1
00:00:00,990 --> 00:00:09,020
<i>Subtitled by the Volunteer Team
 "More than Friends, Friends" on @Viki.com</i>

2
00:00:20,950 --> 00:00:25,689
♫ <i>My artery is your dependency</i> ♫

3
00:00:25,689 --> 00:00:30,429
♫ <i>With the hidden color in my blood</i> ♫

4
00:00:30,429 --> 00:00:40,859
♫ <i>Oh, I don't mind there being incidents,
 all I care about is you</i>♫

5
00:00:40,859 --> 00:00:46,269
♫ <i>Your smile was the best arrangement of destiny</i> ♫

6
00:00:46,270 --> 00:00:50,929
♫ <i>From now on, my heart yearns</i> ♫

7
00:00:50,929 --> 00:00:55,369
♫ <i>I promise I will give my entire future to you</i> ♫

8
00:00:55,369 --> 00:01:00,529
♫ <i>I wish to spend my remaining years by your side</i> ♫

9
00:01:00,529 --> 00:01:03,329
♫ <i>The half moon is love suspended in the sky</i> ♫

10
00:01:03,329 --> 00:01:05,809
♫ <i>The half moon is penetrated into my heart</i> ♫

11
00:01:05,809 --> 00:01:10,899
♫ <i>The half moon illuminates the courage in our eyes</i> ♫

12
00:01:10,899 --> 00:01:13,359
♫ <i>The half moon represents our half</i> ♫

13
00:01:13,360 --> 00:01:15,999
♫ <i>We discovered our sweet connection</i> ♫

14
00:01:16,000 --> 00:01:21,689
♫ <i>The half moon becomes complete because of love</i> ♫

15
00:01:28,580 --> 00:01:30,139
United

16
00:01:30,139 --> 00:01:32,830
<i>~ Episode 10 ~</i>

17
00:01:34,586 --> 00:01:37,296
There you are. Explain yourself to her.

18
00:01:37,296 --> 00:01:39,999
Who is he? Why should he explain himself?

19
00:01:39,999 --> 00:01:41,510
He...

20
00:01:42,839 --> 00:01:46,499
Was it him? Was he the reason your father ended up in the hospital?

21
00:01:46,499 --> 00:01:48,719
Mom. We haven't cleared that part up yet.

22
00:01:48,720 --> 00:01:50,598
What do you mean by "we haven't clarified yet?"

23
00:01:50,599 --> 00:01:53,939
Is he to blame? Who are you?

24
00:01:53,940 --> 00:01:56,518
Hello, aunt. I am Xu Cheng Yi.

25
00:01:56,519 --> 00:01:59,638
“Xu Cheng Yi”? You are Xu Cheng Yi!

26
00:01:59,639 --> 00:02:01,359
Didn't you hurt my daughter enough?

27
00:02:01,360 --> 00:02:04,518
- What did you do to Lao Xia? What did you do to him?
- Aunt!

28
00:02:04,519 --> 00:02:06,140
- What exactly do you want to do?
- Auntie, calm down!

29
00:02:06,140 --> 00:02:08,299
- Auntie, calm down.
- Mom, calm down.

30
00:02:08,299 --> 00:02:10,198
How could I calm down? Why doesn't he clarify?

31
00:02:10,198 --> 00:02:11,719
Who are Xia Xue Li's family members?

32
00:02:11,720 --> 00:02:13,478
- Nurse, it's us.
- It is me.

33
00:02:13,479 --> 00:02:15,398
How is my husband? Is the surgery over?

34
00:02:15,399 --> 00:02:16,678
He is still in surgery.

35
00:02:16,679 --> 00:02:18,478
He suffered a vasospasm
 <i>(T/N: tightness in the blood vessel that reduces blood flow)</i>

36
00:02:18,479 --> 00:02:21,398
This is the information of a critical illness.
Could you please sign?

37
00:02:21,399 --> 00:02:23,850
"Information of a critical illness?"

38
00:02:23,850 --> 00:02:26,719
Illness...illness...critical illness.

39
00:02:26,720 --> 00:02:29,519
- Mother!
- <i>Auntie!</i>

40
00:02:29,520 --> 00:02:31,359
- Quickly, take her to the emergency room!
- This way!

41
00:02:31,360 --> 00:02:34,179
- Quick!
- Don't go. Stay here and wait.

42
00:02:34,179 --> 00:02:35,519
Or she won't be able to feel relieved
when I wake up and see him upset!

43
00:02:35,520 --> 00:02:37,490
- Stay here with me.
- Don't worry!

44
00:03:36,060 --> 00:03:37,959
Xiao Lei sent this.

45
00:03:37,960 --> 00:03:40,999
She had a brainwave scan and check
 of intracranial pressure. Both are good.

46
00:03:40,999 --> 00:03:43,118
Right now, they are checking her heart.

47
00:03:43,119 --> 00:03:46,118
Auntie will be fine, so don't be so worried.

48
00:03:46,119 --> 00:03:47,838
- I will.
- Don't go!

49
00:03:47,839 --> 00:03:50,918
Xiao Lei and the others are with her.
We can stay here and wait.

50
00:03:50,919 --> 00:03:52,338
I still want to see her.

51
00:03:52,338 --> 00:03:54,918
Don't go. Be good. I will.

52
00:03:54,919 --> 00:03:56,638
I will inform you personally upon return.

53
00:03:56,639 --> 00:03:59,160
Listen to me, everything will be okay.

54
00:04:25,240 --> 00:04:27,110
Eat something.

55
00:04:30,040 --> 00:04:31,398
Why are you still here?

56
00:04:31,399 --> 00:04:34,278
My parents fainted because of you.
What more do you want?

57
00:04:34,279 --> 00:04:37,240
They are both sick, so you must take care
good for yourself.

58
00:04:38,359 --> 00:04:42,960
If you collapse, who will take care of them?

59
00:05:07,239 --> 00:05:09,240
I'm not crying.

60
00:05:10,640 --> 00:05:12,639
My mother is fine.

61
00:05:12,640 --> 00:05:14,558
My father will be fine too.

62
00:05:14,559 --> 00:05:18,000
So why do I need to cry? I won't cry!

63
00:05:18,480 --> 00:05:23,518
After they recover, I will happily
I will take you to have fun in Xinzhou.

64
00:05:23,519 --> 00:05:26,790
Even if I don't get married, I can still
 take care of them alone.

65
00:05:27,399 --> 00:05:29,990
I might as well allow them to live
with tranquility and comfort.

66
00:05:31,920 --> 00:05:34,400
They worked hard most of their lives.

67
00:05:35,279 --> 00:05:39,919
Finally they could live comfortably after having great hardship. Why was I angry with my father?

68
00:05:39,920 --> 00:05:42,350
Why did I fight with him?

69
00:05:43,000 --> 00:05:46,900
It would have been nice if I had just persuaded him.

70
00:05:46,900 --> 00:05:50,610
Even...even if I had to lie to him.

71
00:05:51,720 --> 00:05:53,960
Even though my father appears to be very serious,

72
00:05:54,519 --> 00:05:57,140
in fact, he is the easiest to persuade.

