1
00:00:00,039 --> 00:00:02,132

- I need you to check on someone.

2
00:00:02,601 --> 00:00:04,383
A character called John Spode.

3
00:00:04,638 --> 00:00:06,793
He may be Resistance, so draw a pistol,

4
00:00:06,910 --> 00:00:08,259
and keep your wits about you.

5
00:00:08,310 --> 00:00:11,244
He doesn't have the experience
to handle a case like this.

6
00:00:11,270 --> 00:00:13,462
It is too dangerous for him.

7
00:00:15,751 --> 00:00:17,549
Why was I invited here this evening?

8
00:00:17,852 --> 00:00:21,274
We need nothing of you,
except loyalty to your country.

9
00:00:21,300 --> 00:00:23,346
Have you heard the rumours
that the King is unwell?

10
00:00:23,372 --> 00:00:25,322
You can't be thinking of
trying to free him?

11
00:00:26,121 --> 00:00:28,360
I'm telling you, don't go back there
and say, "No deal."

12
00:00:28,630 --> 00:00:29,749
What if I did?

13
00:00:29,858 --> 00:00:30,986
Then they'd kill you.

14
00:00:31,331 --> 00:00:32,909
Gallant British patriots.

15
00:00:33,160 --> 00:00:34,617
- Are you proud of them?
- Jimmy!

16
00:00:34,743 --> 00:00:35,949
This is your doing.

17
00:01:00,699 --> 00:01:02,418
- Archer!
- General Kellermann.

18
00:01:05,826 --> 00:01:09,171
Molotov, Von Ribbentrop
and Goebbels.

19
00:01:09,280 --> 00:01:10,514
What a trio.

20
00:01:11,150 --> 00:01:13,225
Putting all your eggs
in the basket, yes?

21
00:01:15,854 --> 00:01:17,156
But after the Mall incident,

22
00:01:17,182 --> 00:01:20,606
I am sure the Army will be
keeping a tighter watch.

23
00:01:24,894 --> 00:01:26,637
Hauptsturmfuhrer Schroder.

24
00:01:29,212 --> 00:01:30,329
<i>Ich finde es ganz wunderbar,</i>

25
00:01:30,353 --> 00:01:33,108
<i>dass Sie jetzt die Reichsleitung
der NSDAP hier vertreten.</i>

26
00:01:33,560 --> 00:01:36,020
<i>Ich habe Ihre Rede gehrt,
anfang des Monats.</i>

27
00:01:38,070 --> 00:01:39,917
<i>Ausgezeichnet. Klar und...</i>

28
00:01:40,441 --> 00:01:41,595
<i>visionr.</i>

29
00:01:42,080 --> 00:01:43,240
<i>Weiter so.</i>

30
00:03:55,842 --> 00:03:59,949
Do you think Marx's corpse will
prefer the mausoleum in Moscow?

31
00:04:00,473 --> 00:04:01,712
The Russians think so.

32
00:04:01,807 --> 00:04:03,079
Isn't that what's important?

33
00:04:04,983 --> 00:04:06,062
Take a seat.

34
00:04:06,156 --> 00:04:07,196
Thank you, sir.

35
00:04:09,540 --> 00:04:11,780
Are you an angler, Superintendent?

36
00:04:13,660 --> 00:04:14,661
No, sir.

37
00:04:14,723 --> 00:04:15,724
Pity.

38
00:04:18,660 --> 00:04:21,058
I caught that fellow, Superintendent.

39
00:04:21,283 --> 00:04:22,380
Really, sir?

40
00:04:26,860 --> 00:04:31,179
Standartenfuhrer Huth, on the
other hand, is a ski champion.

41
00:04:31,320 --> 00:04:34,120
He went to Garmisch
for the 1936 Olympics.

42
00:04:35,959 --> 00:04:38,581
For the combined downhill
and slalom event.

43
00:04:40,733 --> 00:04:42,288
He won no medals.

44
00:04:43,500 --> 00:04:46,031
But it is a distinction to compete?

45
00:04:46,578 --> 00:04:47,555
Of course, sir.

46
00:04:47,580 --> 00:04:50,796
The sport a man chooses tells you
a lot about his personality.

47
00:04:51,272 --> 00:04:53,915
Standartenfuhrer Huth
is always in a hurry.

48
00:04:55,905 --> 00:04:57,313
I am never in a hurry.

49
00:04:58,494 --> 00:05:00,212
Do you understand, Superintendent?

50
00:05:07,180 --> 00:05:08,907
It takes patience...

51
00:05:09,949 --> 00:05:12,293
to make a lure that works...

52
00:05:13,405 --> 00:05:17,296
that the fish will swallow
without even knowing it.

53
00:05:19,680 --> 00:05:21,315
Are you sure you won't have cream?

54
00:05:28,354 --> 00:05:30,035
The Reichsfuhrer-SS, Heinrich Himmler,

55
00:05:30,060 --> 00:05:33,115
was asking me about developments
on this murder you're working on,

56
00:05:33,140 --> 00:05:34,508
the one in Shepherd Market.

57
00:05:36,107 --> 00:05:37,303
Developments?

58
00:05:38,020 --> 00:05:39,056
Yes, sir.

59
00:05:40,395 --> 00:05:41,947
The death of a good policeman.

60
00:05:42,020 --> 00:05:43,408
Investigating what?

61
00:05:43,869 --> 00:05:47,108
A photograph of a Professor Frick
and his colleagues

62
00:05:47,655 --> 00:05:49,212
was found in the suspect's house.

63
00:05:51,706 --> 00:05:52,713
Well...

64
00:05:53,466 --> 00:05:56,794
what do you think this all means?
Who is this Professor Frick?

65
00:05:57,540 --> 00:05:59,115
An atomic expert.

66
00:05:59,298 --> 00:06:00,642
Like Dr. Spode was.

67
00:06:03,005 --> 00:06:05,791
So this explains Standartenfuhrer
Huth's arrival, do you think...

68
00:06:05,817 --> 00:06:07,122
the atomic business?

69
00:06:08,406 --> 00:06:09,677
I suspect so, yes.

70
00:06:12,580 --> 00:06:15,734
I'd like to be kept up-to-date
on all this, Superintendent.

71
00:06:16,257 --> 00:06:19,443
You are doing a fine job
assisting Herr Dr. Huth,

72
00:06:19,581 --> 00:06:23,398
but please don't exclude the leader
of your police force?

73
00:06:24,300 --> 00:06:25,616
Good fellow.

74
00:06:35,425 --> 00:06:37,540
- Here he is.
- Yeah.

75
00:07:03,952 --> 00:07:05,163
Go on, then... say it.

76
00:07:06,500 --> 00:07:07,562
I went over.

