1
00:00:00,001 --> 00:00:03,734
The convent sold our children.

2
00:00:04,154 --> 00:00:06,924
Private donation £10,887.09.

3
00:00:07,605 --> 00:00:10,616
- They sold it.
- Who is it ?

4
00:00:10,702 --> 00:00:13,431
He's one of the men
that Father Percy introduced us to.

5
00:00:13,470 --> 00:00:16,079
"Adoption agency
Holy Cross of Wisconsin,

6
00:00:16,134 --> 00:00:18,684
"formerly
the House of the sacred shepherd,

7
00:00:18,685 --> 00:00:20,884
founded by Jim McCullen."

8
00:00:21,050 --> 00:00:22,839
It's James Coyle.

9
00:00:24,935 --> 00:00:27,577
I think you know very well
where is Aoife Cassidy,

10
00:00:27,616 --> 00:00:28,884
and you're going to tell us.

11
00:00:28,885 --> 00:00:32,244
The last time I saw her
she was taking my baby.

12
00:00:32,245 --> 00:00:34,734
She was a nun at the convent
and wanted to help me.

13
00:00:34,735 --> 00:00:36,524
I killed her! I killed her!

14
00:00:36,824 --> 00:00:39,112
I remember Aoife Cassidy.

15
00:00:39,137 --> 00:00:42,609
She died... and rose again.

16
00:00:44,935 --> 00:00:48,684
- There was one, body!
- So where is she? Where is Aoife?

17
00:00:52,211 --> 00:00:53,734
[WE KNOCK]

18
00:00:53,890 --> 00:00:55,684
[CROAKS]

19
00:00:56,099 --> 00:00:57,908
[WE HIT HARDER]

20
00:01:06,375 --> 00:01:09,844
I don't really know what to say.

21
00:01:10,284 --> 00:01:14,940
You might ask
what I'm doing here 30 years later.

22
00:01:15,499 --> 00:01:19,467
What are you doing here,
30 years later, Sister Cassidy?

23
00:01:19,492 --> 00:01:21,007
Not “sister.”

24
00:01:21,624 --> 00:01:25,544
No, remember, I didn't
made my final vows.

25
00:01:26,214 --> 00:01:27,254
[CHURCH BELL]

26
00:01:29,505 --> 00:01:31,735
Something happened,
that day.

27
00:01:33,699 --> 00:01:35,901
PERCY: Yes, I remember that.

28
00:01:42,036 --> 00:01:43,396
Catalepsy.

29
00:01:44,207 --> 00:01:45,927
They called it that.

30
00:01:50,113 --> 00:01:54,996
Apparently a rare symptom
untreated epilepsy.

31
00:02:02,479 --> 00:02:05,102
My sister? Sister Cassidy?

32
00:02:16,015 --> 00:02:17,835
[BELL RINGS]

33
00:02:25,125 --> 00:02:27,085
[HARSH BREATHING]

34
00:02:28,245 --> 00:02:30,294
[COUGH]

35
00:02:30,295 --> 00:02:31,824
[DEEP INSPIRATION]

36
00:02:31,825 --> 00:02:33,105
[SHE COUGHS]

37
00:02:43,508 --> 00:02:47,654
This condition gives
the appearance of death.

38
00:02:48,015 --> 00:02:50,996
According to doctors,
it is often caused by...

39
00:02:51,477 --> 00:02:53,966
extreme emotional stress.

40
00:02:53,991 --> 00:02:57,653
Prostration is always
an emotional moment.

41
00:02:57,678 --> 00:02:59,334
That wasn't it.

42
00:03:00,416 --> 00:03:02,586
It was something
that I heard.

43
00:03:03,348 --> 00:03:04,988
[CHILDREN CRYING]

44
00:03:05,419 --> 00:03:07,349
The noise made by children.

45
00:03:09,007 --> 00:03:11,445
Dozens of children, my father.

46
00:03:11,717 --> 00:03:15,119
And I recognized
each of them.

47
00:03:15,223 --> 00:03:19,737
It was all the children that
you and I had stolen from their mothers.

48
00:03:19,762 --> 00:03:23,037
- Wait a bit...
- That we stole and sold

49
00:03:23,062 --> 00:03:25,217
- to complete strangers.
- Calm down, sister.

50
00:03:25,242 --> 00:03:28,151
We stole them,
sold, and we lied

51
00:03:28,176 --> 00:03:29,577
pretending they were dead

52
00:03:29,602 --> 00:03:31,761
in case their mothers
would look for them one day

53
00:03:31,786 --> 00:03:33,992
and would discover our deception.

54
00:03:38,256 --> 00:03:40,497
Leave me
show you something.

55
00:03:41,732 --> 00:03:45,397
Thank you letters
from parents.

56
00:03:46,997 --> 00:03:50,413
Christmas cards
that their children wrote to me.

57
00:03:51,528 --> 00:03:54,934
Safe and happy.

58
00:03:55,447 --> 00:03:59,037
All
with good Catholic families.

59
00:04:01,625 --> 00:04:05,364
- Did you keep them?
- I kept copies of everything.

60
00:04:05,558 --> 00:04:07,727
If someone came
look for these children,

61
00:04:07,752 --> 00:04:09,889
I had to make sure
that no one finds them.

62
00:04:09,914 --> 00:04:11,445
I had to protect them.

63
00:04:11,740 --> 00:04:15,445
We saved
these children, my sister.

64
00:04:15,731 --> 00:04:17,951
You should be proud
of your work.

65
00:04:18,012 --> 00:04:20,955
You are crazy.
You are deluding yourself.

66
00:04:22,280 --> 00:04:23,870
We didn't save anyone.

67
00:04:23,895 --> 00:04:25,614
We took these children away.

68
00:04:25,789 --> 00:04:28,784
And you have it all there
which rots in a box,

69
00:04:28,785 --> 00:04:31,374
while you could use it
to bring mothers together

70
00:04:31,375 --> 00:04:33,735
- with their babies.
- It's not their mothers.

71
00:04:33,760 --> 00:04:36,213
They never were.

72
00:04:36,682 --> 00:04:39,404
- Come on, give them back to me.
- No.

73
00:04:39,405 --> 00:04:41,254
Give them...! Come back!

74
00:04:41,255 --> 00:04:42,895
No ! Stop!

75
00:05:02,968 --> 00:05:04,816
[WHEELING]

76
00:05:14,175 --> 00:05:15,735
[HE MOANS SOFTLY]

77
00:05:17,425 --> 00:05:18,935
[HE MOANS LOUDER]

78
00:05:29,349 --> 00:05:31,718
It's Breda, in the middle.

79
00:05:50,295 --> 00:05:53,857
She did not give her name.
But she left you something.

80
00:05:59,436 --> 00:06:03,171
<i>I know what happened
to your child

81
00:06:07,425 --> 00:06:09,028
He or she won't come.

82
00:06:09,749 --> 00:06:11,077
What did you say?

83
00:06:11,247 --> 00:06:13,429
I tell myself that maybe we have you
laid a rabbit.

84
00:06:14,083 --> 00:06:15,964
Sorry. You don't give me back.

