1
00:00:21,720 --> 00:00:23,000
Hey, don't move!

2
00:00:26,680 --> 00:00:29,160
- He's injured. He needs to be taken to hospital.
- And Alice?

3
00:00:29,600 --> 00:00:31,079
- Change of program.
- What?

4
00:00:31,080 --> 00:00:34,160
Guys, I'm dying here.

5
00:00:44,400 --> 00:00:46,560
You left the Maserati for me.

6
00:00:46,880 --> 00:00:50,640
- Don't remind me. It wasn't easy.
- You have to pay my debts.

7
00:00:51,240 --> 00:00:54,239
- There are many.
- You're not dying, Tancredi.

8
00:00:54,240 --> 00:00:56,880
- Who owns the convertible?
- To Daniel.

9
00:00:58,120 --> 00:01:01,279
- Lick ass even at the end of life.
- You'll be fine.

10
00:01:01,280 --> 00:01:03,639
Don't lie to me. Tell me clearly!

11
00:01:03,640 --> 00:01:06,239
It's a scratch.
The bullet just grazed you.

12
00:01:06,240 --> 00:01:12,199
What? But I got over it
your whole life ahead!

13
00:01:12,200 --> 00:01:13,919
Was it a disappointment?

14
00:01:13,920 --> 00:01:17,999
Yes, a lot, actually.
I want more shootings.

15
00:01:18,000 --> 00:01:21,200
Let's go back to Alice. What happened?

16
00:01:21,360 --> 00:01:23,160
They took her. They threatened Adele.

17
00:01:23,800 --> 00:01:26,120
- What does Laurent want from her?
- From her, nothing.

18
00:01:27,160 --> 00:01:31,280
- He wants me to steal the necklace for him.
- So we don't go to the hospital anymore?

19
00:01:31,760 --> 00:01:32,600
No.

20
00:01:56,880 --> 00:01:58,880
My father was wrong to trust you.

21
00:02:01,880 --> 00:02:05,959
And so do I. You're just like my sister.

22
00:02:05,960 --> 00:02:08,080
We can bring her home. Help me.

23
00:02:10,000 --> 00:02:12,480
Explain to me the security plan for the auction.

24
00:02:15,320 --> 00:02:17,640
- I'll call the police.
- Come on, Adele.

25
00:02:19,240 --> 00:02:23,080
- You know what? Here, go ahead.
- I spent hours looking for him.

26
00:02:25,000 --> 00:02:26,880
Alice was protecting you.

27
00:02:28,080 --> 00:02:29,079
Me?

28
00:02:29,080 --> 00:02:31,599
They wanted to hurt you, so you stayed.

29
00:02:31,600 --> 00:02:35,159
It's you they wanted,
to get help in the theft. Not her.

30
00:02:35,160 --> 00:02:37,320
Bruno made the wrong sister.

31
00:02:42,880 --> 00:02:46,960
I can take her home. Trust me.

32
00:03:00,080 --> 00:03:04,160
Once the auction has started,
the hotel will be armored.

33
00:03:04,920 --> 00:03:09,239
The area will be protected.
The guests will be on this side,

34
00:03:09,240 --> 00:03:13,079
remote shoppers over there
and Maria Callas' necklace will be there,

35
00:03:13,080 --> 00:03:15,359
under bulletproof glass.

36
00:03:15,360 --> 00:03:18,719
<i>There will be armed guards on the road,</i>

37
00:03:18,720 --> 00:03:22,159
at the pier, on the beach
and the surrounding land.

38
00:03:22,160 --> 00:03:26,200
Some you will see, some you won't.

39
00:03:28,360 --> 00:03:30,039
They do everything casually,

40
00:03:30,040 --> 00:03:33,720
but don't doubt, they are serious people.

41
00:03:52,720 --> 00:03:54,480
I don't have the nature of a thief.

42
00:03:55,120 --> 00:03:57,839
There are too many variables.
We are not prepared.

43
00:03:57,840 --> 00:04:00,799
- Bystanders, innocents, weapons...
- But you play at home.

44
00:04:00,800 --> 00:04:02,239
You can handle yourself.

45
00:04:02,240 --> 00:04:03,720
What if I can't?

46
00:04:04,240 --> 00:04:06,520
- You can do it.
- To do what?

47
00:04:07,800 --> 00:04:11,880
For the record, Mr. Caetani,
I never supported the idea of the coup.

48
00:04:13,680 --> 00:04:14,719
Rascal stuff.

49
00:04:14,720 --> 00:04:18,080
Get out of here, everyone!

50
00:04:23,080 --> 00:04:24,400
Where is my daughter?

51
00:04:35,040 --> 00:04:35,880
Dad?

52
00:04:36,720 --> 00:04:37,599
Dad?

53
00:04:37,600 --> 00:04:38,640
We have to leave.

54
00:04:39,400 --> 00:04:41,639
Right away. The police will be here any minute.

55
00:04:41,640 --> 00:04:42,600
Hand.

56
00:04:43,680 --> 00:04:45,160
The police won't come.

57
00:04:46,120 --> 00:04:47,280
Isn't that true, dear?

58
00:04:48,000 --> 00:04:49,040
Fuck you.

59
00:04:58,960 --> 00:05:03,760
You're not the wrong sister.
You and Daniel were sent to me.

60
00:05:05,160 --> 00:05:07,919
Maria Callas wants him to have the necklace.

