have other plans.

54
00:03:12,360 --> 00:03:17,059
That's right. We want to visit our homeland,
get to know the beautiful rivers and mountains of our own country.

55
00:03:17,059 --> 00:03:19,939
We also have our own long-term plans.

56
00:03:42,119 --> 00:03:46,478
The last few days have been full of chaos and turmoil,
very uncomfortable.

57
00:03:46,479 --> 00:03:47,939
Luckily, we overcame the catastrophe.

58
00:03:47,939 --> 00:03:51,519
Now that your parents are gone, today we will go shopping,
shopping, shopping!

59
00:03:51,520 --> 00:03:55,178
Right. Today I will spend money on all of you.
 <i>(T/N: Let the blood flow.)</i>

60
00:03:55,178 --> 00:03:56,799
How can you say that?

61
00:03:56,800 --> 00:04:00,139
Shopping is the reason I live.
 <i>(T/N: Which brings the blood back.)</i>

62
00:04:01,160 --> 00:04:05,059
Xia Yan, you have been very busy lately.

63
00:04:05,059 --> 00:04:09,920
Now that your parents have gone home,
 You can finally relax a little.
 <i>[Fabulous T-Shirt]</i>

64
00:04:09,920 --> 00:04:13,758
We've already agreed, whatever you want to buy today, we'll pay for it.

65
00:04:13,759 --> 00:04:17,578
No. If they do that, I won't buy anything.

66
00:04:18,440 --> 00:04:20,358
Why do I have such a loose tongue?

67
00:04:20,359 --> 00:04:23,558
Look, she's not sincere.

68
00:04:23,558 --> 00:04:25,940
Cousin Xiang, why are you also mocking me?

69
00:04:25,940 --> 00:04:27,558
How about this?

70
00:04:27,559 --> 00:04:29,118
Xia Yan, you don't need to choose anything.

71
00:04:29,119 --> 00:04:31,199
Whatever I buy, I'll get you another.

72
00:04:31,200 --> 00:04:32,639
I can't accept it.

73
00:04:32,640 --> 00:04:33,838
You should also save.

74
00:04:33,839 --> 00:04:36,599
I found out that you have maxed out your card
 new credit last month.

75
00:04:36,600 --> 00:04:39,678
Isn't maxing out your credit card perfectly normal?

76
00:04:39,679 --> 00:04:41,599
Besides, it wasn't my fault.

77
00:04:41,600 --> 00:04:43,260
My mother put a credit limit on it without warning.

78
00:04:43,260 --> 00:04:46,159
I went to fight with her, and then she canceled everyone
 my credit cards.

79
00:04:46,159 --> 00:04:47,838
<i>What?</i>

80
00:04:47,839 --> 00:04:49,699
Did your mother cut your expenses?

81
00:04:49,699 --> 00:04:51,518
So how are you going to live?

82
00:04:51,519 --> 00:04:54,039
Forget. I won't buy this again.

83
00:04:54,039 --> 00:04:55,179
Hey, what are you afraid of?

84
00:04:55,179 --> 00:04:57,540
I have my live stream and
my work at the furniture store.

85
00:04:57,540 --> 00:04:58,879
I just don't believe it

86
00:04:58,880 --> 00:05:01,019
that I can make a living without it.

87
00:05:01,019 --> 00:05:04,218
- You didn't say...
 - Everyone choose something.

88
00:05:04,218 --> 00:05:06,159
I'll take another look around.

89
00:05:06,160 --> 00:05:08,379
I pay for everything.

90
00:05:09,679 --> 00:05:12,920
Why is she so excited today?

91
00:05:12,920 --> 00:05:14,278
Do you think she was serious?

92
00:05:14,279 --> 00:05:16,679
Of course not.

93
00:05:40,300 --> 00:05:42,738
- The white ones suit you better.
 - I also think.

94
00:05:42,738 --> 00:05:45,879
But my boyfriend prefers me to wear red.

95
00:05:45,880 --> 00:05:47,479
The bad taste of straight people.

96
00:05:47,480 --> 00:05:50,799
He's not here. You should buy what you like.

97
00:05:50,799 --> 00:05:52,260
It's so typical of men.

98
00:05:52,260 --> 00:05:54,959
When they go shopping with their girlfriends,
 it's as if they are going to be executed.

99
00:05:54,959 --> 00:05:57,759
But they don't have the right to have an opinion if they're not here.

100
00:05:57,760 --> 00:05:59,159
My boyfriend loves shopping with me.

101
00:05:59,160 --> 00:06:01,100
He will be here soon.

102
00:06:01,100 --> 00:06:03,719
Men say they will change.

103
00:06:03,720 --> 00:06:07,278
At first, they say they are interested in everything about you.

104
00:06:07,279 --> 00:06:09,578
But once they start dating, they do what they like.

105
00:06:09,578 --> 00:06:11,838
That's what happened to my best friend.

106
00:06:11,839 --> 00:06:15,098
When your ex-boyfriend was flirting with you,
he swore he had the same interests as her.

107
00:06:15,098 --> 00:06:16,740
It was as if they were perfect for each other.

108
00:06:16,740 --> 00:06:19,518
But what then? He even cheated on my best friend.

109
00:06:19,519 --> 00:06:23,479
I heard it was with an old, ugly woman
who was his superior.

110
00:06:23,480 --> 00:06:25,479
He just wants a <i>sugar mommy</i>.

111
00:06:25,480 --> 00:06:27,358
But everything is fine.

112
00:06:27,359 --> 00:06:29,420
My best friend has a much better admirer now.

113
00:06:29,420 --> 00:06:33,278
Besides being more beautiful, having more money
 and be more romantic...

114
00:06:36,140 --> 00:06:38,119
Veteran?

115
00:06:38,119 --> 00:06:40,079
What are you doing here?

116
00:06:40,079 --> 00:06:43,459
Lin Hao, have you arrived? I am here.

117
00:06:44,440 --> 00:06:47,158
So you're that ugly old fox?

118
00:06:47,158 --> 00:06:48,279
- Look here...
  - Shuang!

119
00:06:48,279 --> 00:06:50,919
Han Shuang, you don't need to be so rude!

120
00:06:50,920 --> 00:06:55,219
What I said is not enough to describe
 the deplorable things he did!

121
00:06:56,359 --> 00:06:57,878
Han Shuang, forget it. Let's go.

122
00:06:57,878 --> 00:06:59,039
Why do we have to leave?

123
00:06:59,040 --> 00:07:00,639
Let it go.

124
00:07:00,640 --> 00:07:02,398
Why let it go?

125
00:07:02,399 --> 00:07:04,678
Can you stop playing nice?

126
00:07:04,679 --> 00:07:06,078
Am I "pretending to be good"?

127
00:07:06,079 --> 00:07:07,238
Isn't it true?

128
00:07:07,239 --> 00:07:09,260
You pretend to be wronged, accusing me of betraying you.

129
00:07:09,260 --> 00:07:10,779
But actually, he's no better than me.

130
00:07:10,779 --> 00:07:13,459
I had been flirting with Xu Cheng Yi for a long time,
isn't it true?