85
00:06:16,069 --> 00:06:17,759
We... we were
to school together.

86
00:06:19,315 --> 00:06:21,217
How did you know
that she wouldn't come?

87
00:06:21,242 --> 00:06:23,884
- I don't understand.
- Let go...!

88
00:06:23,885 --> 00:06:25,605
[DISTORED CONVERSATION]

89
00:06:33,015 --> 00:06:34,425
[DOG BARKS]

90
00:06:38,605 --> 00:06:41,361
Don't worry.
We'll talk tomorrow morning.

91
00:06:45,605 --> 00:06:47,244
[DOOR SQUEAKS]

92
00:06:47,245 --> 00:06:48,655
[DOOR CLOSE]

93
00:06:56,815 --> 00:06:58,295
[DOOR SQUEAKS]

94
00:07:13,565 --> 00:07:15,175
[SHE PANTS]

95
00:07:29,149 --> 00:07:30,711
<i>Dear Lorna Brady,
thank you for your...</i>

96
00:07:30,736 --> 00:07:32,534
<i>...understands what...
I regret...</i>

97
00:07:34,536 --> 00:07:35,694
[BABY CRYING]

98
00:07:35,695 --> 00:07:38,416
No! Where are you going ?

99
00:07:39,485 --> 00:07:41,536
YELLS: Give me my baby!

100
00:07:46,915 --> 00:07:48,556
[BABY CRYING]

101
00:07:49,717 --> 00:07:53,525
[BABY CRYING]

102
00:07:53,546 --> 00:07:57,629
[BABY CRYING]

103
00:08:00,480 --> 00:08:02,117
[BRIEF INSPIRATION]

104
00:08:09,025 --> 00:08:10,495
Lorna. [INSPIRATION]

105
00:08:11,546 --> 00:08:13,134
Please!

106
00:08:13,456 --> 00:08:14,867
Help me!

107
00:09:09,055 --> 00:09:12,959
Episode 6/6
Synchro and trad: bird
for www.addic7ed.com ~

108
00:09:18,280 --> 00:09:20,249
[WHIZING INSPIRATION]

109
00:09:22,105 --> 00:09:23,666
[GASPS]

110
00:09:27,546 --> 00:09:29,305
[MOANS]

111
00:09:34,265 --> 00:09:35,975
[SCREAMS]

112
00:10:06,181 --> 00:10:07,770
Is anyone there?

113
00:10:07,975 --> 00:10:09,923
[PHONE RINGING]

114
00:10:16,195 --> 00:10:17,504
<i>COLMAN: Lorna.</i>

115
00:10:17,699 --> 00:10:19,646
<i>Can you come to the police station?</i>

116
00:10:19,828 --> 00:10:21,791
<i>I think we found something.</i>

117
00:10:24,181 --> 00:10:26,174
<i>Hello, my name is James Coyle,</i>

118
00:10:26,277 --> 00:10:29,822
<i>and I want to talk to you
of the Eadrom group.</i>

119
00:10:31,600 --> 00:10:33,997
<i>The Eadrom group was founded</i>

120
00:10:34,022 --> 00:10:39,053
<i>to help bring in
Catholicism in the 21st century.</i>

121
00:10:44,371 --> 00:10:46,825
Why are you showing me
this shitty speech?

122
00:10:48,513 --> 00:10:49,894
It's him.

123
00:10:50,102 --> 00:10:51,290
Coyle.

124
00:10:51,322 --> 00:10:53,373
It's Ignatius McCullen.

125
00:10:53,839 --> 00:10:57,093
He is my mother
paid to adopt me.

126
00:10:57,687 --> 00:10:59,693
Wait, wait. Wait.

127
00:11:00,428 --> 00:11:03,999
You say it's Coyle
who sold our children?

128
00:11:04,025 --> 00:11:06,008
He worked for the House
of the sacred shepherd

129
00:11:06,033 --> 00:11:08,966
with Father Percy.
Maybe Aoife too.

130
00:11:08,991 --> 00:11:12,981
Who knows who else.
There were many of them.

131
00:11:13,624 --> 00:11:16,194
So <i>he</i> sold my Agnès?

132
00:11:17,602 --> 00:11:19,744
Yes. He protects himself
with the Eadrom group

133
00:11:19,745 --> 00:11:21,230
for years. Look at.

134
00:11:21,255 --> 00:11:23,584
<i>In addition to our work
defense of rights,</i>

135
00:11:23,585 --> 00:11:27,254
<i>we contributed
to raise funds around the world</i>

136
00:11:27,255 --> 00:11:31,785
<i>to restore and renovate
rural homes, churches...</i>

137
00:11:31,906 --> 00:11:34,752
orphanages, maternity homes
Catholics, laundries.

138
00:11:34,777 --> 00:11:37,143
He is destroying
evidence of their misdeeds

139
00:11:37,168 --> 00:11:38,861
under the guise of a charitable association.

140
00:11:38,897 --> 00:11:40,081
[EXPIRES]

141
00:11:40,216 --> 00:11:41,586
I was right.

142
00:11:42,165 --> 00:11:44,999
That's why he wanted
let's sign this fucking contract.

143
00:11:45,024 --> 00:11:48,063
- To silence us.
- He has a lot to lose, Lorna.

144
00:11:48,088 --> 00:11:50,906
We believe he was involved
in the murder of Father Percy.

145
00:11:51,367 --> 00:11:52,651
<i>but rather...</i>

146
00:11:52,771 --> 00:11:53,856
- Come back!
- What ?

147
00:11:53,880 --> 00:11:55,248
Come back, come back, come back.

148
00:11:56,355 --> 00:11:57,395
There !

149
00:12:01,283 --> 00:12:03,401
It's a primary school. St. Alma.

150
00:12:03,426 --> 00:12:05,954
This is what Breda was talking about.

151
00:12:05,979 --> 00:12:07,798
Where they sent
most children

152
00:12:07,823 --> 00:12:09,872
coming from Kilkinure maternity ward.

153
00:12:11,921 --> 00:12:14,422
[KEYBOARD CLACKS]

154
00:12:15,840 --> 00:12:17,704
Eadrom renovated it in 91.

155
00:12:17,705 --> 00:12:20,154
Before, it was
a children's hospital.

156
00:12:20,155 --> 00:12:21,970
Do you see what I see?

157
00:12:21,995 --> 00:12:24,629
The Sisters of the Seven Joys.

158
00:12:25,465 --> 00:12:27,419
This is not a coincidence.

159
00:12:27,471 --> 00:12:29,309
They managed a maternity ward.

160
00:12:29,334 --> 00:12:31,808
They had to manage
that too. Where is it?

161
00:12:31,833 --> 00:12:33,866
Take it easy, Lorna, okay?
It's not that simple

162
00:12:33,891 --> 00:12:36,440
- that you want to believe it.
- But that's it.

163
00:12:36,621 --> 00:12:38,034
It's there.

164
00:12:38,843 --> 00:12:40,795
That's where they took Agnes.

165
00:12:41,221 --> 00:12:43,184
Someone must know something.

166
00:12:43,306 --> 00:12:44,747
- More...
- Non.