77
00:07:08,500 --> 00:07:09,540
Told his mother.

78
00:07:11,590 --> 00:07:13,190
Jimmy was her last boy left.

79
00:07:17,340 --> 00:07:19,574
- Whoever did this...
- No, it's you, Doug.

80
00:07:20,581 --> 00:07:21,605
You did this.

81
00:07:22,121 --> 00:07:23,161
Right.

82
00:07:26,180 --> 00:07:27,799
Cos I should have stuck with you.

83
00:07:28,462 --> 00:07:29,850
They'd have left you alone.

84
00:07:32,020 --> 00:07:33,277
Cos you're one of them.

85
00:07:36,940 --> 00:07:38,586
Get me the fingerprinting kit.

86
00:07:42,700 --> 00:07:45,566
Even I know it takes all sorts
to make up the Resistance, Harry.

87
00:07:46,303 --> 00:07:49,115
There are those that put sugar
in German petrol tanks,

88
00:07:49,215 --> 00:07:52,614
and those that scrawl anti-Nazi
slogans on walls. Fine.

89
00:07:53,419 --> 00:07:56,049
But then there are those that are
willing to kill boys like Jimmy,

90
00:07:56,361 --> 00:07:58,939
just to get a point across
to their own bloody people.

91
00:07:59,757 --> 00:08:03,267
Can you not understand
people's anger?

92
00:08:03,519 --> 00:08:04,634
They feel helpless.

93
00:08:04,660 --> 00:08:07,068
They see us working with
the Germans and they lash out,

94
00:08:07,094 --> 00:08:09,340
- and can you really blame them?
- Yes, I bloody can!

95
00:08:11,300 --> 00:08:12,428
Then you're a fool.

96
00:08:13,040 --> 00:08:16,520
And you're out of touch,
and that will ruin you as a copper.

97
00:08:18,941 --> 00:08:20,466
For Christ's sakes, Harry.

98
00:08:21,592 --> 00:08:24,096
What they did is no better
than the bloody Nazis.

99
00:08:30,909 --> 00:08:32,860
So what do you believe in, Dougie?

100
00:08:33,578 --> 00:08:34,654
Justice.

101
00:08:36,656 --> 00:08:38,182
Was this justice for Jimmy?

102
00:08:38,721 --> 00:08:40,221
I don't know these people.

103
00:08:42,169 --> 00:08:43,634
Well, they're bloody animals.

104
00:08:48,693 --> 00:08:49,879
<i>Who do you know?</i>

105
00:08:56,753 --> 00:08:58,660
It's too dangerous for
you, too, isn't it?

106
00:09:00,767 --> 00:09:02,167
Maybe it's time to quit.

107
00:09:02,940 --> 00:09:03,955
I'd understand.

108
00:09:03,980 --> 00:09:05,100
Not on your life.

109
00:09:08,002 --> 00:09:09,479
There are no prints on this.

110
00:09:10,813 --> 00:09:12,326
They've wiped it clean.

111
00:09:13,620 --> 00:09:15,315
So much for the heat of anger.

112
00:09:15,340 --> 00:09:16,380
Like I said...

113
00:09:17,222 --> 00:09:19,686
I do not know these people.

114
00:09:20,837 --> 00:09:22,077
Well, that's a shame.

115
00:09:25,260 --> 00:09:26,660
Cos I'd like to think...

116
00:09:27,980 --> 00:09:29,820
you'd have helped me
try and get them.

117
00:09:34,645 --> 00:09:35,979
There's nothing I can do.

118
00:09:40,276 --> 00:09:43,555
These people will turn on
anyone they start to doubt.

119
00:09:43,580 --> 00:09:45,155
Yeah, well, don't you worry about me.

120
00:09:45,391 --> 00:09:47,215
- Like I said...
- I'm not worried about you.

121
00:09:51,620 --> 00:09:52,985
You know where she is.

122
00:09:58,820 --> 00:10:00,702
Tell Sylvia she should get out.

123
00:10:02,463 --> 00:10:05,102
Join that cousin of yours
in the unoccupied zone.

124
00:10:06,020 --> 00:10:07,500
She won't listen to me.

125
00:10:14,020 --> 00:10:15,460
Let me try and persuade her.

126
00:10:17,900 --> 00:10:18,940
Where is she?

127
00:10:21,122 --> 00:10:22,162
You won't like it.

128
00:10:49,660 --> 00:10:50,700
Hello?

129
00:10:58,718 --> 00:10:59,813
It's all right.

130
00:10:59,980 --> 00:11:01,020
I'm alone.

131
00:11:03,342 --> 00:11:04,502
What do you want?

132
00:11:05,948 --> 00:11:06,948
Help.

133
00:11:09,695 --> 00:11:11,470
Not going to kick me out, then?

134
00:11:11,754 --> 00:11:13,426
I don't see any harm in you being here.

135
00:11:14,540 --> 00:11:16,039
It's not a crime scene any more.

136
00:11:17,628 --> 00:11:19,948
I was the one who helped you
get away, remember?

137
00:11:23,736 --> 00:11:25,262
Who killed Jimmy Dunn?

138
00:11:25,794 --> 00:11:27,662
- I don't know anything.
- You know too much.

139
00:11:27,688 --> 00:11:30,288
And if the Germans catch you,
they'll make sure they know it, too.

140
00:11:32,408 --> 00:11:34,603
And take great pleasure in it, I'm sure.

141
00:11:45,598 --> 00:11:47,103
Don't stay here, Sylvia.

142
00:11:47,580 --> 00:11:50,150
Leave the controlled zone...
go to the Lakes.

143
00:11:50,623 --> 00:11:51,848
You sound like Harry.

144
00:11:52,397 --> 00:11:53,699
He's worried about you.

145
00:11:56,340 --> 00:11:58,195
And these people you think
are your friends...

146
00:11:58,220 --> 00:11:59,420
Shut up about it, OK?

147
00:12:03,669 --> 00:12:04,972
If you were going to visit...

148
00:12:05,710 --> 00:12:07,286
you could have brought some food.

149
00:12:13,332 --> 00:12:14,452
Goodbye, Sylvia.

150
00:12:57,340 --> 00:12:59,235
No! No!

151
00:12:59,260 --> 00:13:00,515
Let him go!

152
00:13:00,738 --> 00:13:02,035
Let him go!

153
00:13:05,942 --> 00:13:07,590
We know what we're doing.

154
00:13:13,537 --> 00:13:14,952
Let him go!

155
00:13:33,550 --> 00:13:35,525
Scotland Yard duty officer, please.

156
00:13:37,714 --> 00:13:39,073
Is that the duty officer?

157
00:13:40,769 --> 00:13:43,129
This is Detective Superintendent
Douglas Archer.