131
00:07:13,459 --> 00:07:15,558
He's just my boss. Other than that,

132
00:07:15,559 --> 00:07:18,159
- our relationship is perfectly "innocent".
 - "Innocent".

133
00:07:18,160 --> 00:07:20,299
- Then why would he be...
 - Shut up!

134
00:07:20,299 --> 00:07:22,958
If you dare to insult Xia Yan in any way,
I'll beat you up!

135
00:07:22,959 --> 00:07:24,999
What a fool I was!

136
00:07:25,000 --> 00:07:27,199
I even started to question whether I had done something wrong.

137
00:07:27,200 --> 00:07:29,319
Now it all makes sense.

138
00:07:29,320 --> 00:07:32,720
She didn't admit to her father that she was in love
 by Xu Cheng Yi a long time ago?

139
00:07:32,720 --> 00:07:34,759
Breaking up with me must have been a dream for you, right?

140
00:07:34,760 --> 00:07:36,479
You despised me for being a poor idiot!

141
00:07:36,480 --> 00:07:38,319
She prefers to be an opportunist.

142
00:07:38,320 --> 00:07:43,339
Xia Yan, just wait. One day, you will look at me
with different eyes!

143
00:07:55,779 --> 00:07:57,220
We almost got into a fight.

144
00:07:57,220 --> 00:08:00,279
My heart was racing. I was scared to death.

145
00:08:00,279 --> 00:08:01,940
Scared to death of what?

146
00:08:01,940 --> 00:08:04,580
If he wants a fight, let him come.

147
00:08:04,580 --> 00:08:06,439
He's not worth it.

148
00:08:06,440 --> 00:08:08,278
What does this mean?

149
00:08:08,279 --> 00:08:10,159
He lied to you for so long!

150
00:08:10,160 --> 00:08:12,558
A punch would be going easy on him.

151
00:08:12,559 --> 00:08:15,518
Plus, we always have Cousin Xiang.

152
00:08:15,519 --> 00:08:17,518
We wouldn't suffer so much.

153
00:08:17,519 --> 00:08:19,299
I wouldn't say he "lied" to me.

154
00:08:19,299 --> 00:08:21,319
We were distant for so many years.

155
00:08:21,320 --> 00:08:25,358
Maybe there was something wrong in our relationship
 a long time ago.

156
00:08:25,359 --> 00:08:27,798
And I just didn't notice.

157
00:08:27,799 --> 00:08:29,759
This is the reality.

158
00:08:29,760 --> 00:08:33,060
Long distance relationships never
 They work for college couples.

159
00:08:33,060 --> 00:08:36,320
In fact, you can't even trust men like that.

160
00:08:36,320 --> 00:08:40,798
But... when you mentioned Xia Yan and Xu Cheng Yi,

161
00:08:40,799 --> 00:08:42,799
he was so furious.

162
00:08:42,799 --> 00:08:45,119
It's as if...

163
00:08:45,119 --> 00:08:46,399
As if what?

164
00:08:46,400 --> 00:08:49,780
He was the one who betrayed her, but he's trying
blame it on someone else.

165
00:08:49,780 --> 00:08:52,159
This is typical selfishness.

166
00:08:52,880 --> 00:08:56,839
True. It's even more disgusting.

167
00:08:56,839 --> 00:08:58,379
What if there was some misunderstanding?

168
00:08:58,379 --> 00:09:01,980
Has he already found a new partner, and how long did it take?

169
00:09:01,980 --> 00:09:04,319
He is shameless.

170
00:09:04,319 --> 00:09:06,279
Lin Hao's career is very important to him.

171
00:09:06,280 --> 00:09:10,439
Maybe Hao Jie can help you in some way.

172
00:09:10,440 --> 00:09:12,139
I never imagined that

173
00:09:12,139 --> 00:09:16,079
someone so concerned about their image,
 like Lin Hao, did such a thing.

174
00:09:16,080 --> 00:09:20,799
Now even if he is successful in the future,
everyone will despise you.

175
00:09:20,799 --> 00:09:23,118
He cares too much about what others think of him.

176
00:09:23,119 --> 00:09:25,639
That's why he becomes more and more convinced.

177
00:09:25,640 --> 00:09:27,639
Let's wait and see.

178
00:09:27,640 --> 00:09:31,139
See where he ends up.

179
00:09:32,620 --> 00:09:36,520
Whatever happens to him,
It's no longer my business.

180
00:09:36,520 --> 00:09:38,998
And truth. The past stays in the past.

181
00:09:38,998 --> 00:09:41,500
There's no reason to dwell on this.

182
00:09:43,139 --> 00:09:45,559
Let's go. A toast to our future.

183
00:09:45,559 --> 00:09:47,199
To the future!

184
00:09:47,200 --> 00:09:49,699
Health!

185
00:09:56,740 --> 00:09:59,980
I always thought I was a strong person.

186
00:09:59,980 --> 00:10:03,339
That no matter the difficulty, it would be fine later
 of a night's sleep.

187
00:10:03,339 --> 00:10:06,039
But that day in the restaurant,

188
00:10:06,039 --> 00:10:08,720
my parents saw them.

189
00:10:08,720 --> 00:10:13,238
At the same time, I just wanted to get away from that embarrassing situation.

190
00:10:14,039 --> 00:10:17,000
I didn't even know what I was afraid of.

191
00:10:17,819 --> 00:10:23,919
Until today, when I saw him leave with that woman.

192
00:10:23,919 --> 00:10:29,599
I realized that I actually felt nothing inside.

193
00:10:30,219 --> 00:10:32,259
I think I'm over him.

194
00:10:32,259 --> 00:10:34,699
There's no point running away.

195
00:10:34,699 --> 00:10:36,659
That's when he confronted him,

196
00:10:36,659 --> 00:10:40,638
who realized that it was not impossible to overcome. It is not?

197
00:10:42,679 --> 00:10:46,359
Our Xia Yan is the best!

198
00:10:55,200 --> 00:10:57,119
Lin Hao!

199
00:10:57,119 --> 00:11:00,159
I'm over you!

200
00:11:00,159 --> 00:11:01,999
Goodbye!

201
00:11:01,999 --> 00:11:06,939
No! I don't ever want to see him again!

202
00:11:07,980 --> 00:11:10,679
Men are like outdated furniture!

203
00:11:10,679 --> 00:11:12,780
Screw them all!

204
00:11:12,780 --> 00:11:15,080
That's right!

205
00:11:16,679 --> 00:11:20,739
There have to be better men who love us!

206
00:11:21,970 --> 00:11:23,970
Not only more beautiful,

207
00:11:23,970 --> 00:11:26,970
more romantic too!

208
00:11:37,080 --> 00:11:39,079
<i>My best friend has an even better admirer now.</i>

209
00:11:39,079 --> 00:11:42,118
<i>Not only is he prettier, richer and more romantic...</i>

210
00:11:42,118 --> 00:11:45,139
<i>You've been together for seven years. Why don't you get married?</i>

211
00:11:45,139 --> 00:11:46,478
<i>Now you're with someone else.</i>

212
00:11:46,479 --> 00:11:49,279
<i>- You better explain yourself!
 - Uncle, first, let me go.</i>

213
00:11:49,279 --> 00:11:50,698
<i>Dad! Father!</i>

214
00:11:50,698 --> 00:11:52,899
<i>I'm the one who doesn't like him anymore!</i>

215
00:12:00,219 --> 00:12:01,739
Want to try on the clothes?