61
00:05:07,920 --> 00:05:09,160
Dad, please.

62
00:05:10,440 --> 00:05:11,560
Dad?

63
00:05:12,440 --> 00:05:13,800
You lack poetry.

64
00:05:14,880 --> 00:05:15,760
Go away.

65
00:05:19,560 --> 00:05:20,680
Take my things.

66
00:05:39,640 --> 00:05:41,800
Salts. Force.

67
00:05:53,920 --> 00:05:59,400
Now I see everything very clearly,
after the NDE.

68
00:06:00,280 --> 00:06:01,120
Who is Andy?

69
00:06:01,720 --> 00:06:04,280
"NDE" stands for "near-death experience".

70
00:06:05,600 --> 00:06:07,839
I'll give you a near-death experience.

71
00:06:07,840 --> 00:06:12,720
Your threats no longer affect me.
I'm a new man.

72
00:06:13,800 --> 00:06:16,279
For me,
you have the same fucking face as yesterday.

73
00:06:16,280 --> 00:06:19,440
- No,...
- Guys, stop.

74
00:06:25,120 --> 00:06:27,639
Steal it? Absolutely not.

75
00:06:27,640 --> 00:06:30,479
Laurent is obsessed with it.
It must be taken seriously.

76
00:06:30,480 --> 00:06:34,520
Then why didn't you shoot him?
Don't soldiers do that?

77
00:06:36,640 --> 00:06:38,920
We have to trust Daniel.
It's his job.

78
00:06:40,640 --> 00:06:45,960
- Daniel, can you do it? Can you steal it?
- Not safely, no.

79
00:06:46,080 --> 00:06:50,239
I believe you. It's too dangerous
for my guests, the hotel and my daughter.

80
00:06:50,240 --> 00:06:52,600
- If something goes wrong...
- He won't allow it.

81
00:06:55,200 --> 00:06:56,680
There must be another way.

82
00:07:03,560 --> 00:07:05,360
If we can't steal it...

83
00:07:07,040 --> 00:07:08,080
Let's get it.

84
00:07:09,000 --> 00:07:09,920
Let's get it.

85
00:07:14,160 --> 00:07:21,160
Win us at auction
a 50 million dollar necklace?

86
00:07:22,360 --> 00:07:24,120
Against my richest guests?

87
00:07:26,040 --> 00:07:27,240
With what?

88
00:07:35,520 --> 00:07:36,360
<i>Everything?</i>

89
00:07:37,680 --> 00:07:38,520
Yes.

90
00:07:39,080 --> 00:07:44,159
<i>With the hotel. The other house,
the "Kleine Burg" and the actions.</i>

91
00:07:44,160 --> 00:07:47,799
<i>I can get
a credit line of around 14.</i>

92
00:07:47,800 --> 00:07:49,799
Let's make it 15 million.

93
00:07:49,800 --> 00:07:51,839
<i>- Augustus...</i>
- Villa Costiera is worth 100.

94
00:07:51,840 --> 00:07:52,840
Do it.

95
00:07:55,040 --> 00:07:58,319
- Bring the clowns here.
- You mean my team?

96
00:07:58,320 --> 00:08:01,280
I have to teach you a thing or two about money.

97
00:08:03,840 --> 00:08:06,799
<i>It's not the first time
that we are holding an auction here.</i>

98
00:08:06,800 --> 00:08:10,080
People think about buying things.
It's not like that.

99
00:08:11,120 --> 00:08:13,319
- No?
- No, Earl Rochester.

100
00:08:13,320 --> 00:08:14,639
Here the ego dominates.

101
00:08:14,640 --> 00:08:16,879
The auction is competition.

102
00:08:16,880 --> 00:08:18,880
<i>You play with people, not with money.</i>

103
00:08:19,640 --> 00:08:21,639
In the heat, things change quickly.

104
00:08:21,640 --> 00:08:27,399
Crazy people give in, amateurs go crazy,
provocateurs inflate the price...

105
00:08:27,400 --> 00:08:29,919
Few enter knowing when to stop

106
00:08:29,920 --> 00:08:32,160
and almost no one comes away satisfied.

107
00:08:36,840 --> 00:08:39,759
Here are the registered buyers
for tonight.

108
00:08:39,760 --> 00:08:43,880
Study them, you understand
Who are you dealing with and what do they want.

109
00:08:44,760 --> 00:08:47,319
Know when to raise
and when to stay still.

110
00:08:47,320 --> 00:08:52,800
Adele and I can't make offers,
but we will use our best player.

111
00:08:55,480 --> 00:08:57,120
I accept the challenge.

112
00:08:57,880 --> 00:08:58,920
I mean Daniel.

113
00:09:00,760 --> 00:09:02,000
Certain.

114
00:09:04,840 --> 00:09:06,440
French has my daughter.

115
00:09:07,680 --> 00:09:11,520
The expected sales price
It is 12.5 million euros.

116
00:09:12,360 --> 00:09:16,640
You have 15, the opponents
they have unlimited liquidity. Do the math.

117
00:09:18,640 --> 00:09:21,520
Do it my way, by the book.
No tricks,

118
00:09:21,640 --> 00:09:25,480
nothing that puts Alice in danger.
You have to promise me.

119
00:09:26,440 --> 00:09:27,360
I promise.

120
00:09:31,360 --> 00:09:33,480
My wife used to paint here.