167
00:12:45,004 --> 00:12:46,454
I'm going, Colman.

168
00:12:49,689 --> 00:12:51,246
It's an hour from here.

169
00:12:52,322 --> 00:12:53,755
[DOOR CLOSE]

170
00:12:57,977 --> 00:12:59,306
How are you, Lorna?

171
00:13:06,812 --> 00:13:09,974
I think it's high time
let's talk to Mr. Coyle.

172
00:13:34,601 --> 00:13:36,974
And how old is your daughter?

173
00:13:37,784 --> 00:13:39,014
She is three years old.

174
00:13:39,015 --> 00:13:41,584
Three years. Charming.
Then she will begin

175
00:13:41,585 --> 00:13:43,699
at the nursery,
which is right there.

176
00:13:43,775 --> 00:13:45,199
What is her name?

177
00:13:45,888 --> 00:13:48,374
- Agnes.
- Agnes. Gorgeous.

178
00:13:48,730 --> 00:13:50,872
I'm sure she'll like it here.

179
00:13:53,574 --> 00:13:56,608
It's true that it was
a children's hospital before?

180
00:13:56,633 --> 00:13:58,920
Originally, yes.

181
00:13:59,138 --> 00:14:02,619
And they brought here
children from maternity wards?

182
00:14:02,693 --> 00:14:05,213
Sorry... Are you a journalist?

183
00:14:07,722 --> 00:14:08,893
No.

184
00:14:11,080 --> 00:14:12,822
I am one of those mothers.

185
00:14:13,811 --> 00:14:17,072
And I'm looking for my daughter
for a very long time.

186
00:14:17,533 --> 00:14:18,973
Oh, come on.

187
00:14:28,865 --> 00:14:32,417
So, did we bring your daughter here?

188
00:14:32,786 --> 00:14:34,596
Yes, I think so.

189
00:14:35,046 --> 00:14:37,893
She was taken away from me 30 years ago.

190
00:14:39,735 --> 00:14:42,814
I'm sorry I lied, I...

191
00:14:42,962 --> 00:14:45,531
This might be my last chance
to know what became of her.

192
00:14:45,556 --> 00:14:46,695
I understand. Listen,

193
00:14:46,904 --> 00:14:50,717
I regret, I don't know
not sure what I can do.

194
00:14:51,283 --> 00:14:54,571
I don't know, I could
talk to someone?

195
00:14:57,581 --> 00:15:00,174
maybe I can talk
on the board of directors?

196
00:15:00,175 --> 00:15:03,301
Some are there
since the school opened.

197
00:15:04,095 --> 00:15:05,785
That would be great.

198
00:15:06,199 --> 00:15:07,514
We can try.

199
00:15:09,018 --> 00:15:12,481
Mr. Coyle? I am
Inspector Colman Akande.

200
00:15:12,506 --> 00:15:13,984
It's Sergeant Massey.

201
00:15:14,142 --> 00:15:15,374
We have a few questions

202
00:15:15,375 --> 00:15:18,444
regarding the murder
by Father Percy Sheehan.

203
00:15:20,904 --> 00:15:23,107
Certainly. I, um...

204
00:15:23,656 --> 00:15:27,398
I'll see if we could
talk in private somewhere.

205
00:15:27,423 --> 00:15:29,302
Here, it suits us.

206
00:15:29,786 --> 00:15:33,597
Did you receive a call
from Father Percy at the Imperial Hotel

207
00:15:33,622 --> 00:15:35,776
the evening of October 30?

208
00:15:35,804 --> 00:15:36,823
Indeed.

209
00:15:36,926 --> 00:15:38,655
The evening of his murder.

210
00:15:39,640 --> 00:15:41,082
What did you talk about?

211
00:15:41,107 --> 00:15:42,254
Not much.

212
00:15:42,427 --> 00:15:44,504
Banalities. I, uh...

213
00:15:44,757 --> 00:15:47,320
I congratulated him
for his recent award.

214
00:15:47,345 --> 00:15:48,705
[PHONE RINGING]

215
00:15:54,121 --> 00:15:56,559
He didn't mention anything else, did he?

216
00:15:56,584 --> 00:16:00,396
No. Nothing important enough
so that I remember it.

217
00:16:00,421 --> 00:16:01,785
I find it hard to believe it

218
00:16:01,786 --> 00:16:05,114
since we were coming
to attack and steal from him.

219
00:16:06,374 --> 00:16:08,779
He therefore represented
an annoyance for you?

220
00:16:08,820 --> 00:16:09,869
Pardon ?

221
00:16:11,175 --> 00:16:13,214
Since he knew
all of you

222
00:16:13,215 --> 00:16:15,600
and from your friends to the sacred shepherd.

223
00:16:16,205 --> 00:16:17,559
Children.

224
00:16:18,602 --> 00:16:20,521
By Ignatius McCullen.

225
00:16:23,033 --> 00:16:26,550
It's a crime
to use another name?

226
00:16:26,575 --> 00:16:28,482
Child trafficking.

227
00:16:28,573 --> 00:16:30,064
That's a crime.

228
00:16:30,264 --> 00:16:32,463
Fake death certificates.

229
00:16:32,532 --> 00:16:33,785
That's another one.

230
00:16:34,020 --> 00:16:35,189
The murder.

231
00:16:36,769 --> 00:16:38,474
It's a big one.

232
00:16:38,475 --> 00:16:41,826
You accuse me
something there, inspector?

233
00:16:41,860 --> 00:16:45,654
Where were you the rest of the evening?
After Percy called?

234
00:16:45,766 --> 00:16:47,364
I was giving a conference.

235
00:16:47,365 --> 00:16:49,734
Similar to tonight.

236
00:16:49,947 --> 00:16:53,775
It started at 6:30 p.m.
shortly after he called me,

237
00:16:53,776 --> 00:16:56,785
and it lasted until
shortly before 9 p.m.

238
00:16:56,810 --> 00:17:02,013
And, uh, someone
Can he confirm this, Mr Coyle?

239
00:17:02,815 --> 00:17:06,319
Well, it's not
to send me flowers,

240
00:17:06,371 --> 00:17:08,090
but the room was full.

241
00:17:08,115 --> 00:17:13,391
So yes, almost 200 people
can confirm this.

242
00:17:20,550 --> 00:17:21,736
[SIGH]

243
00:17:21,823 --> 00:17:24,014
He must have called someone else.

244
00:17:24,421 --> 00:17:25,767
Coyle.

245
00:17:26,062 --> 00:17:28,325
It's forced. He sent
someone else do it.

246
00:17:28,350 --> 00:17:30,804
And how are we going to prove it?

247
00:17:30,805 --> 00:17:33,905
Which judge would give you a warrant
for his phone records?

248
00:17:33,906 --> 00:17:36,054
You don't even have the right
to work,

249
00:17:36,055 --> 00:17:38,553
and we just saw
that he has a concrete alibi.

250
00:17:38,578 --> 00:17:42,394
Damn, Massey, he sold
children for almost 20 years!

251
00:17:42,419 --> 00:17:46,074
- I was part of it.
- I know, dude. I know.