216
00:12:01,739 --> 00:12:03,478
No.

217
00:12:03,478 --> 00:12:05,079
Want some fruit?

218
00:12:05,079 --> 00:12:06,690
No.

219
00:12:07,280 --> 00:12:10,059
Want to get some rest today?

220
00:12:11,210 --> 00:12:12,880
I still need to read the entire contract.

221
00:12:12,880 --> 00:12:14,470
Come on, don't work today.

222
00:12:14,470 --> 00:12:16,930
Come see a movie with me.

223
00:12:16,939 --> 00:12:18,879
The negotiation is tomorrow.

224
00:12:18,879 --> 00:12:21,358
I need to prepare for her today.

225
00:12:21,358 --> 00:12:24,238
You were talking about this project
 three months ago and I solved it in three days.

226
00:12:24,238 --> 00:12:26,639
Do you really need to get tired because of this?

227
00:12:26,639 --> 00:12:28,439
I can't depend on you forever.

228
00:12:28,439 --> 00:12:30,839
I need to learn to do things on my own.

229
00:12:31,659 --> 00:12:35,840
But in the past, no matter how busy I was, I always had time for myself.

230
00:12:35,840 --> 00:12:38,319
At that time, I was an employee.

231
00:12:38,319 --> 00:12:39,878
As long as the boss was happy, everything was fine.

232
00:12:39,878 --> 00:12:42,058
Of course, I could postpone my work.

233
00:12:42,058 --> 00:12:44,659
But now, I'm working for myself.

234
00:12:44,659 --> 00:12:49,660
Are you saying that back then you always had time
 to me just to "make your boss happy"?

235
00:12:54,910 --> 00:12:57,079
Of course that's not what I meant.

236
00:12:57,079 --> 00:12:58,678
Watch a movie, right?

237
00:12:58,678 --> 00:13:00,679
Sit down.

238
00:13:00,679 --> 00:13:03,080
We need to talk.

239
00:13:03,080 --> 00:13:04,519
About what?

240
00:13:04,520 --> 00:13:06,299
This afternoon,

241
00:13:06,299 --> 00:13:09,660
You said you wondered if you had done something wrong.

242
00:13:10,660 --> 00:13:12,658
Do you regret it?

243
00:13:12,658 --> 00:13:15,318
Of course. It was just anger talking.

244
00:13:15,318 --> 00:13:17,319
"Anger talking"?

245
00:13:17,319 --> 00:13:20,800
When they mentioned Xia Yan and Xu Cheng Yi,
You were furious.

246
00:13:21,559 --> 00:13:23,559
Do you still like her?

247
00:13:23,559 --> 00:13:25,639
It was force of habit.

248
00:13:25,639 --> 00:13:28,779
She and I have already broken up.

249
00:13:28,779 --> 00:13:30,678
So tell me.

250
00:13:30,678 --> 00:13:34,038
Why exactly did you break up with her?
 Was it because of me or Xu Cheng Yi?

251
00:13:34,038 --> 00:13:35,959
Of course it was because of you.

252
00:13:35,959 --> 00:13:38,419
Do you really need to ask this?

253
00:13:38,419 --> 00:13:39,798
I love you.

254
00:13:39,798 --> 00:13:41,478
I want to be with you.

255
00:13:41,479 --> 00:13:44,099
That's why I broke up with her.

256
00:13:44,099 --> 00:13:48,119
There is just a little family affection between us.

257
00:13:49,180 --> 00:13:52,759
But if I hadn't come here, you two would already be married.

258
00:13:52,759 --> 00:13:54,918
This was because of pressure from our parents.

259
00:13:54,918 --> 00:13:56,439
Both my parents and hers

260
00:13:56,439 --> 00:13:58,940
They wanted us to get married as quickly as possible.

261
00:14:00,400 --> 00:14:02,058
Her parents must really like her, right?

262
00:14:02,058 --> 00:14:03,959
Not at all.

263
00:14:03,959 --> 00:14:05,999
My mother doesn't like her at all.

264
00:14:05,999 --> 00:14:08,578
My mom says women get old
 faster than men.

265
00:14:08,578 --> 00:14:10,199
She is the same age as me.

266
00:14:10,199 --> 00:14:12,120
In a few years, she would be...

267
00:14:12,919 --> 00:14:14,580
No wonder.

268
00:14:17,610 --> 00:14:19,578
That's not what I meant.

269
00:14:19,578 --> 00:14:22,598
That's not what you meant, but that's what your mother thinks.

270
00:14:22,598 --> 00:14:24,798
My mother is my mother, I am me.

271
00:14:24,798 --> 00:14:27,759
I will not allow them to influence me.

272
00:14:27,759 --> 00:14:31,100
So, have you told your parents we're together?

273
00:14:32,159 --> 00:14:33,598
Not yet.

274
00:14:33,598 --> 00:14:36,478
See, I just broke up with Xia Yan.

275
00:14:36,478 --> 00:14:37,818
This is very fast.

276
00:14:37,818 --> 00:14:40,380
Let's wait a little longer.

277
00:14:40,380 --> 00:14:43,660
When the time comes, I still won't be
 younger than you.

278
00:14:44,280 --> 00:14:45,839
That's not what I meant.

279
00:14:45,839 --> 00:14:48,718
Just find a way to tell them,
as quickly as possible!

280
00:14:48,718 --> 00:14:50,718
And I want to meet them in person.

281
00:14:50,718 --> 00:14:53,138
We're getting married this fall.

282
00:14:53,138 --> 00:14:56,339
We should get to know each other before then, right?

283
00:14:56,339 --> 00:14:57,759
"This fall"?

284
00:14:57,759 --> 00:14:58,918
Yes.

285
00:14:58,918 --> 00:15:01,238
Yesterday, I went to book a wedding venue.

286
00:15:01,238 --> 00:15:03,258
It is an exceptional Japanese garden.

287
00:15:03,258 --> 00:15:05,399
They planted a lot of maples there.

288
00:15:05,399 --> 00:15:07,839
It will be beautiful in the fall.

289
00:15:07,839 --> 00:15:10,798
Of course, in spring...

290
00:15:10,798 --> 00:15:12,658
It would also look beautiful with all the cherry blossoms.

291
00:15:12,658 --> 00:15:15,538
But they fall so fast I think
which would not be very auspicious.

292
00:15:15,538 --> 00:15:18,918
Also, you like the color red. So it will be in the fall.

293
00:15:18,918 --> 00:15:20,718
A wedding is not a trivial matter.

294
00:15:20,719 --> 00:15:22,619
Why didn't you talk to me about this?

295
00:15:22,619 --> 00:15:24,918
When I started this company,
I didn't talk to you either.

296
00:15:24,918 --> 00:15:27,018
But weren't you also very happy about it?