121
00:09:46,800 --> 00:09:49,359
Well, let's get to work.

122
00:09:49,360 --> 00:09:51,440
Excuse me for a second.

123
00:10:02,120 --> 00:10:07,679
Hey, hello. How are you?
What a pleasure to hear from you.

124
00:10:07,680 --> 00:10:14,480
I was wondering if you would like to come
at a gala event at Villa Costiera.

125
00:10:43,680 --> 00:10:45,120
Good morning, miss!

126
00:10:46,520 --> 00:10:47,480
Off with the blindfold.

127
00:10:52,920 --> 00:10:59,000
{\an8}Welcome to your new home.
Maybe the last one. Who knows?

128
00:11:01,360 --> 00:11:02,320
Sabine.

129
00:11:16,840 --> 00:11:19,600
French craftsmanship, terrible.

130
00:11:19,720 --> 00:11:20,839
Like English food.

131
00:11:20,840 --> 00:11:23,000
Hold your tongue, heretic.

132
00:11:23,200 --> 00:11:25,679
Only five or six are serious.

133
00:11:25,680 --> 00:11:28,039
The others come for the event.

134
00:11:28,040 --> 00:11:30,559
There's lobster.
I don't want to ruin my appetite.

135
00:11:30,560 --> 00:11:31,999
Shut up and eat.

136
00:11:32,000 --> 00:11:33,079
Shall we get started?

137
00:11:33,080 --> 00:11:38,480
Ramon Maria Hernandez, superstar
of football, is worth 20 of these necklaces.

138
00:11:39,880 --> 00:11:42,159
<i>But it is his lover who decides the game.</i>

139
00:11:42,160 --> 00:11:44,320
<i>She's a failed opera singer.</i>

140
00:11:45,440 --> 00:11:50,439
Then we have Henrique Von Erden,
of Von Erden Diamonds, South Africa.

141
00:11:50,440 --> 00:11:53,879
He wants to dismantle the stones
and sell them for double.

142
00:11:53,880 --> 00:11:58,320
Yazan Atanasu, son of the Greek shipowner.

143
00:11:59,840 --> 00:12:03,320
<i>He wants to donate the necklace to the Museum of Athens.</i>

144
00:12:05,480 --> 00:12:07,600
Just to piss off his father.

145
00:12:12,760 --> 00:12:15,919
Lord Fabian Selby Wicker,
English collector.

146
00:12:15,920 --> 00:12:20,039
Peer of the kingdom, fastened with the necklace
almost as much as Laurent.

147
00:12:20,040 --> 00:12:23,640
My mother hates him with all her heart.

148
00:12:24,520 --> 00:12:28,199
- And finally we have...
- Manja... Man... Manjel...

149
00:12:28,200 --> 00:12:33,319
Mahendra Chandrashekar,
of Telecom India, has half the market.

150
00:12:33,320 --> 00:12:35,400
Half the fucking market.

151
00:12:36,680 --> 00:12:39,399
And let's not forget
remote bidders.

152
00:12:39,400 --> 00:12:43,519
The back is full of people
calling from hedge funds.

153
00:12:43,520 --> 00:12:47,560
<i>Tech bros,
pop stars and various banks.</i>

154
00:12:47,720 --> 00:12:49,120
Thanks for the flight.

155
00:12:56,760 --> 00:12:58,079
For the electrical substation.

156
00:12:58,080 --> 00:13:01,839
From there, in an instant,
disconnect the electricity and telephone lines.

157
00:13:01,840 --> 00:13:05,160
They skip the hotel, my career
and my life. But it doesn't matter.

158
00:13:05,800 --> 00:13:07,520
Let's call it "plan B".

159
00:13:08,880 --> 00:13:12,679
- Hit and run.
- Look, look.

160
00:13:12,680 --> 00:13:15,679
Calm down, Genny. I don't want to go to jail.

161
00:13:15,680 --> 00:13:17,359
Let's hope we don't have to use them.

162
00:13:17,360 --> 00:13:19,560
If we play dirty, the guards snap.

163
00:13:20,080 --> 00:13:21,559
We are already playing dirty.

164
00:13:21,560 --> 00:13:26,359
I'm used to stealing necklaces.
My father was a bank robber.

165
00:13:26,360 --> 00:13:28,399
- How wonderful.
- I know.

166
00:13:28,400 --> 00:13:31,200
Let's get ready. We have to have it.
Good work.

167
00:13:34,560 --> 00:13:35,399
I...

168
00:13:35,400 --> 00:13:36,320
No.

169
00:14:00,360 --> 00:14:01,440
Wow.

170
00:14:03,800 --> 00:14:04,720
What is it?

171
00:14:05,920 --> 00:14:08,800
I'm starting to look like my old man.

172
00:14:09,520 --> 00:14:10,360
Your father.

173
00:14:14,760 --> 00:14:16,320
Was he a dapper?

174
00:14:17,360 --> 00:14:18,200
Yes.

175
00:14:20,920 --> 00:14:22,240
What is it?

176
00:14:24,920 --> 00:14:25,880
You look great.

177
00:14:27,120 --> 00:14:28,679
Don't have an auction to fly?

178
00:14:28,680 --> 00:14:31,959
Piloting? I want to win
the necklace honestly.

179
00:14:31,960 --> 00:14:32,880
Certain.

180
00:14:34,400 --> 00:14:38,680
There is an outlaw in you, Daniel De Luca.