158
00:13:44,340 --> 00:13:46,391
Something might be coming for me
in the second post.

159
00:13:46,417 --> 00:13:48,537
It's very important...
can you look out for it for me?

160
00:13:54,300 --> 00:13:55,329
Yes.

161
00:13:55,446 --> 00:13:56,486
Thank you.

162
00:15:27,220 --> 00:15:28,260
You all right?

163
00:15:29,270 --> 00:15:30,688
Call Scotland Yard,

164
00:15:32,300 --> 00:15:33,853
tell them to collect a body,

165
00:15:34,220 --> 00:15:35,580
and cut the power!

166
00:17:01,031 --> 00:17:03,271
Some of the teachers haven't
come back to the school yet.

167
00:17:05,103 --> 00:17:06,275
Any idea where they are?

168
00:17:07,140 --> 00:17:08,201
No.

169
00:17:10,757 --> 00:17:11,927
That smart, does it?

170
00:17:13,775 --> 00:17:14,913
I'll live.

171
00:17:16,623 --> 00:17:18,164
It's a nasty one, all right.

172
00:17:22,780 --> 00:17:24,081
Why did he attack you?

173
00:17:25,660 --> 00:17:26,812
You know why.

174
00:17:29,340 --> 00:17:31,964
Some people think police
are helping the Germans.

175
00:17:35,500 --> 00:17:38,915
If your Tom hadn't signed up
with the army reservists,

176
00:17:38,940 --> 00:17:40,464
he'd be in the same position.

177
00:17:44,980 --> 00:17:46,854
Why didn't you sign up, Mr. Archer?

178
00:17:51,100 --> 00:17:52,473
I wasn't allowed...

179
00:17:55,020 --> 00:17:56,434
reserved occupation.

180
00:18:04,957 --> 00:18:08,231
Well, I'd rather have Tom here
than him being a hero.

181
00:18:10,740 --> 00:18:11,952
Not that, I mean...

182
00:18:15,060 --> 00:18:16,299
I know what you mean.

183
00:18:19,223 --> 00:18:20,996
- Thank you, Mrs. Sheenan.
- No, well...

184
00:18:27,617 --> 00:18:29,042
I like this record.

185
00:18:32,542 --> 00:18:34,096
I first heard it with my wife.

186
00:18:38,587 --> 00:18:41,743
We were at the Old Florida Club,
in Bruton Mews.

187
00:18:45,180 --> 00:18:47,406
Snakehips Johnson played that night.

188
00:18:51,396 --> 00:18:53,061
It went on till five in the morning.

189
00:18:57,458 --> 00:18:59,396
I thought the Germans
had banned this music.

190
00:19:00,255 --> 00:19:01,420
They have.

191
00:19:02,512 --> 00:19:04,115
They label it degenerate,

192
00:19:06,105 --> 00:19:07,535
but secretly they love it.

193
00:19:10,023 --> 00:19:11,681
I got this from a Feldwebel.

194
00:19:13,608 --> 00:19:16,442
I swapped it, like a kid in school.

195
00:19:20,680 --> 00:19:22,800
You're lucky you still have
something to hear it with.

196
00:19:28,940 --> 00:19:31,220
- Got any more for upstairs?
- Thank you.

197
00:19:33,174 --> 00:19:34,369
Any post for me?

198
00:19:34,660 --> 00:19:35,860
Yes, sir.

199
00:19:40,058 --> 00:19:41,818
- All right?
- Right you are.

200
00:20:13,739 --> 00:20:16,033
Anything interesting in the second post?

201
00:20:20,358 --> 00:20:22,189
Dunn was looking for leads on Frick.

202
00:20:22,501 --> 00:20:24,823
It seems the Professor's been
written out of history.

203
00:20:25,525 --> 00:20:27,045
But why use the mail?

204
00:20:29,231 --> 00:20:31,497
Jimmy must have seen that
he was being followed...

205
00:20:31,990 --> 00:20:34,415
wanted to make sure this didn't fall
into the wrong hands.

206
00:20:34,847 --> 00:20:37,219
A caution, no doubt, instilled by you.

207
00:20:37,740 --> 00:20:39,646
It might be a bitter pill to swallow,

208
00:20:39,672 --> 00:20:42,805
but you're very much like us,
Superintendent.

209
00:20:44,293 --> 00:20:45,293
Excellent.

210
00:20:45,684 --> 00:20:47,595
Have some "wanted"
posters made from that.

211
00:20:47,620 --> 00:20:49,315
We'll put every name on that photograph

212
00:20:49,340 --> 00:20:50,905
on a primary arrest sheet.

213
00:20:51,380 --> 00:20:52,715
For the murder of Dr. Spode?

214
00:20:52,740 --> 00:20:54,635
For questioning in connection
with the murder.

215
00:20:54,660 --> 00:20:57,361
But aren't we assuming they're under
the protection of the German Army?

216
00:20:57,385 --> 00:20:59,905
That will force the Army
to actually admit it.

217
00:21:02,445 --> 00:21:03,486
What's that?

218
00:21:04,038 --> 00:21:06,198
That's just an index from
the photo library.

219
00:21:08,914 --> 00:21:10,342
Do you have anything else?

220
00:21:11,257 --> 00:21:12,257
Nothing.

221
00:21:16,557 --> 00:21:17,986
Time is a sickle, Archer.

222
00:21:18,325 --> 00:21:19,591
This fellow must be caught.

223
00:21:19,799 --> 00:21:20,799
Of course.

224
00:21:35,989 --> 00:21:37,056
Papers.

225
00:21:37,620 --> 00:21:38,740
<i>Guten Tag.</i>

226
00:22:04,900 --> 00:22:05,911
<i>Guten Tag.</i>

227
00:22:06,282 --> 00:22:07,231
Hello.

228
00:22:07,257 --> 00:22:08,860
Superintendent Douglas Archer.

229
00:22:09,500 --> 00:22:10,605
Captain Hesse.

230
00:22:10,631 --> 00:22:14,044
You wish to visit the issuing
department, that's correct?

231
00:22:14,582 --> 00:22:16,225
If I could.

232
00:22:18,261 --> 00:22:21,408
Do you have a willing workforce
here, Captain?

233
00:22:21,690 --> 00:22:23,755
We have British and Allied officers

234
00:22:23,937 --> 00:22:25,980
of the rank of brigadier and upwards...

235
00:22:26,596 --> 00:22:28,891
making artificial limbs
provides work for them.

236
00:22:28,940 --> 00:22:31,803
And I wish to meet
one of their customers.

237
00:22:36,980 --> 00:22:38,354
Who gets limbs here?

238
00:22:38,596 --> 00:22:42,251
British ex-servicemen who live in
the southeastern control zone.