297
00:15:27,018 --> 00:15:28,439
It's different.

298
00:15:28,439 --> 00:15:30,378
At that time, we were not together.

299
00:15:30,378 --> 00:15:32,739
Won't you marry me?

300
00:15:32,739 --> 00:15:35,320
Of course of course.

301
00:15:37,450 --> 00:15:39,839
It's just happening too fast.

302
00:15:39,839 --> 00:15:42,798
I dated Xia Yan for seven years

303
00:15:42,798 --> 00:15:45,179
before we planned to get married.

304
00:15:45,179 --> 00:15:48,859
So you want us to finish you off?

305
00:15:51,320 --> 00:15:54,899
Of course I want to grow old with you.

306
00:15:54,899 --> 00:15:58,419
But... this company was founded recently.

307
00:15:58,419 --> 00:16:00,018
There is still a lot of work to be done.

308
00:16:00,018 --> 00:16:01,819
All good.

309
00:16:01,819 --> 00:16:04,679
So let's not think about marriage yet.

310
00:16:04,679 --> 00:16:07,238
But you need to tell your parents about us.

311
00:16:07,238 --> 00:16:09,980
Otherwise, they won't even know who I am.

312
00:16:10,679 --> 00:16:12,919
All good. I will do what you ask.

313
00:16:13,660 --> 00:16:15,718
Let's see the movie. Which movie do you want to see?

314
00:16:15,718 --> 00:16:16,959
The one with Greta Garbo.

315
00:16:16,959 --> 00:16:19,718
Another old movie?

316
00:16:19,718 --> 00:16:24,619
Previously, you didn't tell me
Who loved watching old movies?

317
00:16:25,810 --> 00:16:27,138
Alright, alright.

318
00:16:27,138 --> 00:16:29,858
A Garbo film... I'll look for one.

319
00:16:33,760 --> 00:16:36,519
One with Garbo...

320
00:16:41,459 --> 00:16:43,499
<i>So, in short, it was a huge success.</i>

321
00:16:43,499 --> 00:16:47,359
<i>And that is what we achieved in the previous phase.</i>

322
00:16:49,940 --> 00:16:52,099
All our hard work has not gone to waste.

323
00:16:52,099 --> 00:16:54,879
But they must not let their guards down.

324
00:16:54,880 --> 00:16:58,539
Then there will be new challenges waiting for you.

325
00:16:58,539 --> 00:17:01,079
We have already started collecting projects for next year.

326
00:17:01,079 --> 00:17:04,438
In your free time, you can start thinking
 in innovative and original ideas.

327
00:17:04,438 --> 00:17:07,358
Once your proposals are accepted,
 not only will they receive a bonus,

328
00:17:07,358 --> 00:17:09,899
but they will also have the opportunity to lead the project.

329
00:17:13,460 --> 00:17:14,998
Excuse me. Forgive me, I'm late.

330
00:17:14,998 --> 00:17:17,818
I was just finishing some formalities
 with the HR Department.

331
00:17:17,818 --> 00:17:19,659
Now that the dismissal procedures have been finalized,

332
00:17:19,659 --> 00:17:21,559
You can pack your things and leave.

333
00:17:21,559 --> 00:17:23,019
I wasn't there to resolve the dismissal.

334
00:17:23,019 --> 00:17:25,078
I was requesting my vacation
to make up for my absence.

335
00:17:25,078 --> 00:17:27,680
Who approved your vacation request?

336
00:17:29,000 --> 00:17:30,598
It was me.

337
00:17:30,598 --> 00:17:32,519
I approved Xia Yan's vacation.

338
00:17:32,519 --> 00:17:33,838
But I forgot to follow the procedures.

339
00:17:33,838 --> 00:17:36,820
I already explained it to HR.

340
00:17:43,359 --> 00:17:44,879
That's my fault.

341
00:17:44,879 --> 00:17:47,078
I didn't fully understand the situation.

342
00:17:47,078 --> 00:17:49,239
I was negligent.

343
00:17:49,920 --> 00:17:54,298
It seems I'm not careful enough about
 occurrences in the Operations Department.

344
00:17:54,298 --> 00:17:57,080
But this will not happen again.

345
00:17:57,080 --> 00:18:01,040
Now that you're back, find a place and sit down.

346
00:18:01,040 --> 00:18:02,578
We still have a lot to do.

347
00:18:02,578 --> 00:18:04,619
So where were we?

348
00:18:28,599 --> 00:18:30,679
Shouldn't you be released today?

349
00:18:30,679 --> 00:18:32,420
Don't want your guitar anymore?

350
00:18:33,500 --> 00:18:35,458
I was going to look for you.

351
00:18:35,458 --> 00:18:37,138
But I saw this.

352
00:18:37,138 --> 00:18:38,760
What?

353
00:18:39,259 --> 00:18:41,759
That tree outside the morgue.

354
00:18:41,759 --> 00:18:44,039
Don't you think it's a reminder of spring?

355
00:18:44,039 --> 00:18:48,300
Death is just a representation of the world.

356
00:18:49,160 --> 00:18:52,300
In fact, the circle of life is permanent.

357
00:18:58,280 --> 00:19:00,480
Are you writing a song?

358
00:19:01,610 --> 00:19:03,118
No.

359
00:19:03,118 --> 00:19:05,118
That kind of music never sells well.

360
00:19:05,118 --> 00:19:08,519
Everyone likes pitiful and irritating lyrics.

361
00:19:08,519 --> 00:19:11,820
In the world, only extreme things attract people.

362
00:19:11,820 --> 00:19:14,119
You are not a sales person.

363
00:19:14,119 --> 00:19:15,999
You really understand me, Doctor Xiang.

364
00:19:15,999 --> 00:19:18,000
I feel like you can't write

365
00:19:18,000 --> 00:19:21,190
songs with just that, but you need that too.

366
00:19:21,199 --> 00:19:25,298
Music expresses what you really long for.

367
00:19:25,298 --> 00:19:29,279
Guess what. What's in my heart now?

368
00:19:30,119 --> 00:19:32,198
I am an orthopedic surgeon (bones, muscles),
 non-cardiac (heart).

369
00:19:32,198 --> 00:19:34,000
How could I know?

370
00:19:35,479 --> 00:19:37,598
If you don't want to guess, that's fine.

371
00:19:37,598 --> 00:19:40,839
I'm leaving now. I need to fill out my discharge form.

372
00:19:44,310 --> 00:19:46,398
Now what I crave is life force,

373
00:19:46,398 --> 00:19:48,398
an incredible life force.

374
00:19:48,398 --> 00:19:51,259
Doctor Xiang, don't miss me too much.

375
00:20:07,319 --> 00:20:09,519
It really reminds me of spring.

376
00:20:10,640 --> 00:20:12,660
Why have I never noticed this before?

377
00:20:17,820 --> 00:20:19,620
Close the door.

378
00:20:24,560 --> 00:20:27,420
Your workload hasn't been too heavy recently, right?

379
00:20:30,640 --> 00:20:32,919
So, by the end of the annual project program,

380
00:20:32,919 --> 00:20:36,080
Do you think you can think of a project that satisfies me?

