1
00:00:13,263 --> 00:00:16,349
CHICAGO, ILLINOIS

2
00:00:24,941 --> 00:00:25,984
I'm done!

3
00:00:26,067 --> 00:00:27,068
<i>Well done, Emily!</i>

4
00:00:27,152 --> 00:00:30,321
<i>Eight point five kilometers, 41 minutes.</i>

5
00:00:30,405 --> 00:00:32,657
<i>18 seconds faster than yesterday.</i>

6
00:00:33,783 --> 00:00:34,617
<i>Well done!</i>

7
00:00:42,584 --> 00:00:45,211
- Madeline, you're in <i>AdWeek!</i>
- Can we? Where?

8
00:00:45,295 --> 00:00:47,255
Here at "Influential People".

9
00:00:47,797 --> 00:00:50,759
"Gilbert Group of Chicago
expand abroad

10
00:00:50,842 --> 00:00:53,887
by purchase
the French marketing firm Savoir.

11
00:00:53,970 --> 00:00:58,600
The French firm will be run
by Madeline Wheeler, from Gilbert."

12
00:00:58,683 --> 00:01:02,562
Yes! I am proof that a master's degree in French
it's not a waste of time.

13
00:01:02,645 --> 00:01:04,481
It will be great for you.

14
00:01:05,023 --> 00:01:09,819
I've been dreaming of moving to Paris for as long as I can remember.
The French like mature women.

15
00:01:09,903 --> 00:01:13,239
Their president is hot
and married his teacher.

16
00:01:13,782 --> 00:01:17,243
I sent you some ideas
for the presentation of the new medicine.

17
00:01:17,327 --> 00:01:21,331
It's a social initiative
that combines meditation with medication.

18
00:01:21,915 --> 00:01:25,126
If you want, you can back it up later,
as a goodbye.

19
00:01:25,210 --> 00:01:26,252
Do it yourself!

20
00:01:27,003 --> 00:01:30,256
- Really?
- Yes. Let the client get used to you.

21
00:01:30,340 --> 00:01:34,219
- I don't want to take your place.
- You're ready to do it.

22
00:01:34,302 --> 00:01:36,846
It's an opportunity for both.
This smells!

23
00:01:36,930 --> 00:01:38,598
- What is it?
- From l'Heure.

24
00:01:39,140 --> 00:01:41,559
The newest fragrance from Maison Lavaux.

25
00:01:42,852 --> 00:01:45,605
I will handle their account in Paris.
what do you think

26
00:01:45,688 --> 00:01:46,940
A perfume of poetry.

27
00:01:47,482 --> 00:01:48,608
I'm stealing your line.

28
00:01:51,694 --> 00:01:54,531
It smells very...
Doesn't it smell weird to you?

29
00:01:55,156 --> 00:01:57,283
- No, just flowers.
- But...

30
00:01:59,744 --> 00:02:02,413
I feel like throwing up.

31
00:02:12,298 --> 00:02:13,633
- Hello, love!
- Hello!

32
00:02:16,553 --> 00:02:18,012
- Yes!
- What happened?

33
00:02:18,096 --> 00:02:21,349
Bote just signed up
with the last ball of the match.

34
00:02:21,432 --> 00:02:23,101
- God!
- Yes!

35
00:02:23,184 --> 00:02:25,353
Yes! Cubs hit the bullpen, love!

36
00:02:26,563 --> 00:02:29,190
- Will you bring me two beers?
- I want white wine.

37
00:02:29,274 --> 00:02:31,276
- French, if you have it.
- Sure.

38
00:02:31,359 --> 00:02:32,527
I have great news.

39
00:02:33,862 --> 00:02:35,321
Madeline is pregnant.

40
00:02:35,947 --> 00:02:36,948
Madeline?

41
00:02:37,448 --> 00:02:40,326
Madeline, your boss?
I thought she was too old.

42
00:02:40,410 --> 00:02:41,327
And so is she.

43
00:02:41,411 --> 00:02:45,165
Until the perfume made him sick
which he was going to promote.

44
00:02:45,248 --> 00:02:46,666
Then he went to the doctor.