181
00:14:40,640 --> 00:14:42,440
Here we say "scugnizz'".

182
00:14:43,840 --> 00:14:46,360
- Scugnizz'.
- You're almost there.

183
00:15:56,840 --> 00:16:01,519
They always say you don't feel anything
when they shoot you, you feel something instead.

184
00:16:01,520 --> 00:16:07,120
Mostly pain. Then...
Then everything goes black.

185
00:16:08,680 --> 00:16:12,480
And you know what?
There is a light at the end of the tunnel.

186
00:16:13,120 --> 00:16:14,120
What color?

187
00:16:17,480 --> 00:16:20,280
- Technically, I was dead.
- Were you dead?

188
00:16:22,240 --> 00:16:23,200
I was dead.

189
00:16:24,160 --> 00:16:25,120
Everything OK?

190
00:16:26,680 --> 00:16:28,000
Are you saying we can do it?

191
00:16:28,680 --> 00:16:31,680
It will be hard, but yes. I think so.

192
00:16:33,840 --> 00:16:36,120
And will that bastard keep his end of the bargain?

193
00:16:36,440 --> 00:16:37,279
Well...

194
00:16:37,280 --> 00:16:38,440
Of course!

195
00:16:39,200 --> 00:16:40,120
As always.

196
00:16:43,120 --> 00:16:45,840
- I fucking knew it.
- Touch�.

197
00:16:46,960 --> 00:16:49,760
The serious sister, finally. <i>Enchant�.</i>

198
00:16:53,560 --> 00:16:55,280
It is truly a wonderful hotel.

199
00:16:56,040 --> 00:17:00,199
You and your father
you kicked me out of here as a boy.

200
00:17:00,200 --> 00:17:04,359
- How's your shoulder, Ratatouille?
- Well. You're a terrible shot.

201
00:17:04,360 --> 00:17:05,680
"Clement", you mean.

202
00:17:06,360 --> 00:17:07,400
If you hurt her...

203
00:17:07,840 --> 00:17:13,199
Give me the necklace and I'll be fine.
When do you do the exchange?

204
00:17:13,200 --> 00:17:14,879
It's none of your business.

205
00:17:14,880 --> 00:17:18,159
It should be easy.
I have given you everything you need.

206
00:17:18,160 --> 00:17:20,880
Your fake necklace
It's a piece of shit that's falling apart.

207
00:17:22,520 --> 00:17:26,320
Wait, you don't want to swap them.

208
00:17:28,440 --> 00:17:34,799
Do you want to buy it for me? No. Too good.

209
00:17:34,800 --> 00:17:37,160
Ladies and gentlemen,

210
00:17:38,320 --> 00:17:43,160
welcome to the auction
for the Maria Callas series.

211
00:17:43,880 --> 00:17:49,640
Now, without further ado,
we present the protagonist of the evening.

212
00:17:55,600 --> 00:17:57,240
Isn't she gorgeous?

213
00:18:01,960 --> 00:18:03,160
Of course yes.

214
00:18:09,520 --> 00:18:13,039
I ask you two-six, ladies and gentlemen.
Two-six. Hernandez.

215
00:18:13,040 --> 00:18:15,880
Thank you, sir. Two-six.
Let's proceed with two-eight.

216
00:18:16,000 --> 00:18:17,800
Two-eight, ladies and gentlemen.

217
00:18:19,080 --> 00:18:22,039
Two-seven. Two-seven, Cagliostro.

218
00:18:22,040 --> 00:18:23,239
Two-seven.

219
00:18:23,240 --> 00:18:26,839
Two-seven-five.
Three million, if that's possible.

220
00:18:26,840 --> 00:18:30,399
Three million. Three million.
Thank you very much, sir.

221
00:18:30,400 --> 00:18:33,800
Daniel. Daniel.

222
00:18:34,120 --> 00:18:35,799
- A thousand thanks. Three-one.
- Yes?

223
00:18:35,800 --> 00:18:39,240
Everything OK? Don't want to make an offer?

224
00:18:40,720 --> 00:18:43,440
Not yet. That of Telecom
look for trouble.

225
00:18:45,520 --> 00:18:46,840
I think it will take a while.

226
00:18:47,480 --> 00:18:51,479
Whoever goes slowly goes far, Genny.

227
00:18:51,480 --> 00:18:54,680
Here they go very slowly.
Rich people are stingy.

228
00:18:55,080 --> 00:18:57,599
Is there three-one-five?
Three-one-five, thank you.

229
00:18:57,600 --> 00:18:59,880
Three-three, if we can three-three.

230
00:19:00,680 --> 00:19:03,120
Three-three-five. Who gives me three-four?

231
00:19:08,280 --> 00:19:10,800
Good evening. Tancredi Villanova-Rochester.

232
00:19:19,120 --> 00:19:22,799
Thank you. Three-eight.
Three-eight here. A thousand thanks.

233
00:19:22,800 --> 00:19:24,399
Three-eight. Three-eight-five.

234
00:19:24,400 --> 00:19:26,480
Three-eight-five there in the center.

235
00:19:30,080 --> 00:19:32,920
Nine million one hundred and fifty for De Luca.

236
00:19:36,400 --> 00:19:38,040
Who says nine-two?

237
00:19:38,800 --> 00:19:41,839
Nine-two. Nine-two, please.
In the living room, possibly.

238
00:19:41,840 --> 00:19:43,359
Nine-two remotely. Thank you.