381
00:20:42,680 --> 00:20:45,238
If we cannot develop a project with good potential,

382
00:20:45,238 --> 00:20:49,859
our Operations Department will have
 have to hand over a blank sheet of paper.

383
00:20:49,859 --> 00:20:52,559
Director, we will do our best.

384
00:20:52,559 --> 00:20:55,158
Soon, I will collect the data and think about a project.

385
00:20:55,158 --> 00:20:56,859
I will do my best.

386
00:20:57,439 --> 00:21:01,038
But... now, there are many

387
00:21:01,038 --> 00:21:05,358
software platforms that fit
in the Women's Fashion category.

388
00:21:05,358 --> 00:21:07,339
I'm afraid...

389
00:21:13,199 --> 00:21:16,239
Take these materials and take a look at them.

390
00:21:17,060 --> 00:21:18,760
<i>[Beauty Online]</i>

391
00:21:20,680 --> 00:21:21,759
"Online Beauty"?

392
00:21:21,760 --> 00:21:23,838
I want you to come up with a plan in two days.

393
00:21:23,838 --> 00:21:26,319
Then submit it under your own name.

394
00:21:31,219 --> 00:21:34,438
It's been a long time since you've been
in our Operations Department.

395
00:21:34,438 --> 00:21:36,939
When we need someone to stand out
in our department,

396
00:21:36,939 --> 00:21:40,079
You need to learn to take on this responsibility.

397
00:21:40,079 --> 00:21:41,719
Did you understand?

398
00:21:42,640 --> 00:21:44,899
I understood. Thank you, director.

399
00:21:44,899 --> 00:21:46,759
Thanks.

400
00:21:46,760 --> 00:21:48,460
You can go now.

401
00:22:13,680 --> 00:22:17,159
I knew I would come back. Congratulations.

402
00:22:17,159 --> 00:22:19,479
You made the right choice.

403
00:22:25,119 --> 00:22:26,379
These are my conditions.

404
00:22:26,380 --> 00:22:28,380
<i>[Basic Rules (Code of Conduct)]</i>

405
00:22:31,479 --> 00:22:33,639
I know I have no qualifications
to actually discuss conditions.

406
00:22:33,640 --> 00:22:36,580
SG can easily find people less
 as naughty and talented as me.

407
00:22:36,580 --> 00:22:39,098
But... these are the preconditions I have to stay here.

408
00:22:39,098 --> 00:22:41,739
"Do not discuss non-work related matters."

409
00:22:41,739 --> 00:22:44,979
"No flirting, emotionally or physically."

410
00:22:44,979 --> 00:22:47,939
"More so, without any physical contact."

411
00:22:47,939 --> 00:22:51,240
"Debts must be paid. No refusal."

412
00:22:51,240 --> 00:22:54,179
You have clearly distinguished between rights and obligations.

413
00:22:54,179 --> 00:22:55,500
These are what you call simple rules?

414
00:22:55,500 --> 00:23:00,839
As fun as it may seem, we must follow
 the correct procedures.

415
00:23:00,839 --> 00:23:03,638
It's a gentlemen's agreement, two copies in black and white.

416
00:23:03,638 --> 00:23:05,879
I hope you can respect the agreement,

417
00:23:05,880 --> 00:23:08,020
so we can get along.

418
00:23:10,880 --> 00:23:15,219
If you had extra energy, you would have spent
in project planning.

419
00:23:18,119 --> 00:23:19,159
Director, I knew you were looking for me.

420
00:23:19,160 --> 00:23:20,860
Between.

421
00:23:25,800 --> 00:23:27,600
Close the door.

422
00:23:36,719 --> 00:23:39,879
- Did you see this month's performance review?
 - Yes.

423
00:23:41,199 --> 00:23:42,999
What do you think?

424
00:23:45,599 --> 00:23:48,958
You're at the end of our department
 for two months in a row.

425
00:23:48,959 --> 00:23:53,380
If it's the same this month, what are you planning to do?

426
00:23:59,439 --> 00:24:01,580
Each of you causes me concern.

427
00:24:01,580 --> 00:24:03,838
You, for example, and the other is Xia Yan.

428
00:24:03,838 --> 00:24:05,919
She suddenly left and did not return to work.

429
00:24:05,919 --> 00:24:08,318
Then that outing was suddenly canceled
 and now she's back.

430
00:24:08,318 --> 00:24:12,119
If others see our department working this way,
 they will think we are unprofessional.

431
00:24:16,000 --> 00:24:20,639
Even though she is back, she wastes a lot of time.

432
00:24:20,640 --> 00:24:22,759
There will definitely be points to deduct.

433
00:24:22,760 --> 00:24:26,539
But in the end, you two will be in last place.

434
00:24:29,079 --> 00:24:32,259
So... so what should I do?

435
00:24:35,060 --> 00:24:38,239
Xia Yan is definitely a true talent.

436
00:24:38,239 --> 00:24:41,879
In terms of skill, she also
 is clearly stronger than you.

437
00:24:42,680 --> 00:24:44,379
But don't be too nervous.

438
00:24:44,379 --> 00:24:46,539
You are someone I brought into the company.

439
00:24:46,539 --> 00:24:49,419
I can't bear for you to leave.

440
00:24:49,419 --> 00:24:52,118
The point is that we must put up with company policies.

441
00:24:52,119 --> 00:24:54,580
You can only count on yourself.

442
00:24:55,359 --> 00:24:58,659
If you don't try your best and work hard,
no one will be able to keep her here.

443
00:24:59,520 --> 00:25:03,599
Then you have to figure out what to do next.

444
00:25:03,599 --> 00:25:05,600
He understands?

445
00:25:23,750 --> 00:25:25,670
<i>[Xu Cheng Yi]</i>

446
00:25:25,670 --> 00:25:28,000
<i>[Xu Cheng Yi]</i>

447
00:25:35,560 --> 00:25:37,260
This is your copy.

448
00:25:40,359 --> 00:25:42,159
Welcome back.

449
00:25:45,540 --> 00:25:47,099
I almost forgot.

450
00:25:47,099 --> 00:25:51,259
You said, "No physical contact," didn't you?

451
00:25:51,259 --> 00:25:54,759
Right. So go and prepare your project.

452
00:25:54,759 --> 00:25:56,238
Good luck.

453
00:25:56,238 --> 00:25:58,559
He is well. I am going.

454
00:26:22,079 --> 00:26:24,039
Yoyo, take that...

455
00:26:24,040 --> 00:26:25,700
- Xia Yan.
 - Hey.

456
00:26:25,700 --> 00:26:28,060
Xia Yan. It's been a long time since we've seen each other.

457
00:26:28,060 --> 00:26:30,458
You didn't even keep in touch. Where have you been?

458
00:26:30,458 --> 00:26:31,679
Something happened at home.

459
00:26:31,680 --> 00:26:34,578
Right. I heard from Emmy that your father was sick.

460
00:26:34,578 --> 00:26:36,279
How is he now? Is he okay?

461
00:26:36,280 --> 00:26:39,198
He had a small surgery. But now he's left
 the hospital and is at home.