45
00:02:46,749 --> 00:02:49,586
- Who is the father?
- There are several candidates.

46
00:02:49,669 --> 00:02:52,881
- He had a lot of sex on the go.
- Well done!

47
00:02:54,966 --> 00:02:59,095
But now that she's pregnant, she's decided
that he no longer wants to go to Paris.

48
00:02:59,929 --> 00:03:04,017
- So goodbye to your promotion?
- Not really. They still need someone there.

49
00:03:04,100 --> 00:03:06,853
An American to help with the transition.

50
00:03:07,395 --> 00:03:10,273
They offered me the job.

51
00:03:10,356 --> 00:03:11,191
For one year.

52
00:03:11,691 --> 00:03:13,651
What? In Paris?

53
00:03:14,694 --> 00:03:18,156
If I accept, on return
I am becoming a senior brand manager.

54
00:03:23,870 --> 00:03:27,498
The apartment is ready
and they give me premium for moving.

55
00:03:28,166 --> 00:03:32,295
To give you an idea, we created
a spreadsheet for next year.

56
00:03:32,378 --> 00:03:36,591
When could you come to Paris
when could i come to chicago

57
00:03:36,674 --> 00:03:39,093
Including vacation and medical leave.

58
00:03:39,177 --> 00:03:40,011
Wait!

59
00:03:40,553 --> 00:03:41,429
Serious?

60
00:03:42,138 --> 00:03:45,475
I know it's crazy
but when do we have this chance again?

61
00:03:46,100 --> 00:03:50,355
- It will be an adventure.
- If I'm not mistaken, you don't know French.

62
00:03:50,939 --> 00:03:52,440
I pretend until I learn.

63
00:03:55,777 --> 00:03:56,819
You look worried.

64
00:03:56,903 --> 00:03:59,948
I am not.
But the French should be.

65
00:04:54,669 --> 00:04:56,045
- Emily Cooper?
- Yes.

66
00:04:56,129 --> 00:04:58,673
Gilles Dufour, from the real estate agency.

67
00:05:00,258 --> 00:05:01,217
I brought the keys.

68
00:05:01,801 --> 00:05:02,802
Apartment 501.

69
00:05:11,561 --> 00:05:12,395
Hello!

70
00:05:16,357 --> 00:05:17,692
It's an old building.

71
00:05:17,775 --> 00:05:20,320
- It doesn't have an elevator.
- Okay.

72
00:05:22,030 --> 00:05:23,197
She is charming.

73
00:05:34,876 --> 00:05:35,877
is it here

74
00:05:36,336 --> 00:05:37,545
It's on the fifth floor.

75
00:05:38,379 --> 00:05:39,881
Here it is four.

76
00:05:39,964 --> 00:05:43,426
I dragged the suitcases five floors,
so it's five.

77
00:05:43,509 --> 00:05:45,845
In France, the first floor is the ground floor.

78
00:05:46,387 --> 00:05:50,391
- Then one, then two and so on.
- How strange!

79
00:05:59,942 --> 00:06:02,195
Your wonderful <i>chambre de bonne.</i>

80
00:06:04,614 --> 00:06:06,074
<i>Chambers of </i>what?

81
00:06:06,157 --> 00:06:09,786
<i>Chambre de bonne.</i> The maid's room.

82
00:06:09,869 --> 00:06:13,206
Normally the top two floors
they were for servants.

83
00:06:13,289 --> 00:06:15,291
It's small, but the view...

84
00:06:20,296 --> 00:06:23,424
God! i feel
as Nicole Kidman in <i>Moulin Rouge!</i>

85
00:06:23,508 --> 00:06:25,218
Paris is at your feet.

86
00:06:25,301 --> 00:06:28,471
Downstairs is a wonderful cafe.
I'm friends with the boss.

87
00:06:28,971 --> 00:06:30,723
So... <i>what's going on? </i>Is it okay?

88
00:06:31,432 --> 00:06:33,142
Eggs. Very good.

89
00:06:33,226 --> 00:06:34,644
<i>- Très </i>wonderful.
- Great!

90
00:06:35,853 --> 00:06:36,729
Are you hungry?