239
00:22:42,518 --> 00:22:45,035
And what documentation do they
need to get through that door?

240
00:22:45,060 --> 00:22:47,515
No-one gets past even the outer
gate without a pay-book,

241
00:22:47,540 --> 00:22:49,554
proving discharge from the British Army.

242
00:22:50,464 --> 00:22:52,756
When was the last time you sent
someone to try and gain access

243
00:22:52,780 --> 00:22:53,913
without those papers?

244
00:22:55,289 --> 00:22:56,808
Do you want me to alert the sentries?

245
00:22:57,391 --> 00:22:59,756
No, that's the last thing I want.
I want my man to get through.

246
00:22:59,780 --> 00:23:01,804
Where do you keep
your elbow-joints and pivots?

247
00:23:02,740 --> 00:23:04,195
Is that a joke?

248
00:23:04,260 --> 00:23:06,440
No. When I make jokes, I waggle my ears.

249
00:23:06,721 --> 00:23:09,123
There should be an elbow-pivot
here for John Spode.

250
00:23:18,140 --> 00:23:19,782
I'm hoping to make an arrest, Captain.

251
00:23:21,502 --> 00:23:22,901
I hope not here.

252
00:23:23,548 --> 00:23:25,214
This is an army establishment...

253
00:23:25,380 --> 00:23:28,215
it's nothing to do with
the Civil Police or the SS.

254
00:23:28,380 --> 00:23:29,930
But I'm investigating a murder.

255
00:23:30,391 --> 00:23:32,555
The British Army always allowed
the Civil Police...

256
00:23:32,580 --> 00:23:34,572
I'm not interested in ancient history.

257
00:23:35,247 --> 00:23:38,435
This camp, it's under
German Army jurisdiction,

258
00:23:38,460 --> 00:23:39,948
and you have no powers here.

259
00:23:40,790 --> 00:23:41,804
Fine.

260
00:23:43,220 --> 00:23:47,140
Then I'll wait outside the gate
and arrest him off army property.

261
00:23:48,729 --> 00:23:52,540
You would be in grave danger of
being shot down by my sentries.

262
00:23:57,940 --> 00:23:58,940
Why?

263
00:23:59,660 --> 00:24:00,954
I won't be using a gun.

264
00:24:09,988 --> 00:24:11,053
Herr Archer...

265
00:24:12,942 --> 00:24:14,329
there's no need for this.

266
00:24:15,620 --> 00:24:17,275
These walls are secure.

267
00:24:18,564 --> 00:24:20,475
Much safer to arrest your man here.

268
00:24:21,380 --> 00:24:22,721
I will make an exception.

269
00:24:46,579 --> 00:24:47,699
You must be hungry.

270
00:24:49,056 --> 00:24:50,078
<i>Danke.</i>

271
00:25:24,812 --> 00:25:27,127
How long do you plan on
keeping up this vigil?

272
00:25:28,580 --> 00:25:30,324
Why not let us take over?

273
00:25:31,740 --> 00:25:34,740
You go back and, if he comes,
we will apprehend him.

274
00:25:36,053 --> 00:25:37,313
Well, that's not your job.

275
00:25:40,125 --> 00:25:41,282
And he will come.

276
00:26:38,874 --> 00:26:40,075
Listen to me. Listen to me!

277
00:26:40,100 --> 00:26:41,955
We don't have much time.
I can help you, Spode.

278
00:26:41,980 --> 00:26:44,497
I know you burned the plans.
Did you make copies? Photographs?

279
00:26:44,620 --> 00:26:46,431
You know who I am. I can help you.

280
00:26:47,349 --> 00:26:48,349
You?

281
00:26:50,509 --> 00:26:51,878
You fool.

282
00:26:58,069 --> 00:26:59,435
John Spode, you're under arrest.

283
00:26:59,460 --> 00:27:00,405
For what?

284
00:27:00,431 --> 00:27:01,500
Murder.

285
00:27:03,168 --> 00:27:06,328
I warn you, anything you say may be taken
down and used in evidence against you.

286
00:27:07,660 --> 00:27:08,700
Come on.

287
00:27:15,100 --> 00:27:19,712
Are you John Spode,
and is your brother William?

288
00:27:21,020 --> 00:27:23,180
Yes, yes...

289
00:27:26,246 --> 00:27:27,594
How did you get on to me?

290
00:27:30,220 --> 00:27:32,180
The pivot for your false arm.

291
00:27:34,060 --> 00:27:36,190
I found it at the flat
at Shepherd's Market.

292
00:27:38,380 --> 00:27:40,661
You must have been in quite
a hurry, to leave that behind.

293
00:27:43,262 --> 00:27:44,609
You're the great detective.

294
00:27:47,100 --> 00:27:48,666
Do you deny killing your brother?

295
00:27:50,236 --> 00:27:51,277
How could I?

296
00:27:55,420 --> 00:27:56,784
I wouldn't have hurt your son.

297
00:27:59,380 --> 00:28:01,111
I just needed a way
to get you to listen,

298
00:28:01,509 --> 00:28:02,669
so you'd help us.

299
00:28:05,660 --> 00:28:08,315
And all everyone told me was
that you were incorruptible.

300
00:28:08,340 --> 00:28:09,875
For the purposes of this interview,

301
00:28:09,900 --> 00:28:12,020
we're only concerned with
the killing of your brother.

302
00:28:15,620 --> 00:28:17,081
Has anyone got a cigarette?

303
00:28:20,980 --> 00:28:22,180
I have some.

304
00:28:23,940 --> 00:28:26,155
What do you prefer, Superintendent?

305
00:28:26,980 --> 00:28:29,940
I have French, Turkish, American...

306
00:28:31,700 --> 00:28:34,123
It's been a long time since I tasted
a French cigarette.

307
00:28:40,652 --> 00:28:43,522
I'll need you to make
your confession in writing.

308
00:28:49,587 --> 00:28:51,267
Do you permit the prisoner to smoke?

309
00:29:13,620 --> 00:29:14,755
Why did you do it?

310
00:29:16,820 --> 00:29:19,753
You have your confession...
isn't that enough?

311
00:29:26,768 --> 00:29:29,166
This is the best cigarette
I've tasted in an age.

312
00:29:31,851 --> 00:29:34,379
Won't find anything like this
in prison, I expect.

313
00:29:40,740 --> 00:29:45,527
It's not my job to chase
Resistance fighters.

314
00:29:48,980 --> 00:29:51,027
You lost your arm taking on a Panzer...

315
00:29:52,957 --> 00:29:54,135
a friend of mine told me.

316
00:29:55,599 --> 00:29:57,005
Were you in the fighting too?

317
00:29:58,822 --> 00:29:59,822
No.