73
00:06:04,920 --> 00:06:08,960
In the past, I used to think that
everything could be accomplished with work.

74
00:06:09,839 --> 00:06:13,300
If you don't do well in the tests,
you can just study more.

75
00:06:13,300 --> 00:06:15,959
If you don't finish your work,
you can just work overtime.

76
00:06:15,959 --> 00:06:19,170
If you can't win a customer,
talk to him a few more times.

77
00:06:20,640 --> 00:06:25,050
When my boss mistreats me, in the worst case scenario,
I can resign.

78
00:06:25,050 --> 00:06:28,820
But I only found out later
 that my parents got sick

79
00:06:30,399 --> 00:06:33,250
that I really can't do anything.

80
00:06:54,440 --> 00:06:57,020
Why am I telling you all this?

81
00:06:58,840 --> 00:07:01,360
You should hurry up and go.

82
00:07:01,360 --> 00:07:04,580
I don't want my parents to see him after they wake up.

83
00:07:07,200 --> 00:07:09,159
I will stay here with you.

84
00:07:09,160 --> 00:07:12,330
When the results of the surgery come back, I will go.

85
00:07:33,270 --> 00:07:36,080
<i>[Operating Room 1: Xia Xue Li - Surgery in progress]</i>

86
00:07:42,600 --> 00:07:45,250
<i>[Xia Xue Li]</i>

87
00:07:57,200 --> 00:08:00,140
<i>[Operating Room 1: Xia Xue Li - Surgery in progress]</i>

88
00:08:58,400 --> 00:09:00,610
Xia Xue Li's family member?

89
00:09:01,320 --> 00:09:02,599
It is me!

90
00:09:02,600 --> 00:09:04,698
Congratulations. The operation was successful.

91
00:09:04,699 --> 00:09:06,159
Was my father's surgery a success?

92
00:09:06,159 --> 00:09:07,719
He still needs to be under observation.

93
00:09:07,720 --> 00:09:11,020
He could be out in three days if the recovery goes well.

94
00:09:11,020 --> 00:09:13,739
Thank you, doctor! Thank you, doctor!

95
00:09:13,740 --> 00:09:16,410
Xia Yan! Xia Yan!

96
00:09:17,060 --> 00:09:18,939
My father's surgery was a success! He'll be fine.

97
00:09:18,940 --> 00:09:23,200
Your mother's <i>checkup</i> is also over. Even though she is
 with the pressure a little high, everything else is fine!

98
00:09:46,350 --> 00:09:50,750
<i>[Jia Bai Technology Software Company]</i>

99
00:09:55,520 --> 00:09:57,900
Did the deal with Rongteng not work out?

100
00:10:00,682 --> 00:10:03,672
Do you want me to go talk to old Li again?

101
00:10:03,672 --> 00:10:05,578
You've already had the preliminary conversation.

102
00:10:05,579 --> 00:10:07,999
It was handed to me when the negotiations
were almost finished.

103
00:10:07,999 --> 00:10:11,739
In the end, would I let her out again now? This won't work.

104
00:10:11,740 --> 00:10:14,950
I will definitely think of a way to deal with him.

105
00:10:16,520 --> 00:10:18,840
You have ambition!

106
00:10:20,239 --> 00:10:23,478
Let me tell you, Lao Li is the type
who frightens the weak and fears the strong.

107
00:10:23,478 --> 00:10:26,338
He sees that you are young, so he will try to take away
advantage of you and lower the price.

108
00:10:26,339 --> 00:10:29,379
When you disagree, he scares you by saying
that the deal is closed.

109
00:10:29,380 --> 00:10:33,759
As long as you remain firm, there will be no
 no problem beating him.

110
00:10:33,759 --> 00:10:38,279
But I don't have the foundation to stand firm.

111
00:10:38,279 --> 00:10:41,698
Why isn't there? Isn't it enough that I came back to you?

112
00:10:41,699 --> 00:10:44,619
Everyone says I'm just a little boy
that you are creating.

113
00:10:44,620 --> 00:10:46,898
Maybe, at some point, I will be sent away.

114
00:10:46,899 --> 00:10:49,240
They just don't take me seriously.

115
00:10:50,579 --> 00:10:52,558
What? What are you afraid of?

116
00:10:52,558 --> 00:10:56,190
It's not that I'm scared, but everyone thinks that way.

117
00:10:56,190 --> 00:11:00,095
All good. Let's get a marriage license.

118
00:11:00,779 --> 00:11:03,770
- Are you saying...
- Let's get married.

119
00:11:05,640 --> 00:11:09,190
This way everyone will know I'm serious
in relation to you.

120
00:11:09,190 --> 00:11:10,320
It won't work.

121
00:11:10,320 --> 00:11:14,380
If I marry you now, they will always think
that I'm a little boy.

122
00:11:15,280 --> 00:11:18,358
Why do you still have so many sexist ideas?

123
00:11:18,358 --> 00:11:22,530
Anyway, I must first prove that I am a good
match for you, then I can marry you.

124
00:11:23,899 --> 00:11:26,578
I knew I hadn't misunderstood you.

125
00:11:26,579 --> 00:11:31,079
So... Mister Lin, you must work hard

126
00:11:31,079 --> 00:11:34,898
to bring the seven-color lucky clouds
and marry his lady Lin.
 <i>(T/N: "A Chinese Odyssey": Immortal Zixia wanted the Monkey King to walk on such clouds to marry her.)</i>

127
00:11:34,899 --> 00:11:38,739
By the way, I found a store
very good artisanal chocolates.

128
00:11:38,740 --> 00:11:41,700
I think it will definitely suit your taste buds.

129
00:11:43,380 --> 00:11:48,610
I believe that anything you
Recommending me will certainly touch my heart.

130
00:11:49,339 --> 00:11:52,959
Once your company is officially established,
we will both have fun in Europe.

131
00:11:52,959 --> 00:11:58,118
There, we will be able to visit those wine museums,
perfume and fashion.

132
00:11:58,118 --> 00:12:00,290
That's what elegant taste really is.

133
00:12:00,960 --> 00:12:04,070
- I'm leaving.
 - Wait.

134
00:12:06,579 --> 00:12:12,299
In the interest of being able to travel earlier, you could...

135
00:12:12,300 --> 00:12:14,150
Could what?

136
00:12:16,459 --> 00:12:20,310
Go ahead and say it. As long as you want,
I can give you that.

137
00:12:21,219 --> 00:12:24,759
Last time you said you would make me
a legal business owner.

138
00:12:24,759 --> 00:12:28,898
If I were a cool owner, others wouldn't think
that I'm just your puppet.

139
00:12:28,899 --> 00:12:33,040
Besides, President Li wouldn't bully me anymore, would he?

140
00:12:34,180 --> 00:12:39,039
He is well. I promised you. I will let someone
 start the process tomorrow.

141
00:12:39,040 --> 00:12:40,610
He is well.

142
00:13:11,960 --> 00:13:13,659
- Take care.
 - I am fine.

143
00:13:13,659 --> 00:13:16,039
The patient in bed six is ​​awake.