91
00:06:37,313 --> 00:06:39,023
Let's go out for a coffee or...

92
00:06:39,107 --> 00:06:41,109
Actually, I'm going to the office.

93
00:06:41,609 --> 00:06:43,194
Can we have a drink tonight?

94
00:06:44,278 --> 00:06:45,321
I loved

95
00:06:45,405 --> 00:06:47,031
- In Paris?
-The Chicago.

96
00:06:47,115 --> 00:06:49,325
So you don't have a boyfriend in Paris.

97
00:06:50,868 --> 00:06:52,954
- Cheile, <i>please?</i>
- Yes.

98
00:06:55,123 --> 00:06:59,127
my number is here
if you need anything or change your mind.

99
00:06:59,210 --> 00:07:00,211
I won't do it.

100
00:07:03,798 --> 00:07:05,091
- Goodbye!
- Yes.

101
00:07:12,598 --> 00:07:17,395
@EMILYCOOPER / 48 FOLLOWERS


102
00:07:17,937 --> 00:07:19,981
@EMILYÎNPARIS

103
00:08:08,905 --> 00:08:10,156
Hello!

104
00:08:10,823 --> 00:08:14,744
<i>Bonjour!</i> Sunt Emily Cooper,
of the Gilbert Group in Chicago.

105
00:08:14,827 --> 00:08:17,371
How? Sorry, I don't understand.

106
00:08:22,001 --> 00:08:23,961
I will work in this office.

107
00:08:34,055 --> 00:08:35,181
The American arrived.

108
00:08:43,856 --> 00:08:44,982
I was expecting you tomorrow.

109
00:08:48,819 --> 00:08:52,740
how did you travel
Is the new apartment okay?

110
00:08:53,908 --> 00:08:55,743
You lost me after <i>bonjour.</i>

111
00:09:00,581 --> 00:09:03,626
I was told
that the American knows French.

112
00:09:03,709 --> 00:09:06,504
- It was about Madeline.
- And you're not Madeline.

113
00:09:06,587 --> 00:09:10,550
I'm Emily Cooper.
I am very happy to be here.

114
00:09:11,008 --> 00:09:12,552
Great pity.

115
00:09:13,386 --> 00:09:15,596
- Can we?
- That you don't know French.

116
00:09:15,680 --> 00:09:16,764
It's a problem.

117
00:09:16,847 --> 00:09:20,560
I will take lessons
but <i>je parle un peu français</i> already.

118
00:09:21,143 --> 00:09:22,937
Maybe you better not try.

119
00:09:24,397 --> 00:09:25,231
Paul!

120
00:09:25,773 --> 00:09:29,360
This is Emily,
he is from America and will work with us.

121
00:09:29,443 --> 00:09:32,113
<i>Monsieur</i> Brossard, founder of Savoir.

122
00:09:32,780 --> 00:09:34,490
- Emily Cooper.
- Hello!

123
00:09:35,950 --> 00:09:38,202
I am delighted, Mr. Brossard.

124
00:09:38,286 --> 00:09:40,246
Also! Welcome to Paris!

125
00:09:40,329 --> 00:09:43,916
You came to teach the French
some american tricks?

126
00:09:44,000 --> 00:09:46,085
We have a lot to learn from each other.

127
00:09:46,168 --> 00:09:49,714
But you have no experience in fashion
and luxury brands.

128
00:09:49,797 --> 00:09:54,635
That's right. I specialize in promotion
of medicines and geriatric centers.

129
00:09:54,719 --> 00:09:55,595
In Chicago.

130
00:09:55,678 --> 00:09:57,305
Yes. I mean <i>eggs.</i>

131
00:09:58,431 --> 00:10:01,934
I went to Chicago once
and I ate puff pastry pizza.

132
00:10:02,018 --> 00:10:03,477
It's our specialty.

133
00:10:03,561 --> 00:10:04,854
We are proud of her.

134
00:10:04,937 --> 00:10:07,648
- It was... <i>dégueulasse.</i> How do you say it?
- Disgusting.

135
00:10:08,149 --> 00:10:10,359
A kind of cement quiche.