252
00:17:47,036 --> 00:17:50,203
But that's not the crime
which must be investigated.

253
00:17:53,875 --> 00:17:55,565
[CHILDREN SCREAM]

254
00:18:03,846 --> 00:18:05,616
Be careful, don't fall.

255
00:18:14,982 --> 00:18:20,239
<i>St Alma primary school renovated in 2002
thanks to the generous donation from the Eadrom group</i>

256
00:18:20,820 --> 00:18:22,031
Lorna?

257
00:18:23,175 --> 00:18:24,618
You are lucky!

258
00:18:27,490 --> 00:18:30,277
He said yes straight away,
he is happy to help you.

259
00:18:30,302 --> 00:18:32,354
There it is, it's right there.

260
00:18:33,024 --> 00:18:35,524
Okay, I'll leave you.

261
00:18:36,105 --> 00:18:38,347
- Thank you, Mary.
- Okay. Good luck.

262
00:18:51,845 --> 00:18:52,926
Lorna.

263
00:18:55,367 --> 00:18:56,342
Good morning.

264
00:18:56,367 --> 00:18:57,925
My name is Dr. Gabriel.

265
00:18:57,926 --> 00:18:59,314
You are
on the board of directors?

266
00:18:59,315 --> 00:19:00,795
I was.

267
00:19:00,796 --> 00:19:02,844
I still have friends who are there.

268
00:19:02,845 --> 00:19:04,234
I'm from Social Security.

269
00:19:04,235 --> 00:19:06,899
We had a lot of business
with St Alma, at the time.

270
00:19:06,924 --> 00:19:08,344
When it was
a children's hospital?

271
00:19:08,345 --> 00:19:09,594
Exactly.

272
00:19:09,976 --> 00:19:11,126
You are welcome.

273
00:19:14,119 --> 00:19:16,934
I am delighted that you have
asked to see me.

274
00:19:19,137 --> 00:19:20,665
Mary told me...

275
00:19:21,235 --> 00:19:26,328
Damn, what you've been through,
Lorna, this is inconceivable.

276
00:19:26,754 --> 00:19:28,273
I am terribly sorry.

277
00:19:28,638 --> 00:19:30,080
Thank you, doctor.

278
00:19:31,514 --> 00:19:34,218
Tell me, what do you need?

279
00:19:34,401 --> 00:19:36,288
I am at your service.

280
00:19:40,679 --> 00:19:43,067
I think my daughter
is still alive.

281
00:19:45,534 --> 00:19:47,404
Can you help me find it?

282
00:19:48,001 --> 00:19:49,360
But of course.

283
00:19:49,567 --> 00:19:52,196
I will do everything possible
to help you.

284
00:19:53,832 --> 00:19:57,461
That said, I owe it to myself
to tell you, Lorna...

285
00:19:58,641 --> 00:20:01,714
that I have already had similar cases

286
00:20:02,200 --> 00:20:06,792
and sometimes these children
don't want to be found.

287
00:20:09,889 --> 00:20:11,139
All right.

288
00:20:12,149 --> 00:20:13,669
Uh, how’s that?

289
00:20:14,715 --> 00:20:18,665
Adopted children can
resent their biological mother.

290
00:20:19,004 --> 00:20:20,945
They may feel abandoned.

291
00:20:21,605 --> 00:20:24,634
And maybe you are
not ready, emotionally,

292
00:20:24,635 --> 00:20:27,004
- or psychologically.
- Yes.

293
00:20:29,332 --> 00:20:30,651
I'm ready.

294
00:20:31,582 --> 00:20:33,126
Believe me, I am.

295
00:20:34,530 --> 00:20:35,570
Hmm.

296
00:20:37,715 --> 00:20:43,542
I understood that you did
a stay in a psychiatric hospital.

297
00:20:45,195 --> 00:20:49,085
And that you had
psychotherapy afterwards,

298
00:20:49,409 --> 00:20:51,314
which didn't end well?

299
00:20:54,081 --> 00:20:56,025
♪

300
00:20:56,544 --> 00:20:58,622
How can you know that?

301
00:20:58,952 --> 00:21:04,431
I wouldn't do my job
if I hadn't looked into your background.

302
00:21:05,765 --> 00:21:08,923
Is it true that the police
questioned you

303
00:21:08,948 --> 00:21:11,742
compared
arson?

304
00:21:12,427 --> 00:21:14,222
Nothing has been proven.

305
00:21:14,700 --> 00:21:17,426
And it's not
your first troubles with the police.

306
00:21:17,451 --> 00:21:19,429
- No, please...
- Yes? Infringement of property.

307
00:21:19,454 --> 00:21:20,726
- Please...
- Vandalism.

308
00:21:20,751 --> 00:21:23,488
- I am a good person...
- Bullying behavior.

309
00:21:23,592 --> 00:21:25,274
Intimidation?
Who am I bullying?

310
00:21:25,275 --> 00:21:27,224
And all your lies, Lorna.

311
00:21:27,389 --> 00:21:30,718
I'm not lying! On what...
What am I lying about?

312
00:21:31,865 --> 00:21:35,610
I was told that you have
arrived unexpectedly,

313
00:21:35,705 --> 00:21:37,930
pretending to want
register your child.

314
00:21:37,955 --> 00:21:40,393
- No, no, but no. It wasn't...
- This has to stop.

315
00:21:40,417 --> 00:21:42,038
I didn't do it on purpose,
I was trying to...

316
00:21:42,063 --> 00:21:44,074
People worry about you.
They are afraid.

317
00:21:44,075 --> 00:21:46,554
- You're not fucking listening to me...!
- Oh, that's not possible!

318
00:21:46,555 --> 00:21:48,555
I'm only trying
to find my daughter...

319
00:21:51,271 --> 00:21:53,185
I'm not fucking lying!

320
00:21:55,535 --> 00:21:57,603
I'm not lying!

321
00:22:05,878 --> 00:22:09,631
And what would your daughter think
what if she saw you now?

322
00:22:09,674 --> 00:22:12,832
All these stories
that you tell yourself,

323
00:22:12,857 --> 00:22:14,919
they make you sick.

324
00:22:16,355 --> 00:22:18,404
If you continue like this,

325
00:22:18,735 --> 00:22:21,960
we could make you
forcibly hospitalized.

326
00:22:22,733 --> 00:22:24,023
Indefinitely.

327
00:22:24,853 --> 00:22:26,502
Do you understand?

328
00:22:28,184 --> 00:22:30,373
And it's not
what we want.

329
00:22:31,623 --> 00:22:33,392
We leave it there, then.

330
00:22:34,704 --> 00:22:36,971
Thanks for talking to me, Lorna.

331
00:22:37,041 --> 00:22:40,636
♪

332
00:22:51,439 --> 00:22:56,156
♪

333
00:23:06,225 --> 00:23:09,755
MASSEY: Do you remember one of the
first things I said to you?

334
00:23:10,284 --> 00:23:12,754
What, that I looked like
to a Backstreet Boy?

335
00:23:12,755 --> 00:23:14,394
[MASSEY LAUGHS]

336
00:23:14,587 --> 00:23:17,206
No. No, I told you...