144
00:13:16,040 --> 00:13:17,380
My father is awake!

145
00:13:17,380 --> 00:13:19,210
Give me this.

146
00:13:29,599 --> 00:13:31,209
Your condition is very good today.

147
00:13:31,210 --> 00:13:33,221
You must stay in bed for the next eight hours.

148
00:13:33,221 --> 00:13:36,138
Drink more water, as it is good
to excrete the contrast dye.

149
00:13:36,138 --> 00:13:41,040
You should also note whether the area
 the surgical incision begins to bleed.
If it starts, call a nurse immediately.

150
00:13:41,040 --> 00:13:43,210
He is well. Thank you, doctor.

151
00:13:45,060 --> 00:13:47,709
Dad, do you want to drink some rice porridge?

152
00:13:47,709 --> 00:13:50,479
Or do you want something else to eat?
I'll buy it for you.

153
00:13:50,479 --> 00:13:54,018
Where is your mother? Does she know?

154
00:13:54,018 --> 00:13:55,419
That old man!

155
00:13:55,419 --> 00:13:57,099
I didn't tell her you were in the hospital.

156
00:13:57,100 --> 00:13:59,549
I used your cell phone and sent a message

157
00:13:59,549 --> 00:14:03,250
saying you found a former student
 and was forcibly taken to his house.

158
00:14:03,860 --> 00:14:07,559
You're lying to me.
 Did something happen to her?

159
00:14:07,559 --> 00:14:10,840
What could happen? Nothing happened. I am here.

160
00:14:10,840 --> 00:14:13,479
Stop moaning. My blood pressure was just a little high.

161
00:14:13,479 --> 00:14:15,540
- Are you well?
 - I am fine.

162
00:14:15,540 --> 00:14:17,579
Why do you have that hanging on you?

163
00:14:17,579 --> 00:14:18,659
It is a nourishing serum.

164
00:14:18,659 --> 00:14:23,358
Dad, the doctor examined her. Mom panicked during her surgery yesterday and had excessive internal heat. (Traditional term.)

165
00:14:23,358 --> 00:14:26,460
She will be fine after taking the IV.
Don't worry.

166
00:14:33,433 --> 00:14:35,918
Yes. When you enter, turn left on the third floor.

167
00:14:35,918 --> 00:14:38,419
Quadra C. That's it.

168
00:14:38,419 --> 00:14:41,650
Everything is fine. I already spoke to him about this.
You can just stick it on the door.

169
00:14:44,860 --> 00:14:47,020
Everything is fine. I spoke to him.

170
00:14:50,500 --> 00:14:55,018
You were saying you bought something, right?
 Do you need to change this too?

171
00:14:55,019 --> 00:14:57,039
I bought a leather sofa.

172
00:14:57,040 --> 00:14:58,519
"Sofa"?

173
00:14:58,519 --> 00:15:02,230
I didn't buy it. President Hao bought it. She is particularly specific about this.

174
00:15:03,719 --> 00:15:05,590
President Hao?

175
00:15:07,219 --> 00:15:11,060
I forgot to tell you this, as I walk
busy working. I resigned.

176
00:15:12,150 --> 00:15:14,730
- What?
 - I resigned.

177
00:15:15,629 --> 00:15:19,760
Did you resign? Why?

178
00:15:19,760 --> 00:15:22,382
Both Brother Lin and President Hao left
 to work on your own.

179
00:15:22,382 --> 00:15:25,709
Why would I stay there? I went with them to the new company.

180
00:15:25,709 --> 00:15:28,929
I asked myself why you wanted to meet
so far from the company.

181
00:15:28,930 --> 00:15:32,890
Zhao Xiao Jun! You really are awesome.
You didn't even discuss this with me before you resigned.

182
00:15:32,890 --> 00:15:35,330
Do you know how difficult it is to find a job these days?

183
00:15:36,050 --> 00:15:39,750
You also didn't tell me about your broken engagement.

184
00:15:42,850 --> 00:15:45,480
He is well. Eat something soon.

185
00:15:45,969 --> 00:15:47,990
How can I eat?

186
00:15:49,409 --> 00:15:52,289
I just changed jobs. Why are you so nervous?

187
00:15:52,289 --> 00:15:55,630
One day, when you are tired of being a teacher, you will have to change jobs too.

188
00:15:56,646 --> 00:15:58,436
By the way,

189
00:15:58,436 --> 00:16:02,630
how are you? After that fight,
Those girls must have called me names.

190
00:16:02,630 --> 00:16:05,129
Who was cursing you? Don't be so dramatic.

191
00:16:05,130 --> 00:16:06,468
This is not possible.

192
00:16:06,468 --> 00:16:09,349
Looking at the energy they had
when they confronted Brother Lin,

193
00:16:09,350 --> 00:16:10,929
they must have cursed me.

194
00:16:10,929 --> 00:16:15,410
It was good that Brother Lin ended that...
that blind person (sounds the same as Xia Yan).

195
00:16:16,089 --> 00:16:18,129
- Xia what?
 - Blind person.

196
00:16:18,129 --> 00:16:20,160
Xia Yan.

197
00:16:20,160 --> 00:16:21,689
How can you call Xia Yan that?

198
00:16:21,690 --> 00:16:23,289
That's exactly what I'm talking about!

199
00:16:23,289 --> 00:16:25,390
See how cruel she is.

200
00:16:26,050 --> 00:16:29,560
The guy dating her actually had eight lifetimes of bad luck.

201
00:16:31,250 --> 00:16:35,009
Let me tell you, some things are impossible to deny.

202
00:16:35,010 --> 00:16:39,428
See how miserable Brother Lin's days were
when he was with her.

203
00:16:39,428 --> 00:16:43,020
But look at it now. He has a career and a girlfriend.

204
00:16:43,769 --> 00:16:47,088
Don't overdo it. Be careful what you say.

205
00:16:47,089 --> 00:16:49,689
In fact, life is not easy for Xia Yan either.

206
00:16:49,690 --> 00:16:55,140
Because of Lin Hao, both of her parents had to be hospitalized for emergency treatment.

207
00:16:56,470 --> 00:16:58,309
Who told her to yell at me?

208
00:16:58,309 --> 00:17:00,400
Let's talk about the main topic.

209
00:17:00,400 --> 00:17:03,840
Did you tell our parents you quit?

210
00:17:04,609 --> 00:17:07,929
- I haven't had time to tell them yet.
 - You didn't say?

211
00:17:07,930 --> 00:17:11,709
Let's not talk about me. And you?
How are you lately?

212
00:17:11,710 --> 00:17:13,288
What do you mean?

213
00:17:13,289 --> 00:17:16,469
How's it going with that guy I met at the coffee shop?

214
00:17:16,470 --> 00:17:18,308
It's none of your business.

215
00:17:18,308 --> 00:17:21,049
Don't be embarrassed. There is nothing wrong
 to find a boyfriend.

216
00:17:21,050 --> 00:17:25,509
It wasn't you who said he was incompatible
Since you had a son?

217
00:17:25,509 --> 00:17:30,829
Having a child... A child means he is careful!