136
00:10:10,443 --> 00:10:12,278
Maybe it was at Lou Malnati's.

137
00:10:12,361 --> 00:10:13,863
And how fat people are!

138
00:10:13,946 --> 00:10:15,698
Why are they all fat?

139
00:10:15,781 --> 00:10:17,825
Maybe from the disgusting food.

140
00:10:17,908 --> 00:10:22,121
Yes, we are facing an epidemic
of obesity. I also worked with Merck.

141
00:10:22,204 --> 00:10:26,459
I promoted an antidiabetic a lot
of theirs. Sales increased by 63%.

142
00:10:26,542 --> 00:10:31,714
So you create the disease, then you treat it,
and then advertise the treatments.

143
00:10:31,797 --> 00:10:34,091
- Well...
- You'd better stop eating.

144
00:10:34,175 --> 00:10:35,968
- It's not profitable.
- Correct.

145
00:10:36,594 --> 00:10:39,430
Cigarettes cause diabetes and cancer.

146
00:10:39,513 --> 00:10:42,141
Yes. Smoking is a pleasure.

147
00:10:42,600 --> 00:10:44,727
And without pleasure, what are we?

148
00:10:44,810 --> 00:10:45,645
Germans?

149
00:10:46,604 --> 00:10:47,897
Exactly.

150
00:10:49,732 --> 00:10:53,402
The brands promoted by us,
from perfume to cognac and <i>couture,</i>

151
00:10:53,486 --> 00:10:56,364
they have to do
with beauty and sophistication.

152
00:10:57,198 --> 00:11:00,076
Maybe you have something to learn from us,

153
00:11:00,159 --> 00:11:03,204
but i don't know
if we have something to learn from you.

154
00:11:03,788 --> 00:11:06,207
I was sent here for a purpose.

155
00:11:06,290 --> 00:11:11,003
I have some ideas for your strategies
on social networks.

156
00:11:11,087 --> 00:11:12,963
You mean Twitter and Snapchat?

157
00:11:13,047 --> 00:11:14,465
Yes! And Instagram.

158
00:11:15,049 --> 00:11:16,008
Really please!

159
00:11:21,764 --> 00:11:24,350
First, sorry for speaking in English.

160
00:11:24,433 --> 00:11:27,645
I started learning French on the plane,
but I still have work to do.

161
00:11:31,649 --> 00:11:33,275
Patricia doesn't know English.

162
00:11:34,652 --> 00:11:35,820
Please continue!

163
00:11:35,903 --> 00:11:38,864
For those who didn't know me,
I'm Emily Cooper

164
00:11:38,948 --> 00:11:40,991
and I'm glad to be here.

165
00:11:41,617 --> 00:11:46,288
I can't wait to meet each of you
and give you the opportunity to get to know me.

166
00:11:47,748 --> 00:11:48,666
What is your name?

167
00:11:48,749 --> 00:11:50,960
- I'm Luc.
- Yes, Luke.

168
00:11:51,877 --> 00:11:53,295
why are you shouting

169
00:11:55,798 --> 00:11:56,632
Sorry!

170
00:11:58,426 --> 00:12:01,846
Your company is working
with big luxury brands,

171
00:12:01,929 --> 00:12:03,264
from Chanel to YSL...

172
00:12:03,806 --> 00:12:07,685
That's why Savoir, your company
or, dare I say,

173
00:12:07,768 --> 00:12:09,478
ours is also a brand.

174
00:12:09,562 --> 00:12:13,274
But a brand needs a presence
solid on social media.

175
00:12:13,357 --> 00:12:15,860
Who is responsible for this aspect?

176
00:12:16,694 --> 00:12:17,528
Patricia.

177
00:12:18,446 --> 00:12:19,488
Logical.

178
00:12:20,239 --> 00:12:23,033
In the end, it doesn't matter
just the number of followers,

179
00:12:23,117 --> 00:12:27,872
but also content, confidence,
interest and involvement.

180
00:12:28,456 --> 00:12:32,501
The French are masters
in social networks.

181
00:12:32,585 --> 00:12:33,419
That's right.