337
00:23:17,793 --> 00:23:19,865
this city was tasteless.

338
00:23:20,786 --> 00:23:24,504
And a few weeks
later, what do we have?

339
00:23:24,634 --> 00:23:26,854
We must be able to do something else.

340
00:23:26,855 --> 00:23:29,392
I should have done something
years ago.

341
00:23:30,445 --> 00:23:32,494
You didn't know
everything that was happening.

342
00:23:32,495 --> 00:23:34,897
I was one of them, Colman.

343
00:23:35,982 --> 00:23:37,276
Like all of us.

344
00:23:38,036 --> 00:23:41,694
We all knew
what was happening in this convent

345
00:23:41,719 --> 00:23:44,931
and whoever tells you
something else is lying to you.

346
00:23:46,773 --> 00:23:49,763
I brought young girls back there.

347
00:23:49,815 --> 00:23:53,954
I made some kids hang out god
knows where by taxi drivers.

348
00:23:53,955 --> 00:23:57,424
I saw the men of Cruelty
go to the convent

349
00:23:57,425 --> 00:24:00,704
and come out saying that everything
I was happy there and I accepted everything.

350
00:24:00,705 --> 00:24:02,332
What did you say?

351
00:24:02,781 --> 00:24:04,002
What ?

352
00:24:09,341 --> 00:24:10,701
You said, uh...

353
00:24:11,800 --> 00:24:13,759
- Men of cruelty?

354
00:24:13,929 --> 00:24:16,524
Yes, that's what we called it

355
00:24:16,549 --> 00:24:21,337
the inspectors of
thing-thing, the ISPCC.

356
00:24:22,215 --> 00:24:24,494
Cruelty Prevention
Towards Children?

357
00:24:24,495 --> 00:24:25,694
Yes.

358
00:24:25,695 --> 00:24:28,084
It was a kind of diminutive.

359
00:24:28,085 --> 00:24:29,461
The man of Cruelty is coming...

360
00:24:29,486 --> 00:24:32,253
The man of Cruelty is coming!
Course !

361
00:24:37,915 --> 00:24:39,574
These nuns...

362
00:24:39,877 --> 00:24:41,915
locked me in a tunnel...

363
00:24:42,807 --> 00:24:45,946
and said that the man
cruelty was coming.

364
00:24:46,980 --> 00:24:49,214
"Don't make a sound,

365
00:24:49,483 --> 00:24:51,764
or the man of cruelty
will catch you.”

366
00:24:52,415 --> 00:24:54,414
[WHISPERS OF VOICES]

367
00:24:54,415 --> 00:24:55,775
[SOUND OF FOOTSTEPS]

368
00:24:58,598 --> 00:25:00,707
I thought he was a monster.

369
00:25:02,840 --> 00:25:05,377
But he wasn't a monster.

370
00:25:07,720 --> 00:25:09,147
It was a lie.

371
00:25:12,272 --> 00:25:14,980
These nuns protected themselves...

372
00:25:16,924 --> 00:25:19,898
of the cruelty they inflicted on me.

373
00:25:21,872 --> 00:25:24,784
It was undoubtedly one of the only
who could have helped me.

374
00:25:24,809 --> 00:25:26,779
[HEARTBEAT]

375
00:25:33,165 --> 00:25:35,542
- Where are you going?
- Put an end to all this.

376
00:25:35,567 --> 00:25:36,644
Colman...

377
00:25:36,896 --> 00:25:38,407
- Colman!
- [DOOR CLOSE]

378
00:26:14,514 --> 00:26:16,281
[CROWS CRAWL]

379
00:26:21,905 --> 00:26:23,905
[CROAKS]

380
00:26:47,205 --> 00:26:48,723
Lorna.

381
00:26:51,337 --> 00:26:52,544
Are you doing well ?

382
00:26:53,471 --> 00:26:54,521
Alright.

383
00:26:58,281 --> 00:27:00,027
What's going on?

384
00:27:04,780 --> 00:27:06,458
I came to say goodbye.

385
00:27:11,488 --> 00:27:12,768
Are you leaving?

386
00:27:14,086 --> 00:27:16,476
I was going to the station.

387
00:27:18,200 --> 00:27:19,759
I tried to call you.

388
00:27:22,111 --> 00:27:25,173
Several times.
I left messages.

389
00:27:26,048 --> 00:27:27,970
Will you come back?

390
00:27:28,987 --> 00:27:30,267
No.

391
00:27:32,507 --> 00:27:34,017
Probably not.

392
00:27:44,332 --> 00:27:48,352
You know what I'm going to
ask you, right?

393
00:27:50,549 --> 00:27:51,579
Please.

394
00:27:56,520 --> 00:27:58,076
Please,

395
00:27:58,541 --> 00:28:01,782
let me...

396
00:28:03,427 --> 00:28:06,408
Let me take you
out of here.

397
00:28:24,777 --> 00:28:26,040
I can't.

398
00:28:29,259 --> 00:28:31,791
I must be alone
now, Michael.

399
00:28:39,411 --> 00:28:40,527
Sorry.

400
00:28:49,879 --> 00:28:51,060
All right.

401
00:28:56,933 --> 00:28:58,646
I better go, then.

402
00:29:03,880 --> 00:29:05,270
See you soon...

403
00:29:06,374 --> 00:29:07,784
Lorna.

404
00:29:31,085 --> 00:29:32,395
[CALL TONE]

405
00:29:34,722 --> 00:29:37,438
<i>This is Colman Akande.
Leave a message.</i>

406
00:29:39,725 --> 00:29:40,965
[DOOR CLOSE]

407
00:29:48,085 --> 00:29:49,365
[SHE CLEARS HER THROAT]

408
00:29:52,397 --> 00:29:54,122
Amy. Good morning.

409
00:29:57,797 --> 00:29:59,834
So you got my message.

410
00:29:59,985 --> 00:30:01,226
Yes.

411
00:30:01,874 --> 00:30:04,604
I'm staying with Peggy and Deirdre.

412
00:30:04,865 --> 00:30:06,189
They insisted.

413
00:30:07,298 --> 00:30:11,281
I think she was worried
after all the thing, what.

414
00:30:11,639 --> 00:30:12,804
Thomas.

415
00:30:13,048 --> 00:30:14,813
Yes, me too.

416
00:30:16,315 --> 00:30:19,035
And that's why
that you were looking for me, right?

417
00:30:19,261 --> 00:30:21,568
Does he want to file a complaint?

418
00:30:25,111 --> 00:30:28,689
Listen, whatever it is,
Massey, come on, let's get this over with.

419
00:30:42,262 --> 00:30:43,769
Is this your daughter?

420
00:30:46,224 --> 00:30:48,324
♪

421
00:30:49,617 --> 00:30:52,352
<i>Emily Kane</i>

422
00:30:53,365 --> 00:30:57,497
The problem is
the incapacity of Catholicism

423
00:30:57,630 --> 00:31:04,114
to assume responsibility for giving back
accounts to move forward.

424
00:31:04,115 --> 00:31:05,525
[APPLAUSE]

425
00:31:08,401 --> 00:31:09,854
Thank you.