239
00:19:43,360 --> 00:19:44,759
- Fuck!
- Nine-two-five?

240
00:19:44,760 --> 00:19:46,840
I ask nine-two-five. DeLuca?

241
00:19:49,120 --> 00:19:51,399
De Luca, I have to push to nine-two-five.

242
00:19:51,400 --> 00:19:52,760
Can I get it from you?

243
00:19:57,480 --> 00:19:59,799
- Why not?
- Remotely they sleep.

244
00:19:59,800 --> 00:20:03,720
There's no need to wake them up,
I don't want to do anything to those who have it longer.

245
00:20:04,720 --> 00:20:07,280
It's already a huge race
to those who have it longer.

246
00:20:09,040 --> 00:20:12,639
Nine-three-five. I'm going back to Von Erden
for nine-four-five.

247
00:20:12,640 --> 00:20:14,759
- Where the hell is he?
- Nine-four-five.

248
00:20:14,760 --> 00:20:15,799
Who?

249
00:20:15,800 --> 00:20:18,479
Basically, nine-four-five.

250
00:20:18,480 --> 00:20:20,759
Okay. Glass half full.

251
00:20:20,760 --> 00:20:23,280
Never happened
a nine million date.

252
00:20:33,640 --> 00:20:35,200
Technically, I was dead.

253
00:21:22,000 --> 00:21:24,999
We are at 13 million and 154, Von Erden.

254
00:21:25,000 --> 00:21:28,679
Thirteen-two? Ramon, thank you.

255
00:21:28,680 --> 00:21:31,239
Thirteen-three? Ladies and gentlemen.

256
00:21:31,240 --> 00:21:34,079
Thirteen-three, Chandrashekar.
Thirteen-four, Atanasu.

257
00:21:34,080 --> 00:21:35,839
- Thirteen-five. Thank you.
- Yes.

258
00:21:35,840 --> 00:21:38,159
De Luca, in the center. Thirteen-five.

259
00:21:38,160 --> 00:21:39,439
Thirteen-six remotely.

260
00:21:39,440 --> 00:21:41,439
A thousand thanks. Thirteen-seven.

261
00:21:41,440 --> 00:21:43,519
- It's going too fast.
- Thirteen-seven?

262
00:21:43,520 --> 00:21:45,319
Thirteen-seven, De Luca. Thank you.

263
00:21:45,320 --> 00:21:47,679
Thirteen-eight, who can.
Thank you, Chandrashekar.

264
00:21:47,680 --> 00:21:49,879
Thirteen-eight. I ask thirteen-nine.

265
00:21:49,880 --> 00:21:52,080
I'm looking for thirteen-nine in the room.

266
00:21:55,600 --> 00:21:58,160
Excuse me, on behalf of Mr. De Luca.

267
00:21:58,920 --> 00:22:00,680
Who can, thirteen-nine?

268
00:22:01,800 --> 00:22:05,879
Thirteen-nine. I apologize,
ladies and gentlemen. Thirteen-nine.

269
00:22:05,880 --> 00:22:08,839
Thirteen-nine. Thank you very much, sir.

270
00:22:08,840 --> 00:22:11,879
Fourteen, fourteen
million, if possible.

271
00:22:11,880 --> 00:22:14,120
Fourteen and a half million.

272
00:22:14,840 --> 00:22:18,199
Fourteen-five, Lord Selby Wicker.
Thank you very much, sir.

273
00:22:18,200 --> 00:22:20,919
Welcome to the auction.

274
00:22:20,920 --> 00:22:23,439
Can we surpass Lord Selby Wicker?

275
00:22:23,440 --> 00:22:26,399
Fourteen-six remotely.
Thank you, ma'am.

276
00:22:26,400 --> 00:22:28,440
Fourteen-six. Fourteen-seven?

277
00:22:28,560 --> 00:22:30,079
- Lord Fabian?
- Who are you?

278
00:22:30,080 --> 00:22:31,759
Tancredi Villanova-Rochester.

279
00:22:31,760 --> 00:22:36,359
She met my mother,
the countess, in Bellagio or perhaps in Gstaad...

280
00:22:36,360 --> 00:22:38,799
- Get lost!
- Fourteen-eight. Thank you.

281
00:22:38,800 --> 00:22:40,639
- Fourteen-nine...
- 2008 or 2006,

282
00:22:40,640 --> 00:22:42,959
I was very young at the time.

283
00:22:42,960 --> 00:22:46,599
I told her to disappear!
Fifteen million.

284
00:22:46,600 --> 00:22:48,680
Fifteen, Lord Selby Wicker.

285
00:23:02,440 --> 00:23:06,480
Let's continue, ladies and gentlemen,
over 15 million? Here on my right.

286
00:23:08,200 --> 00:23:11,120
- What happens?
- Do you have more money somewhere?

287
00:23:12,000 --> 00:23:14,520
- Yes?
- I don't even have the 15 million.

288
00:23:16,640 --> 00:23:19,360
Okay, it doesn't matter.

289
00:23:20,040 --> 00:23:22,920
Daniel, do what you have to do.

290
00:23:26,280 --> 00:23:27,120
Yes sir.

291
00:23:52,440 --> 00:23:55,279
- Hey.
- Honey, sorry for the delay.

292
00:23:55,280 --> 00:23:56,439
The jet didn't leave

293
00:23:56,440 --> 00:23:58,839
and I forgot my passport.