182
00:12:34,211 --> 00:12:38,758
But the Americans invented it
and I hope to add value to your team

183
00:12:38,841 --> 00:12:42,344
offering an American perspective
to your fabulous customers.

184
00:12:43,220 --> 00:12:44,180
It's a disaster.

185
00:12:48,934 --> 00:12:50,436
- Paul!
- Yes?

186
00:12:50,519 --> 00:12:52,229
What's up with this girl?

187
00:12:52,313 --> 00:12:55,608
It was a condition of the deal.
Send us a man.

188
00:12:56,192 --> 00:12:57,610
How much should we swallow?

189
00:12:57,693 --> 00:12:59,820
Until he decides to leave.

190
00:13:05,201 --> 00:13:07,745
I'm her boss, we'll see how long she lasts.

191
00:13:07,828 --> 00:13:09,205
I have to go.

192
00:13:15,085 --> 00:13:16,462
It's awesome, isn't it?

193
00:13:17,129 --> 00:13:19,131
The whole city is like <i>Ratatouille.</i>

194
00:13:19,215 --> 00:13:20,341
It's beautiful.

195
00:13:20,424 --> 00:13:22,051
very nice

196
00:13:22,927 --> 00:13:25,221
<i>- How was the first day?</i>
- Wonderful!

197
00:13:26,055 --> 00:13:29,058
Okay, the language kind of messed us up.

198
00:13:29,141 --> 00:13:33,854
It took them a while to understand that it wasn't Madeline,
but I think I can do a lot here.

199
00:13:33,938 --> 00:13:35,731
Look what I got!

200
00:13:36,524 --> 00:13:38,567
Wonderful! You will love Paris.</i>

201
00:13:38,651 --> 00:13:42,029
I don't stay any more days
in the most romantic city without you.

202
00:13:42,112 --> 00:13:43,364
<i>I'm coming soon, okay?</i>

203
00:13:44,156 --> 00:13:46,325
Hurry up! I miss you already.

204
00:13:48,744 --> 00:13:49,578
<i>Bye!</i>

205
00:14:10,307 --> 00:14:11,475
For real?

206
00:14:20,901 --> 00:14:21,735
God!

207
00:14:31,745 --> 00:14:32,580
Good.

208
00:14:36,166 --> 00:14:37,376
Come on!

209
00:14:39,128 --> 00:14:40,546
OMG. Come on!

210
00:14:45,259 --> 00:14:49,847
Sorry, I thought it was my apartment.
The fifth floor?

211
00:14:49,930 --> 00:14:51,265
This is the fourth floor.

212
00:14:52,808 --> 00:14:53,684
The fifth floor.

213
00:14:54,602 --> 00:14:55,519
So then.

214
00:14:59,189 --> 00:15:00,065
I'm Emily.

215
00:15:00,149 --> 00:15:02,026
Emily Cooper, your new neighbor.

216
00:15:02,109 --> 00:15:03,193
American?

217
00:15:03,277 --> 00:15:05,070
<i>Eggs.</i> From Chicago.

218
00:15:05,571 --> 00:15:07,948
Gabriel, French from Normandy.

219
00:15:08,532 --> 00:15:11,201
I know that beach. From<i> Save Private Ryan.</i>

220
00:15:11,285 --> 00:15:13,120
<i>- Please?</i>
- D-Day?

221
00:15:13,954 --> 00:15:14,788
In fine.

222
00:15:16,999 --> 00:15:18,417
Delighted, neighbor!

223
00:15:38,145 --> 00:15:39,521
Good morning!

224
00:16:08,592 --> 00:16:11,136
Thank you. A bonne journée!</i>

225
00:16:24,525 --> 00:16:25,442
God!

226
00:16:26,986 --> 00:16:27,903
God!

227
00:16:32,700 --> 00:16:35,911
53 FOLLOWERS

228
00:16:35,995 --> 00:16:37,246
CHOCOLATE BUTTER=

229
00:16:37,329 --> 00:16:38,330
God!

230
00:17:04,523 --> 00:17:08,736
Sylvie, Emily on the phone. It's closed today
or is it an official holiday?