426
00:31:09,855 --> 00:31:14,234
Thank you very much
for this exciting evening.

427
00:31:14,623 --> 00:31:16,674
- Inspector.
- Mr. Coyle.

428
00:31:16,758 --> 00:31:18,675
I didn't expect
for you to stay.

429
00:31:18,700 --> 00:31:20,707
Oh. But of course.

430
00:31:22,255 --> 00:31:24,534
The part about, uh, what was that?

431
00:31:24,865 --> 00:31:27,959
Assume to give back
accounts ourselves.

432
00:31:28,955 --> 00:31:30,345
Yes.

433
00:31:30,656 --> 00:31:33,754
Well, thank you
for coming, Inspector.

434
00:31:34,110 --> 00:31:36,084
If you want
Sorry, I have to...

435
00:31:37,810 --> 00:31:39,751
How much did I cost?

436
00:31:43,590 --> 00:31:46,427
How much did my mother pay me?

437
00:31:49,121 --> 00:31:51,013
I will have you...

438
00:31:51,997 --> 00:31:54,535
as well as <i>all</i> your friends.

439
00:32:07,049 --> 00:32:08,874
Ah, well...

440
00:32:09,108 --> 00:32:11,609
I think it went well.

441
00:32:22,745 --> 00:32:24,615
October 30, October 30...

442
00:32:31,288 --> 00:32:33,373
[A PHONE RINGS]

443
00:32:35,496 --> 00:32:36,795
Hello?
<i>Hello?</i>

444
00:32:38,505 --> 00:32:39,865
Mr. Coyle?
<i>Mr. Coyle?</i>

445
00:32:54,955 --> 00:32:56,474
Did you call me?

446
00:32:56,695 --> 00:32:58,370
I didn't call you.

447
00:32:58,611 --> 00:33:00,171
Let me see.

448
00:33:12,554 --> 00:33:14,198
Come.

449
00:33:18,005 --> 00:33:19,874
I don't understand.

450
00:33:19,875 --> 00:33:21,594
But why is he calling me?

451
00:33:21,704 --> 00:33:24,361
Well, he knows now
that I called you that evening.

452
00:33:24,492 --> 00:33:27,394
He will deduce that you went
at Father Percy's.

453
00:33:27,395 --> 00:33:29,824
So listen to me, Leslie.

454
00:33:29,825 --> 00:33:33,447
You will be arrested,
but remember

455
00:33:33,472 --> 00:33:37,614
that many good people
have a lot to lose there.

456
00:33:37,615 --> 00:33:43,582
You must assure us
of your silence, if necessary.

457
00:33:46,176 --> 00:33:48,694
Sorry for interrupting you.

458
00:33:48,695 --> 00:33:51,534
but could I speak
to your colleague?

459
00:33:51,951 --> 00:33:53,722
I'm Inspector Colman...

460
00:33:54,641 --> 00:33:55,904
Hey...

461
00:33:57,082 --> 00:33:59,278
Hey! Stop!

462
00:34:10,480 --> 00:34:11,791
Hey.

463
00:34:14,179 --> 00:34:15,468
- Hey...
- Don't come near me.

464
00:34:15,493 --> 00:34:17,481
Calm down.
Give me this knife.

465
00:34:20,535 --> 00:34:21,865
Shit.

466
00:34:38,723 --> 00:34:40,753
Hey ! Stop.

467
00:34:44,095 --> 00:34:48,100
You are under arrest
for the murder of Father Percy Sheehan.

468
00:34:48,213 --> 00:34:50,944
You have the right to keep
silence, and everything...

469
00:34:50,945 --> 00:34:54,924
WHISPER: Our father, who are
in heaven, hallowed be your name.

470
00:34:55,975 --> 00:34:57,455
May your reign...

471
00:35:05,546 --> 00:35:07,777
He forced you
to do it, right?

472
00:35:12,950 --> 00:35:14,873
What happened that evening?

473
00:35:15,759 --> 00:35:19,054
I think Aoife stole
evidence of their crimes.

474
00:35:19,180 --> 00:35:21,521
Percy called his old friend Coyle.

475
00:35:21,600 --> 00:35:25,556
Coyle panicked, decided
that Percy was a risk,

476
00:35:25,795 --> 00:35:29,194
and I think he forced you
to silence him for good.

477
00:35:31,080 --> 00:35:32,990
Am I far away?

478
00:35:38,859 --> 00:35:42,336
It didn't change anything,
you know that, don't you?

479
00:35:42,914 --> 00:35:45,805
All this will come out,
whether you like it or not.

480
00:35:46,320 --> 00:35:48,039
These torn families.

481
00:35:48,064 --> 00:35:50,310
All the people
who benefited from it.

482
00:35:50,335 --> 00:35:53,078
Eadrom's attempts
to suffocate everything.

483
00:35:55,518 --> 00:35:58,336
Listen, I know how it feels
when you are cheated.

484
00:35:58,361 --> 00:36:01,364
You think these are
good Christians, but it is false.

485
00:36:01,567 --> 00:36:03,176
They are godless egoists...

486
00:36:03,201 --> 00:36:05,339
You are the impious ones!

487
00:36:06,035 --> 00:36:09,045
You are not ready
to make sacrifices.

488
00:36:11,375 --> 00:36:13,795
You are in the process
to sacrifice yourself?

489
00:36:20,309 --> 00:36:21,778
For him?

490
00:37:28,136 --> 00:37:29,925
[CALL TONE]

491
00:37:35,095 --> 00:37:37,872
<i>COLMAN: Lorna? Is everything okay?</i>

492
00:37:40,439 --> 00:37:42,512
Can I ask you a question?

493
00:37:46,730 --> 00:37:47,980
Of course.

494
00:37:50,689 --> 00:37:52,774
Do you love your mother?

495
00:37:53,296 --> 00:37:56,062
You know, the woman who adopted you?

496
00:37:57,073 --> 00:37:58,560
Raised you?

497
00:37:59,854 --> 00:38:01,204
Yes...

498
00:38:01,570 --> 00:38:02,850
<i>Of course yes.</i>

499
00:38:05,961 --> 00:38:08,013
Did she make you happy?

500
00:38:09,064 --> 00:38:10,983
Did she give you a good life?

501
00:38:11,008 --> 00:38:12,665
<i>Lorna, what's wrong?</i>

502
00:38:13,920 --> 00:38:17,125
<i>Please, please, be content
to answer questions.</i>

503
00:38:17,482 --> 00:38:18,691
Yes.

504
00:38:21,077 --> 00:38:22,631
I love my mother.

505
00:38:25,701 --> 00:38:28,319
<i>I will always love him
for what she did for me.</i>

506
00:38:29,651 --> 00:38:31,078
<i>You see, I think...</i>

507
00:38:32,616 --> 00:38:34,417
I think she saved me.

508
00:38:39,152 --> 00:38:41,322
What about your biological mother?

509
00:38:45,115 --> 00:38:47,210
Do you sometimes think about her?

510
00:38:48,623 --> 00:38:50,799
<i>I think of her every day.</i>

511
00:38:58,217 --> 00:39:01,007
What if you never found it?