218
00:17:30,829 --> 00:17:33,229
He is mature and can care about others.

219
00:17:33,230 --> 00:17:35,889
And I'm telling you, right now, he's in his golden years.

220
00:17:35,890 --> 00:17:38,669
Compared to men your age,
he is more compatible for marriage.

221
00:17:38,670 --> 00:17:42,570
Also, if you meet guys your age,
they can't even take care of themselves.

222
00:17:45,870 --> 00:17:48,370
By the way, what does he do for a living?

223
00:17:49,090 --> 00:17:51,689
It's good enough that you can take care of yourself.

224
00:17:51,690 --> 00:17:54,230
Just tell me. What does he do?

225
00:17:55,249 --> 00:18:01,409
He told me he publishes books and owns a bookstore.

226
00:18:01,409 --> 00:18:03,169
"Bookstore"?

227
00:18:03,169 --> 00:18:04,780
Yes.

228
00:18:16,650 --> 00:18:19,090
- Are you Xiao Lei's younger brother?
 - Yes.

229
00:18:19,830 --> 00:18:23,028
I heard my sister talk about your bookstore,
so I came to take a look.

230
00:18:23,028 --> 00:18:26,670
- It's not bad. Are you the only owner?
 - Yes.

231
00:18:29,249 --> 00:18:32,109
It's a really cool place. It's even close to a lake.

232
00:18:32,109 --> 00:18:35,720
Wouldn't it be great if you opened a restaurant here?
Can you make money selling books?

233
00:18:36,289 --> 00:18:40,268
Here, I... don't expect to make money.

234
00:18:40,268 --> 00:18:43,449
Aren't you doing this to make money?
Are your parents rich?

235
00:18:43,450 --> 00:18:46,389
No. Just an ordinary family.

236
00:18:46,390 --> 00:18:48,590
Why don't you want to make money then?

237
00:18:49,249 --> 00:18:51,620
It's not that I don't want to make money.

238
00:18:52,249 --> 00:18:54,288
It's just that when opening this place, I expected

239
00:18:54,289 --> 00:18:58,549
being able to talk, read and ponder

240
00:18:58,549 --> 00:19:02,849
with like-minded people.

241
00:19:02,850 --> 00:19:06,689
You couldn't just eat a meal
with these like-minded people?

242
00:19:06,690 --> 00:19:11,050
You have the place, and you could make money.
Why couldn't I have it both ways?

243
00:19:12,090 --> 00:19:13,800
That is true.

244
00:19:14,669 --> 00:19:17,869
But... the atmosphere wouldn't be the same.

245
00:19:17,870 --> 00:19:21,368
Besides, there are many things you
 You can't have it both ways.

246
00:19:21,369 --> 00:19:25,070
It is more rewarding when there is something to gain and something to lose.

247
00:19:27,270 --> 00:19:30,400
I think you and my sister are very similar.

248
00:19:30,400 --> 00:19:33,780
They both think that reading is more important than eating.

249
00:19:35,090 --> 00:19:39,509
I remember when my sister was young. Often,
she secretly saved her lunch money to buy books.

250
00:19:39,509 --> 00:19:43,629
Later, when my mother found out,
she was very angry and hit her.

251
00:19:43,630 --> 00:19:46,311
In the end, she sold all her books in exchange for popsicles.

252
00:19:47,270 --> 00:19:48,888
And then?

253
00:19:48,889 --> 00:19:51,569
Then what? My sister doesn't like popsicles.

254
00:19:51,570 --> 00:19:53,949
I'm not talking about the popsicles. I'm talking about your sister.

255
00:19:53,950 --> 00:19:56,550
What did she do after her books were sold?

256
00:19:57,289 --> 00:20:01,090
What else could you do? She went to hide
to cry in secret.

257
00:20:01,090 --> 00:20:05,329
But later, I told her that if she bought books,
 give them to me,

258
00:20:05,329 --> 00:20:07,128
and I would help her hide them.

259
00:20:07,129 --> 00:20:09,668
In the past, my mother never found
the things I hid.

260
00:20:09,668 --> 00:20:14,700
This... This... You can't hold the book like this.
It will damage it.

261
00:20:24,810 --> 00:20:26,460
What is that?

262
00:20:28,009 --> 00:20:30,850
- I did it.
 - Did you do it alone?

263
00:20:37,710 --> 00:20:39,420
- Jade?
 - Yes.

264
00:20:47,610 --> 00:20:50,070
If you like it, I'll give it to you.

265
00:20:52,870 --> 00:20:55,400
Excellent. Thanks.

266
00:21:05,190 --> 00:21:10,128
Brother Ming. Do you stay here at the store more?

267
00:21:10,129 --> 00:21:15,528
No. I hired someone to take care of the store.
I'm not usually here.

268
00:21:15,529 --> 00:21:18,089
Why hire someone? This is a waste of money.

269
00:21:18,090 --> 00:21:19,809
Why don't I help you?

270
00:21:19,809 --> 00:21:21,249
No need, but thanks.

271
00:21:21,249 --> 00:21:26,920
It doesn't need to be so formal. We can even
become a family, right?

272
00:21:31,850 --> 00:21:35,788
Although few people come here,
if you want to run this place,

273
00:21:35,788 --> 00:21:38,788
You must first love books and reading.

274
00:21:38,788 --> 00:21:43,449
Because, in the long term, we have cultural workshops
and study groups here.

275
00:21:43,450 --> 00:21:48,920
So, if you don't understand and love the books...
there is no way to run this place.

276
00:21:49,510 --> 00:21:52,410
There are some drinks here. Help yourself.

277
00:21:52,410 --> 00:21:54,100
I pay.

278
00:22:06,850 --> 00:22:10,609
From now on, I will have a physical <i>checkup</i> every year.

279
00:22:10,610 --> 00:22:12,529
It would be better if it was every six months.

280
00:22:12,530 --> 00:22:16,100
Every six months? Wouldn't it be a biannual exam?

281
00:22:16,100 --> 00:22:17,709
It is a biannual exam.

282
00:22:17,709 --> 00:22:19,528
The results of the <i>checkup</i> will be your report card.

283
00:22:19,529 --> 00:22:22,428
A complete checkup. Don't do me and mom
worry again.

284
00:22:22,428 --> 00:22:25,850
- Did you hear that, Professor Xia?
 - I heard.

285
00:22:27,429 --> 00:22:31,109
I will save money and buy a house as soon as possible.

286
00:22:31,110 --> 00:22:34,288
So I will bring you and take care of you.

287
00:22:34,288 --> 00:22:35,989
The price of houses in Xinzhou...

288
00:22:35,990 --> 00:22:39,580
How much money would I have to spend if I bought a house?
Don't try so hard.

289
00:22:39,580 --> 00:22:45,268
My wish is that you will resign and return to Anshan with us.

290
00:22:45,268 --> 00:22:48,669
That's right. You should resign and return to Anshan with us.

291
00:22:48,669 --> 00:22:52,650
We discussed this before, but he said you were with Lin.

292
00:22:54,530 --> 00:22:56,088
You were with that person.

293
00:22:56,088 --> 00:23:00,788
That person would certainly despise Anshan,
a very small place.