318
00:30:00,660 --> 00:30:02,004
You didn't miss anything.

319
00:30:03,140 --> 00:30:05,071
It was all over before it began.

320
00:30:06,412 --> 00:30:08,915
Only a bloody fool tries to jam
the sprocket wheel of a Mark IV

321
00:30:08,940 --> 00:30:09,990
with a tyre lever.

322
00:30:10,500 --> 00:30:12,319
He went past me without even noticing...

323
00:30:13,460 --> 00:30:14,980
and took my arm with him.

324
00:30:20,740 --> 00:30:23,377
You being there wouldn't have made
much difference, Superintendent,

325
00:30:23,401 --> 00:30:24,401
believe me.

326
00:30:28,163 --> 00:30:32,225
Is it a confession you wanted,
or absolution?

327
00:30:34,837 --> 00:30:36,183
Understanding.

328
00:30:39,157 --> 00:30:42,546
Your brother had his corneas
burned by radiation.

329
00:30:47,824 --> 00:30:49,150
Was he dying?

330
00:30:51,100 --> 00:30:52,886
So, you put him out of his misery.

331
00:30:53,932 --> 00:30:56,572
But why did you leave the pivot
from your elbow behind?

332
00:31:00,740 --> 00:31:02,660
Erm, d-do you have it with you?

333
00:31:21,980 --> 00:31:23,476
You found this in the room?

334
00:31:27,776 --> 00:31:28,933
Yes.

335
00:31:37,740 --> 00:31:39,755
Spode.

336
00:31:39,780 --> 00:31:40,884
Spode?

337
00:31:42,140 --> 00:31:44,195
Jesus.

338
00:31:44,220 --> 00:31:45,995
Get him some water!
Your medical section!

339
00:31:46,020 --> 00:31:47,275
He needs cardiac stimulants.

340
00:31:50,144 --> 00:31:51,731
Cyanide capsules.

341
00:31:52,300 --> 00:31:54,804
I have seen it on a man
straight after Armistice.

342
00:31:56,085 --> 00:31:57,437
I should have searched him.

343
00:32:02,699 --> 00:32:03,912
What do you care?

344
00:32:06,340 --> 00:32:10,515
Like he said, you have
got your confession.

345
00:32:10,540 --> 00:32:12,540
You can close the file now, can't you?

346
00:32:17,340 --> 00:32:20,757
You just stood there
and watched him, you stupid pig.

347
00:32:21,340 --> 00:32:24,285
And this half-witted army officer,
Hesse, watched too?

348
00:32:24,801 --> 00:32:25,843
Yes.

349
00:32:28,340 --> 00:32:30,435
<i>Any chance that
he passed him the capsule?</i>

350
00:32:30,460 --> 00:32:31,490
No, sir.

351
00:32:33,420 --> 00:32:34,995
<i>So from the moment you arrested Spode,</i>

352
00:32:35,020 --> 00:32:37,435
<i>was there even the briefest
opportunity for this damned</i>

353
00:32:37,460 --> 00:32:39,779
<i>army officer, Hesse, to pass him
anything at all?</i>

354
00:32:42,100 --> 00:32:43,275
No chance at all, sir.

355
00:32:43,300 --> 00:32:46,275
If we get this one wrong,
Superintendent Archer,

356
00:32:46,300 --> 00:32:47,885
you'll find yourself in Dachau.

357
00:32:48,780 --> 00:32:50,155
Do you know what Dachau is?

358
00:32:50,180 --> 00:32:51,713
I've heard the rumours, sir.

359
00:32:51,900 --> 00:32:54,021
<i>They are all true, believe me.</i>

360
00:33:10,460 --> 00:33:12,100
Canonbury 7946.

361
00:33:14,425 --> 00:33:15,520
Harry...

362
00:33:15,608 --> 00:33:18,115
<i>Look, Dougie, I heard
about the Tube attack.</i>

363
00:33:18,140 --> 00:33:19,315
<i>- Yeah?
- I should've...</i>

364
00:33:19,340 --> 00:33:21,497
Don't worry, it wasn't your fault.
I'm fine.

365
00:33:22,820 --> 00:33:26,628
Look, I want you to check on
an army artillery officer,

366
00:33:27,171 --> 00:33:28,754
Captain Hesse.

367
00:33:29,220 --> 00:33:30,681
Find out all you can.

368
00:33:32,020 --> 00:33:33,435
Call me back in 15 minutes.

369
00:33:33,460 --> 00:33:34,955
<i>Right you are. At Wittenham?</i>

370
00:33:34,980 --> 00:33:35,980
All right.

371
00:34:12,261 --> 00:34:13,276
Yeah?

372
00:34:13,302 --> 00:34:15,077
Yeah, I checked with
the boys at Hendon...

373
00:34:15,180 --> 00:34:17,276
Hesse is Army Intelligence.

374
00:34:17,620 --> 00:34:19,599
But why would they want
to keep a man down there?

375
00:34:19,820 --> 00:34:22,173
<i>I don't know, but I'm going to find out.</i>

376
00:34:22,668 --> 00:34:23,711
All right, thanks.

377
00:36:05,258 --> 00:36:06,618
Hello, handsome.

378
00:36:24,940 --> 00:36:26,699
I want to speak with Captain Hesse.

379
00:36:28,180 --> 00:36:30,479
Superintendent Archer,
you'd better come in.

380
00:36:36,116 --> 00:36:37,613
It's all right, he's one of mine.

381
00:36:40,420 --> 00:36:42,751
Colonel Mayhew, what a surprise!

382
00:36:43,020 --> 00:36:44,573
How the devil did you find this place?

383
00:36:48,780 --> 00:36:51,715
Captain Hesse here doesn't check
his rear-view mirror quite as often

384
00:36:51,740 --> 00:36:54,428
as one would imagine a man who
just committed murder might.

385
00:36:56,432 --> 00:36:58,378
He gave Spode a cyanide cigarette.

386
00:36:58,500 --> 00:36:59,562
What's this?

387
00:37:00,340 --> 00:37:01,475
You're imagining things.

388
00:37:01,500 --> 00:37:02,740
I have the cigarette.

389
00:37:04,051 --> 00:37:06,915
It seems it was more important
to the Army that Spode be silenced

390
00:37:06,940 --> 00:37:09,010
than let him to fall into
the hands of the SS.

391
00:37:11,540 --> 00:37:13,008
What were you afraid he'd tell them?

392
00:37:13,140 --> 00:37:15,396
Archer. Archer!

393
00:37:16,743 --> 00:37:18,555
We have more important
matters at hand here.

394
00:37:18,580 --> 00:37:19,970
More important than murder?

395
00:37:22,500 --> 00:37:24,395
What exactly are you doing here?

