1
00:02:58,320 --> 00:03:01,983
It's after 2:00.
Can I come in now?

2
00:03:03,559 --> 00:03:06,653
Hey, you in or aren't ya?

3
00:03:12,835 --> 00:03:16,430
Get out!
Get out!

4
00:03:16,505 --> 00:03:18,837
Keep your dirty hands off me.

5
00:03:18,908 --> 00:03:23,241
Ah! You!
You and your cat!

6
00:03:23,311 --> 00:03:25,905
Go on, beat it.
Look at my dress.

7
00:03:25,980 --> 00:03:30,076
You oughta buy me a new one.
Beat it, I said!

8
00:03:30,151 --> 00:03:32,312
Cheapskate!

9
00:04:01,216 --> 00:04:04,151
Hello, mister.

10
00:04:32,480 --> 00:04:35,040
Albert Baker?
Yes?

11
00:04:40,787 --> 00:04:43,312
Come in, friend.

12
00:04:43,390 --> 00:04:45,324
Come in.

13
00:04:47,861 --> 00:04:50,523
<i>Don't worry. My secretary.</i>

14
00:04:56,670 --> 00:04:58,661
You've, uh,
brought the money?

15
00:05:05,946 --> 00:05:08,608
We're having coffee.

16
00:05:08,682 --> 00:05:11,412
Try a cookie.
They're very good.

17
00:05:11,485 --> 00:05:14,249
<i>It's lucky</i>
<i>they sent you today.</i>

18
00:05:14,321 --> 00:05:17,449
By tonight, this would've been
on its way to Washington.

19
00:05:17,524 --> 00:05:19,992
That would've been just too
bad for your boss, wouldn't it?

20
00:05:20,060 --> 00:05:22,995
<i>Especially the little,</i>
<i>uh, prescription?</i>

21
00:05:23,063 --> 00:05:27,466
I'm even willing to forgive your boss
that nasty little word "blackmail."

22
00:05:27,534 --> 00:05:31,834
So then, here you are and...
the money, please.

23
00:05:49,022 --> 00:05:51,354
They said
he'd be alone.

24
00:07:05,364 --> 00:07:07,628
Hi, mister.

25
00:07:11,237 --> 00:07:14,331
Mister?

26
00:07:14,407 --> 00:07:17,672
I dropped my ball.

27
00:07:32,757 --> 00:07:35,817
Thanks.

28
00:07:40,799 --> 00:07:43,927
It was very nicely handled,
my boy.

29
00:07:44,002 --> 00:07:47,165
I compliment you.

30
00:07:47,238 --> 00:07:50,105
Taught Mr. Baker
a lesson in morality, didn't you?

31
00:07:50,175 --> 00:07:54,236
Ugly people, blackmailers.
Only one way to pay them off.

32
00:07:54,312 --> 00:07:59,545
Won't you have a sundae?
I'll have my cut, Johnson. I'm broke.

33
00:07:59,617 --> 00:08:01,778
Here's your end.

34
00:08:05,824 --> 00:08:10,056
No, I'm not through with that.
Oh, lovely.

35
00:08:10,128 --> 00:08:13,393
Dainty but sculptured.
I'll bet you read palms.

36
00:08:13,465 --> 00:08:16,332
I'm an expert.
How'd you guess? I guessed.

37
00:08:21,206 --> 00:08:23,197
Oh.

38
00:08:23,274 --> 00:08:27,267
My client is most grateful.

39
00:08:27,345 --> 00:08:29,438
He must have plenty of lettuce.
Who is he?

40
00:08:29,514 --> 00:08:33,507
Oh, he's very shy.
I couldn't discuss him.

41
00:08:33,585 --> 00:08:36,554
Say, Johnson, what is your line, anyway?
You're not a finger man.

42
00:08:36,621 --> 00:08:39,920
I'm shy too.

43
00:08:44,461 --> 00:08:49,194
Why, Mr. Gates!
My name is not Gates.

44
00:08:49,266 --> 00:08:52,201
You mean, you're not Will
Gates of Los Angeles? I'm not.

45
00:08:55,005 --> 00:08:57,132
I'm sorry.

46
00:08:57,207 --> 00:09:00,734
So annoying.
Second time today.

47
00:09:01,779 --> 00:09:03,770
Peppermint?

48
00:09:10,187 --> 00:09:12,587
They're all 10s.

49
00:09:12,656 --> 00:09:15,955
You didn't expect
a thousand ones, did you?

50
00:09:21,365 --> 00:09:24,857
Don't you trust me?

51
00:09:24,935 --> 00:09:26,926
Who trusts anybody?

52
00:09:27,004 --> 00:09:29,131
Direct from the bank,
as I promised.

53
00:09:29,206 --> 00:09:32,403
Oh, I see your point,
of course.

54
00:09:32,476 --> 00:09:36,037
If the bills were bad, you couldn't very
well complain to the police, could you?

55
00:09:36,113 --> 00:09:38,308
I'm my own police.

56
00:09:38,382 --> 00:09:42,716
What do you mean?
What would you do?

57
00:09:45,022 --> 00:09:48,856
First I'd find out who you're stoogin' for...
the shy boy.

58
00:09:48,926 --> 00:09:51,451
Then I'd give him
what I gave Baker.

59
00:09:51,528 --> 00:09:56,488
Don't! I...
I can't stand violence.

60
00:09:56,567 --> 00:09:59,195
Then I'd whittle off
a little of that blubber.

61
00:10:01,571 --> 00:10:04,734
Such a warped
sense of humor.

62
00:10:04,807 --> 00:10:06,707
Oh, I forgot.

63
00:10:06,776 --> 00:10:09,472
A little gift from me.

64
00:10:09,545 --> 00:10:11,979
Orchestra seats
to the best show in town.

65
00:10:12,048 --> 00:10:14,278
I oughta know.
It cost me plenty.

66
00:10:14,350 --> 00:10:16,545
That's my one vice...
backing leg shows.

67
00:10:16,619 --> 00:10:20,146
No, thanks. Go ahead,
take your girl.

68
00:10:20,223 --> 00:10:24,489
You... must have a girl
or a friend.

69
00:10:24,560 --> 00:10:26,892
Why?

70
00:10:26,963 --> 00:10:30,455
Live alone,
work alone, eh?

71
00:10:34,837 --> 00:10:38,637
Raven,

72
00:10:38,708 --> 00:10:41,768
how do you feel
when you're doing...

73
00:10:44,680 --> 00:10:47,240
this?

74
00:10:49,552 --> 00:10:51,144
I feel fine.

75
00:10:57,360 --> 00:10:59,328
Well...

76
00:11:00,363 --> 00:11:02,354
be good.

77
00:11:14,210 --> 00:11:17,077
Lieutenant Crane?
Yeah?

78
00:11:17,146 --> 00:11:20,741
I'm Willard Gates,
Nitro Chemical Corporation of Los Angeles.

79
00:11:20,816 --> 00:11:24,581
My firm wants to know what the
police up here are doing, if anything,

80
00:11:24,653 --> 00:11:27,884
<i>about the man who robbed our paymaster.</i>
They're working on it.

81
00:11:27,956 --> 00:11:30,288
He's been reported here in San Francisco.
Don't they know that?

82
00:11:30,358 --> 00:11:34,226
Yes, of course they know it.
That's why I'm on the case.

83
00:11:34,296 --> 00:11:37,823
I'm from the Los Angeles force, up here
on my vacation until this happened.

84
00:11:37,899 --> 00:11:41,767
Well, I hope you can get some results.
It's been a week since the robbery.

85
00:11:41,836 --> 00:11:44,771
The stolen bills
are all new and all 10s.

86
00:11:44,839 --> 00:11:46,773
Why hasn't
an arrest been made?

87
00:11:46,841 --> 00:11:49,105
I'll tell you why.

88
00:11:49,177 --> 00:11:51,668
The man may not
even be here.

89
00:11:51,746 --> 00:11:55,147
All we can do is wait for him
to pass one of those hot bills.
If he does that, we've got him.

90
00:11:55,216 --> 00:11:58,913
I hope so. You know
we're offering a reward?

91
00:11:58,987 --> 00:12:01,114
Yeah.

92
00:12:01,189 --> 00:12:04,989
5,000 for a 20,000 bundle.
It's kind of unusual.

93
00:12:05,060 --> 00:12:09,087
Is it?
Well, it's just because...

94
00:12:09,164 --> 00:12:12,224
the president of our company
is so upset over it.

95
00:12:12,300 --> 00:12:13,961
Well, it's his dough.

96
00:12:14,035 --> 00:12:16,026
Remember we want him,
dead or alive...

97
00:12:16,104 --> 00:12:19,562
preferably the former
after what he did to our paymaster.

98
00:12:22,177 --> 00:12:26,341
And quickly, too,
or we'll go higher up.

99
00:12:28,483 --> 00:12:31,281
Go milk a duck!

100
00:12:31,353 --> 00:12:34,584
Five thousand dollars.
Mmm.

101
00:12:34,656 --> 00:12:38,649
I could buy myself a farm,
get a couple chickens and lay my own eggs.

102
00:12:38,727 --> 00:12:41,695
That's a neat trick
if you can do it.

103
00:12:57,177 --> 00:13:00,010
Thanks.

104
00:13:02,483 --> 00:13:04,747
All right,
Miss Graham.

105
00:13:04,818 --> 00:13:06,911
This is the gal.

106
00:15:06,672 --> 00:15:08,663
Thank you, McGillicuddy.
How ya been?

107
00:15:08,741 --> 00:15:11,801
She's terrific.
Caught her act in St. Louis.

108
00:15:11,878 --> 00:15:14,676
Yes, very clever
and very attractive.

109
00:15:14,747 --> 00:15:17,841
She's audience-proof.
Gets 'em bug-eyed.

110
00:15:17,917 --> 00:15:22,080
Her fishing number's even better. Fit right
into your Neptune Club. What do you say?

111
00:15:22,154 --> 00:15:24,918
By all means.
Oh, Miss Graham!