294
00:23:00,788 --> 00:23:04,689
But it's different now, daughter. You are single.

295
00:23:04,689 --> 00:23:07,809
If you return with us to Anshan and find
 someone suitable in our old home,

296
00:23:07,810 --> 00:23:11,548
How good would it be for our whole family to be together?

297
00:23:11,548 --> 00:23:15,840
As long as you work hard, gold will shine
no matter where you are.

298
00:23:16,850 --> 00:23:20,880
But where it's different is where your home is.

299
00:23:22,110 --> 00:23:26,109
If you have any regrets, you can tell your family everything.

300
00:23:26,109 --> 00:23:32,280
If there is any mild illness or adversity,
We can take care of each other, right?

301
00:23:33,670 --> 00:23:38,409
Daughter, your father and I are not forcing you.

302
00:23:38,410 --> 00:23:43,929
If there's something you can't forget, we can understand.

303
00:23:43,930 --> 00:23:48,549
How about this? You can make your own choice
 regarding this big decision.

304
00:23:48,550 --> 00:23:52,829
What we want is clear. There are a few things...

305
00:23:52,829 --> 00:23:55,540
Father, mother.

306
00:23:57,030 --> 00:24:01,100
Don't worry. I will come back with you.

307
00:24:01,830 --> 00:24:03,940
Serious?

308
00:24:03,940 --> 00:24:09,490
Lao Xia, your illness even allowed our daughter
 return home. This was worth it.

309
00:24:18,289 --> 00:24:22,170
Uncle's skin looks better.

310
00:24:23,610 --> 00:24:28,028
My father is fine now. The doctor said
that he can leave the hospital tomorrow.

311
00:24:28,028 --> 00:24:31,350
Cousin Xiang, my father can really leave the hospital, right?

312
00:24:31,870 --> 00:24:34,009
The recovery period for surgery
intervention period is very short.

313
00:24:34,009 --> 00:24:35,809
It's not a problem.

314
00:24:35,810 --> 00:24:38,229
Xia Yan.

315
00:24:38,229 --> 00:24:41,240
Will you really return with them to Anshan?

316
00:24:44,769 --> 00:24:50,569
In the future, when you come to Anshan on vacation,
 I will take you to climb Mount Tian.

317
00:24:50,570 --> 00:24:53,449
But I can't bear to see her go.

318
00:24:53,450 --> 00:24:59,620
If you go, will the four of us go our separate ways?

319
00:25:07,470 --> 00:25:11,837
How can we? Even on the other side of the world,
 We can still make video calls.

320
00:25:11,837 --> 00:25:15,469
Furthermore, high-speed railways are well developed.

321
00:25:15,469 --> 00:25:20,989
If you miss me, in the blink of an eye,
I will appear in front of you.

322
00:25:20,990 --> 00:25:22,490
He is well?

323
00:25:23,650 --> 00:25:25,450
No, it's not okay.

324
00:25:28,610 --> 00:25:33,810
It's all that idiot Lin Hao's fault!
He left this sad place for you.

325
00:25:34,610 --> 00:25:36,209
It has nothing to do with him.

326
00:25:36,210 --> 00:25:38,148
So why?

327
00:25:38,148 --> 00:25:41,980
Could it be because of Xu Cheng Yi?

328
00:25:42,610 --> 00:25:47,480
No, it's not because of him.
It's because of my mom and dad.

329
00:25:48,369 --> 00:25:50,449
I read all the medical test results.

330
00:25:50,450 --> 00:25:53,528
Besides having high blood pressure, everything is normal for the aunt.

331
00:25:53,529 --> 00:25:56,648
As long as she pays more attention daily,
she will be fine.

332
00:25:56,649 --> 00:26:02,040
As for uncle, as long as he has regular checkups,
 he should stay healthy for the next twenty years.

333
00:26:02,040 --> 00:26:05,469
How about taking advantage while they are in good health?
to fight a few more years?

334
00:26:05,469 --> 00:26:09,240
You can bring them here and live in the boarding house with my mother.

335
00:26:11,970 --> 00:26:14,049
They are already used to living in the north.

336
00:26:14,050 --> 00:26:17,640
It would be inconvenient for them to come here.

337
00:26:21,810 --> 00:26:27,710
Are you willing to just go?

338
00:26:30,110 --> 00:26:35,168
It's a lie to say I'm willing.

339
00:26:35,169 --> 00:26:41,060
I've lived here since I was at university. It's been ten years.

340
00:26:41,060 --> 00:26:43,330
Ten years.

341
00:26:44,570 --> 00:26:47,128
It's almost a third of my youth.

342
00:26:47,129 --> 00:26:49,950
I like the feeling I have of this city.

343
00:26:50,489 --> 00:26:56,230
Pressure, stimulation and intolerance to emptiness,

344
00:26:56,889 --> 00:26:59,368
challenges one after the other.

345
00:26:59,369 --> 00:27:03,290
I can't stop. I don't dare stop.

346
00:27:03,290 --> 00:27:05,210
And I don't want to stop either.

347
00:27:08,249 --> 00:27:11,880
I like the pressure and sense of achievement.

348
00:27:14,330 --> 00:27:16,460
But...

349
00:27:18,230 --> 00:27:20,620
I already promised them.

350
00:27:22,169 --> 00:27:28,600
So you have to promise me that if you're not happy there,

351
00:27:29,670 --> 00:27:31,860
you will come back.

352
00:27:45,249 --> 00:27:49,640
Don't say unlucky words. She hasn't decided if she's going.

353
00:27:57,069 --> 00:27:59,450
Okay, come on!

354
00:28:08,230 --> 00:28:13,640
<i>[Hospital]</i>

355
00:28:20,950 --> 00:28:22,460
Mark.

356
00:28:23,430 --> 00:28:25,540
I want to ask you something.

357
00:28:28,810 --> 00:28:31,548
- Your hand is purple.
 - It's because of the needles.

358
00:28:31,548 --> 00:28:33,509
- Does it hurt?
 - No.

359
00:28:33,509 --> 00:28:36,709
- It will be better if you add peeled potatoes
(reduces bruising).
 - All good.

360
00:28:36,709 --> 00:28:38,989
Dad, Mom, Doctor Ma said Xu Cheng Yi came.

361
00:28:38,989 --> 00:28:40,989
- Where is he?
 - He?

362
00:28:40,989 --> 00:28:44,548
He came but didn't say anything. He stood still
 and checked if everything was ok and then left.

363
00:28:44,548 --> 00:28:48,209
He is well. Here is father's medicine. Are you guys okay?

364
00:28:48,210 --> 00:28:50,269
- We are fine.
- We are fine. The doctor even told us to take it easy.

365
00:28:50,269 --> 00:28:53,090
Then I will go out again. I'll be back soon.

366
00:28:54,789 --> 00:28:57,330
Xu Cheng Yi! Wait!

367
00:29:01,970 --> 00:29:03,689
I want to ask you something.

368
00:29:03,690 --> 00:29:06,479
- Are you hiding something from me?
- What?