462
00:26:39,198 --> 00:26:41,698
Still, it's good to have you back here.

463
00:26:41,698 --> 00:26:46,038
True. Our group dynamics sessions were always missing something without you here.

464
00:26:46,038 --> 00:26:48,838
It's as if we were just in a group, but without the dynamics.

465
00:26:48,839 --> 00:26:50,420
You're exaggerating, aren't you?

466
00:26:50,420 --> 00:26:52,918
I'm serious. We were all excited
for your return.

467
00:26:52,918 --> 00:26:55,959
He is well. I better get back to work.
 Later I will buy everyone a meal.

468
00:26:55,959 --> 00:26:56,759
- Goodbye.
 - Goodbye.

469
00:26:56,760 --> 00:26:58,560
Goodbye.

470
00:27:11,979 --> 00:27:13,640
Look, it looks like Emmy is in a bad mood today.

471
00:27:13,640 --> 00:27:15,499
AND.

472
00:27:17,900 --> 00:27:19,078
What does Emmy have?

473
00:27:19,079 --> 00:27:21,718
She is at the end of her performance review
for the last two months in a row.

474
00:27:21,719 --> 00:27:23,598
If it continues like this, it will be bad for her.

475
00:27:23,599 --> 00:27:26,619
I just saw her talking to
Director Xue in her office.

476
00:27:29,160 --> 00:27:32,841
Speaking of which, what does Director Xue
 was talking to you?

477
00:27:32,841 --> 00:27:35,299
Nothing else. It was about the annual collection project.

478
00:27:35,299 --> 00:27:37,400
She wanted us to hurry up and think of something.

479
00:27:38,199 --> 00:27:40,179
As soon as you mention it, my heart starts to flutter.

480
00:27:40,179 --> 00:27:42,478
Where will I find an idea?

481
00:27:42,479 --> 00:27:45,019
I think I'll plan something in a hurry and be content with that.

482
00:27:52,560 --> 00:27:54,160
Emmy.

483
00:27:59,699 --> 00:28:01,199
Emmy!

484
00:28:04,139 --> 00:28:07,159
What categories and themes are

485
00:28:07,160 --> 00:28:10,240
chosen annual projects from recent years had?

486
00:28:10,240 --> 00:28:13,119
Basically they were about...

487
00:28:13,659 --> 00:28:17,559
<i>Although she is back now, she missed a lot of time.</i>

488
00:28:17,560 --> 00:28:18,820
<i>There will definitely be points to deduct.</i>

489
00:28:18,820 --> 00:28:22,738
<i>But in the end, you two will be in last place.</i>

490
00:28:22,738 --> 00:28:25,200
Well, it could be anything.

491
00:28:25,200 --> 00:28:28,179
As long as it is within SG's business scope.

492
00:28:28,179 --> 00:28:33,198
The important qualities are: Compliance, viability, ability to replicate and promote.

493
00:28:33,198 --> 00:28:33,940
That.

494
00:28:33,940 --> 00:28:38,018
This covers a very broad scope.
Can you be more specific?

495
00:28:38,018 --> 00:28:41,079
That's more or less the idea.

496
00:28:59,000 --> 00:29:01,519
Emmy, are you okay?

497
00:29:01,520 --> 00:29:03,220
I am fine.

498
00:29:04,580 --> 00:29:08,119
Are you worried about your performance review?

499
00:29:11,520 --> 00:29:14,819
Don't think about it too much. You have been in our Operations Department for a long time.

500
00:29:14,819 --> 00:29:18,060
When it's about your qualifications and skills,
you won't have any problems.

501
00:29:18,060 --> 00:29:19,819
It's easy for you to say.

502
00:29:19,819 --> 00:29:21,199
Of course, you don't need to worry.

503
00:29:21,199 --> 00:29:22,679
I'm not like you.

504
00:29:22,680 --> 00:29:25,519
You always solve any problem easily,
whatever.

505
00:29:25,520 --> 00:29:27,879
And what's more, you also have the support
of President Xu from behind.

506
00:29:27,880 --> 00:29:30,320
How can I compete with you?

507
00:29:31,439 --> 00:29:33,239
Sorry.

508
00:29:48,079 --> 00:29:49,498
Go slowly.

509
00:29:49,498 --> 00:29:50,479
That's right.

510
00:29:50,479 --> 00:29:52,060
Good.

511
00:29:52,060 --> 00:29:54,399
During rehabilitation, you don't have to move fast.

512
00:29:54,400 --> 00:29:56,618
Pedal at a constant speed. Look ahead.

513
00:29:56,618 --> 00:29:59,119
Good. Then I'll take care of my things.
Keep pedaling.

514
00:29:59,119 --> 00:30:01,198
- Thanks.
 - You're welcome.

515
00:30:37,940 --> 00:30:41,418
His left nostril is bleeding.
Raise your right hand.

516
00:30:42,880 --> 00:30:45,838
It seems like every time I see you, some disaster happens.

517
00:30:45,839 --> 00:30:48,119
This is not normal. I'm a surgeon.

518
00:30:48,119 --> 00:30:51,879
Most people come to me just because something terrible happened.

519
00:30:51,880 --> 00:30:53,659
But this should be a warning to you.

520
00:30:53,659 --> 00:30:57,438
That's it, never approach a boxer
without making any sound.

521
00:30:57,439 --> 00:30:59,620
But those martial arts masters
TV shows I watch

522
00:30:59,620 --> 00:31:02,818
- they are very skilled, they make it look very easy.
 - Raise your right hand.

523
00:31:02,819 --> 00:31:05,200
They never hurt an innocent bystander.

524
00:31:07,539 --> 00:31:12,479
Of course, it is also true that famous people
TV doctors do everything.

525
00:31:17,840 --> 00:31:19,718
Which physiotherapist do I recommend for you?

526
00:31:19,719 --> 00:31:21,198
Are you recovering well?

527
00:31:21,199 --> 00:31:23,039
Very good.

528
00:31:23,040 --> 00:31:24,980
Well, Doctor Xiang, we're not in the hospital now,

529
00:31:24,980 --> 00:31:27,660
I don't have to call you "Doctor Xiang," do I?

530
00:31:29,000 --> 00:31:30,838
Feel free.

531
00:31:30,839 --> 00:31:32,899
I want to use this disaster

532
00:31:32,899 --> 00:31:34,879
to change the scenario of where we find ourselves.

533
00:31:34,880 --> 00:31:37,280
Come to the bar and watch me sing.

534
00:32:00,560 --> 00:32:04,358
<i>♪ Little sparrows fly between the branches ♪</i>

535
00:32:04,359 --> 00:32:09,290
<i>♪ They are singing happily ♪</i>

536
00:32:10,119 --> 00:32:13,780
<i>♪ A distant plane traces its own trajectory ♪</i>

537
00:32:13,780 --> 00:32:18,339
<i>♪ this catches my attention ♪</i>

538
00:32:18,339 --> 00:32:20,780
His voice sounds very familiar.

539
00:32:20,780 --> 00:32:23,119
I also find it a little familiar.