112
00:15:26,925 --> 00:15:32,557
You're hired. Rehearse in Los Angeles
tomorrow morning. He'll do the talkin'.

113
00:15:32,631 --> 00:15:35,964
I'm Willard Gates.
I own the Neptune Club.

114
00:15:36,034 --> 00:15:40,596
There isn't a producer on the coast who
doesn't know that I'm the perfect sucker.

115
00:15:40,672 --> 00:15:44,665
Your act is very charming.
Thank you.

116
00:15:44,743 --> 00:15:49,043
I wonder if we two might have dinner
together tomorrow night in Los Angeles.

117
00:15:49,114 --> 00:15:51,048
McGillicuddy?

118
00:15:53,418 --> 00:15:55,716
My manager
says no.

119
00:15:55,787 --> 00:15:58,312
I don't like
your manager.

120
00:15:58,390 --> 00:16:01,723
Well, I don't always
take his advice.

121
00:16:01,793 --> 00:16:04,591
And people ask me
why I back shows.

122
00:16:04,663 --> 00:16:07,029
Thank you, Mr. Fletcher,
very much for digging her up.

123
00:16:07,098 --> 00:16:09,293
For 10 %, I'd dig up
my wife's mother.

124
00:16:11,436 --> 00:16:14,303
Well, uh,
tomorrow night then.

125
00:16:17,842 --> 00:16:20,538
How was I? Okay.
He's hooked.

126
00:16:20,612 --> 00:16:22,409
Come on, change your duds.
We're late.

127
00:16:22,480 --> 00:16:24,414
Why don't you tell me
what this is all about?

128
00:16:24,482 --> 00:16:27,042
Talk takes time.
Hurry up.

129
00:16:34,559 --> 00:16:37,392
I'll be right back.

130
00:16:40,031 --> 00:16:43,761
If this is a snatch,
don't take me over the state line.

131
00:16:45,035 --> 00:16:47,435
Miss Graham,
Senator Burnett.

132
00:16:47,504 --> 00:16:49,438
Senator?
So you're the mystery.

133
00:16:49,506 --> 00:16:54,307
No mystery about me.
Just a hick lawyer the voters got stuck with.

134
00:16:54,378 --> 00:16:57,506
- Miss Graham get the job?
- Yeah, and I think Gates is hooked.

135
00:16:57,581 --> 00:17:00,675
I shouldn't wonder.
I am too.

136
00:17:00,751 --> 00:17:02,810
Now, Senator,
I have a boyfriend.

137
00:17:02,886 --> 00:17:05,980
And she don't mean me.
Well, good-bye.

138
00:17:11,128 --> 00:17:15,292
Do senators usually have
conferences in automobiles?

139
00:17:15,366 --> 00:17:19,496
Hotels have walls and walls
sometimes have Dictaphones.

140
00:17:19,570 --> 00:17:21,162
Oh.

141
00:17:21,238 --> 00:17:23,866
Know about my committee?
Read the papers?

142
00:17:23,941 --> 00:17:27,138
Mm, movie columns,
gossip columns, football.

143
00:17:27,211 --> 00:17:31,045
How about your history books?
Remember Benedict Arnold?

144
00:17:31,115 --> 00:17:34,551
Sure. The first
all-American heel.

145
00:17:34,618 --> 00:17:37,519
There's a handful of those heels
in this country today.

146
00:17:37,588 --> 00:17:40,682
And they're powerful enough
to sabotage our defense.

147
00:17:40,758 --> 00:17:44,717
We're trying to expose them.
It's okay by me.

148
00:17:44,795 --> 00:17:47,787
My committee thinks
Gates is one of them.

149
00:17:47,865 --> 00:17:50,766
Him?
The nightclub angel?

150
00:17:50,834 --> 00:17:54,497
In the daytime,
he's an executive at Nitro Chemical.

151
00:17:54,571 --> 00:17:56,835
<i>In between times,</i>
<i>he's been seeing men...</i>

152
00:17:56,907 --> 00:17:59,068
<i>that are suspected</i>
<i>of being foreign agents.</i>

153
00:17:59,143 --> 00:18:02,339
Yet our investigators
can't turn up anything definite.

154
00:18:02,412 --> 00:18:07,042
- And that's where I come in?
- Will you give it a try?

155
00:18:07,116 --> 00:18:11,883
Well, it isn't exactly like
deciding to go to a beauty parlor.

156
00:18:11,954 --> 00:18:14,354
Ooh. Worried about
the boyfriend?

157
00:18:14,424 --> 00:18:18,622
I don't know what he'll think when
he sees me with four other fellas.

158
00:18:18,695 --> 00:18:22,392
I don't either. But if you go through
with this, you can't tell anybody,

159
00:18:22,465 --> 00:18:24,899
not even him.

160
00:18:24,967 --> 00:18:27,993
What do I do?

161
00:18:35,712 --> 00:18:38,681
Can I show you
somethin'?

162
00:18:38,748 --> 00:18:41,444
How much? $8.98.
Isn't it beautiful?

163
00:18:41,517 --> 00:18:43,712
<i>It's one of our best numbers.</i>
<i>What size you lookin' for?</i>

164
00:18:43,786 --> 00:18:46,687
I've got all si...
A girl named Annie will be down for it.

165
00:18:46,756 --> 00:18:48,747
Give her the change.

166
00:18:50,360 --> 00:18:52,225
Mama.
Mama!

167
00:18:52,295 --> 00:18:56,254
Mama, I just made a sale. The dress in
the window to a man! Can you imagine?

168
00:18:56,332 --> 00:18:58,425
That dress?

169
00:19:00,503 --> 00:19:04,963
<i>Hey, Mama.</i>
<i>Mama, the number.</i>

170
00:19:06,008 --> 00:19:09,705
Oh, Mama.
I feel sick.

171
00:19:09,779 --> 00:19:12,145
Are you sure?
Look.

172
00:19:12,215 --> 00:19:16,151
Come on!
Come on, folks!

173
00:19:19,922 --> 00:19:23,721
I'll be about five minutes.
If you need me, honk. Right.

174
00:19:23,792 --> 00:19:28,456
<i>Hurry, hurry, hurry. Over here.</i>
<i>Step up! Play the scale.</i>

175
00:19:28,530 --> 00:19:31,499
Eight shots, 10 cents.
Win a carton of cigarettes.

176
00:19:31,566 --> 00:19:33,033
<i>Come on, step up!</i>

177
00:19:33,101 --> 00:19:35,569
Hi, angel cake.
Hello, Michael.

178
00:19:35,637 --> 00:19:39,505
Got some good news for you, sugar.
Me too.

179
00:19:47,282 --> 00:19:50,649
Hello, Slukey my friend.
You're no friend of mine.

180
00:19:50,719 --> 00:19:53,984
Go on, take the cigarettes.
Why bother to shoot?

181
00:19:54,055 --> 00:19:56,922
What a beefer! I've only been
coming here once every other day.

182
00:19:56,992 --> 00:19:59,187
That's twice too occasional.

183
00:19:59,261 --> 00:20:01,195
Load for me, sugar, and
start with your news.

184
00:20:01,263 --> 00:20:03,595
You don't know it,
but I'm in a big rush.

185
00:20:03,665 --> 00:20:07,157
What do you mean, rush?
Our date's for the whole afternoon.

186
00:20:07,235 --> 00:20:09,999
<i>It was.</i>
<i>That's my good news.</i>

187
00:20:10,071 --> 00:20:13,472
Vacation's over
and I'm on a case.

188
00:20:13,542 --> 00:20:15,169
<i>Don't you get it?</i>

189
00:20:15,243 --> 00:20:17,734
I don't have to go back
to Los Angeles yet.

190
00:20:17,813 --> 00:20:20,509
You're here.
Well, it's perfect.

191
00:20:20,582 --> 00:20:24,109
Except for one thing.
I'm going to Los Angeles.

192
00:20:24,186 --> 00:20:28,122
You missed!

193
00:20:28,190 --> 00:20:30,681
Oh, I lived
to see the day!

194
00:20:30,759 --> 00:20:33,990
What for?
A job.

195
00:20:34,062 --> 00:20:38,021
That was my good news.
I thought we'd be down there together.

196
00:20:38,099 --> 00:20:42,365
How long you gonna be there?
I'm not sure yet. I'm leaving tonight.

197
00:20:42,437 --> 00:20:45,428
Look, sugar,

198
00:20:45,506 --> 00:20:48,532
what does it take to get you
to darn my socks,

199
00:20:48,609 --> 00:20:51,635
cook my corned beef
and cabbage...

200
00:20:51,712 --> 00:20:54,977
and sort of confine your magic
to one place and one customer?

201
00:20:55,049 --> 00:21:00,715
Oh, Michael, I would've died if you'd let
me go away without saying something.

202
00:21:00,788 --> 00:21:02,847
I want my guy.

203
00:21:02,923 --> 00:21:05,585
I want a home, some kids.

204
00:21:05,659 --> 00:21:08,492
Honey, you've got your guy.

205
00:21:08,562 --> 00:21:10,553
But I understand
kids take time.

206
00:21:12,967 --> 00:21:16,459
<i>...and the girl is expected</i>
<i>at the store.</i>

207
00:21:16,537 --> 00:21:19,301
<i>Detective Crane,</i>
<i>proceed immediately.</i>

208
00:21:19,373 --> 00:21:22,365
Okay.

209
00:21:24,912 --> 00:21:27,244
Do some magic.

210
00:21:27,314 --> 00:21:31,273
Tell that horn to go away.
Go away, horn.

211
00:21:35,990 --> 00:21:38,720
I didn't hear a thing.

212
00:21:42,930 --> 00:21:45,956
I'm sorry.
I've gotta run, darling.

213
00:21:49,303 --> 00:21:52,602
How 'bout it? Say when. Two bucks
and the justice of the peace, huh?

214
00:21:52,673 --> 00:21:54,641
Sunday?
But my job!

215
00:21:54,708 --> 00:21:57,370
No, no, no, that's out now.
I can't quit on them.

216
00:21:57,444 --> 00:22:00,436
Why not? Just give them
a week's notice starting last week.

