1
00:00:23,080 --> 00:00:24,886
I'm a terrible mother.

2
00:00:25,013 --> 00:00:26,906
Mommy, you are the best in the world!

3
00:00:27,274 --> 00:00:28,274
Be quiet!

4
00:00:28,298 --> 00:00:30,842
We use her feelings of guilt for our own purposes.

5
00:00:31,273 --> 00:00:32,950
I still don't feel any movement!

6
00:00:35,989 --> 00:00:36,989
Hegel?

7
00:00:37,013 --> 00:00:39,093
Yes, the doctor said
do his exercises.

8
00:00:39,700 --> 00:00:40,840
And Kolya bought a book!

9
00:00:40,886 --> 00:00:42,906
And there about pregnancy,
Damn, just one sentence!

10
00:00:43,433 --> 00:00:45,209
Pregnant women should be careful

11
00:00:45,512 --> 00:00:48,775
because the child is open
influence of her soul.

12
00:00:54,226 --> 00:00:55,326
Why are you laughing?

13
00:00:55,720 --> 00:00:57,941
Kegel, fool, not Hegel.

14
00:01:00,326 --> 00:01:02,875
Dr. Kegel's exercises!

15
00:01:04,433 --> 00:01:05,934
Oh, I can't!

16
00:01:06,080 --> 00:01:07,180
One - zero!

17
00:01:08,040 --> 00:01:09,116
Kegel!

18
00:01:09,140 --> 00:01:10,240
Thank you.

19
00:01:10,859 --> 00:01:12,359
Repeat after me, everything is simple!

20
00:01:12,919 --> 00:01:14,377
Imagine that you have an elevator there,

21
00:01:14,800 --> 00:01:17,200
and it moves from bottom to top

22
00:01:17,400 --> 00:01:18,500
With stops.

23
00:01:18,680 --> 00:01:19,780
Let's. And we breathe.

24
00:01:21,158 --> 00:01:22,855
Why are you looking at me like that?

25
00:01:23,200 --> 00:01:24,816
Don't trust your best friend?

26
00:01:24,840 --> 00:01:25,940
I believe.

27
00:01:26,073 --> 00:01:27,693
I believe... I believe everyone.

28
00:01:28,520 --> 00:01:30,649
And it regularly turns out that it was in vain.

29
00:01:31,360 --> 00:01:32,460
Sit down.

30
00:01:33,460 --> 00:01:34,560
More seriously!

31
00:01:38,000 --> 00:01:39,100
Help with your hands!

32
00:01:39,960 --> 00:01:41,090
More seriously!

33
00:01:52,760 --> 00:01:54,620
What a blessing that no one sees this.

34
00:01:56,700 --> 00:01:58,080
Love me, love me.

35
00:02:02,826 --> 00:02:03,926
Good morning!

36
00:02:04,960 --> 00:02:06,585
We’re not standing, Lada Yurievna, we’re not standing!

37
00:02:07,480 --> 00:02:08,980
We'll see this den tomorrow

38
00:02:09,075 --> 00:02:10,700
needs to be brought into perfect condition!

39
00:02:12,280 --> 00:02:13,380
And the cleaning lady?

40
00:02:13,486 --> 00:02:14,586
Cleaning doesn't keep up.

41
00:02:14,800 --> 00:02:16,700
And such a fat client should not be missed!

42
00:02:17,680 --> 00:02:19,330
So, these two are your fathers.

43
00:02:21,840 --> 00:02:22,940
What?

44
00:02:23,960 --> 00:02:25,620
Two windows, I say, are yours! Wipe.

45
00:02:31,293 --> 00:02:32,453
What will happen tomorrow?

46
00:02:33,133 --> 00:02:34,473
Photo session for dad.

47
00:02:38,320 --> 00:02:39,420
A?

48
00:02:40,830 --> 00:02:42,570
Lada Yurievna, you
kind of nervous today.

49
00:02:42,720 --> 00:02:44,009
Photo session... For a couple.