231
00:17:08,819 --> 00:17:11,071
Because I've been sitting here for two hours and...

232
00:17:12,322 --> 00:17:13,282
what are you doing

233
00:17:14,033 --> 00:17:15,367
I've been here since 8:30.

234
00:17:16,577 --> 00:17:17,953
We open at 10:30.

235
00:17:32,301 --> 00:17:34,678
11:15 AM

236
00:17:36,180 --> 00:17:39,725
STRATEGIES FOR IMPROVEMENT
PROMOTIONS ON ALL BRANDS

237
00:17:41,018 --> 00:17:44,104
Hi Patricia!
I wanted to present you with some ideas

238
00:17:44,188 --> 00:17:49,151
about how we can improve our presence
in the online environment. The potential is great.

239
00:17:55,824 --> 00:17:58,243
<i>Patricia, I wanted to present you with some ideas</i>

240
00:17:58,327 --> 00:18:01,955
<i>about how we can improve</i>
<i>presence in the online environment.</i>

241
00:18:13,592 --> 00:18:14,718
Shall we go out for a meal?

242
00:18:16,136 --> 00:18:17,471
No, I'm smoking a cigarette.

243
00:18:21,058 --> 00:18:23,143
My stomach hurts.

244
00:18:25,354 --> 00:18:28,023
I have some work.

245
00:18:44,289 --> 00:18:45,499
Laurent! Sybil!

246
00:18:46,208 --> 00:18:47,584
Apologize to the lady!

247
00:18:48,085 --> 00:18:51,171
I'm sorry. can i buy you another

248
00:18:52,047 --> 00:18:53,757
Sorry, I don't speak French.

249
00:18:53,841 --> 00:18:55,134
- American?
- Yes.

250
00:18:55,634 --> 00:18:57,511
Did you think I was French?

251
00:18:57,594 --> 00:19:00,848
Honestly, no, I was being polite.
You look like an American.

252
00:19:02,266 --> 00:19:03,392
Are you from Indiana?

253
00:19:03,475 --> 00:19:05,310
- From Chicago.
- Almost.

254
00:19:05,394 --> 00:19:07,312
I went to middle school in Indianapolis.

255
00:19:07,396 --> 00:19:10,524
- Great! Why?
- Long story.

256
00:19:10,607 --> 00:19:13,485
Boring. And the story, and Indianapolis.

257
00:19:13,569 --> 00:19:16,363
But the girls there
looks like you Cute.

258
00:19:17,781 --> 00:19:20,159
- Are they your children?
- No, I'm their nanny.

259
00:19:20,242 --> 00:19:23,120
Laurent! I don't want to lose sight of you.

260
00:19:24,288 --> 00:19:25,664
I teach them Chinese.

261
00:19:26,748 --> 00:19:30,836
- How long have you been here?
- For almost a year. I came from Shanghai.

262
00:19:30,919 --> 00:19:34,715
But my mother is from Korea.
Another long and boring story.

263
00:19:34,798 --> 00:19:37,426
- Do you like it?
- Of course I like Paris.

264
00:19:37,509 --> 00:19:39,678
The food is so delicious!

265
00:19:39,761 --> 00:19:43,599
Fashion is so chic!
The lights, so magical!

266
00:19:44,099 --> 00:19:46,685
But the people, so bad!

267
00:19:47,394 --> 00:19:49,897
- They wouldn't all be bad.
- Well, yes.

268
00:19:49,980 --> 00:19:54,026
The Chinese are evil behind their backs.
The French are mean on the face.

269
00:19:56,195 --> 00:19:59,239
- But you're on vacation, so...
- Actually, I work here.

270
00:19:59,323 --> 00:20:01,158
At a marketing firm.

271
00:20:01,241 --> 00:20:02,159
- For real?
- Yes.

272
00:20:02,242 --> 00:20:03,493
Then you know too.

273
00:20:04,077 --> 00:20:05,746
I've only just begun.

274
00:20:10,626 --> 00:20:12,836
- Do you have friends in Paris?
- No.

275
00:20:14,129 --> 00:20:16,590
My boyfriend is coming next week so...