540
00:32:24,880 --> 00:32:27,078
Isn't it Huo Kai?

541
00:32:27,079 --> 00:32:28,539
It's really him! It's Huo Kai!

542
00:32:28,539 --> 00:32:31,519
It's Huo Kai! Huo Kai is back!

543
00:32:31,520 --> 00:32:32,719
He's back!

544
00:32:32,719 --> 00:32:36,838
<i>♪ I will convince you again ♪</i>

545
00:32:36,839 --> 00:32:39,660
<i>♪ chasing the wind ♪</i>

546
00:32:39,660 --> 00:32:41,379
<i>♪ and have fun ♪</i>

547
00:32:41,379 --> 00:32:44,199
Our Huo Kai is back!

548
00:32:45,359 --> 00:32:47,159
Hey guys. We haven't seen each other for a long time.

549
00:32:47,159 --> 00:32:48,900
I am back!

550
00:32:52,660 --> 00:32:54,399
Kai, you were away for two months.

551
00:32:54,399 --> 00:32:55,598
They almost forgot about you.

552
00:32:55,599 --> 00:32:57,639
We have our new lead singer
who sang very well.

553
00:32:57,640 --> 00:33:00,539
No, we don't. We all miss you so much!

554
00:33:00,539 --> 00:33:03,118
Xiao Kai, I missed you more than her!

555
00:33:03,119 --> 00:33:05,940
<i>We all miss you!</i>

556
00:33:05,940 --> 00:33:07,259
I missed you all too.

557
00:33:07,259 --> 00:33:08,979
While in the hospital,

558
00:33:08,979 --> 00:33:12,498
I really wanted to come see you with my cast
and sing for you.

559
00:33:12,498 --> 00:33:15,980
But the doctor wouldn't allow me, no matter what I did.

560
00:33:16,839 --> 00:33:20,039
While I was in the hospital, I also had
some new achievements.

561
00:33:20,040 --> 00:33:22,399
Next, let's chase the wind together!

562
00:33:22,399 --> 00:33:24,120
<i>Right!</i>

563
00:33:24,839 --> 00:33:27,179
<i>♪ Chasing the wind, chasing the wind ♪</i>

564
00:33:27,179 --> 00:33:30,179
<i>♪ We will walk together ♪ </i>

565
00:33:30,179 --> 00:33:34,279
<i>♪ I wish you enjoy the scenery on the way ♪ </i>

566
00:33:34,280 --> 00:33:36,618
<i>♪ Chasing the wind, chasing the wind ♪</i>

567
00:33:36,618 --> 00:33:39,539
<i>♪ We will intertwine together in the shadows and the lights ♪</i>

568
00:33:39,539 --> 00:33:43,679
<i>♪ Keeping the most beautiful memories in our hearts ♪</i>

569
00:33:43,680 --> 00:33:46,018
<i>♪ Chasing the wind, chasing the wind ♪</i>

570
00:33:46,018 --> 00:33:48,958
<i>♪ We will walk together ♪ </i>

571
00:33:48,958 --> 00:33:53,098
<i>♪ All the stars in the sky are for you ♪ </i>

572
00:33:53,098 --> 00:33:55,478
<i>♪ Chasing the wind, chasing the wind ♪</i>

573
00:33:55,479 --> 00:33:58,419
<i>♪ We will walk together ♪ </i>

574
00:33:58,419 --> 00:34:02,339
<i>♪ We will walk together on this beautiful path ♪ </i>

575
00:34:03,959 --> 00:34:06,278
- Here.
 - Come!

576
00:34:07,920 --> 00:34:09,238
I'm not scared of you.

577
00:34:09,239 --> 00:34:11,699
There are so many handsome guys and beauties here.
Can I join you?

578
00:34:11,699 --> 00:34:13,699
<i>Of course!</i>

579
00:34:13,699 --> 00:34:15,718
<i>At once! At once!</i>

580
00:34:15,719 --> 00:34:17,219
<i>Health!</i>

581
00:34:17,800 --> 00:34:19,400
- Wait.
 - Hey!

582
00:34:20,539 --> 00:34:21,839
What are you doing here?

583
00:34:21,840 --> 00:34:23,119
Having a few drinks.

584
00:34:23,120 --> 00:34:26,558
None of us at this table are taking you home tonight.

585
00:34:26,600 --> 00:34:27,958
Order more drinks!

586
00:34:27,959 --> 00:34:30,079
<i>More drinks!</i>

587
00:34:35,520 --> 00:34:36,920
Xiang Nan!

588
00:34:41,439 --> 00:34:44,078
Thank you for inviting me. Your presentation was wonderful.

589
00:34:44,080 --> 00:34:46,478
But I must go now. I have to work tomorrow.

590
00:34:46,478 --> 00:34:47,519
I understand.

591
00:34:47,520 --> 00:34:49,499
Do you use <i>NetEase Music</i> to listen to music?

592
00:34:49,499 --> 00:34:50,999
Yes. Why do you ask?

593
00:34:51,000 --> 00:34:53,400
So would you accept my friend request?

594
00:34:58,719 --> 00:35:02,279
They just released this new feature called
"Listen Together".

595
00:35:02,280 --> 00:35:04,279
I choose "Listen Together" and you accept my invitation.

596
00:35:04,279 --> 00:35:07,799
That way, even if you've gone home,
 we can still listen to music together.

597
00:35:07,800 --> 00:35:09,678
Additionally, it will show the physical distance between us.

598
00:35:09,679 --> 00:35:12,699
Like how far we are from each other.
 <i>[NetEase Music]</i>

599
00:35:16,539 --> 00:35:18,559
That's a song my friend just wrote.

600
00:35:18,560 --> 00:35:21,379
I think he managed to express
my most intimate feelings.

601
00:35:22,879 --> 00:35:24,839
But it's just a demo for now.

602
00:35:24,840 --> 00:35:26,900
Don't forget to listen to her.

603
00:35:28,040 --> 00:35:29,540
See you later.

604
00:35:54,120 --> 00:35:58,940
♫ <i>The lights flashing in the distance</i> ♫

605
00:35:59,959 --> 00:36:05,880
♫ <i>You're on the road with your head down and alone</i> ♫

606
00:36:05,880 --> 00:36:10,739
♫ <i>In this huge city that scares people</i> ♫

607
00:36:10,739 --> 00:36:16,090
♫ <i>In this sacred place. On this long journey</i> ♫

608
00:36:16,090 --> 00:36:17,760
<i>[NetEase Music]</i>

609
00:36:17,760 --> 00:36:22,779
♫ <i>The suffering we go through</i> ♫

610
00:36:23,800 --> 00:36:29,480
♫ <i>made us lose our smile</i> ♫

611
00:36:29,480 --> 00:36:31,839
♫ <i>The days we were together</i> ♫

612
00:36:31,840 --> 00:36:34,638
♫ <i>they were painful, but they made us stronger</i> ♫

613
00:36:34,639 --> 00:36:40,819
♫ <i> Let me sing this song for you</i> ♫

614
00:36:40,819 --> 00:36:46,279
♫ <i>I just want to be by your side</i> ♫

615
00:36:46,280 --> 00:36:52,238
♫ <i>And tell you about all my past</i> ♫

616
00:36:52,239 --> 00:36:58,718
♫ <i>In every lonely night</i> ♫

617
00:36:58,719 --> 00:37:04,818
♫ <i>I'll think of you, my love</i> ♫

618
00:37:04,818 --> 00:37:10,319
♫ <i>I also wish I could be your light</i> ♫

619
00:37:10,320 --> 00:37:16,759
♫ <i>Sunshine to brighten your life</i> ♫

620
00:37:16,760 --> 00:37:22,299
♫ <i>I wish to be with you every day</i> ♫

621
00:37:22,299 --> 00:37:24,718
Doctor Xiang! Doctor Xiang! Come take a look!