217
00:22:00,514 --> 00:22:04,847
Listen, darling, it isn't really the job.
It's something else.

218
00:22:04,918 --> 00:22:08,547
I'll marry you the minute you get to
Los Angeles, but it must be there.

219
00:22:08,621 --> 00:22:12,284
Why?
I can't tell you why.

220
00:22:14,260 --> 00:22:16,888
Well, this is a fine start!

221
00:22:18,698 --> 00:22:21,565
Michael, listen!

222
00:22:21,634 --> 00:22:23,568
One of the hot bills
was passed in a dress shop.

223
00:22:23,636 --> 00:22:25,934
We've got to get there quick.
The guy's girl's coming up.

224
00:22:26,005 --> 00:22:29,065
I've gotta leave, darling.
Come on. Michael,

225
00:22:29,142 --> 00:22:31,736
I'm leaving on
the 7:00 Southern Pacific.

226
00:22:31,811 --> 00:22:34,871
Please come.
If I can.

227
00:22:41,754 --> 00:22:44,348
<i>He's acted funny</i>
<i>ever since he came here.</i>

228
00:22:44,424 --> 00:22:48,952
<i>He don't talk to nobody, he don't look</i>
<i>at nobody. Like he's got a secret.</i>

229
00:22:49,028 --> 00:22:51,963
<i>I haven't looked up his record yet,</i>
<i>but I wouldn't doubt it.</i>

230
00:22:52,031 --> 00:22:55,592
<i>The girl ain't lyin'.</i>
<i>His name is Raven.</i>

231
00:22:55,668 --> 00:22:58,364
Is he in now?
I think so, Officer.

232
00:22:58,438 --> 00:23:02,602
<i>What do you know about him?</i>
<i>I can tell you. He's no good.</i>

233
00:23:02,675 --> 00:23:05,109
<i>You took a present from him,</i>
<i>didn't you?</i>

234
00:23:05,178 --> 00:23:08,511
<i>It wasn't a present.</i>
<i>He tore my dress, that's why.</i>

235
00:23:08,581 --> 00:23:12,381
<i>Anyway, I was gonna sell it back</i>
<i>and take the money.</i>

236
00:23:12,452 --> 00:23:14,420
<i>How'd he happen</i>
<i>to tear your dress?</i>

237
00:23:14,487 --> 00:23:17,047
<i>All I did was chase his cat</i>
<i>out of the room.</i>

238
00:23:17,123 --> 00:23:21,685
<i>And you know what? Just for that,</i>
<i>he hits me right in the face.</i>

239
00:23:21,761 --> 00:23:23,660
<i>He treats everybody</i>
<i>like that.</i>

240
00:23:23,729 --> 00:23:26,789
What's his room number?
Room 9. Here.

241
00:23:26,865 --> 00:23:29,299
Here's a key.
Okay.

242
00:23:31,169 --> 00:23:33,637
And you, don't leave.

243
00:23:33,705 --> 00:23:36,902
When I can see him in handcuffs?
Ha! Don't worry.

244
00:23:36,975 --> 00:23:40,138
I'm going up to his room.

245
00:23:40,212 --> 00:23:42,442
<i>Wait here.</i>

246
00:23:42,514 --> 00:23:46,712
Annie, my wife would never forgive me.
She'd have triple fits if she missed this.

247
00:23:46,785 --> 00:23:50,016
I'll call home,
and you try her at Sissie's. Okay.

248
00:23:58,096 --> 00:24:00,257
Don't put in that nickel.

249
00:24:03,135 --> 00:24:05,433
Lift the receiver.

250
00:24:08,373 --> 00:24:10,398
Dial.

251
00:24:17,315 --> 00:24:19,681
Pretend you're talkin'
to the old lady.

252
00:24:19,751 --> 00:24:23,949
Say, "Hello, Mrs. Stewart."
Hello, Mrs. Stewart.

253
00:24:24,022 --> 00:24:27,856
Louder so the cop can hear ya.
Tell her what's up.

254
00:24:27,926 --> 00:24:31,157
They're after Mr. Raven.
Why?

255
00:24:31,229 --> 00:24:33,857
Because he passed
a stolen bill in a dress shop.

256
00:24:33,932 --> 00:24:36,526
What do you mean, stolen?
You oughta know.

257
00:24:36,601 --> 00:24:39,695
Talk into the phone.
Yes, Mrs. Stewart.

258
00:24:39,771 --> 00:24:43,297
The dress shop had the number
from the police department.

259
00:24:43,374 --> 00:24:47,936
Gates. Stolen from where?
I don't know, Mrs. Stewart.

260
00:24:48,012 --> 00:24:50,845
You do know.
I don't remember, Mrs. Stewart.

261
00:24:50,915 --> 00:24:54,817
You better remember!
I gave you a dress, didn't I?

262
00:24:54,885 --> 00:24:58,321
Yeah. It could've landed me in jail.
Shut up!

263
00:25:04,829 --> 00:25:07,195
He's not there.
Phone headquarters, Charlie.

264
00:25:07,264 --> 00:25:11,132
Oh, that phone's busy.
There's one in my office.

265
00:25:11,202 --> 00:25:13,329
Annie,
did you get my wife?

266
00:25:13,404 --> 00:25:16,737
I'm tellin' her now
it's no use to come over.

267
00:25:16,807 --> 00:25:20,743
That's right.
Say, I know something that'll help you.

268
00:25:20,811 --> 00:25:25,111
His left wrist, it was badly broken.
The bone is big.

269
00:25:25,182 --> 00:25:27,377
He never smiles, neither.

270
00:25:27,451 --> 00:25:30,852
I wouldn't keep him, only he pays.
I'm respectable.

271
00:25:30,921 --> 00:25:34,220
Hmm. Well, don't touch his room.
We want fingerprints.

272
00:25:34,291 --> 00:25:37,124
I'm going to put a man in the alley.
If Raven comes in,

273
00:25:37,194 --> 00:25:39,754
go to the window and give
it this with the shade. Huh?

274
00:25:39,830 --> 00:25:42,526
<i>Raise it and lower it.</i>
<i>Oh.</i>

275
00:25:42,600 --> 00:25:44,693
Okay, sir. I'll cooperate.

276
00:25:44,769 --> 00:25:47,203
I'm respectable.
I heard you the first time.

277
00:25:49,874 --> 00:25:52,172
Annie, what are
you gabbin' about?

278
00:25:52,243 --> 00:25:55,474
And what's happened
to that light in there?

279
00:25:55,546 --> 00:25:57,844
Get back!

280
00:25:59,850 --> 00:26:02,216
I oughta plug
the both of ya.

281
00:26:11,127 --> 00:26:13,561
Stay in there
and keep quiet.

282
00:26:40,490 --> 00:26:44,392
Hey, wait a minute.
You're under arrest. What?

283
00:26:44,460 --> 00:26:47,486
You're under arrest!

284
00:26:53,837 --> 00:26:55,896
Southern Pacific.

285
00:27:01,377 --> 00:27:03,402
Stay with that cab.
Yes, sir.

286
00:27:05,248 --> 00:27:08,877
Compartment C, car 189.
Through to Los Angeles. Thank you.

287
00:27:14,591 --> 00:27:17,560
<i>'Board! 'Board.</i>

288
00:27:24,566 --> 00:27:26,534
Michael!

289
00:27:26,602 --> 00:27:29,435
<i>Hey, Michael!</i>

290
00:27:29,504 --> 00:27:32,200
Oh, honey,
I'm so glad you came.

291
00:27:32,274 --> 00:27:34,504
Please say it's all right
for me to go.

292
00:27:34,576 --> 00:27:37,044
Gimme a kiss.

293
00:27:38,413 --> 00:27:42,440
Hey, where's your magic?
Stop the train a minute.

294
00:27:42,517 --> 00:27:44,678
Say it's all right.
Sure.

295
00:27:44,753 --> 00:27:46,721
I just got a little hot
under the collar.

296
00:27:46,788 --> 00:27:50,952
You will hurry down, won't you?
Soon as I finish this job.

297
00:27:51,026 --> 00:27:54,189
Why aren't you in a Pullman?
Did they chisel you out of a berth?

298
00:27:54,263 --> 00:27:57,255
I took cash instead.
Why?

299
00:27:57,332 --> 00:28:00,267
He has to go to college,
doesn't he? Who does?

300
00:28:00,335 --> 00:28:02,963
Junior!
Oh!

301
00:28:16,818 --> 00:28:19,514
Taken?

302
00:29:27,421 --> 00:29:29,821
Are you that broke?

303
00:29:31,726 --> 00:29:34,889
<i>Come on.</i>
<i>I know you're not asleep.</i>

304
00:29:37,365 --> 00:29:39,333
You talkin' to me?
What do you want?

305
00:29:39,400 --> 00:29:41,925
My five bucks.
It was the only one I had,

306
00:29:42,003 --> 00:29:44,995
<i>and one corner</i>
<i>was torn off.</i>

307
00:29:45,072 --> 00:29:48,667
Don't make me call the conductor.
Hand it over and we'll forget it.

308
00:29:54,415 --> 00:29:56,713
I'm no pickpocket.

309
00:29:56,784 --> 00:30:00,117
Gotta find somebody in L.A. Short of cash,
or I wouldn't have taken it.

310
00:30:00,187 --> 00:30:02,087
Wanna borrow a dollar?

311
00:30:02,156 --> 00:30:05,420
I'll get along.

312
00:30:05,492 --> 00:30:09,553
Well, I hope your friend
owes you something.

313
00:30:10,897 --> 00:30:13,024
I owe him.

314
00:30:15,168 --> 00:30:18,934
I don't get it. If you're broke,
how can you pay him?

315
00:30:19,005 --> 00:30:23,806
I can pay him. He's a fat man
who likes peppermints.

316
00:30:23,877 --> 00:30:26,471
You're gonna pay a debt
with peppermints?

317
00:30:26,546 --> 00:30:31,745
Yeah. First I find out
who his boss is.

318
00:30:31,818 --> 00:30:33,445
Then I pay both of 'em, see?