294
00:23:58,840 --> 00:24:01,199
- The same story.
- I went back.

295
00:24:01,200 --> 00:24:02,679
You're on time. Calm.

296
00:24:02,680 --> 00:24:04,479
And I have a favor to ask of you.

297
00:24:04,480 --> 00:24:06,160
You're a figure.

298
00:24:06,800 --> 00:24:08,759
You too. Thank you. You look great.

299
00:24:08,760 --> 00:24:12,560
I have a big favor to ask you.
Are you ready?

300
00:24:12,680 --> 00:24:15,559
I guess I owe it to you, don't I?

301
00:24:15,560 --> 00:24:17,679
Technically yes, in fact.

302
00:24:17,680 --> 00:24:19,879
I need you to go to the auction

303
00:24:19,880 --> 00:24:21,720
and win with your ex's money. Okay?

304
00:24:23,160 --> 00:24:26,080
- Sorry, what?
- I already have 15 million,

305
00:24:26,640 --> 00:24:29,239
you won't have to spend who knows how much.

306
00:24:29,240 --> 00:24:32,759
You just have to close the auction for me.
It's very important.

307
00:24:32,760 --> 00:24:35,200
Won't you take me to dinner first?

308
00:24:35,880 --> 00:24:36,879
I was about to do it.

309
00:24:36,880 --> 00:24:39,879
We would have done it,
if I hadn't been five hours late,

310
00:24:39,880 --> 00:24:41,040
- you know?
- Four.

311
00:24:41,920 --> 00:24:45,600
- Four. I'm so sorry.
- How much money do you need?

312
00:24:46,560 --> 00:24:48,959
Let's go find out, okay?

313
00:24:48,960 --> 00:24:50,399
It's live, we'll find out.

314
00:24:50,400 --> 00:24:53,239
But I don't like that necklace. She's old.

315
00:24:53,240 --> 00:24:56,680
Ok, but do you remember Alice,
the missing girl?

316
00:24:57,880 --> 00:24:58,879
- The daughter?
- Yes.

317
00:24:58,880 --> 00:25:00,719
- Did you find it?
- Yes.

318
00:25:00,720 --> 00:25:04,599
But I have to get this necklace
or they will kill her.

319
00:25:04,600 --> 00:25:06,599
- What?
- Yes. They kidnapped her.

320
00:25:06,600 --> 00:25:08,839
- I didn't mean to scare you.
- Hate.

321
00:25:08,840 --> 00:25:10,559
Yes. It's absurd,

322
00:25:10,560 --> 00:25:13,319
but you just have to buy the necklace
and let's solve everything.

323
00:25:13,320 --> 00:25:16,319
If you lend it to me,
I'll give it back to you tomorrow morning

324
00:25:16,320 --> 00:25:19,920
and you will have saved her life, okay?
Trust me again.

325
00:25:20,920 --> 00:25:22,000
I trust.

326
00:25:22,960 --> 00:25:25,640
Well. On my signal, okay?

327
00:25:26,280 --> 00:25:28,800
But no, I don't buy it.

328
00:25:29,120 --> 00:25:29,999
What?

329
00:25:30,000 --> 00:25:31,840
I thought it was a date.

330
00:25:32,920 --> 00:25:34,720
There is a life at stake.

331
00:25:36,320 --> 00:25:39,680
It's strange. Do you still see Genny?

332
00:25:40,280 --> 00:25:42,560
Can we talk about it another time?

333
00:25:43,560 --> 00:25:44,880
No. Sorry, honey.

334
00:25:45,800 --> 00:25:50,080
There is an island I want to buy.
I want to repopulate it with turtles.

335
00:25:51,200 --> 00:25:52,400
It's for the planet.

336
00:25:55,840 --> 00:25:57,359
Climate change.

337
00:25:57,360 --> 00:26:00,800
I don't think it means what you think. Okay.

338
00:26:02,320 --> 00:26:07,240
You look so sad,
but you're still beautiful.

339
00:26:14,320 --> 00:26:16,319
Seventeen-seven, ladies and gentlemen.

340
00:26:16,320 --> 00:26:21,759
Seventeen-seven. Atanasu, thank you very much.

341
00:26:21,760 --> 00:26:22,759
I ask 17-8,

342
00:26:22,760 --> 00:26:25,599
seventeen-eight remotely.
Seventeen-nine.

343
00:26:25,600 --> 00:26:28,439
Seventeen-nine.
Von Erden, thanks again.

344
00:26:28,440 --> 00:26:33,320
Seventeen-nine. Eighteen.
I'm asking for eighteen million.

345
00:26:34,400 --> 00:26:36,599
Eighteen million there in the center, thank you.

346
00:26:36,600 --> 00:26:37,999
- Eighteen.
- Plan B?

347
00:26:38,000 --> 00:26:39,159
- Eighteen.
- Plan B.

348
00:26:39,160 --> 00:26:41,319
Eighteen million one hundred thousand.

349
00:26:41,320 --> 00:26:43,640
Genny. The lights.

350
00:26:49,040 --> 00:26:51,319
How long does it take to turn off the power?

351
00:26:51,320 --> 00:26:53,080
Thirty seconds, more or less.

352
00:26:55,400 --> 00:26:57,280
Twenty million for Von Erden.

353
00:26:58,120 --> 00:27:01,800
Who offers more than Mr. Von Erden?