396
00:37:29,979 --> 00:37:31,229
Hesse...

397
00:37:41,165 --> 00:37:42,306
Well?

398
00:37:43,780 --> 00:37:46,215
These men are all
German Army Intelligence, yes?

399
00:37:48,060 --> 00:37:49,260
What the hell's going on?

400
00:37:54,540 --> 00:37:56,709
Miss Barga tells me
that I should trust you,

401
00:37:58,207 --> 00:37:59,702
but I'm not sure that I can.

402
00:38:02,409 --> 00:38:04,052
You haven't answered my question.

403
00:38:04,660 --> 00:38:07,643
What the hell are you doing here
with German Army Intelligence?

404
00:38:09,220 --> 00:38:10,507
We're in talks.

405
00:38:11,269 --> 00:38:12,284
Talks?

406
00:38:12,310 --> 00:38:13,444
About His Majesty.

407
00:38:13,940 --> 00:38:16,235
The fact is that some of them
feel it's incompatible with

408
00:38:16,260 --> 00:38:18,756
the honour of the German Army
that the King of England should be

409
00:38:18,780 --> 00:38:20,997
in custody, guarded by SS units.

410
00:38:21,820 --> 00:38:24,647
I know, old-fashioned buggers,
aren't they?

411
00:38:24,734 --> 00:38:25,791
More's our luck.

412
00:38:28,542 --> 00:38:31,035
Remember our conversation
about Rear Admiral Connolly,

413
00:38:31,060 --> 00:38:32,373
over there in Washington?

414
00:38:33,460 --> 00:38:37,035
If the King were free, and able to
confirm publicly Connolly's rank

415
00:38:37,060 --> 00:38:39,988
and position, it would transform
Britain's position in the world.

416
00:38:41,380 --> 00:38:42,980
You're not seriously suggesting

417
00:38:43,362 --> 00:38:45,716
that the German Army are going
to try and help free the King?

418
00:38:45,740 --> 00:38:47,955
A certain few will do
everything they can to help,

419
00:38:47,980 --> 00:38:49,438
save getting into a fight.

420
00:38:50,462 --> 00:38:51,811
What do they get out of it?

421
00:38:52,420 --> 00:38:55,595
The escape of the King from
SS custody would disgrace the SS

422
00:38:55,620 --> 00:38:57,635
and consolidate the Army's
Commander-in-Chief

423
00:38:57,660 --> 00:38:59,252
in his position of power here,

424
00:38:59,980 --> 00:39:01,355
and not just here...

425
00:39:01,900 --> 00:39:04,206
the repercussions would be felt
all the way to Berlin.

426
00:39:04,580 --> 00:39:06,861
We have the support of
the general staff in this business.

427
00:39:09,250 --> 00:39:10,559
What's the catch?

428
00:39:16,663 --> 00:39:18,437
The General will see you both now.

429
00:39:46,828 --> 00:39:49,893
So, the younger Spode is dead too?

430
00:39:50,140 --> 00:39:51,416
As I understand it, yes.

431
00:39:51,820 --> 00:39:54,635
And your police officer
followed Captain Hesse here?

432
00:39:54,660 --> 00:39:55,660
That's right.

433
00:39:56,540 --> 00:39:57,934
I will come to you later.

434
00:39:58,060 --> 00:39:59,940
Now, you listen to me, Major.

435
00:40:03,060 --> 00:40:05,075
If you want my co-operation,

436
00:40:06,580 --> 00:40:08,362
you're going to have to woo me,

437
00:40:10,300 --> 00:40:11,835
and I'm very difficult to please.

438
00:40:11,860 --> 00:40:15,436
You have the impertinent manner
of the revolutionary.

439
00:40:15,860 --> 00:40:17,115
It will get you nowhere.

440
00:40:17,140 --> 00:40:19,355
Let me remind you of your position...

441
00:40:19,380 --> 00:40:21,583
No. Let me remind you of your position.

442
00:40:46,140 --> 00:40:48,153
If there's any explaining to be done,

443
00:40:49,500 --> 00:40:50,619
then you'll do it.

444
00:40:54,940 --> 00:40:57,315
You're playing a dangerous game,
Superintendent.

445
00:40:57,340 --> 00:40:59,510
Not nearly as dangerous
as the one you're playing.

446
00:40:59,820 --> 00:41:03,172
If I submit a full report about
young Spode's murder this afternoon,

447
00:41:03,774 --> 00:41:05,949
the German C-in-C of Great Britain

448
00:41:06,410 --> 00:41:09,521
will likely find it very healthy
to distance himself from you,

449
00:41:09,780 --> 00:41:11,715
as will your colleagues in Berlin.

450
00:41:11,740 --> 00:41:13,380
You're not out of here yet.

451
00:41:16,060 --> 00:41:18,637
My car is equipped with
a radio telegraph.

452
00:41:19,420 --> 00:41:21,635
I wouldn't come into
a notorious district like this,

453
00:41:21,660 --> 00:41:23,720
late at night,
without taking precautions.

454
00:41:28,340 --> 00:41:29,580
What have you said?

455
00:41:31,830 --> 00:41:33,390
Nothing that can't be unsaid.

456
00:41:37,540 --> 00:41:42,420
Congratulations on apprehending
Dr. Spode's killer, Superintendent.

457
00:41:45,060 --> 00:41:46,808
Well, he was denied a trial,

458
00:41:48,189 --> 00:41:49,760
so we'll never really know, will we?

459
00:41:51,300 --> 00:41:53,795
Did he make a copy of
the calculations his brother

460
00:41:53,820 --> 00:41:55,675
stole from Bringle Sands?

461
00:41:56,460 --> 00:41:57,572
I asked him.

462
00:41:58,223 --> 00:41:59,318
He denied it.

463
00:41:59,891 --> 00:42:01,051
Did you believe him?

464
00:42:08,300 --> 00:42:11,155
In that case, I will hold you
personally responsible

465
00:42:11,180 --> 00:42:13,220
if a copy falls into the wrong hands.

466
00:42:15,980 --> 00:42:18,038
I had a feeling you'd say
something like that.

467
00:42:19,380 --> 00:42:24,275
Captain Hesse must not be included
in any reports to your authorities,

468
00:42:24,300 --> 00:42:27,660
or the King has no chance of freedom.

469
00:42:38,979 --> 00:42:40,219
Well, Archer?

470
00:42:45,260 --> 00:42:46,398
Very well.

471
00:42:46,660 --> 00:42:47,660
Good.

472
00:42:48,420 --> 00:42:51,235
I'll need to know how you would
dispose of His Majesty.

473
00:42:51,260 --> 00:42:54,435
Our honour requires that
his safety be assured.