319
00:30:33,520 --> 00:30:36,284
I don't see.

320
00:30:37,524 --> 00:30:41,722
That's all right.
Well, I'm turning in.

321
00:30:55,542 --> 00:30:59,444
First call for breakfast!

322
00:31:09,155 --> 00:31:12,454
First call for breakfast!

323
00:31:12,525 --> 00:31:15,187
<i>First call for breakfast!</i>

324
00:31:25,337 --> 00:31:28,204
<i>First call for breakfast!</i>

325
00:31:33,445 --> 00:31:35,379
Morning.

326
00:31:35,447 --> 00:31:38,007
You're sure this wire will reach
Los Angeles ahead of the train?

327
00:31:38,083 --> 00:31:40,574
Oh, yes, sir.

328
00:31:44,156 --> 00:31:47,148
Uh, keep it.
Thank you very much.

329
00:31:53,298 --> 00:31:55,732
<i>Next stop, Los Angeles.</i>

330
00:32:08,514 --> 00:32:11,176
Let me see your left wrist.
Okay, thank you.

331
00:32:11,250 --> 00:32:15,084
Wait a minute. Lookin' for me for a job I
didn't do, and they're not gonna get me.

332
00:32:15,154 --> 00:32:18,123
You're gonna help.
<i>Can we see your left wrist?</i>

333
00:32:22,294 --> 00:32:25,855
Can we see your left wrist?
Let me see that wrist. Thank you.

334
00:32:25,931 --> 00:32:29,059
<i>Can we see your left wrist?</i>
There won't be any shooting, will there?

335
00:32:29,134 --> 00:32:32,228
That's up to him.
<i>Can we see your left wrist?</i>

336
00:32:32,304 --> 00:32:34,238
Why, it's only me, boss.

337
00:32:34,306 --> 00:32:37,173
Tommy, take these bags
and don't let me out of your sight.

338
00:32:37,242 --> 00:32:40,439
Don't worry, boss.
I'll be right here holding your hand.

339
00:32:40,512 --> 00:32:42,446
All right, get goin'.

340
00:32:42,514 --> 00:32:45,277
<i>Can we see your left wrist?</i>

341
00:32:45,349 --> 00:32:47,340
Can we see your left wrist?
Let me see it.

342
00:32:49,921 --> 00:32:51,946
They got him!

343
00:32:59,230 --> 00:33:03,291
I tell ya I cut it.
I'm a machinist. Yeah?

344
00:33:05,436 --> 00:33:07,495
No, no, no!
You sure?

345
00:33:07,572 --> 00:33:09,767
Of course I'm sure.
You've let him get away.

346
00:33:09,840 --> 00:33:12,206
Easy. He's still on that train.
Dig him out!

347
00:33:15,613 --> 00:33:17,945
Well, you made it.

348
00:33:18,015 --> 00:33:21,473
Sorry I can't have breakfast with you,
but I've got a dress rehearsal.

349
00:33:21,552 --> 00:33:24,919
You, uh, won't be needing
the baby anymore, will you?

350
00:33:32,830 --> 00:33:35,298
Good luck.

351
00:33:35,366 --> 00:33:37,459
I got a job to do.

352
00:33:37,535 --> 00:33:39,730
Nobody knows you're here.
Go ahead.

353
00:33:39,804 --> 00:33:42,864
Somebody does know.

354
00:33:44,675 --> 00:33:47,337
Keep walkin'.

355
00:34:02,059 --> 00:34:04,219
Look, I...
In there.

356
00:34:19,676 --> 00:34:22,110
Turn around.

357
00:34:23,179 --> 00:34:25,010
Turn around!

358
00:34:34,224 --> 00:34:36,920
Hey, what are you doin' in here?
Do you wanna get hurt?

359
00:34:36,993 --> 00:34:39,689
<i>We're tearing</i>
<i>this dump down!</i>

360
00:34:49,839 --> 00:34:51,898
What's cookin' here?

361
00:34:57,013 --> 00:34:59,811
Everything is prepared
for the gas mask rehearsal, sir.

362
00:34:59,883 --> 00:35:02,317
We're ready in
the processing plant, sir.

363
00:35:02,385 --> 00:35:06,321
At 8:00 tomorrow morning,
everyone will be wearing a gas mask.

364
00:35:06,389 --> 00:35:08,687
The same with packing and shipping,
Mr. Brewster.

365
00:35:08,758 --> 00:35:12,057
And my department, sir.

366
00:35:12,128 --> 00:35:14,096
I didn't quite hear you, sir.

367
00:35:14,164 --> 00:35:17,156
That's excellent.

368
00:35:19,969 --> 00:35:22,995
Mr. Brewster says,
"That's excellent."

369
00:35:29,311 --> 00:35:31,245
For their own protection,

370
00:35:31,313 --> 00:35:36,546
see to it that all my employees
take this rehearsal seriously.

371
00:35:36,618 --> 00:35:40,952
They're the only family
I have. That's all.

372
00:35:45,361 --> 00:35:49,525
Mr. Brewster, I don't know
how to quite tell you...

373
00:35:49,598 --> 00:35:52,032
You're a bungling idiot,
Gates!

374
00:35:52,101 --> 00:35:55,832
I gave you a job to do involving
millions and you botched it.

375
00:35:55,904 --> 00:35:58,839
I didn't botch it, sir.
Here's Baker's letter and the formula.

376
00:35:58,907 --> 00:36:03,241
Raven got those, and then you let
him slip through your fat fingers.

377
00:36:03,312 --> 00:36:05,974
Is that all?

378
00:36:06,048 --> 00:36:09,848
As a matter of fact, I don't know
whether they're working together or not,

379
00:36:09,918 --> 00:36:11,943
but there was a girl
on the train with Raven.

380
00:36:12,020 --> 00:36:14,045
You know anything
about her?

381
00:36:14,123 --> 00:36:19,117
She's... a performer
I just hired for my nightclub.

382
00:36:19,194 --> 00:36:22,595
Apparently you want
to commit suicide.

383
00:36:22,664 --> 00:36:26,122
I didn't know that when I hired her, and now
I'm afraid to turn her over to the police.

384
00:36:26,201 --> 00:36:29,193
They wouldn't believe anything
Raven said, but they might believe her.

385
00:36:29,271 --> 00:36:32,468
You're a fool!
Get down to that club of yours!

386
00:36:32,541 --> 00:36:36,910
Uh, take her out somewhere.
F-Find out all about her.

387
00:36:36,979 --> 00:36:39,777
And get out of here!
Yes, sir.

388
00:36:43,152 --> 00:36:45,415
When you get to L.A.,
you're to see Mr. Brewster,

389
00:36:45,486 --> 00:36:48,853
president of Nitro Chemical Corporation.
Old King Chloride, huh?

390
00:36:48,923 --> 00:36:50,891
Headquarters said you're
to go straight to the plant.

391
00:36:50,958 --> 00:36:53,119
Brewster is screaming
because we didn't get Raven.

392
00:36:53,194 --> 00:36:56,254
I'll see him. So long, kid.
Happy landings.

393
00:37:02,770 --> 00:37:04,829
Hey.
Ellen!

394
00:37:04,906 --> 00:37:07,807
They told me you were coming down.
How are you?

395
00:37:07,875 --> 00:37:10,673
I don't know yet. Where's the telephone?
Come on, I'll show you.

396
00:37:10,745 --> 00:37:12,337
Pardon us.

397
00:37:17,852 --> 00:37:21,447
What's the matter? You look like
you've been on a hayride with Dracula.

398
00:37:21,522 --> 00:37:23,717
You're not kidding.

399
00:37:26,360 --> 00:37:28,328
Long distance, please.
Who are you calling?

400
00:37:28,396 --> 00:37:30,455
A cop.
On long distance?

401
00:37:30,531 --> 00:37:33,557
My cop. He's in...
San Francisco, please.

402
00:37:33,634 --> 00:37:36,660
Person-to-person call, Lieutenant
Michael Crane, police headquarters.

403
00:37:36,737 --> 00:37:40,366
Say, what's this all about anyway?
Five thousand bank notes.

404
00:37:40,441 --> 00:37:42,375
<i>Places, girls! Places!</i>

405
00:37:42,443 --> 00:37:45,378
<i>Ruby, places!</i>

406
00:37:45,446 --> 00:37:48,381
See you later, honey.
<i>Come on, girls. Hurry up, line up.</i>

407
00:37:48,449 --> 00:37:50,974
Yes?

408
00:37:51,052 --> 00:37:53,179
He just left town.

409
00:37:53,254 --> 00:37:55,586
No, couldn't tell you.

410
00:37:56,624 --> 00:37:58,683
But...

411
00:38:00,228 --> 00:38:03,664
- Miss Graham, please!
- Coming.

412
00:39:19,272 --> 00:39:22,332
Say, do you know anything about
this Graham girl?

413
00:39:22,409 --> 00:39:25,571
What's the matter?
Don't you like her act anymore? Charming!

414
00:39:25,644 --> 00:39:28,807
Break rehearsal for a few minutes.
I want to talk to her alone.

415
00:39:28,881 --> 00:39:31,406
All right, girls.
Ten minute break.

416
00:39:31,483 --> 00:39:34,384
How's Mr. Angel today?
Fine. Fine.

417
00:39:34,453 --> 00:39:37,854
Is our date still on?
I'll be with you the minute rehearsal is over.

418
00:39:37,923 --> 00:39:39,857
Suppose we have dinner
at my house in Hollywood?

419
00:39:39,925 --> 00:39:42,792
I'll drive you back
in time for the first show.

420
00:39:42,861 --> 00:39:44,829
<i>Peppermint?</i>

421
00:39:48,434 --> 00:39:51,961
Thanks.
<i>I'll pick you up.</i>

422
00:39:52,037 --> 00:39:55,734
The Hotel Wilshire.
Right.

423
00:40:14,627 --> 00:40:18,495
Oh, uh,
I beg your pardon.

424
00:40:23,035 --> 00:40:27,233
Hey, Walt!
That guy! It's him!