276
00:20:16,673 --> 00:20:18,717
- Do you feel alone?
- No...

277
00:20:20,552 --> 00:20:21,386
Sometimes.

278
00:20:22,304 --> 00:20:23,222
Give me the phone!

279
00:20:25,766 --> 00:20:27,100
I'll give you my number.

280
00:20:27,851 --> 00:20:31,396
You feel lonely, you tell me
and we go out to eat. I'm Mindy.

281
00:20:32,481 --> 00:20:35,859
- Emily. I like it.
- The French do it like that.

282
00:20:37,986 --> 00:20:39,529
Sybil! Laurent!

283
00:20:39,613 --> 00:20:40,614
You are not my mother!

284
00:20:41,114 --> 00:20:42,115
I want ice cream!

285
00:20:42,741 --> 00:20:45,744
72 FOLLOWERS


286
00:21:14,314 --> 00:21:15,482
What's <i>in the rain?</i>

287
00:21:17,526 --> 00:21:20,404
A word of comfort, as...

288
00:21:23,407 --> 00:21:25,325
It's cute. Don't worry!

289
00:21:37,087 --> 00:21:37,921
<i>La plouc.</i>

290
00:21:39,381 --> 00:21:40,465
<i>Mocofana.</i>

291
00:22:19,212 --> 00:22:20,922
Sorry, I don't know French.

292
00:22:21,006 --> 00:22:23,216
I apologize! is he free

293
00:22:24,217 --> 00:22:27,888
- Yes, please.
- Yes? Good. Thank you.

294
00:22:41,735 --> 00:22:43,820
EMILY
I WISH I WAS HERE.

295
00:22:43,904 --> 00:22:45,989
DOUG
MEETING. WILL I CALL YOU LATER?

296
00:22:46,073 --> 00:22:48,116
EMILY
SURE. I MISS YOU.

297
00:22:53,747 --> 00:22:56,375
200 FOLLOWERS

298
00:22:56,458 --> 00:22:58,877
IT'S ROMANTIC
I FEEL LIKE I'M FALLING IN LOVE WITH MYSELF.

299
00:23:03,590 --> 00:23:05,675
- Emily!
- Luke! Hello!

300
00:23:05,759 --> 00:23:08,845
I wanted to say I'm sorry.

301
00:23:09,429 --> 00:23:12,099
I don't agree with being told <i>in the rain.</i>

302
00:23:12,682 --> 00:23:15,143
- And... will you let me?
- Yes.

303
00:23:18,772 --> 00:23:19,606
You know...

304
00:23:22,359 --> 00:23:24,069
- I don't mind.
- Okay.

305
00:23:24,152 --> 00:23:27,447
You know, we're a little afraid of you.

306
00:23:27,531 --> 00:23:28,615
Would you like to?

307
00:23:29,408 --> 00:23:30,409
By me?

308
00:23:30,867 --> 00:23:31,701
How is that?

309
00:23:32,577 --> 00:23:33,870
Your ideas.

310
00:23:34,371 --> 00:23:36,498
They are newer. Maybe they are better.

311
00:23:37,416 --> 00:23:40,252
Now you have come and…

312
00:23:40,335 --> 00:23:43,130
maybe we believe
that we have to work harder.

313
00:23:43,213 --> 00:23:44,548
More profitable.

314
00:23:45,340 --> 00:23:46,675
It's a balance.

315
00:23:46,758 --> 00:23:48,468
Exactly! A balance.

316
00:23:48,552 --> 00:23:51,805
And I think the Americans are failing
to maintain balance.

317
00:23:52,514 --> 00:23:54,015
You live to work.

318
00:23:55,016 --> 00:23:56,476
We work to live.

319
00:23:58,228 --> 00:24:02,023
Yes, it's good to earn money,
but what do you call success?

320
00:24:02,107 --> 00:24:04,401
for me it's a punishment.

321
00:24:04,484 --> 00:24:07,154
But... I like to work

322
00:24:07,863 --> 00:24:11,241
and be successful. It makes me happy.