474
00:42:54,460 --> 00:42:56,593
We'll fly him out of a disused airfield.

475
00:42:56,700 --> 00:42:59,065
Your staff are advising us
on which one to choose, sir.

476
00:42:59,420 --> 00:43:00,638
Will you go too?

477
00:43:00,740 --> 00:43:02,049
I've no orders as yet, sir.

478
00:43:02,103 --> 00:43:06,460
If we do decide to proceed,
be ready to move fast.

479
00:43:09,957 --> 00:43:11,070
<i>Gute Nacht.</i>

480
00:43:30,140 --> 00:43:33,109
An aeroplane flying out
of a disused airfield?

481
00:43:34,648 --> 00:43:36,556
Now, was that just for the Huns,
or is that really the best way

482
00:43:36,580 --> 00:43:38,476
we've got of getting the King
out of the country?

483
00:43:38,500 --> 00:43:39,630
Have you got a better idea?

484
00:43:42,020 --> 00:43:43,835
Ship him out as diplomatic mail.

485
00:43:45,900 --> 00:43:47,900
You're a political innocent, Archer.

486
00:43:50,460 --> 00:43:51,859
Forged documents, then...

487
00:43:53,335 --> 00:43:56,116
ones that would make the Germans think
he was a diplomatic consignment.

488
00:43:56,140 --> 00:43:57,100
Worse.

489
00:43:57,126 --> 00:43:59,555
The escape of the King will be in
every history book ever written.

490
00:43:59,579 --> 00:44:01,815
Do you want it recorded that
the only way we could get him out

491
00:44:01,839 --> 00:44:04,466
of the country was by forging
the signature of a foreigner?

492
00:44:06,201 --> 00:44:08,316
The same reason we can't have him
do anything ridiculous,

493
00:44:08,340 --> 00:44:09,955
like dress up as a chambermaid,

494
00:44:09,980 --> 00:44:13,635
or pretend to be a German
lavatory attendant.

495
00:44:16,780 --> 00:44:19,163
You operate in a very
strange world, Colonel.

496
00:44:19,620 --> 00:44:21,300
You have no idea.

497
00:44:26,832 --> 00:44:28,112
Goodnight, Archer.

498
00:45:30,689 --> 00:45:32,829
A swordstick? It's so British.

499
00:45:33,220 --> 00:45:35,780
It was worse than that...
it was an umbrella-stick.

500
00:45:36,420 --> 00:45:38,057
I'm glad you didn't die that way.

501
00:45:38,740 --> 00:45:39,780
Me too.

502
00:45:41,644 --> 00:45:43,635
And thanks for nursing my ear.

503
00:45:43,660 --> 00:45:46,260
It's the least I could do.

504
00:45:52,143 --> 00:45:53,780
No feeling, sadly.

505
00:45:54,140 --> 00:45:55,700
You won't get me that way.

506
00:45:57,060 --> 00:45:59,755
Isn't the way to an Englishman's
heart through his lobes?

507
00:46:17,081 --> 00:46:18,782
Do you think he killed his own brother?

508
00:46:25,109 --> 00:46:29,469
I didn't know him long enough
to really decide.

509
00:46:31,999 --> 00:46:33,460
Both brothers dead...

510
00:46:35,540 --> 00:46:37,121
You knew the Spodes, didn't you?

511
00:46:46,831 --> 00:46:48,479
You met them before the war,

512
00:46:49,260 --> 00:46:52,244
when you were writing an article
on Professor Frick and his work,

513
00:46:54,820 --> 00:46:58,275
and I assume one of them contacted
you with the plan to get

514
00:46:58,300 --> 00:47:00,828
the atomic calculations into
American hands,

515
00:47:02,909 --> 00:47:05,589
and that's what you were doing,
coming to collect the film that day.

516
00:47:07,646 --> 00:47:09,099
You're very clever,

517
00:47:10,300 --> 00:47:13,591
though you seemed to have confused
interrogation with seduction.

518
00:47:17,740 --> 00:47:20,226
I hope you're not saying I had
anything to do with the murder?

519
00:47:21,245 --> 00:47:23,045
I'd still like to seduce you...

520
00:47:24,940 --> 00:47:26,262
but I want to know.

521
00:47:33,180 --> 00:47:34,210
Yes. You're right.

522
00:47:34,532 --> 00:47:36,869
I interviewed the older one
for the piece on Frick.

523
00:47:36,990 --> 00:47:38,165
He remembered me.

524
00:47:38,191 --> 00:47:39,391
I'm not surprised.

525
00:47:40,940 --> 00:47:44,326
I asked Bernard Staines about
the Spodes before I came out here.

526
00:47:44,702 --> 00:47:46,695
Suddenly, I'm up to my neck
in the Resistance.

527
00:47:48,300 --> 00:47:51,023
Yeah, things have been going
pretty fast for the two of us.

528
00:47:52,460 --> 00:47:56,980
In the last 48 hours,
I've lost one man, killed another...

529
00:47:58,900 --> 00:48:01,020
Made love to me for the first time.

530
00:48:02,388 --> 00:48:03,757
How can I forget?

531
00:48:08,776 --> 00:48:10,044
You seem different.

532
00:48:10,638 --> 00:48:11,724
Maybe I am.

533
00:48:12,412 --> 00:48:13,558
I like you more.

534
00:48:14,917 --> 00:48:16,362
Is the interrogation over?

535
00:48:24,068 --> 00:48:25,667
Just one last thing.

536
00:48:30,460 --> 00:48:33,315
You know, someone on that
inaugural flight from New York

537
00:48:33,340 --> 00:48:34,608
did a bit of smuggling.

538
00:48:34,940 --> 00:48:36,110
Really?

539
00:48:40,477 --> 00:48:42,204
Now, a hatbox like this

540
00:48:44,362 --> 00:48:47,000
would be perfect for
hiding away a newsreel.

541
00:48:50,980 --> 00:48:54,180
You seem to be more interested
in false bottoms than real ones.

542
00:48:55,545 --> 00:48:56,677
Well...

543
00:48:58,052 --> 00:48:59,722
we can't have that, can we?

544
00:49:08,420 --> 00:49:11,300
This ceremony tomorrow is
going to be bloody tedious.

545
00:49:12,780 --> 00:49:16,036
Apparently, the Russians are even
more long-winded than the Jerries.

546
00:49:18,580 --> 00:49:20,835
I assume you're a guest of honour,
darling.

547
00:49:23,174 --> 00:49:25,835
Disinterring Karl Marx and
mailing him back to Moscow

548
00:49:25,860 --> 00:49:26,905
is quite the story,

549
00:49:28,300 --> 00:49:30,807
but I'm sick of peddling
their propaganda.

550
00:49:38,340 --> 00:49:40,058
Let's find excuses.