425
00:40:44,089 --> 00:40:46,022
Yes?
Will Gates?

426
00:40:46,090 --> 00:40:49,150
He's in the shop.
I'll get him.

427
00:40:54,899 --> 00:40:56,526
Yes?

428
00:40:56,601 --> 00:40:59,331
Are you Will Gates?
What can I do for you?

429
00:40:59,404 --> 00:41:01,599
Not a thing.

430
00:41:07,845 --> 00:41:11,144
He's right in there.
Get back.

431
00:41:15,653 --> 00:41:18,645
Yes? Hello, Mr. Gates.
Did a man just come in here?

432
00:41:18,723 --> 00:41:20,850
He had the wrong address.
I sent him around the corner.

433
00:41:20,925 --> 00:41:22,950
Thanks.

434
00:41:27,965 --> 00:41:29,796
Thanks, pal.

435
00:41:30,535 --> 00:41:33,003
Now, don't worry.
We'll get him.

436
00:41:33,071 --> 00:41:36,507
I do worry, Lieutenant.
Tell him, Mr. Collins.

437
00:41:36,574 --> 00:41:41,034
The man's a maniac. Why, he threatened
to kill me if I gave the police his description.

438
00:41:41,112 --> 00:41:43,046
Look what he did to me.
You see?

439
00:41:43,114 --> 00:41:47,175
One of my oldest employees.
I want him protected.

440
00:41:47,251 --> 00:41:50,618
We'll put a man with him night and day.
That's not enough.

441
00:41:50,688 --> 00:41:55,557
This man Raven is a professional killer.
None of us is safe.

442
00:41:55,626 --> 00:42:00,256
- When'd you find that out? - This
report came in 10 minutes ago. Take it.

443
00:42:00,331 --> 00:42:02,390
<i>Read it.</i>
<i>Check on it.</i>

444
00:42:02,467 --> 00:42:05,026
<i>My men are</i>
<i>at your disposal.</i>

445
00:42:05,102 --> 00:42:10,130
Hmm. Very interesting, Mr. Brewster.
Thank you. <i>Thank you, Lieutenant.</i>

446
00:42:10,207 --> 00:42:14,610
I am sure we understand
each other.

447
00:42:14,678 --> 00:42:18,580
And for the sake of my employees
and your own men,

448
00:42:18,648 --> 00:42:21,617
this man Raven
should be shot on sight.

449
00:42:21,685 --> 00:42:24,017
Good day, Lieutenant.
Well, I...

450
00:42:24,087 --> 00:42:26,749
Good day, Lieutenant!

451
00:42:34,331 --> 00:42:37,129
This getup is giving me arthritis.

452
00:42:47,978 --> 00:42:50,640
Do you know where this is?

453
00:42:52,282 --> 00:42:57,015
Yes, indeed. That's Hollywood...
way up in the hills.

454
00:42:57,087 --> 00:42:59,146
<i>You can hitch a ride</i>
<i>if you're broke.</i>

455
00:42:59,222 --> 00:43:01,690
Thanks.

456
00:43:11,101 --> 00:43:14,730
You know, when I was a little boy
and the rain came down like that,

457
00:43:14,805 --> 00:43:19,208
my mother used to say,
"God is angry at someone."

458
00:43:19,276 --> 00:43:22,507
He couldn't be angry at you,
could he?

459
00:43:22,579 --> 00:43:26,139
Mmm, I don't remember
bending any commandments.

460
00:43:26,215 --> 00:43:29,981
You know,
you're a very intriguing girl.

461
00:43:30,052 --> 00:43:34,580
I want to know all about you.
That's a big little word, "all."

462
00:43:34,657 --> 00:43:38,525
Well... practically all.

463
00:43:40,596 --> 00:43:42,723
I looked for you
on the train last night.

464
00:43:42,798 --> 00:43:44,493
<i>I thought we might be</i>
<i>in the same car.</i>

465
00:43:44,567 --> 00:43:48,298
I tried the observation car,
the diner, the Pullmans...

466
00:43:48,370 --> 00:43:52,238
- I was in the chair car.
- Oh, really? Isn't that uncomfortable?

467
00:43:52,308 --> 00:43:54,503
Not for an old trooper.

468
00:43:54,577 --> 00:43:57,842
That is, of course, unless you're
unlucky and your neighbor snores.

469
00:43:57,913 --> 00:44:00,040
Were you... unlucky?

470
00:44:00,115 --> 00:44:03,448
Oh, no! I sat with
a very charming old lady.

471
00:44:03,519 --> 00:44:07,182
<i>She told me about her farm</i>
<i>in Iowa, how her grandmother</i>
<i>came out in a covered wagon...</i>

472
00:44:07,256 --> 00:44:09,121
What's the matter?

473
00:44:09,191 --> 00:44:11,523
So you do know him?
What are you talking about?

474
00:44:11,594 --> 00:44:15,052
- You were with Raven on that train.
I saw you! - What have you to do with him?

475
00:44:15,130 --> 00:44:18,896
He's after me and you're helping him. He'll
use that gun, the gun he used on Baker!

476
00:44:23,405 --> 00:44:25,373
Why did you get mixed up in this?

477
00:44:25,441 --> 00:44:27,773
I'm a peaceful man.
I hate violence.

478
00:44:27,843 --> 00:44:31,210
But don't think
I won't protect myself.

479
00:44:38,787 --> 00:44:43,451
I don't understand it. That girl's so nuts
about you, I'm sick of hearing about it.

480
00:44:43,525 --> 00:44:47,392
Now all of a sudden she
rambles off with that fat wolf.

481
00:44:47,462 --> 00:44:51,091
Why? If I were you, lover,
I'd scram right out there.

482
00:44:51,165 --> 00:44:54,328
That girl's wrestling by now,
or I'm no judge of character.

483
00:44:54,402 --> 00:44:56,461
Yeah. Thanks.

484
00:45:01,476 --> 00:45:04,411
Never even scratched her.
We're a cinch.

485
00:45:04,479 --> 00:45:07,380
In a couple of hours the bridge
over the reservoir will be deserted.

486
00:45:07,448 --> 00:45:10,349
Look... Don't tell me!
I don't want to know anything about it.

487
00:45:10,418 --> 00:45:12,818
This is a work of art.

488
00:45:12,887 --> 00:45:17,153
The ropes come off. I tie sash weights
to her ankles with soft catgut.

489
00:45:17,225 --> 00:45:20,388
Please, that's a horrible word.
Now get the angle on this.

490
00:45:20,461 --> 00:45:24,158
She disappears, two weeks,
maybe three. Then up she pops.

491
00:45:24,232 --> 00:45:28,532
None of this stuff on her anymore.
No marks. A suicide.

492
00:45:28,603 --> 00:45:31,367
Now, isn't that beautiful?
That's loathsome!

493
00:45:31,439 --> 00:45:35,341
Be sure no one sees you.
Don't worry. I'll take the other car.

494
00:45:35,410 --> 00:45:38,243
And when they find her...
Don't tell me!

495
00:45:38,313 --> 00:45:40,838
Okay. Between me
and the reservoir.

496
00:45:40,915 --> 00:45:43,281
I'll wait down at the Neptune
'til you come.

497
00:45:43,351 --> 00:45:45,979
You're all upset
over nothing, boss.

498
00:45:46,054 --> 00:45:48,045
Eat a good dinner.
It'll calm you down.

499
00:45:48,122 --> 00:45:50,818
Such a lovely body.

500
00:45:50,892 --> 00:45:53,224
It's revolting!

501
00:45:55,630 --> 00:45:58,758
That's a relief.
Come to the club as soon as possible.

502
00:45:58,833 --> 00:46:01,131
Yeah, yeah.

503
00:46:22,222 --> 00:46:24,690
Uh, no, sir.
Miss Graham's been gone about two hours.

504
00:46:24,758 --> 00:46:27,386
I thought she was having dinner here.
Not that I know of.

505
00:46:27,461 --> 00:46:31,488
Mr. Gates go with her? No, sir.
He just left a few minutes ago.

506
00:46:31,565 --> 00:46:34,033
I'd like to use your phone.
Certainly, sir. Excuse me.

507
00:46:35,369 --> 00:46:38,133
It's right over there.
Thanks.

508
00:46:41,074 --> 00:46:42,871
Here you are, sir.

509
00:46:54,588 --> 00:46:56,613
This is Police Lieutenant Crane.

510
00:46:56,690 --> 00:46:59,215
Give me the Hotel Wilshire
right away, please.

511
00:47:02,062 --> 00:47:04,030
Miss Ellen Graham.

512
00:47:06,299 --> 00:47:10,030
<i>Oh, she did?</i>
<i>What's the forwarding address?</i>

513
00:47:13,140 --> 00:47:15,506
Huh. Thank you.

514
00:47:17,544 --> 00:47:19,273
Do you know where Mr. Gates went?
No, sir.

515
00:47:19,346 --> 00:47:21,871
<i>But he generally has dinner</i>
<i>at the Neptune Club.</i>

516
00:47:21,948 --> 00:47:24,382
<i>Miss Graham is not</i>
<i>in any trouble, is she?</i>

517
00:47:24,451 --> 00:47:27,442
Personal matter.
I see.

518
00:47:31,824 --> 00:47:34,657
Good night, sir.
Good night.

519
00:47:46,972 --> 00:47:48,940
All right, get 'em up.

520
00:47:52,211 --> 00:47:54,441
In the back way.

521
00:48:00,086 --> 00:48:03,214
Say, what is this?
Against that wall.

522
00:48:05,257 --> 00:48:09,921
Now, where is she?
Oh, the girl? Oh, she-she left.

523
00:48:17,369 --> 00:48:19,997
Why'd you dump this, then?

524
00:48:20,072 --> 00:48:22,302
Well, she was here,
see, but...

525
00:50:20,457 --> 00:50:23,585
Take it easy.

526
00:50:23,660 --> 00:50:25,958
What's Gates got against you?

527
00:50:26,029 --> 00:50:30,659
He saw us on the train.
He thinks I'm your girl.