369
00:29:06,480 --> 00:29:11,500
The matter about Lin Hao? You knew a long time ago, right?

370
00:29:11,500 --> 00:29:13,410
Did you talk to Mark?

371
00:29:14,529 --> 00:29:18,400
He swore on Cousin Xiang's name that
 what he said was true.

372
00:29:21,169 --> 00:29:24,788
- He really can't keep a secret.
- But you are exactly the opposite.

373
00:29:24,788 --> 00:29:27,830
You could have just told me, but you never did.

374
00:29:27,830 --> 00:29:33,380
If I had said that Lin Hao was cheating on you,
Would you believe me?

375
00:29:35,930 --> 00:29:40,129
Of course. But what loss would it have been if you had told me?

376
00:29:40,129 --> 00:29:42,709
You feared I misunderstood you
 and thought he had ulterior motives?

377
00:29:42,710 --> 00:29:44,800
Wouldn't it have?

378
00:29:44,800 --> 00:29:46,939
You already act like I'm a big bad wolf.

379
00:29:46,940 --> 00:29:50,858
If you were afraid of being misunderstood,
 would have kept his mouth shut.

380
00:29:50,858 --> 00:29:53,279
I wouldn't have said a word about my boyfriend,

381
00:29:53,280 --> 00:29:56,679
but he kept saying those confusing words to me.

382
00:29:56,680 --> 00:30:00,579
That's why I thought he was a pervert.

383
00:30:00,579 --> 00:30:03,419
Don't you think what you did was contradictory?

384
00:30:03,419 --> 00:30:09,010
You are smart. You knew I would misinterpret your words.

385
00:30:09,010 --> 00:30:11,190
So why did you still say it?

386
00:30:13,276 --> 00:30:16,846
Did you want to see me confused?

387
00:30:16,846 --> 00:30:18,999
Or did you want to see if I was worth saving?

388
00:30:19,000 --> 00:30:23,540
- Or I would be like Lin Hao...
 - Of course not. Why would I be so foolish?

389
00:30:23,540 --> 00:30:25,640
So why exactly?

390
00:30:26,470 --> 00:30:30,270
Because I had the same experience as you.

391
00:30:31,110 --> 00:30:33,879
In college, I had a girlfriend.

392
00:30:33,879 --> 00:30:36,399
After graduating, she went to study abroad.

393
00:30:36,399 --> 00:30:39,479
After we are in a relationship
 long distance for a few years,

394
00:30:39,479 --> 00:30:41,990
she was together with another man.

395
00:30:44,400 --> 00:30:46,999
It's really a cliché story not worth mentioning.

396
00:30:47,000 --> 00:30:49,659
Regardless, whenever I see her, I keep thinking,

397
00:30:49,659 --> 00:30:56,439
I would want a stranger telling me
 that my girlfriend was cheating on me?

398
00:30:56,439 --> 00:30:58,490
This question has no answer.

399
00:31:00,000 --> 00:31:03,739
On the one hand, I wouldn't like to be kept in the dark.

400
00:31:03,740 --> 00:31:09,118
On the other hand, I wouldn't want to discover the truth that way.

401
00:31:09,119 --> 00:31:14,620
So, like you said, it's contradictory.

402
00:31:17,760 --> 00:31:22,810
So did you have the same experience as me?

403
00:31:23,719 --> 00:31:25,999
But at that moment, I really thought
that you were stupid.

404
00:31:25,999 --> 00:31:27,999
You were deceived by Lin Hao, that man...

405
00:31:27,999 --> 00:31:29,500
You...

406
00:31:33,359 --> 00:31:36,519
But today I understand why.

407
00:31:36,520 --> 00:31:38,970
With this kind of parents,

408
00:31:38,970 --> 00:31:45,360
and growing up in this environment, you must have thought that love was essential like oxygen, to take it for granted.

409
00:31:45,839 --> 00:31:49,450
You weren't stupid. She was lucky.

410
00:31:50,199 --> 00:31:52,759
Even if someone betrayed you this time,

411
00:31:52,760 --> 00:31:56,610
You'll still believe in love next time, right?

412
00:31:59,940 --> 00:32:02,380
Of course I will.

413
00:32:02,380 --> 00:32:06,800
Finding a scum doesn't mean
May the world be full of them.

414
00:32:09,354 --> 00:32:11,784
That's where we are different.

415
00:32:24,760 --> 00:32:27,958
<i>- The stuffed dumplings are ready!</i>
 - Are you ready?

416
00:32:27,959 --> 00:32:31,919
- Uncle! Come.
 - Yes... It smells really good.

417
00:32:31,920 --> 00:32:34,318
Vinegar with sesame oil added, your favorite.

418
00:32:34,319 --> 00:32:36,790
My niece really understands me.

419
00:32:37,400 --> 00:32:41,540
Here! Let's toast to your uncle's complete recovery.

420
00:32:41,540 --> 00:32:43,450
<i>Health!</i>

421
00:32:44,319 --> 00:32:47,360
- Dad, drink water instead of wine.
 - I will replace it with water.

422
00:32:49,979 --> 00:32:53,659
- It's very sour. I can't drink.
 - Let's eat.

423
00:32:53,659 --> 00:32:56,859
I can't get used to southern food.

424
00:32:56,860 --> 00:32:58,679
I still want to eat dumplings.

425
00:32:58,680 --> 00:32:59,819
I feel like it. Let me try it.

426
00:32:59,819 --> 00:33:02,999
Come. There are dumplings. He's always talking nonsense.

427
00:33:03,000 --> 00:33:05,700
Auntie knew you liked stuffed dumplings, so she wrapped them especially for you. How are you?

428
00:33:07,280 --> 00:33:09,679
- Delicious!
 - It looks like I'm still fine.

429
00:33:09,680 --> 00:33:12,979
I left the northeast a long time ago.
Do the dumplings still taste the same?

430
00:33:12,980 --> 00:33:14,379
Yes!

431
00:33:14,379 --> 00:33:15,919
Better than me as a child!

432
00:33:15,920 --> 00:33:20,118
You can't blame me when I was young. At that time,
I couldn't get the ingredients in the northeast.

433
00:33:20,119 --> 00:33:22,539
That's right. The logistics are so advanced.

434
00:33:22,540 --> 00:33:24,279
And we are in the "freight included" area.

435
00:33:24,280 --> 00:33:28,739
Express order will take things from any
 country place in front of your door.

436
00:33:28,739 --> 00:33:32,599
So you could say... that there is a difference where you live.

437
00:33:32,599 --> 00:33:35,339
Home is where the family is, right?

438
00:33:35,339 --> 00:33:36,379
<i>That's right.</i>

439
00:33:36,379 --> 00:33:40,900
If you want northeastern cuisine, that's it too
 can find in Xinzhou.

440
00:33:40,900 --> 00:33:44,259
It's delicious, and the taste wouldn't be any different, right?

441
00:33:44,260 --> 00:33:45,579
Eating is not the big problem.

442
00:33:45,580 --> 00:33:47,499
The main reason is the rooms
which does not have central heating.

443
00:33:47,500 --> 00:33:49,559
It's very cold in winter.