622
00:37:24,718 --> 00:37:26,899
- What is it?
 -  Come here! Quickly!

623
00:37:26,899 --> 00:37:29,160
What?

624
00:37:29,959 --> 00:37:32,899
What is it? What's the big fuss?

625
00:37:57,639 --> 00:38:01,639
My goodness. Han Shuang!

626
00:38:33,600 --> 00:38:34,999
Did you know?

627
00:38:35,000 --> 00:38:36,559
I'm not mad at all.

628
00:38:36,560 --> 00:38:37,999
Not at all.

629
00:38:38,000 --> 00:38:41,638
I'm just here to have a long
 and pleasant conversation with you today.

630
00:38:41,639 --> 00:38:44,079
Here. Take a good look at this.

631
00:38:44,080 --> 00:38:46,818
On <i>Weibo</i>, you posted a photo of me drunk.
There are so many comments.

632
00:38:46,818 --> 00:38:49,458
Why did you do this? See for yourself.

633
00:38:49,458 --> 00:38:52,478
What? Do you want to make me feel bad?

634
00:38:52,479 --> 00:38:54,139
They are all really kind.

635
00:38:54,139 --> 00:38:58,699
They only commented because they were impressed
for its beauty and confusing appearance.

636
00:38:58,760 --> 00:39:00,398
"Kind"?

637
00:39:00,399 --> 00:39:03,959
Do you know what those gangsters
from the internet want to do it to me?

638
00:39:04,539 --> 00:39:05,819
They will get information about me.

639
00:39:05,819 --> 00:39:09,239
They want to know which hospital I work at so they can complain about me to my superiors.

640
00:39:09,239 --> 00:39:13,079
What? Shouldn't you take responsibility for that?

641
00:39:13,080 --> 00:39:15,519
I think this text is very good.

642
00:39:15,520 --> 00:39:20,219
"Young surgeon, born with a silver spoon,
he satisfies himself in night clubs and stuffs his face."

643
00:39:20,219 --> 00:39:21,999
Very encouraging.

644
00:39:22,000 --> 00:39:26,780
Miss Han Shuang. As a human, there are some
 basic lines that a person should not cross.

645
00:39:26,780 --> 00:39:28,438
Am I right?

646
00:39:28,439 --> 00:39:31,538
Would it be so difficult to blur my face?

647
00:39:31,538 --> 00:39:33,678
I won't stop you. So sue me.

648
00:39:33,679 --> 00:39:35,559
Do you think I wouldn't dare?

649
00:39:35,560 --> 00:39:37,079
So sue me!

650
00:39:37,080 --> 00:39:40,718
This way I can get more media to follow me.

651
00:39:40,719 --> 00:39:43,698
The longer the process is,
the longer a person is popular.

652
00:39:44,280 --> 00:39:46,900
Aren't you afraid of a life or death fight?
<i>(T/N: Literally, the fish dies or the net is torn.)</i>

653
00:39:47,439 --> 00:39:50,199
Try my special <i>Yakult</i> combination.
Calm down a little.

654
00:39:50,199 --> 00:39:52,379
The bed behind you costs ¥12,000.00.

655
00:39:52,379 --> 00:39:54,438
If you accidentally let a drop of this get on it,

656
00:39:54,438 --> 00:39:56,519
That's another sell for me.

657
00:39:58,800 --> 00:40:03,198
Lady Han Shuang, this is the method you use
to sell your products, right?

658
00:40:03,199 --> 00:40:05,559
I don't need to sue you. Uncle will fire you.

659
00:40:05,559 --> 00:40:06,678
Impossible.

660
00:40:06,679 --> 00:40:08,899
Don't believe me? Want to bet?

661
00:40:08,899 --> 00:40:10,279
Okay, let's bet then.

662
00:40:10,280 --> 00:40:14,079
If you're fired, I'll be happy to delete your video.

663
00:40:14,080 --> 00:40:15,338
But before that,

664
00:40:15,338 --> 00:40:21,820
I'll just let people have fun watching
 Doctor Ma's lively nightlife.

665
00:40:23,919 --> 00:40:25,878
Do you want to raise the bar counter?

666
00:40:25,879 --> 00:40:28,640
With that skinny body? You couldn't lift it.

667
00:40:30,360 --> 00:40:33,199
Okay, only karma can take care
of some short people.

668
00:40:33,199 --> 00:40:36,080
Sooner or later, the heavens will take care of you, you devil.

669
00:40:41,120 --> 00:40:43,080
Goodbye, Fahai.
 <i>(T/N: Evil Buddhist monk in "The Legend of the White Snake.")</i>

670
00:42:01,320 --> 00:42:03,879
I'm back.

671
00:42:07,479 --> 00:42:10,198
He got home late. I almost fell asleep.

672
00:42:14,980 --> 00:42:22,990
<i>Subtitled by the Volunteer Team
 "More than Friends, Friends" on @Viki.com
 Translators: gabie_orphic, anapaula23,
silvaniamps_455 and ale_sandra99_933.
 Review: jomyeong and rosemereozv.</i>

673
00:42:29,460 --> 00:42:36,290
♫ <i>A special carriage carries many memories</i> ♫

674
00:42:36,290 --> 00:42:41,990
♫ <i>Carrying various things I kept and lost</i> ♫

675
00:42:44,180 --> 00:42:56,480
♫ <i>Taking our youth in this baggage of dreams</i> ♫

676
00:42:58,350 --> 00:43:05,369
♫ <i>To start over with those ideals in our eyes</i> ♫

677
00:43:05,369 --> 00:43:08,899
♫ <i>And time magically continues in secret</i> ♫

678
00:43:08,900 --> 00:43:13,219
♫ <i>How could we lose courage?</i> ♫

679
00:43:13,220 --> 00:43:21,320
♫ <i>Write me the most beautiful words of love in the future</i> ♫

680
00:43:27,570 --> 00:43:31,219
♫ <i>I will gladly accept them whether good or bad</i> ♫

681
00:43:31,220 --> 00:43:34,849
♫ <i>But I hope the wounds heal</i> ♫

682
00:43:34,849 --> 00:43:38,569
♫ <i>Love is like splashes</i> ♫

683
00:43:38,570 --> 00:43:44,620
♫ <i>Our life ended up being passionate and radiant</i> ♫

684
00:43:45,980 --> 00:43:58,090
♫ <i>So let's join hands and travel the world</i> ♫