528
00:50:33,203 --> 00:50:36,604
How'd he catch up with you?
I work in his nightclub.

529
00:50:38,442 --> 00:50:42,469
You got one of those dressing rooms,
haven't you? Mm-hmm.

530
00:50:42,546 --> 00:50:45,538
Come on.
What for?

531
00:50:45,616 --> 00:50:48,642
He's eating there tonight
and I want to talk to him alone.

532
00:50:49,720 --> 00:50:51,950
Look, I'm not gonna hurt you.

533
00:50:52,022 --> 00:50:54,923
You treated me okay.

534
00:50:54,992 --> 00:50:59,190
But you do what I tell you.
Come on.

535
00:51:03,400 --> 00:51:06,369
All right, but
you'll have to help me.

536
00:51:08,038 --> 00:51:10,063
So you're a copper's girl.

537
00:51:10,140 --> 00:51:14,736
Who told you that? He was here lookin' for
you, and he better stay away from me.

538
00:51:26,689 --> 00:51:29,681
Have you tried her hotel?

539
00:51:29,759 --> 00:51:32,990
They said she checked out.
Then I'm afraid I can't help you.

540
00:51:33,062 --> 00:51:36,498
For you, sir.
Oh. Thank you.

541
00:51:36,565 --> 00:51:40,296
Hello?
No. Yes!

542
00:51:40,369 --> 00:51:42,997
He's got your car.
The girl's with him.

543
00:51:43,072 --> 00:51:45,233
Get out of there fast, boss.

544
00:51:45,308 --> 00:51:47,538
Watch that cop.
He's her boyfriend.

545
00:51:47,610 --> 00:51:50,272
Uh, right.

546
00:51:50,346 --> 00:51:54,112
Excuse me, uh... that was business.
I've got to leave.

547
00:51:54,183 --> 00:51:58,017
I'll walk along with you.
We've got some more talking to do.

548
00:52:00,790 --> 00:52:02,758
Good evening, sir.

549
00:52:06,329 --> 00:52:08,354
Go straight to
your dressing room.

550
00:52:11,033 --> 00:52:13,194
<i>Michael!</i>
Ellen, where have you been?

551
00:52:13,269 --> 00:52:15,533
Watch it, copper. It's Raven.
Do what he says.

552
00:52:15,604 --> 00:52:19,472
<i>You stay where you are.</i>
There's a dragnet out for you, Raven.

553
00:52:19,542 --> 00:52:21,533
It won't do you any good
to hurt her, so use your head.

554
00:52:21,610 --> 00:52:24,204
You better stay put.

555
00:52:31,187 --> 00:52:34,179
Stop Gates!
Tell him to stay in town.

556
00:52:44,567 --> 00:52:48,366
Where'd that couple go?
What couple? I didn't see anyone, sir.

557
00:52:48,436 --> 00:52:51,166
Come here!

558
00:53:04,552 --> 00:53:07,419
Get on that radio and tell them to round
up every police car they can spare.

559
00:53:07,489 --> 00:53:09,423
Cover this whole district.

560
00:53:09,491 --> 00:53:12,358
Hey, Mike, I told Gates what you said, but...
Wait a minute.

561
00:53:12,427 --> 00:53:14,520
Hey!

562
00:53:16,064 --> 00:53:18,032
These are Ellen's!

563
00:53:18,099 --> 00:53:20,033
She's blazing a trail for us.

564
00:53:20,101 --> 00:53:22,126
Tell them to look for cards with
these initials on 'em. Right.

565
00:53:26,408 --> 00:53:28,933
I've got to rest a minute.

566
00:53:37,685 --> 00:53:40,620
It's the gas works.
We'll hide out inside until morning.

567
00:53:40,688 --> 00:53:44,556
You stay up on top until I get there.
And don't try to run.

568
00:53:44,626 --> 00:53:47,720
Who do you think I am?
Whirlaway?

569
00:53:58,807 --> 00:54:01,173
Hey! Here's one.

570
00:54:03,745 --> 00:54:06,713
Meet us at the other end
of this alley.

571
00:54:19,893 --> 00:54:21,724
Hey, look at this.

572
00:54:38,445 --> 00:54:42,404
If we go after him in the dark,
somebody's gonna get hurt. Ellen maybe.

573
00:54:42,483 --> 00:54:45,213
But if we keep him cooped up until morning,
then we can spot him easy.

574
00:54:45,285 --> 00:54:47,310
Let's flood these walls with searchlights.
Yes, sir.

575
00:54:47,387 --> 00:54:50,379
Steve, you and I will go after him alone.
Maybe I can talk him into the open.

576
00:54:50,457 --> 00:54:53,119
Not him! I said "maybe."
Give us a boost over.

577
00:54:53,193 --> 00:54:55,684
Come on, boys,
let's go.

578
00:54:58,298 --> 00:55:01,859
I've been thinking
about what you said.

579
00:55:01,935 --> 00:55:05,427
We both took a beating
from the same guy, didn't we?

580
00:55:05,506 --> 00:55:07,474
Yeah.

581
00:55:07,541 --> 00:55:10,203
I think I know where
he'll be in the morning.

582
00:55:10,277 --> 00:55:12,711
Where?

583
00:55:12,779 --> 00:55:15,714
You've got to tell me
something first.

584
00:55:15,782 --> 00:55:18,546
I want to know
what you've got against him.

585
00:55:22,155 --> 00:55:24,919
I did a job for him.

586
00:55:24,992 --> 00:55:29,428
He paid me off in hot money so he
could put me where I couldn't talk.

587
00:55:29,495 --> 00:55:32,362
What was the job?

588
00:55:32,431 --> 00:55:34,399
Your turn now.

589
00:55:35,535 --> 00:55:39,403
You haven't told me.
Your turn now.

590
00:55:41,240 --> 00:55:43,868
He's at Nitro Chemical.

591
00:55:43,943 --> 00:55:45,911
Thanks.

592
00:56:07,900 --> 00:56:10,130
Get up on the catwalk.

593
00:56:10,202 --> 00:56:14,104
Be careful of Ellen,
but if he starts to blast, let him have it.

594
00:56:20,580 --> 00:56:22,275
<i>Raven!</i>

595
00:56:22,348 --> 00:56:25,442
I want to talk to you.

596
00:56:25,518 --> 00:56:29,477
<i>You're bottled up.</i>
<i>You can't get out.</i>

597
00:56:29,555 --> 00:56:32,615
We're moving in
when it's daylight.

598
00:56:32,692 --> 00:56:35,354
We don't want to shoot
unless you make us,

599
00:56:35,428 --> 00:56:37,453
so come on out
and talk it over.

600
00:56:40,232 --> 00:56:42,200
Raven!

601
00:56:43,869 --> 00:56:46,598
Do you hear me, Raven?

602
00:56:52,510 --> 00:56:56,037
That cop of yours.
We've got to move again.

603
00:56:58,383 --> 00:57:02,843
Hey, have you seen anything? I've looked
everywhere and I haven't seen a thing, sir.

604
00:57:11,663 --> 00:57:14,188
Wait.

605
00:57:15,233 --> 00:57:17,701
Get in there.

606
00:57:27,045 --> 00:57:30,310
You're sure there's no place
he can get out?

607
00:57:37,922 --> 00:57:40,720
That must come out
someplace. Go on.

608
00:57:47,298 --> 00:57:51,064
Where's this go?
To the railroad yards over there.

609
00:57:51,136 --> 00:57:53,536
You stay here.
I'm gonna beat him to it!

610
00:57:56,241 --> 00:57:58,471
Go ahead.

611
00:58:00,412 --> 00:58:02,937
When you get on the new bridge,
turn your searchlights into the yards.

612
00:58:03,014 --> 00:58:06,450
When we spot that drainpipe,
we've got him. All right, step on it.

613
00:58:17,394 --> 00:58:21,194
There's some sort of light ahead.
Keep goin'.

614
00:58:28,072 --> 00:58:30,768
What's down there?

615
00:58:30,841 --> 00:58:33,309
Looks like a railroad yards.

616
00:58:33,377 --> 00:58:36,073
Look out.

617
00:58:37,881 --> 00:58:39,849
Get on those searchlights.

618
00:58:39,917 --> 00:58:42,909
Over to the right.
Turn the other one. Right away, sir.

619
00:58:42,986 --> 00:58:47,389
All right, turn around
and drop down.

620
00:58:47,458 --> 00:58:49,858
Some fun!

621
00:58:54,965 --> 00:58:57,866
Keep every foot of the yard covered.
Yes, sir.

622
00:59:01,705 --> 00:59:03,798
Swing the beam to the left.
Lower. Yes, sir.

623
00:59:17,855 --> 00:59:19,982
Okay, we'll keep 'em here
'til morning.

624
00:59:24,094 --> 00:59:27,119
Still bottled up.

625
00:59:27,196 --> 00:59:29,391
Why don't you hop a rattler
and get out of this?

626
00:59:29,465 --> 00:59:32,992
I've got that job to do.
Come on, we'll find an empty.

627
00:59:33,069 --> 00:59:36,971
Take it easy.
I've got a twisted ankle.

628
01:00:12,608 --> 01:00:15,634
Hogan, take 15 men and stop
every train going in or out.

629
01:00:24,520 --> 01:00:27,353
You certainly pack an arsenal.

630
01:00:27,423 --> 01:00:31,018
Something I took from Gates' chauffeur.
What happened?

631
01:00:31,093 --> 01:00:33,084
Drain pipe wire.

632
01:00:33,162 --> 01:00:36,393
You'll get dirt in it. Have you got
a handkerchief? Forget it, will ya?

633
01:00:37,800 --> 01:00:41,201
That's it, boys.
Cover the whole yard.

634
01:00:45,808 --> 01:00:48,105
That's enough.

635
01:00:49,578 --> 01:00:52,046
You're a funny guy.

636
01:00:52,113 --> 01:00:54,104
You like my doing that,
but you won't admit it.

637
01:00:54,182 --> 01:00:56,173
That's sucker talk.

638
01:00:58,119 --> 01:01:00,747
You killed Baker.