354
00:27:09,880 --> 00:27:13,520
In that case, ladies and gentlemen,
20 million and one.

355
00:27:15,000 --> 00:27:16,640
Twenty million and two.

356
00:27:25,600 --> 00:27:29,520
- Twenty million and three. And...
- Okay.

357
00:27:31,000 --> 00:27:32,920
Twenty-five million!

358
00:27:36,880 --> 00:27:38,559
Are they dollars or pounds?

359
00:27:38,560 --> 00:27:43,839
- Am I wrong or is that Sheryl Tarsky?
- The auction is in euros, miss...

360
00:27:43,840 --> 00:27:44,919
Sheryl.

361
00:27:44,920 --> 00:27:47,919
Yes, just her, but
without "Tarsky".

362
00:27:47,920 --> 00:27:51,879
Ok, then 25 million euros.

363
00:27:51,880 --> 00:27:55,160
- Who invited you?
- Maybe Daniel.

364
00:27:56,160 --> 00:27:57,160
Silence.

365
00:28:03,760 --> 00:28:04,679
Bign�?

366
00:28:04,680 --> 00:28:07,000
Are you registered for tonight's auction?

367
00:28:08,640 --> 00:28:11,360
Yes, it's registered.

368
00:28:13,800 --> 00:28:16,479
In case anyone wants to insist,

369
00:28:16,480 --> 00:28:19,080
I still have a mountain of money
to spend.

370
00:28:19,800 --> 00:28:20,640
Very good.

371
00:28:22,080 --> 00:28:27,719
In this case, if there are no other offers,
25 million and one.

372
00:28:27,720 --> 00:28:34,040
Twenty-five and two. Twenty-five and three.

373
00:28:35,520 --> 00:28:41,679
Sold for 25 million euros
to Miss Sheryl. Congratulations.

374
00:28:41,680 --> 00:28:46,639
- S�!
- Well.

375
00:28:46,640 --> 00:28:48,360
- Other? Over here, please.
- No.

376
00:28:49,160 --> 00:28:51,520
- Thank you.
- Nail.

377
00:28:56,280 --> 00:29:00,399
I thought you were a capable man.
But you're just a goalie.

378
00:29:00,400 --> 00:29:02,400
- I have the necklace.
- It's not true.

379
00:29:03,840 --> 00:29:05,599
I'm about to take it. Laurent!

380
00:29:05,600 --> 00:29:08,360
Deliver it to me in three hours, if you have it.

381
00:29:14,600 --> 00:29:15,440
Shit.

382
00:29:24,520 --> 00:29:25,520
Sabine...

383
00:29:26,160 --> 00:29:27,120
What do we do now?

384
00:29:27,960 --> 00:29:31,240
If they don't give us the necklace,
we get rid of the girl and off we go.

385
00:29:31,720 --> 00:29:34,680
I'm a thief, not a murderer.

386
00:29:38,480 --> 00:29:39,440
As you like.

387
00:29:52,440 --> 00:29:53,719
CURRENCY TRANSFER

388
00:29:53,720 --> 00:29:56,040
RECIPIENT
LAMMERMOOR COLLECTION

389
00:30:02,280 --> 00:30:03,920
SEND
SENT

390
00:30:13,760 --> 00:30:16,880
Really don't want that
Shall we take it back to the vault?

391
00:30:20,200 --> 00:30:23,080
No, that's fine. Thank you.

392
00:30:24,000 --> 00:30:25,080
Gorgeous.

393
00:30:25,920 --> 00:30:28,880
You can clear out
the perimeter of my hotel.

394
00:30:30,600 --> 00:30:31,640
Thank you.

395
00:30:33,280 --> 00:30:36,160
- You must be very proud.
- I guess so.

396
00:30:39,960 --> 00:30:42,680
Hey, thanks.

397
00:30:43,440 --> 00:30:46,159
- Hello, scoundrel.
- Hello to you.

398
00:30:46,160 --> 00:30:49,239
But look,
Now I owe you a favor. Nice big.

399
00:30:49,240 --> 00:30:51,079
Yes, indeed.

400
00:30:51,080 --> 00:30:54,719
And I'm starting to like the necklace.

401
00:30:54,720 --> 00:30:58,760
- Really?
- Yes. Maybe I want to keep it.

402
00:30:59,440 --> 00:31:02,439
- Maybe you should, tomorrow. Thank you.
- Don't...

403
00:31:02,440 --> 00:31:03,600
Shall we go or not?

404
00:31:04,120 --> 00:31:06,640
- Hey.
- Hello, Genny, nice to see you.

405
00:31:09,160 --> 00:31:12,319
Be careful, sacrifice yourself for the team
it can become a habit.

406
00:31:12,320 --> 00:31:16,600
Genny, that's not what... Damn.

407
00:31:18,400 --> 00:31:22,920
Thank you. I have to go. <i>Thank you.</i>

408
00:31:49,040 --> 00:31:51,480
Le Bris, it's time.

409
00:32:04,880 --> 00:32:05,720
He goes home.

410
00:32:14,320 --> 00:32:15,600
Good morning, princess.

411
00:32:17,280 --> 00:32:18,120
Here we go, huh?

412
00:32:21,080 --> 00:32:22,160
Thank you.

413
00:32:34,240 --> 00:32:36,240
I thought I was going home.

414
00:32:37,520 --> 00:32:39,520
They don't want you back home.