512
00:39:06,224 --> 00:39:07,636
It doesn't matter.

513
00:39:10,688 --> 00:39:12,711
I will always love him.

514
00:39:16,625 --> 00:39:18,584
Because she loved me.

515
00:39:20,368 --> 00:39:21,658
Isn't that true?

516
00:39:25,713 --> 00:39:26,911
Yes.

517
00:39:28,087 --> 00:39:29,671
She loved you.

518
00:39:32,096 --> 00:39:33,414
<i>Okay. [SOB]</i>

519
00:39:33,667 --> 00:39:34,922
<i>Thank you.</i>

520
00:39:34,947 --> 00:39:36,194
Wait, Lorna...

521
00:39:36,195 --> 00:39:37,605
<i>[CLICK]</i>

522
00:39:55,285 --> 00:39:56,805
[SHE SOBS]

523
00:40:49,565 --> 00:40:51,821
[BIRDS CROAK]

524
00:40:57,024 --> 00:41:00,431
[BIRDS CROAK LOUDER]

525
00:41:29,051 --> 00:41:32,062
[WIND HOWLING]

526
00:41:33,955 --> 00:41:35,755
[CROAKS]

527
00:42:25,395 --> 00:42:26,925
[SURPRISE INSPIRATION]

528
00:42:37,925 --> 00:42:40,155
[CROAKS INTENSIFY]

529
00:43:19,455 --> 00:43:21,615
[MORE CROWING]

530
00:43:30,585 --> 00:43:32,695
[WHISPERS OF VOICES]

531
00:44:02,376 --> 00:44:04,505
[GREAT SURPRISE INSPIRATION]

532
00:44:04,506 --> 00:44:05,945
[FLY HUMBLING]

533
00:44:36,865 --> 00:44:38,455
I'm so sorry.

534
00:46:11,144 --> 00:46:12,521
[INSPIRE]

535
00:46:22,491 --> 00:46:24,942
You can't
enter there. Stop.

536
00:46:26,627 --> 00:46:29,694
I always wondered
what were these apartments like?

537
00:46:30,039 --> 00:46:31,976
We don't need you anymore, my sister.

538
00:46:32,001 --> 00:46:33,914
Where do you think you are?

539
00:46:33,915 --> 00:46:35,095
Do you remember me?

540
00:46:37,345 --> 00:46:38,749
And of them, then?

541
00:46:38,774 --> 00:46:39,874
I remember <i>her</i>.

542
00:46:39,899 --> 00:46:40,894
Me too.

543
00:46:40,895 --> 00:46:43,120
What is this?
What...Aiden?

544
00:46:49,188 --> 00:46:52,871
AMY: 298 children
died here in the convent.

545
00:46:52,923 --> 00:46:57,245
And thanks to Lorna Brady,
we all have their names.

546
00:46:57,855 --> 00:47:01,734
Three of these children are
on the burial register.

547
00:47:01,926 --> 00:47:06,587
We now know
that 208 children were sold.

548
00:47:07,320 --> 00:47:10,818
That leaves 87 children
about which we know nothing at all.

549
00:47:10,842 --> 00:47:12,921
Like this one. There.

550
00:47:14,182 --> 00:47:15,534
Emily.

551
00:47:15,810 --> 00:47:17,294
Emily Kane.

552
00:47:17,568 --> 00:47:19,174
She's my daughter.

553
00:47:19,399 --> 00:47:21,424
You knew I wanted
call her Emily.

554
00:47:21,614 --> 00:47:23,906
I remember saying it
to the midwife.

555
00:47:24,481 --> 00:47:25,871
And there she is.

556
00:47:27,767 --> 00:47:30,757
We know very well that Emily is dead.

557
00:47:31,887 --> 00:47:34,990
We therefore assume that
the other 86 died too.

558
00:47:35,022 --> 00:47:37,264
There is only one place
where they can be,

559
00:47:37,492 --> 00:47:39,396
where my little girl can be.

560
00:47:39,584 --> 00:47:40,817
And it's here.

561
00:47:40,842 --> 00:47:42,788
Still at the convent.

562
00:47:48,391 --> 00:47:50,858
Where did you
buried their bodies, my sister?

563
00:47:55,374 --> 00:47:57,515
You can't come here...

564
00:47:58,875 --> 00:48:01,781
and make new accusations.

565
00:48:02,985 --> 00:48:06,192
Because you have
all signed an agreement!

566
00:48:06,713 --> 00:48:08,215
That's right, sister.

567
00:48:09,716 --> 00:48:11,036
We can't.

568
00:48:12,609 --> 00:48:13,720
But he does.

569
00:48:15,695 --> 00:48:18,051
So what do you have
to say, my sister?

570
00:48:22,569 --> 00:48:27,578
Nobody will believe a word
from these women.

571
00:48:29,132 --> 00:48:33,693
You know, for a long time
most would have been of this opinion.

572
00:48:34,843 --> 00:48:38,982
But it's because
that we could not imagine

573
00:48:39,060 --> 00:48:42,122
that such malice
can exist in this country.

574
00:48:48,291 --> 00:48:50,312
This is your last chance
to tell us

575
00:48:50,337 --> 00:48:52,123
what became of these children.

576
00:48:52,148 --> 00:48:57,205
After this I will chase you
with all my strength.

577
00:48:58,161 --> 00:49:00,305
Because, as I see things,

578
00:49:00,418 --> 00:49:04,325
you <i>must</i> be accountable
one way or another.

579
00:49:04,874 --> 00:49:09,266
If not by me,
then by itself.

580
00:49:10,714 --> 00:49:13,300
If it's half
of what you claim.

581
00:49:16,443 --> 00:49:18,043
[FRUSTRATED BREATHING]

582
00:49:26,359 --> 00:49:28,126
Very good.

583
00:49:33,265 --> 00:49:35,097
Have a nice day, sister.

584
00:49:36,040 --> 00:49:37,693
We'll see each other again.

585
00:49:38,393 --> 00:49:39,614
Soon.

586
00:50:12,073 --> 00:50:13,490
What happened?

587
00:50:15,118 --> 00:50:17,090
How did she get up there?

588
00:50:19,795 --> 00:50:23,532
She must still be alive
when I put it in the wall.

589
00:50:26,326 --> 00:50:27,716
I killed her.

590
00:50:29,530 --> 00:50:31,636
I didn't do it on purpose,
but I did it.

591
00:50:37,315 --> 00:50:38,516
Good.

592
00:50:40,275 --> 00:50:41,955
Well...

593
00:51:01,971 --> 00:51:03,132
Is this your daughter?

594
00:51:05,949 --> 00:51:07,452
Aoife found it.

595
00:51:11,423 --> 00:51:12,753
She is alive.

596
00:51:23,195 --> 00:51:25,484
Listen to me, Lorna,

597
00:51:25,750 --> 00:51:27,710
we must agree on your version.

598
00:51:27,735 --> 00:51:29,421
It wasn't your fault.

599
00:51:29,446 --> 00:51:31,050
You didn't know what you were doing,

600
00:51:31,075 --> 00:51:33,010
you must say that you were sleepwalking.