639
01:01:00,822 --> 01:01:03,347
Gates told me.

640
01:01:03,425 --> 01:01:08,260
<i>Who's the man behind him?</i>
That's what I'm trying to find out.

641
01:01:10,031 --> 01:01:12,056
Maybe I can help.

642
01:01:12,133 --> 01:01:15,728
You must have some idea
who it is.

643
01:01:15,804 --> 01:01:18,898
Baker was blackmailing
the guy behind Gates.

644
01:01:18,974 --> 01:01:20,942
He was going to send a letter
about him to Washington.

645
01:01:21,009 --> 01:01:24,706
I gave it to sweet-tooth.
What was in it?

646
01:01:24,779 --> 01:01:27,942
Piece of paper with some
kind of arithmetic on it.

647
01:01:28,016 --> 01:01:31,952
A prescription he called it.
Like a chemical formula?

648
01:01:32,020 --> 01:01:34,284
How do I know?

649
01:01:34,356 --> 01:01:37,792
Was the letter going to Senator Burnett?
Huh?

650
01:01:37,859 --> 01:01:39,326
Yeah, that was his name.

651
01:01:51,473 --> 01:01:53,634
Hey, this is good luck.

652
01:01:56,578 --> 01:01:59,046
Cats bring you luck.

653
01:01:59,114 --> 01:02:01,844
And it's hungry.

654
01:02:01,917 --> 01:02:04,511
Ain't got nothin' for you, Tuffy.

655
01:02:04,586 --> 01:02:06,611
You like cats, don't you?

656
01:02:06,688 --> 01:02:11,624
Yeah. They're on their own.
They don't need anybody.

657
01:02:11,692 --> 01:02:15,025
Well, this one could do
with a friend.

658
01:02:15,095 --> 01:02:17,461
So could you.

659
01:02:18,999 --> 01:02:21,991
You're tryin' to make me go soft.

660
01:02:22,069 --> 01:02:25,095
Well, you can save your oil.
I don't go soft for anybody.

661
01:02:25,172 --> 01:02:29,233
I could put somebody else in charge.
I'd appreciate it if you didn't.

662
01:02:29,310 --> 01:02:31,574
What about your girl?
That's just the point.

663
01:02:31,645 --> 01:02:34,205
This guy's a killer, all right.
I've checked Brewster's information.

664
01:02:34,281 --> 01:02:36,215
That's why I want to wait
'til morning and gas him out.

665
01:02:36,417 --> 01:02:39,853
They'll move in
in the morning.

666
01:02:39,920 --> 01:02:42,354
Every flatfoot in town.

667
01:02:43,457 --> 01:02:46,858
You know,
I've been figuring something.

668
01:02:46,927 --> 01:02:50,363
That chemical formula.
Yeah?

669
01:02:50,431 --> 01:02:53,366
I bet I know what it is.
What?

670
01:02:53,434 --> 01:02:56,426
Gas. Poison gas.

671
01:02:56,503 --> 01:02:59,131
They're selling it to our enemy.

672
01:02:59,206 --> 01:03:03,142
So?
So tomorrow they'll ship it back in bombs.

673
01:03:03,210 --> 01:03:07,078
Japanese breakfast food
for America.

674
01:03:10,217 --> 01:03:14,779
Did you hear what I said?
It's important.

675
01:03:14,855 --> 01:03:18,552
This war is everybody's business.
Yours too.

676
01:03:20,160 --> 01:03:25,427
Mr. Gates is still eating his peppermints.
That's my business.

677
01:03:25,499 --> 01:03:29,764
Why don't you stop thinking about
yourself for a minute? Who else is gonna?

678
01:03:29,836 --> 01:03:32,100
<i>Hey, look out</i>
<i>for that clothesline!</i>

679
01:03:32,171 --> 01:03:35,800
Some doings tonight.
A cop wherever you spit.

680
01:03:35,875 --> 01:03:40,278
<i>Yeah. How'd you like to be worth</i>
<i>5,000 smackers dead or alive?</i>

681
01:03:40,346 --> 01:03:42,337
Wouldn't care
for it dead.

682
01:03:42,415 --> 01:03:46,374
<i>Did you hear that?</i>
<i>That meowing?</i>

683
01:03:46,452 --> 01:03:49,546
Come on.
They don't pay off on cats.

684
01:03:56,829 --> 01:03:59,161
Let it up.
They've gone.

685
01:04:03,603 --> 01:04:06,163
Let it up.

686
01:04:06,239 --> 01:04:09,640
It's dead. I killed it.

687
01:04:11,811 --> 01:04:14,837
I killed my luck.

688
01:04:23,289 --> 01:04:25,849
You got the break, Tuffy.

689
01:04:27,660 --> 01:04:30,959
I'd like to crawl down
there with you and sleep.

690
01:04:46,245 --> 01:04:50,305
Why don't you sleep
for a while?

691
01:04:52,884 --> 01:04:55,250
It's no good.
I'd only dream.

692
01:04:57,322 --> 01:04:59,882
Every night I dream.

693
01:05:03,261 --> 01:05:06,822
I read somewhere
about a kind of doctor,

694
01:05:06,898 --> 01:05:08,866
a psycho-something.

695
01:05:08,934 --> 01:05:12,631
If you tell your dream,
you don't have to dream it anymore.

696
01:05:12,704 --> 01:05:15,605
That's right.

697
01:05:15,674 --> 01:05:17,642
You...

698
01:05:17,709 --> 01:05:21,201
You wouldn't laugh
if I told ya, would ya?

699
01:05:26,685 --> 01:05:28,812
It's a woman.

700
01:05:28,887 --> 01:05:31,583
I dream about a woman.

701
01:05:31,656 --> 01:05:33,954
She used to beat me.

702
01:05:34,025 --> 01:05:36,994
To whip the bad blood
out of me, she said.

703
01:05:40,031 --> 01:05:43,000
My old man was hanged.

704
01:05:43,068 --> 01:05:47,698
My mother died right after that, and I
went to live with that woman... my aunt.

705
01:05:49,241 --> 01:05:53,644
She beat me from the time
I was three 'til I was 14.

706
01:05:55,947 --> 01:05:58,279
One day she...

707
01:05:58,350 --> 01:06:01,751
caught me reaching
for a piece of chocolate.

708
01:06:01,820 --> 01:06:05,153
She was saving it for a cake.

709
01:06:05,223 --> 01:06:08,851
A crummy piece of chocolate.

710
01:06:08,926 --> 01:06:11,394
She hit me...

711
01:06:11,462 --> 01:06:14,192
with a red-hot flatiron.

712
01:06:14,265 --> 01:06:16,597
Smashed my wrist with it.

713
01:06:18,903 --> 01:06:22,703
<i>I grabbed a knife.</i>

714
01:06:22,773 --> 01:06:25,003
<i>I let her have it...</i>

715
01:06:25,075 --> 01:06:27,066
<i>in the throat!</i>

716
01:06:27,144 --> 01:06:30,875
They stuck a label on me... killer.

717
01:06:30,948 --> 01:06:35,112
They shoved me in a reform school,
and they beat me there too!

718
01:06:35,186 --> 01:06:38,587
But I'm glad I killed her.

719
01:06:38,656 --> 01:06:41,682
<i>What's the use?</i>

720
01:06:41,759 --> 01:06:44,284
<i>There's nothing I can do.</i>

721
01:06:45,796 --> 01:06:49,664
There is something you can do.
Don't kill anymore.

722
01:06:49,733 --> 01:06:52,566
You're just killing her all over again.
That's all you're doing.

723
01:06:52,636 --> 01:06:56,128
You don't really want
to get Gates.

724
01:06:56,207 --> 01:06:59,142
What do you want me to do,
send him some candy?

725
01:06:59,210 --> 01:07:01,508
I want you to make him
spill the whole works.

726
01:07:01,579 --> 01:07:03,513
Who's behind him,
names, everything.

727
01:07:03,581 --> 01:07:05,811
I want a signed confession.

728
01:07:05,883 --> 01:07:07,976
That's more important
than killing him.

729
01:07:08,052 --> 01:07:11,419
It's important to your country.

730
01:07:11,488 --> 01:07:14,116
Come on,
take your hands off of me.

731
01:07:14,191 --> 01:07:18,423
Button up, will ya?
I'll take care of Gates my way.

732
01:07:18,495 --> 01:07:21,464
No, please!
Get away from me.

733
01:07:21,532 --> 01:07:23,557
Go on, get away.

734
01:07:27,538 --> 01:07:29,903
Gonna wait for it to lift?

735
01:07:29,973 --> 01:07:32,601
We'll have to.
It's thicker than gravy down there.

736
01:07:32,675 --> 01:07:35,838
No chance for a getaway. An eel couldn't
get through. We've got every foot covered.

737
01:07:35,912 --> 01:07:39,040
<i>They're waitin' for my whistle</i>
<i>the minute it clears.</i>

738
01:07:50,126 --> 01:07:53,289
No soap, huh?
Too many of 'em.

739
01:07:53,363 --> 01:07:55,456
But I got a proposition for ya.

740
01:07:55,531 --> 01:07:58,591
You still want that stuff from Gates?
Of course I do.

741
01:07:58,668 --> 01:08:02,866
Help me outta here
and I'll get it for you.

742
01:08:02,939 --> 01:08:05,737
Or was that hot air last night,
that flag-waving?

743
01:08:08,711 --> 01:08:12,010
Come on,
make up your mind.

744
01:08:12,081 --> 01:08:14,447
Okay, I'll shoot it out with 'em.
I hope your copper gets the first slug.

745
01:08:14,517 --> 01:08:17,042
No, wait a minute!

746
01:08:19,455 --> 01:08:22,390
Promise me
you won't use that anymore.

747
01:08:25,161 --> 01:08:28,562
All right.
It's a deal.

748
01:08:29,966 --> 01:08:32,127
You go first,
across the yard.

749
01:08:32,201 --> 01:08:34,294
Don't run or
they'll know it's a woman.

750
01:08:34,370 --> 01:08:36,133
Here, take this.