415
00:32:49,560 --> 00:32:50,680
Wait.

416
00:32:52,200 --> 00:32:56,239
- What is it? Well.
- I have it.

417
00:32:56,240 --> 00:32:58,720
<i>I'll send you the coordinates of my yacht.</i>

418
00:33:28,760 --> 00:33:29,840
Throw away the necklace.

419
00:33:31,600 --> 00:33:32,480
Brown?

420
00:33:33,720 --> 00:33:37,039
- I have to go.
- Throw it or I'll shoot.

421
00:33:37,040 --> 00:33:39,719
- You're not the type, Bruno.
- Yes, instead.

422
00:33:39,720 --> 00:33:42,160
You're the one forcing me.

423
00:33:44,840 --> 00:33:46,120
I just wanted...

424
00:33:52,320 --> 00:33:53,280
Eight out of ten.

425
00:33:54,720 --> 00:33:55,560
Eight?

426
00:34:05,280 --> 00:34:10,920
You know, Bruno, I believe that, in another life,
we could be friends.

427
00:34:18,040 --> 00:34:18,960
Truly?

428
00:34:59,280 --> 00:35:03,480
Gentlemen. Where is she?

429
00:35:05,120 --> 00:35:06,000
Bring her here!

430
00:35:11,120 --> 00:35:12,000
Are you OK?

431
00:35:13,000 --> 00:35:16,680
- Long night. You?
- Hey! The necklace.

432
00:35:20,960 --> 00:35:22,200
The real one.

433
00:35:28,320 --> 00:35:30,120
I thought you lost at the auction.

434
00:35:32,280 --> 00:35:35,160
- I have a great team.
- You should work for us.

435
00:35:35,280 --> 00:35:36,640
I'm fine like this.

436
00:35:38,320 --> 00:35:40,519
- Alice first.
- First the necklace.

437
00:35:40,520 --> 00:35:42,279
So, at the same time.

438
00:35:42,280 --> 00:35:43,520
Or we'll shoot you.

439
00:35:44,200 --> 00:35:46,199
It would mess everything up, wouldn't it?

440
00:35:46,200 --> 00:35:48,719
You'll have the girl when we're apart.

441
00:35:48,720 --> 00:35:51,280
- The deal was different.
- He's changed.

442
00:35:52,520 --> 00:35:53,479
Oh, yes?

443
00:35:53,480 --> 00:35:58,039
What are you doing? You would never do that.

444
00:35:58,040 --> 00:35:59,320
No?

445
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
But what did you do?

446
00:36:04,640 --> 00:36:06,760
Go look for her, quick! Throw yourself in!

447
00:36:20,640 --> 00:36:22,680
Yes! There!

448
00:36:25,280 --> 00:36:26,480
Daniel!

449
00:36:43,200 --> 00:36:46,600
Yes! Well done, my son! I arrive!

450
00:36:49,800 --> 00:36:54,120
A thousand thanks. Now give it to me!

451
00:37:01,880 --> 00:37:03,240
Let's go!

452
00:37:08,000 --> 00:37:08,920
Can you help me?

453
00:37:16,040 --> 00:37:17,040
Are you OK?

454
00:37:26,960 --> 00:37:28,240
It's yours, the fake one.

455
00:37:34,120 --> 00:37:35,679
What a son...

456
00:37:35,680 --> 00:37:37,440
of a whore...

457
00:37:38,000 --> 00:37:38,920
Shit!

458
00:37:41,000 --> 00:37:42,040
What do we do?

459
00:37:43,080 --> 00:37:43,920
Let's wait.

460
00:38:00,200 --> 00:38:03,240
- I didn't kiss Sheryl.
- And neither do I.

461
00:38:03,920 --> 00:38:06,200
Guys, is that what I think?

462
00:38:14,320 --> 00:38:15,400
Dad we have to go.

463
00:38:16,600 --> 00:38:17,480
Dad?

464
00:38:20,440 --> 00:38:21,280
Dad?

465
00:38:21,400 --> 00:38:22,800
The police arrive.

466
00:38:24,720 --> 00:38:25,599
Dad?

467
00:38:25,600 --> 00:38:26,520
Hey!

468
00:38:43,520 --> 00:38:44,360
Daniel.

469
00:39:38,760 --> 00:39:40,280
As promised.

470
00:39:42,040 --> 00:39:44,200
You saved a life. Thank you, really.

471
00:39:44,360 --> 00:39:46,319
Will he be able to resell it, right?

472
00:39:46,320 --> 00:39:49,040
No, not here. No more auctions.

473
00:39:49,880 --> 00:39:51,439
Hey, no. Seriously?

474
00:39:51,440 --> 00:39:54,680
No, I'll find you a buyer,
I promise you.

475
00:39:55,200 --> 00:39:56,039
A toast.

476
00:39:56,040 --> 00:39:58,479
- Hate. Isn't it a little early?
- Yes.

477
00:39:58,480 --> 00:39:59,920
Shut up and drink. Cheers!

478
00:40:46,360 --> 00:40:48,360
I would like to talk to you about your son.

479
00:40:50,920 --> 00:40:52,000
My son?

480
00:40:54,160 --> 00:40:57,520
Yes, his son. Daniel DeLuca.

481
00:42:45,760 --> 00:42:47,759
Agnese Cortesi

482
00:42:47,760 --> 00:42:49,840
Creative supervisor
Fortress Rosette