551
00:49:40,934 --> 00:49:42,572
We could have a morning together.

552
00:49:53,134 --> 00:49:54,395
I can't.

553
00:50:14,247 --> 00:50:16,835
So you were all ready to pass on
the atomic plans to somebody

554
00:50:16,860 --> 00:50:18,007
at the American Embassy?

555
00:50:22,404 --> 00:50:23,444
Does it matter?

556
00:50:25,476 --> 00:50:26,756
Yes, it does.

557
00:50:29,140 --> 00:50:32,215
The guy I knew and trusted at
the embassy just moved back home,

558
00:50:32,977 --> 00:50:35,872
so I was going to have
to play it by ear.

559
00:50:35,959 --> 00:50:39,359
Ha! You have an answer
for everything, don't you?

560
00:50:41,328 --> 00:50:45,325
It only seems that way because you
never stop asking me questions.

561
00:50:52,660 --> 00:50:54,220
I'm not a spy, Douglas.

562
00:50:56,660 --> 00:50:58,700
I hear people lie to me all the time.

563
00:51:01,300 --> 00:51:03,486
So you can tell when
I'm telling the truth?

564
00:51:04,820 --> 00:51:06,235
You are cleverer than most.

565
00:51:12,260 --> 00:51:13,922
And that's why you like me.

566
00:51:14,740 --> 00:51:16,482
Well, that's one of the reasons.

567
00:51:23,620 --> 00:51:27,795
Have you heard anything
about a plot to free the King

568
00:51:27,820 --> 00:51:29,220
and take him to America?

569
00:51:32,046 --> 00:51:33,306
Maybe I have,

570
00:51:34,932 --> 00:51:36,648
but I don't give it much credence.

571
00:51:38,380 --> 00:51:39,971
Or, at least, the American part.

572
00:51:41,670 --> 00:51:42,670
Why not?

573
00:51:45,188 --> 00:51:48,468
Because your King would be
a liability to America.

574
00:51:51,420 --> 00:51:54,315
Do you think Roosevelt wants to
go into the schoolbooks as the man

575
00:51:54,340 --> 00:51:56,894
who invited the King of England
back to the US of A?

576
00:51:58,460 --> 00:52:02,995
Don't go thinking Roosevelt is
some kind of fanatical Anglophile.

577
00:52:03,577 --> 00:52:07,180
He's a politician, and back home,
that means a wily bird.

578
00:52:10,020 --> 00:52:12,028
Well, of course,
it's politically sensitive.

579
00:52:12,140 --> 00:52:13,718
Politically, it's suicide.

580
00:52:14,140 --> 00:52:16,875
Every politician is promising
he won't get American boys

581
00:52:16,900 --> 00:52:18,424
into a foreign war.

582
00:52:19,500 --> 00:52:21,624
Do you think anyone's going
to invite your King there,

583
00:52:21,940 --> 00:52:24,736
when he's the focal point of
the whole European wrangle?

584
00:52:27,000 --> 00:52:28,034
Wrangle?

585
00:52:31,220 --> 00:52:32,635
Over here, we call it war.

586
00:52:32,660 --> 00:52:34,195
You can call it anything you like,

587
00:52:34,220 --> 00:52:36,769
but for most people back home,
it's in the past tense.

588
00:52:37,540 --> 00:52:40,353
And the Germans...
they changed the tense.

589
00:52:56,940 --> 00:52:58,255
Sorry, Doug.

590
00:52:59,460 --> 00:53:01,231
I needed to know where you stood.

591
00:53:02,541 --> 00:53:03,770
Did it work?

592
00:53:22,242 --> 00:53:24,020
I wasn't just joking around.

593
00:53:25,740 --> 00:53:28,557
It's not going to be easy
to draw America into the war.

594
00:53:31,820 --> 00:53:33,035
No.

595
00:53:35,349 --> 00:53:37,084
But with those calculations...

596
00:53:40,411 --> 00:53:41,879
they might have woken them up.

597
00:53:45,474 --> 00:53:46,900
I guess we'll never know.

598
00:53:57,060 --> 00:53:58,318
Hello, Arthur.

599
00:53:58,980 --> 00:54:00,420
Hello, Superintendent.

600
00:54:06,340 --> 00:54:08,215
Any special instructions?

601
00:54:08,300 --> 00:54:10,523
Over or under development?

602
00:54:10,740 --> 00:54:14,300
The only special instruction is
keep your mouth shut about it.

603
00:54:15,592 --> 00:54:16,627
Righto.

604
00:54:16,925 --> 00:54:18,152
Good man. Thanks.

605
00:54:29,368 --> 00:54:30,489
Archer!

606
00:54:31,474 --> 00:54:32,772
General Kellermann.

607
00:54:34,960 --> 00:54:39,645
Molotov, Von Ribbentrop
and Goebbels. What a trio!

608
00:54:40,264 --> 00:54:42,344
Putting all your eggs
in the basket, yes?

609
00:54:44,460 --> 00:54:46,355
But after the Mall incident,

610
00:54:46,380 --> 00:54:49,690
I am sure the army will be keeping
a tighter watch.

611
00:54:54,044 --> 00:54:55,700
Hauptsturmfuhrer Schroder.

612
00:56:29,940 --> 00:56:32,395
Sieg Heil! Sieg Heil!

613
00:56:45,532 --> 00:56:47,315
You're going to go
to the unoccupied zone.

614
00:56:47,340 --> 00:56:48,515
You'll be safer there.

615
00:56:50,860 --> 00:56:53,725
- It's starting.
- What is?

616
00:56:57,340 --> 00:56:58,355
The crackdown.

617
00:56:58,380 --> 00:57:02,515
Do you want to stay with me, Archer,
on my personal staff?

618
00:57:03,298 --> 00:57:05,243
You can come all the way to the top.

619
00:57:06,740 --> 00:57:09,488
Harry Woods didn't turn up for
a meeting with the Crime Super.

620
00:57:09,780 --> 00:57:11,525
You don't think
he could've been picked up?

621
00:57:11,752 --> 00:57:13,478
They're arresting thousands

622
00:57:13,658 --> 00:57:15,955
and drafting in interrogators
from everywhere.

623
00:57:15,980 --> 00:57:18,475
The Germans seem damn close
to producing an atomic bomb.

624
00:57:18,500 --> 00:57:20,915
We have no option but to go in
and raid Bringle Sands.

625
00:57:20,940 --> 00:57:23,155
Still, we can sabotage the rest.

626
00:57:23,180 --> 00:57:25,660
You want me to get the King
to Bringle Sands?

627
00:57:25,661 --> 00:57:25,761
Sync and corrections by emeline-whovian
www.adddic7ed.com.