601
00:51:33,035 --> 00:51:34,673
- No.
- That you were traumatized,

602
00:51:34,697 --> 00:51:37,596
- that you weren't in your right mind.
- No. Colman.

603
00:51:40,858 --> 00:51:42,107
I'm not crazy.

604
00:51:43,446 --> 00:51:44,726
I never was.

605
00:51:56,957 --> 00:51:58,897
But for Agnes?

606
00:52:03,140 --> 00:52:07,255
Lorna, you are so close to finding it.

607
00:52:12,735 --> 00:52:14,658
My daughter is alive.

608
00:52:15,813 --> 00:52:17,003
Look at her.

609
00:52:17,554 --> 00:52:19,664
[LAUGHS] Look at her.

610
00:52:19,665 --> 00:52:21,495
She is so happy.

611
00:52:28,369 --> 00:52:30,462
That's all
I needed to know.

612
00:52:34,438 --> 00:52:38,012
♪ The Magdalene Song
Sinéad O’Connor, a cappella:

613
00:52:38,406 --> 00:52:42,766
♪ I am the *cause ♪

614
00:52:44,383 --> 00:52:46,924
♪ Of misery ♪

615
00:52:50,025 --> 00:52:53,754
♪ To those I love ♪

616
00:52:54,954 --> 00:52:58,147
♪ And who loves me ♪

617
00:53:02,519 --> 00:53:06,338
♪ I'm everything ♪

618
00:53:06,399 --> 00:53:11,671
♪ A woman's not supposed to be ♪

619
00:53:15,664 --> 00:53:18,877
♪ That's why they took ♪

620
00:53:18,902 --> 00:53:24,556
♪ My children off me. ♪

621
00:53:33,620 --> 00:53:37,534
LORNA WHISPERS:
"Don't cry over this stone

622
00:53:37,718 --> 00:53:39,436
“I’m not there;

623
00:53:39,755 --> 00:53:41,115
I hardly sleep.”

624
00:53:44,092 --> 00:53:46,939
NORMAL VOICE:
"I am a whisper among the winds

625
00:53:48,341 --> 00:53:51,427
"I am the snow with a thousand sparkles

626
00:53:53,229 --> 00:53:56,076
"I am the sun on the ripening wheat

627
00:53:57,327 --> 00:53:59,933
“I am autumn and its gentle rain.

628
00:54:02,764 --> 00:54:05,773
"Don't cry over this stele

629
00:54:06,912 --> 00:54:08,685
"I don't sleep,

630
00:54:10,059 --> 00:54:11,678
I am eternal.”

631
00:54:20,901 --> 00:54:22,274
How do you feel?

632
00:54:22,409 --> 00:54:24,102
At least I'm sleeping.

633
00:54:24,515 --> 00:54:25,595
And you ?

634
00:54:27,254 --> 00:54:28,719
You look tired.

635
00:54:29,565 --> 00:54:32,076
Ah, we don't have anything on Coyle yet,

636
00:54:32,223 --> 00:54:34,158
or other people involved.

637
00:54:34,241 --> 00:54:35,894
They all protect themselves
mutually,

638
00:54:35,895 --> 00:54:38,844
but there must be
someone who wants to talk.

639
00:54:39,322 --> 00:54:40,732
Good luck.

640
00:54:46,475 --> 00:54:50,253
Lorna, do you remember the payments?
in the church's accounts?

641
00:54:50,922 --> 00:54:53,254
Some amounts were odd.

642
00:54:53,372 --> 00:54:54,441
As for Agnes.

643
00:54:54,466 --> 00:54:57,956
10,887 pounds and 9 pence.

644
00:54:58,796 --> 00:55:01,019
It was because
of currency exchange.

645
00:55:01,078 --> 00:55:02,686
Dollars to pounds sterling.

646
00:55:03,746 --> 00:55:08,300
In fact, St Alma was a kind
treatment center.

647
00:55:08,765 --> 00:55:11,769
The children were sent there for
that the sisters were sorting out their papers.

648
00:55:11,794 --> 00:55:13,394
Had their passports made.

649
00:55:15,195 --> 00:55:18,198
So what do you say, that we
sent them abroad?

650
00:55:19,577 --> 00:55:21,671
I found her, Lorna.

651
00:55:22,148 --> 00:55:24,184
It took a little while, but...

652
00:55:24,410 --> 00:55:25,560
Who?

653
00:55:27,955 --> 00:55:29,568
I found your daughter.

654
00:55:38,208 --> 00:55:39,495
No, that's not true.

655
00:55:41,148 --> 00:55:43,387
She was looking for you too.

656
00:55:46,295 --> 00:55:48,500
Was she looking for me?

657
00:55:52,530 --> 00:55:55,228
Since his family told him
that she was adopted.

658
00:55:56,975 --> 00:55:58,944
What, did you talk to him then?

659
00:55:59,405 --> 00:56:00,515
Yes.

660
00:56:03,312 --> 00:56:05,109
And where is she?

661
00:56:05,228 --> 00:56:07,121
- In Boston.
-Boston.

662
00:56:11,041 --> 00:56:12,309
Boston...

663
00:56:17,621 --> 00:56:19,304
and is she...?

664
00:56:19,305 --> 00:56:21,464
You know, she's...?

665
00:56:22,031 --> 00:56:23,584
It'll be OK.

666
00:56:23,585 --> 00:56:24,775
How are you.

667
00:56:26,120 --> 00:56:28,490
What if you talked to him yourself?

668
00:56:30,806 --> 00:56:32,448
I... Can I talk to him?

669
00:56:32,475 --> 00:56:33,664
If you want it.

670
00:56:33,864 --> 00:56:35,684
There's a room for you.

671
00:56:38,478 --> 00:56:40,115
NOW ?

672
00:56:47,945 --> 00:56:49,225
All right.

673
00:57:11,135 --> 00:57:12,495
So...

674
00:57:12,868 --> 00:57:14,479
You press Call.

675
00:57:17,326 --> 00:57:19,076
What time is it in Boston?

676
00:57:21,281 --> 00:57:23,227
Almost 7:30

677
00:57:23,964 --> 00:57:26,864
But I... I wouldn't want to
interrupt his breakfast.

678
00:57:29,922 --> 00:57:31,878
She's waiting for you, Lorna.

679
00:58:04,795 --> 00:58:06,766
[VIDEO CALL RINGTONE]

680
00:58:10,075 --> 00:58:11,245
[PING]

681
00:58:12,971 --> 00:58:14,172
Hi.

682
00:58:18,415 --> 00:58:22,174
Sinéad, with instruments:
♪ But that's not going to happen ♪

683
00:58:22,400 --> 00:58:25,354
♪ I'm going to live ♪

684
00:58:25,706 --> 00:58:31,305
♪ Not for anyone but myself ♪

685
00:58:32,455 --> 00:58:38,222
♪ On the mountainside so steep ♪

686
00:58:39,025 --> 00:58:44,316
♪ Where the little donkeys sleep ♪

687
00:58:45,651 --> 00:58:54,745
♪ That's where I'll lay
my sorry head tonight. ♪