323
00:24:13,160 --> 00:24:18,248
- Does work make you happy?
- Yes. That's why I'm here. To work.

324
00:24:18,832 --> 00:24:22,127
And look where that got me,
in this beautiful city!

325
00:24:22,711 --> 00:24:25,547
Maybe you don't know what happiness means.

326
00:24:26,131 --> 00:24:28,216
Or maybe he's a bit arrogant.

327
00:24:29,801 --> 00:24:33,597
You come to Paris without knowing French,
that's arrogant.

328
00:24:36,224 --> 00:24:37,726
Rather ignorant.

329
00:24:38,435 --> 00:24:40,604
Let's call it the arrogance of ignorance!

330
00:24:46,109 --> 00:24:47,444
Sorry if I offended you.

331
00:24:48,612 --> 00:24:50,197
Nothing can offend me.

332
00:24:52,365 --> 00:24:53,909
See you tomorrow, Emily!

333
00:24:58,413 --> 00:24:59,331
Don't come early!

334
00:25:07,756 --> 00:25:09,633
ALONE IN PARIS

335
00:25:09,758 --> 00:25:11,760
230 FOLLOWERS

336
00:25:35,575 --> 00:25:36,910
<i>Here you are!</i>

337
00:25:36,993 --> 00:25:40,163
- Everything good?
- Yes, I'm finally back from the office.

338
00:25:40,247 --> 00:25:41,915
<i>It's three in the morning here.</i>

339
00:25:44,125 --> 00:25:46,586
Whoops! It's 19:00 here.

340
00:25:51,091 --> 00:25:52,133
<i>What are you doing?</i>

341
00:25:52,926 --> 00:25:54,010
I'm sleeping.

342
00:25:54,135 --> 00:25:56,054
<i>I miss you so much!</i>

343
00:25:56,137 --> 00:25:57,722
And to me, from you.

344
00:25:58,431 --> 00:26:00,267
Hello? Doug?

345
00:26:02,394 --> 00:26:03,478
<i>Undress too!</i>

346
00:26:04,354 --> 00:26:06,189
Are we having sex online?

347
00:26:07,399 --> 00:26:08,441
<i>If you insist.</i>

348
00:26:11,194 --> 00:26:12,028
<i>Stay like that!</i>

349
00:26:16,199 --> 00:26:17,742
<i>Don't record it!</i>

350
00:26:17,826 --> 00:26:19,244
Never!

351
00:26:23,248 --> 00:26:24,541
You are so beautiful!

352
00:26:25,625 --> 00:26:26,585
Thank you.

353
00:26:27,419 --> 00:26:28,295
So...

354
00:26:28,795 --> 00:26:32,924
<i>you solve yourself and...</i> <i>I, me.</i>

355
00:26:33,550 --> 00:26:34,467
Good.

356
00:26:37,596 --> 00:26:38,555
do you like

357
00:26:38,638 --> 00:26:39,514
Yes.

358
00:26:39,598 --> 00:26:40,473
how much

359
00:26:41,516 --> 00:26:42,934
You are so sexy!

360
00:26:43,852 --> 00:26:44,686
<i>I feel...</i>

361
00:26:44,769 --> 00:26:45,770
God!

362
00:26:47,856 --> 00:26:49,190
I feel overwhelmed, I…

363
00:26:49,983 --> 00:26:54,446
I feel myself, but not quite,
and it's crazy.

364
00:26:54,529 --> 00:26:59,284
It's crazy, but it's nice
and really sexy but...

365
00:26:59,367 --> 00:27:00,201
And I...

366
00:27:01,036 --> 00:27:01,911
Doug?

367
00:27:04,581 --> 00:27:06,207
Doug? Love?

368
00:27:09,377 --> 00:27:10,378
Doug?

369
00:27:22,891 --> 00:27:24,267
Here you were.

370
00:27:28,563 --> 00:27:29,481
Good.

371
00:27:31,608 --> 00:27:32,609
Good.

372
00:27:38,031 --> 00:27:39,074
Wow...

373
00:27:40,283 --> 00:27:41,826
God!

374
00:27:49,125 --> 00:27:50,960
Subtitle: Retail