444
00:33:49,560 --> 00:33:53,519
We have air conditioning now and heated floors
can be installed. It's very comfortable.

445
00:33:53,519 --> 00:33:56,990
By the way, how long have you been here, Xia Yan?

446
00:33:58,199 --> 00:34:01,419
I will be ten years old in September.

447
00:34:01,419 --> 00:34:06,478
Ten years... Almost a third of your life.

448
00:34:06,479 --> 00:34:08,880
All this time...

449
00:34:11,800 --> 00:34:14,500
Time passes so quickly.

450
00:34:17,820 --> 00:34:19,590
Thank you, Aunt.

451
00:34:20,670 --> 00:34:24,499
Dad, here's a gift to celebrate your release from the hospital.

452
00:34:24,500 --> 00:34:25,718
<i>[Treasure]</i>

453
00:34:25,719 --> 00:34:26,718
Buying things randomly?

454
00:34:26,719 --> 00:34:28,958
You spent quite a bit while I was in the hospital, didn't you?

455
00:34:28,959 --> 00:34:31,099
That it. Xu Cheng Yi paid for it.

456
00:34:31,100 --> 00:34:34,240
Xu Cheng Yi? What do you mean?

457
00:34:34,240 --> 00:34:37,359
He paid the hospital bill when he took you there.

458
00:34:37,360 --> 00:34:39,438
But don't worry. I already paid him back.

459
00:34:39,439 --> 00:34:42,150
Don't owe anyone money. You must pay it back.

460
00:34:54,560 --> 00:34:56,290
Nuts?

461
00:34:57,639 --> 00:34:59,869
Did you get them back?

462
00:34:59,870 --> 00:35:01,959
- Did you throw it away?
 - Yes.

463
00:35:01,960 --> 00:35:03,740
Your mother is taking revenge on me.

464
00:35:04,639 --> 00:35:05,878
Who took them back?

465
00:35:05,879 --> 00:35:09,958
I thought it would be a shame to throw away the nuts I had been saving for so long.

466
00:35:09,959 --> 00:35:14,278
Look how my daughter understands me. The lost found again is worthy of being celebrated.

467
00:35:14,278 --> 00:35:17,538
Uncle. At that time, I saw the aunt throw them so far away.

468
00:35:17,538 --> 00:35:21,799
I thought it would be impossible to collect them again.

469
00:35:21,800 --> 00:35:24,259
It took Xia Yan a long time to find them.

470
00:35:24,259 --> 00:35:27,878
Like this? He searched for so long,
but I couldn't find them.

471
00:35:27,879 --> 00:35:31,678
It was almost as if he was looking for nuts that were broken and chewed by the kids in our neighborhood.

472
00:35:31,679 --> 00:35:33,179
Then Xia Yan said, "Not so fast!"...

473
00:35:33,180 --> 00:35:37,759
while galloping on her horse with a weapon in her hands (battle from "Romance between Three Kingdoms"), accurately and skillfully, she saved the little one from the stone.

474
00:35:37,759 --> 00:35:40,079
- You're exaggerating.
 - No, I'm not exaggerating.

475
00:35:40,080 --> 00:35:42,460
You don't know, but at that time, she went out and carried it around.

476
00:35:42,460 --> 00:35:45,659
Before we even understood what happened,
you brought back those little nuts.

477
00:35:45,659 --> 00:35:47,119
- Isn't that true?
 <i> - Yes! </i>

478
00:35:47,120 --> 00:35:51,399
Cousin Xiang can confirm that I never lie.

479
00:35:51,400 --> 00:35:52,599
You don't lie.

480
00:35:52,600 --> 00:35:55,359
Did you all look together?

481
00:35:55,360 --> 00:35:58,279
Yes, uncle. We searched all night.

482
00:35:58,280 --> 00:36:01,279
- Xia Yan even searched the trash cans.
 - That's right.

483
00:36:01,280 --> 00:36:03,279
She almost knelt down, with sharp eyes and bright pupils (attentive eyes).

484
00:36:03,280 --> 00:36:07,880
Even when it was quite far away, she was still able to find those two small balls.

485
00:36:09,230 --> 00:36:10,699
In reality, I didn't see them clearly.

486
00:36:10,699 --> 00:36:14,718
I just saw that they were about to be crushed
 for something and ran towards them.

487
00:36:14,719 --> 00:36:21,438
- Anyway, your love for Uncle Xia...
<i> - We admire each other from the bottom of our hearts.</i>

488
00:36:21,439 --> 00:36:24,179
I have a good daughter.

489
00:36:24,179 --> 00:36:27,939
My good daughter has a group of good friends!

490
00:36:27,939 --> 00:36:31,339
Okay, let's celebrate together having found
the precious nuts.

491
00:36:31,340 --> 00:36:32,859
Let's make a toast, shall we?

492
00:36:32,859 --> 00:36:34,238
<i> - Cheers! </i>
 - Thank you all.

493
00:36:34,239 --> 00:36:37,710
I really thank you all.
 It was hard for you girls.

494
00:36:39,199 --> 00:36:42,238
Change my drink soon. It's very bad.

495
00:36:42,239 --> 00:36:45,559
- I'll get you water.
 - Eat the dumplings now!

496
00:36:45,559 --> 00:36:48,519
Young Lady, you are just talking. Make sure you eat some dumplings soon.

497
00:36:48,520 --> 00:36:50,820
<i>Don't drink. Don't let her drink too much!</i>

498
00:37:05,820 --> 00:37:07,450
Hello?

499
00:37:09,760 --> 00:37:11,660
Are you down here?

500
00:37:14,460 --> 00:37:15,970
Right.

501
00:37:51,020 --> 00:37:52,578
What there was?

502
00:37:52,578 --> 00:37:55,440
I returned the money you gave me.

503
00:37:57,560 --> 00:37:59,939
The right thing to do is to return the money to whoever owes it.

504
00:37:59,939 --> 00:38:04,799
Don't misunderstand. I'm not that generous to cancel a debt.

505
00:38:04,800 --> 00:38:08,259
I just don't think you need to pay me all at once.

506
00:38:08,260 --> 00:38:10,060
You can pay me back over time.

507
00:38:10,879 --> 00:38:14,279
The formalities of his dismissal have not yet been completed.

508
00:38:14,280 --> 00:38:15,639
If you come back,

509
00:38:15,639 --> 00:38:19,638
I can deduct 1/4 of your payment each month.

510
00:38:19,639 --> 00:38:22,599
If you get an extra bonus from your next project,

511
00:38:22,600 --> 00:38:25,810
I think it would be possible to pay me back quickly.

512
00:38:27,000 --> 00:38:30,499
You don't need to worry that much.
 Anyway, I'm leaving Xinzhou.

513
00:38:30,499 --> 00:38:34,179
I don't think I should be influenced
because of what your parents think.

514
00:38:34,179 --> 00:38:38,519
After all, they have not yet reached the age where they need to be looked after by others,

515
00:38:38,520 --> 00:38:41,800
maybe in the next ten years or even twenty.

516
00:38:41,800 --> 00:38:46,110
The time that is truly yours should be decided by yourself.