751
01:08:36,205 --> 01:08:38,537
Wait 'til they spot you,
then get under something.

752
01:08:38,608 --> 01:08:41,873
Stall as long as you can,
then come out with your hands up.

753
01:08:43,279 --> 01:08:45,543
Now?

754
01:08:45,615 --> 01:08:49,448
Let them go first.
Wait for the whistle.

755
01:08:53,088 --> 01:08:55,215
We'll give it
another minute.

756
01:09:00,929 --> 01:09:04,194
You're gonna marry
that copper?

757
01:09:04,266 --> 01:09:08,600
Right guy for ya?
Mm-hmm.

758
01:09:08,670 --> 01:09:10,797
Okay.

759
01:09:15,410 --> 01:09:17,435
All right, go ahead.

760
01:09:30,659 --> 01:09:32,251
Look!

761
01:09:32,327 --> 01:09:34,192
<i>Spread out, but watch me.</i>

762
01:09:38,166 --> 01:09:41,192
<i>Send Glennon up the embankment.</i>
<i>Right away, sir.</i>

763
01:09:51,480 --> 01:09:54,108
He's underneath there.

764
01:09:54,182 --> 01:09:56,742
All right, boys,
let's use the gas on him.

765
01:10:00,389 --> 01:10:02,380
Chuck.

766
01:10:15,870 --> 01:10:20,068
So old man Brewster was right.
She is Raven's girl, huh?

767
01:10:20,141 --> 01:10:22,234
All right, Crane,
I'll take over.

768
01:10:31,619 --> 01:10:34,019
Drop it!

769
01:10:37,925 --> 01:10:40,189
The other one.

770
01:10:46,434 --> 01:10:49,232
You boys stick here.
Come on!

771
01:11:03,617 --> 01:11:06,177
Hey, get outta there!

772
01:11:47,293 --> 01:11:50,592
Ellen, you've got to tell me.
Where'd he go?

773
01:11:51,965 --> 01:11:54,695
Mike? He got Glennon.
Yeah?

774
01:11:54,767 --> 01:11:57,634
Dead?
Yeah.

775
01:11:58,905 --> 01:12:02,238
He promised me he wouldn't.

776
01:12:02,308 --> 01:12:05,436
<i>Where'd he go?</i>

777
01:12:05,512 --> 01:12:07,707
Now use your head!
That guy's a killer!

778
01:12:07,780 --> 01:12:10,874
How did you meet him?
What were you doing with him?

779
01:12:10,950 --> 01:12:12,884
I can't tell you.

780
01:12:12,952 --> 01:12:16,581
This isn't a cop asking.
It's me.

781
01:12:19,158 --> 01:12:21,649
He saved my life.

782
01:12:21,728 --> 01:12:24,629
Where?
At Gates' house?

783
01:12:24,697 --> 01:12:28,030
What was he doing there?

784
01:12:30,770 --> 01:12:35,400
So that's who he's after.
He's headed for Nitro!

785
01:12:35,475 --> 01:12:38,273
Well, so are we.

786
01:13:04,269 --> 01:13:08,000
What's the matter? Did I scare ya?
This is no time to be funny!

787
01:13:08,073 --> 01:13:10,667
I'm sorry, boss.
Take it easy.

788
01:13:10,742 --> 01:13:14,143
Did you see the rehearsal? It's started.
Yes, it gives me the shivers.

789
01:13:14,212 --> 01:13:17,443
Any news from the police? Yes.
They're waiting for the fog to lift.

790
01:13:17,516 --> 01:13:20,849
What's the matter with them?
It's lifted! Then everything's okay.

791
01:13:20,919 --> 01:13:24,013
I hope so.
But you stay out there in front of my door.

792
01:13:24,089 --> 01:13:26,853
No visitors.
Leave it to me.

793
01:13:30,896 --> 01:13:33,490
Will ya take it easy?
You only got one life.

794
01:13:41,740 --> 01:13:45,141
<i>Ladies and gentlemen,</i>
<i>we will first visit the processing plant.</i>

795
01:13:45,210 --> 01:13:47,337
<i>This way, please.</i>

796
01:13:53,418 --> 01:13:56,649
What? When?

797
01:13:57,856 --> 01:13:59,847
Raven's escaped!
He's coming here!

798
01:13:59,925 --> 01:14:03,986
Phone the company police, and tell
Tommy not to budge from that door.

799
01:14:36,961 --> 01:14:39,191
Tommy?

800
01:14:39,263 --> 01:14:41,356
Tommy!

801
01:14:47,471 --> 01:14:49,530
Mr. Gates,
Tommy isn't there.

802
01:14:49,607 --> 01:14:52,599
Isn't there?
Well, f-find him!

803
01:14:58,949 --> 01:15:01,383
Tommy, where
have you been?

804
01:15:01,452 --> 01:15:05,183
Mr. Gates wants you
in his office. Hurry!

805
01:15:11,862 --> 01:15:14,057
<i>Tommy, you're getting very lax.</i>

806
01:15:14,131 --> 01:15:18,124
Don't you realize that maniac
could've walked right in here?
The old man wants to see me.

807
01:15:18,202 --> 01:15:20,534
While I'm up there,
get me a bottle of Scotch. I need it.

808
01:15:20,604 --> 01:15:22,697
This hot money too?
What?

809
01:15:23,841 --> 01:15:25,638
Miss...
No, you don't.

810
01:15:25,710 --> 01:15:28,042
I'm not to blame.

811
01:15:28,112 --> 01:15:31,945
You wouldn't... kill
an innocent man, would you?

812
01:15:32,015 --> 01:15:34,575
It's all his fault.
I was acting as his agent.

813
01:15:34,651 --> 01:15:37,085
Quiet. We'll both see
the old man.

814
01:15:37,153 --> 01:15:39,815
Get up.

815
01:15:39,889 --> 01:15:41,914
Come on.

816
01:15:49,632 --> 01:15:53,261
Yes. Yes. Tell Mr. Brewster
he'll be right up.

817
01:16:02,345 --> 01:16:04,711
<i>Mr. Gates.</i>
<i>Hello, Tommy.</i>

818
01:16:04,781 --> 01:16:07,306
Have you heard about Raven?
He escaped from the railroad yards.

819
01:16:07,383 --> 01:16:10,580
And Mr. Brewster
is having a fit about it!

820
01:16:30,039 --> 01:16:33,167
Well... what delayed ya?

821
01:16:33,243 --> 01:16:35,268
What's the matter with ya?

822
01:16:36,446 --> 01:16:38,141
Put that thing away.

823
01:16:41,151 --> 01:16:43,415
That's him, huh?

824
01:16:45,989 --> 01:16:48,957
<i>What do you want?</i>
My name's Raven.

825
01:16:53,428 --> 01:16:56,090
Don't answer it.

826
01:17:01,403 --> 01:17:03,064
What is that?

827
01:17:08,944 --> 01:17:11,742
This button, it rings
the alarm and opens the doors.

828
01:17:14,149 --> 01:17:18,108
For 15 years! Dressing you,
nursing you, cleaning you,

829
01:17:18,187 --> 01:17:20,212
listening to your dirty deals.

830
01:17:20,289 --> 01:17:22,223
Go ahead, wipe him out!

831
01:17:22,291 --> 01:17:26,352
We got business to do.
Come on, give him that pad.

832
01:17:27,062 --> 01:17:28,893
Can you get to that office from the roof?
No, sir.

833
01:17:28,964 --> 01:17:31,797
Wait a minute.
There's a painter's scaffold up there.

834
01:17:31,867 --> 01:17:34,165
- Come on!
- Who are you selling that gas to?

835
01:17:34,236 --> 01:17:38,935
You look like a young man who
knows a good thing. Why don't you...

836
01:17:39,007 --> 01:17:41,601
- Do what he says! He'll kill you!
- Stop whining!

837
01:17:41,677 --> 01:17:44,578
I'll tell you. That new gas formula,
he sold it to the highest bidder.

838
01:17:44,646 --> 01:17:47,171
You've just committed suicide, Gates.

839
01:17:47,249 --> 01:17:51,618
To the Japanese! You know this stuff.
You write it, and he'll sign.

840
01:17:51,687 --> 01:17:53,621
I will not sign it!

841
01:17:53,689 --> 01:17:56,522
And don't you think I will,
young man! You'll sign.

842
01:18:07,035 --> 01:18:09,059
Let her go.

843
01:18:13,107 --> 01:18:15,098
There.

844
01:18:15,176 --> 01:18:18,612
If you want any more,
there's the medal for services rendered...

845
01:18:18,679 --> 01:18:20,874
from his boyfriends abroad!

846
01:18:20,948 --> 01:18:24,577
H-How much do you want, Raven?
I'm a rich man.

847
01:18:24,652 --> 01:18:26,950
Take that pen
while you still got a chance.

848
01:18:27,021 --> 01:18:31,390
Oh, h-h-how foolish
young men are.

849
01:18:34,061 --> 01:18:37,724
All right, you're next.
Oh, yes, yes, I'll sign.

850
01:18:40,201 --> 01:18:42,328
Look out!

851
01:18:52,413 --> 01:18:55,314
Dead. His heart.

852
01:18:56,450 --> 01:18:59,317
One final double-cross.

853
01:19:01,856 --> 01:19:03,824
Believe me,
it was Brewster!

854
01:19:03,891 --> 01:19:07,520
There's something else.
You tried to kill that girl. No. No!

855
01:19:07,595 --> 01:19:09,995
That girl's my friend.
She's not your friend. She told the police.

856
01:19:10,064 --> 01:19:11,759
- Shut up! - They called me up!
- You're lying!

857
01:19:11,832 --> 01:19:15,359
Why are they here?
She told them! She...

858
01:19:50,070 --> 01:19:52,470
So this was it.

859
01:19:59,346 --> 01:20:01,814
You didn't tell the cops,
did ya?

860
01:20:06,219 --> 01:20:08,517
Did I do all right for you?

861
01:20:26,740 --> 01:20:30,176
Oh, Michael, my darling, hold me.