50
00:02:45,040 --> 00:02:46,056
Some millionaire

51
00:02:46,080 --> 00:02:47,631
I decided to arrange it for my betrothed.

52
00:02:48,360 --> 00:02:49,460
Pays from the heart.

53
00:02:49,799 --> 00:02:52,619
So let's have a calm tomorrow
without nerves and surprises,

54
00:02:53,000 --> 00:02:54,100
okay?

55
00:02:56,240 --> 00:02:58,796
There is one mother, and two fathers.

56
00:02:59,124 --> 00:03:01,584
Often in animals in the same litter

57
00:03:01,800 --> 00:03:04,230
There are cubs from different fathers.

58
00:03:04,760 --> 00:03:06,527
This phenomenon is observed

59
00:03:06,680 --> 00:03:08,833
in cats, dogs and wild...

60
00:03:09,200 --> 00:03:10,939
I just don't like the word litter.

61
00:03:11,280 --> 00:03:14,016
And you have nothing for two dads
Any questions, bro?

62
00:03:14,402 --> 00:03:15,502
Hello, Arsen!

63
00:03:16,468 --> 00:03:18,290
I need to see Aunt Narine urgently!

64
00:03:18,447 --> 00:03:20,347
I can't now. Come on later.

65
00:03:21,800 --> 00:03:22,932
Arsen, do you like it?

66
00:03:23,691 --> 00:03:24,791
This is not a woman!

67
00:03:24,880 --> 00:03:25,980
That is...

68
00:03:26,188 --> 00:03:27,529
I really don't feel comfortable right now.

69
00:03:27,625 --> 00:03:28,725
In terms of?

70
00:03:29,324 --> 00:03:30,424
Shall I continue?

71
00:03:30,822 --> 00:03:33,251
So, the location is convenient,
traffic is good...

72
00:03:34,760 --> 00:03:35,860
Arsen?

73
00:03:36,496 --> 00:03:37,596
Yes.

74
00:03:39,033 --> 00:03:40,133
How many?

75
00:03:40,258 --> 00:03:41,358
Two hundred a month.

76
00:03:45,056 --> 00:03:46,056
I see...

77
00:03:46,080 --> 00:03:47,677
He's busy there with some woman!

78
00:03:48,827 --> 00:03:49,927
It's clear.

79
00:03:53,537 --> 00:03:54,637
Kolya,

80
00:03:55,480 --> 00:03:56,580
are you busy now?

81
00:03:58,522 --> 00:03:59,862
Can you take me to the doctor?

82
00:04:01,737 --> 00:04:02,837
Yeah, I'm waiting.

83
00:04:03,474 --> 00:04:04,574
I don't understand

84
00:04:05,280 --> 00:04:06,863
Why doesn’t she go herself?

85
00:04:07,118 --> 00:04:08,457
Now - out of principle.

86
00:04:14,422 --> 00:04:15,422
Thank you.

87
00:04:15,446 --> 00:04:16,546
Please.

88
00:04:23,400 --> 00:04:25,720
I asked for a ride, not

89
00:04:26,359 --> 00:04:27,459
start.

90
00:04:27,649 --> 00:04:28,861
Well, one does not interfere with the other.

91
00:04:28,885 --> 00:04:29,985
Moreover, it seems to me

92
00:04:30,800 --> 00:04:32,768
we can already become
closer to each other.

93
00:04:34,070 --> 00:04:36,576
Kolya, to get closer,
I have to trust you.

94
00:04:37,680 --> 00:04:38,780
How are we doing with this?

95
00:04:39,186 --> 00:04:40,286
Pfft. Entirely and completely!

96
00:04:41,981 --> 00:04:43,081
Well, that's good.

97
00:04:43,976 --> 00:04:44,976
Okay, I'll go.

98
00:04:45,000 --> 00:04:46,784
- I'll see you off.
- No need, I’ll do it myself.

99
00:04:47,920 --> 00:04:49,100
- OK.
- How is it...

100
00:05:11,400 --> 00:05:12,500
...And I thought...

101
00:05:13,152 --> 00:05:14,298
what if they really

102
00:05:14,932 --> 00:05:16,032
from two fathers?