517
00:38:46,120 --> 00:38:50,530
Otherwise, you will regret anything you do.

518
00:38:59,159 --> 00:39:02,400
Are you afraid that staying here will remind you of Lin Hao?

519
00:39:03,479 --> 00:39:05,590
Why do you all say that?

520
00:39:06,239 --> 00:39:09,910
Perhaps this is the most obvious reason.

521
00:39:11,760 --> 00:39:13,499
It's for my parents.

522
00:39:13,500 --> 00:39:16,080
I don't want them to worry about me anymore.

523
00:39:17,860 --> 00:39:19,760
That's not the best reason.

524
00:39:21,479 --> 00:39:27,730
It's not worth changing the entire direction of your life because of a relationship that didn't work out.

525
00:39:29,280 --> 00:39:33,840
Take that money back for now. I don't need it at the moment.

526
00:39:33,840 --> 00:39:35,339
If you really go back to your hometown,

527
00:39:35,339 --> 00:39:38,970
I'm afraid I'll be without a job for a while.

528
00:39:40,320 --> 00:39:45,500
What I mean is that it can be difficult to find a job that suits you right away.

529
00:39:48,190 --> 00:39:50,839
I still remember what I said the first time
SG Tecnologia came.

530
00:39:50,839 --> 00:39:54,279
You hoped you would get to know every part of the operations department.

531
00:39:54,280 --> 00:39:58,339
But I doubt his hometown will have a proper platform that fully showcases his talents.

532
00:39:58,340 --> 00:40:00,718
Her parents want her back there.

533
00:40:00,719 --> 00:40:04,970
In reality, they just hope that their daughter
 have a happy life.

534
00:40:05,980 --> 00:40:10,700
What makes you happiest? Only you can answer this question.

535
00:40:23,580 --> 00:40:25,210
Are you back?

536
00:40:26,360 --> 00:40:29,750
Father and mother, why did you stand up again?

537
00:40:29,750 --> 00:40:32,320
Your father and I want to talk to you about something.

538
00:40:34,679 --> 00:40:37,210
Do you want to talk or will I talk?

539
00:40:40,259 --> 00:40:42,280
Come and sit here.

540
00:40:48,800 --> 00:40:52,210
Tonight while we were having dinner,
the things Han Shuang said,

541
00:40:52,210 --> 00:40:55,530
her father and I understood what she was trying to say.

542
00:40:56,120 --> 00:40:59,158
Don't take it seriously. She doesn't think before she speaks.

543
00:40:59,159 --> 00:41:02,740
Don't worry about what she said.
The question is what you think.

544
00:41:06,960 --> 00:41:08,770
I...

545
00:41:09,479 --> 00:41:14,718
It's like that. Our opinion is that you should come back.

546
00:41:14,719 --> 00:41:17,600
But what is your opinion on this?

547
00:41:19,479 --> 00:41:22,630
Say. Tell your father.

548
00:41:23,639 --> 00:41:29,360
Father. Mother. I want to stay in Xinzhou.

549
00:41:30,920 --> 00:41:32,219
Tell me why.

550
00:41:32,220 --> 00:41:34,699
Do you remember about twenty years ago?

551
00:41:34,699 --> 00:41:37,198
At that time, computers were not so well known,

552
00:41:37,199 --> 00:41:39,918
much less smartphones and applications.

553
00:41:39,919 --> 00:41:42,438
Life wasn't practical back then.

554
00:41:42,439 --> 00:41:45,219
I still remember the Spring Festival when I was little,

555
00:41:45,220 --> 00:41:47,958
Mom, you wanted to come to Xinzhou to visit family.

556
00:41:47,959 --> 00:41:51,909
Dad, you waited in line at the train station last night to buy tickets.

557
00:41:51,910 --> 00:41:55,799
You had to stay there until the next morning,
when the service window opened.

558
00:41:55,800 --> 00:41:58,479
At that time, you didn't dare leave there,
not even to go to the bathroom.

559
00:41:58,480 --> 00:42:01,739
You feared that once you returned,
 I would have to wait at the end of the line again.

560
00:42:01,739 --> 00:42:04,718
It was late winter in the north and yet
 it was very cold!
 <i> (T/N: Chinese New Year known as Spring Festival, where spring begins.)</i>

561
00:42:04,719 --> 00:42:09,559
At that time, I thought how wonderful it would be if we could buy tickets from home.

562
00:42:09,560 --> 00:42:13,398
<i>But the world has undergone so many changes
and it's still changing every day.</i>

563
00:42:13,399 --> 00:42:16,959
<i>Now when you use an application on your cell phone,
you can order whatever you want.</i>

564
00:42:16,960 --> 00:42:19,389
<i>How many lives have been made easier by using the internet?</i>

565
00:42:19,390 --> 00:42:24,158
So I want to have my own achievements
on my desktop.

566
00:42:24,159 --> 00:42:28,438
Dad. You once told me that anyone who has access to the internet can enter the internet industry.

567
00:42:28,439 --> 00:42:30,138
But things are not like that.

568
00:42:30,138 --> 00:42:32,198
This area of ​​the market has developed very quickly.

569
00:42:32,199 --> 00:42:34,719
If you're even a little late today, you'll be way behind.

570
00:42:34,720 --> 00:42:39,119
Only in big cities can I have access to resources and space to develop what I need.

571
00:42:39,120 --> 00:42:42,079
I can't achieve these things back in our hometown.

572
00:42:42,080 --> 00:42:43,720
So...

573
00:42:46,220 --> 00:42:48,360
I want to stay in Xinzhou.

574
00:42:50,980 --> 00:42:58,990
<i>Subtitled by the Volunteer Team
 "More than Friends, Friends" on @Viki.com</i>
Translators: daidorameira, juhtanzi_716, amyz_e fran0.

575
00:43:06,820 --> 00:43:13,660
♫ <i>A special carriage carries many memories</i> ♫

576
00:43:13,660 --> 00:43:19,460
♫ <i>Carrying various things I kept and lost</i> ♫

577
00:43:21,540 --> 00:43:33,540
♫ <i>Taking our youth in this baggage of dreams</i> ♫

578
00:43:35,620 --> 00:43:42,739
♫ <i>To start over with those ideals in our eyes</i> ♫

579
00:43:42,739 --> 00:43:46,259
♫ <i>And time magically continues in secret</i> ♫

580
00:43:46,260 --> 00:43:50,579
♫ <i>How could we lose courage?</i> ♫

581
00:43:50,580 --> 00:43:58,980
♫ <i>Write me the most beautiful words of love in the future</i> ♫

582
00:44:04,840 --> 00:44:08,579
♫ <i>I will gladly accept them whether good or bad</i> ♫

583
00:44:08,580 --> 00:44:12,319
♫ <i>But I hope the wounds heal</i> ♫

584
00:44:12,319 --> 00:44:15,939
♫ <i>Love is like splashes</i> ♫

585
00:44:15,940 --> 00:44:22,180
♫ <i>Our life ended up being passionate and radiant</i> ♫

586
00:44:23,340 --> 00:44:35,260
♫ <i>So let's join hands and travel the world</i> ♫