103
00:05:16,457 --> 00:05:17,457
Phew!

104
00:05:17,481 --> 00:05:19,988
I thought something
something serious happened.

105
00:05:21,000 --> 00:05:22,322
How did you know this?

106
00:05:24,135 --> 00:05:25,235
A friend told...

107
00:05:25,400 --> 00:05:26,799
I am your friend...

108
00:05:28,480 --> 00:05:29,579
For reference.

109
00:05:29,603 --> 00:05:32,082
This thing is called
superfecundation.

110
00:05:32,520 --> 00:05:35,576
And the whole world knows
only ten cases.

111
00:05:35,600 --> 00:05:36,667
Ten!

112
00:05:36,691 --> 00:05:37,791
Relax.

113
00:05:38,080 --> 00:05:39,180
Go to a concert

114
00:05:39,739 --> 00:05:40,993
listen to the classics...

115
00:05:42,778 --> 00:05:43,878
No.

116
00:05:44,032 --> 00:05:45,132
It was a bad experience.

117
00:05:45,685 --> 00:05:46,785
Then to the museum.

118
00:05:47,232 --> 00:05:49,127
It is necessary not only demographic

119
00:05:49,240 --> 00:05:50,579
raise indicators

120
00:05:50,880 --> 00:05:51,980
but also...

121
00:05:52,199 --> 00:05:53,299
cultural.

122
00:05:56,571 --> 00:05:57,888
And what have we forgotten here?

123
00:05:58,148 --> 00:06:00,635
Actually, we enrich
your inner world!

124
00:06:00,880 --> 00:06:03,906
Brother, in our inner
The world is already crowded.

125
00:06:04,293 --> 00:06:05,393
Don't push! Ay!

126
00:06:06,774 --> 00:06:08,314
Boys, do you like it, I see?

127
00:06:09,160 --> 00:06:10,267
Look how they separated.

128
00:06:11,240 --> 00:06:12,340
This is a museum.

129
00:06:13,039 --> 00:06:14,139
You need to be quieter.

130
00:06:19,200 --> 00:06:20,302
You need to be quieter.

131
00:06:28,655 --> 00:06:29,755
This is exactly me.

132
00:06:32,053 --> 00:06:33,153
And this is Arsen and Kolya.

133
00:06:33,212 --> 00:06:34,456
Where are we?

134
00:06:34,480 --> 00:06:36,580
We are a bird and a yellow pancake, brother.

135
00:06:36,680 --> 00:06:38,085
Moreover, you are a damn thing.

136
00:06:38,159 --> 00:06:39,358
Why is this still the case?

137
00:06:39,400 --> 00:06:40,500
Because it's lumpy.

138
00:06:40,720 --> 00:06:42,124
Mom, he hurts me!

139
00:06:42,253 --> 00:06:43,963
I wonder which one is which?

140
00:06:45,227 --> 00:06:47,707
I wonder who it is
Are we so loud here?

141
00:06:48,080 --> 00:06:49,180
Yes, I just...

142
00:06:49,553 --> 00:06:50,995
It's just better to remain silent.

143
00:06:58,640 --> 00:06:59,740
So why are you stuck?

144
00:06:59,955 --> 00:07:01,055
We stand there for five minutes.

145
00:07:01,400 --> 00:07:02,500
Don't interfere!

146
00:07:02,528 --> 00:07:04,384
Mom gets into art.

147
00:07:04,840 --> 00:07:06,377
And she has inside...

148
00:07:06,639 --> 00:07:07,739
iron children?

149
00:07:07,878 --> 00:07:09,354
I don't know, but inside me

150
00:07:09,434 --> 00:07:11,085
I definitely have nerves of iron.

151
00:07:11,240 --> 00:07:13,040
Otherwise, I wouldn't have taken you out.

152
00:07:14,720 --> 00:07:15,820
Hello.

153
00:07:18,336 --> 00:07:19,436
Yes, how are you?

154
00:07:23,235 --> 00:07:24,335
It's clear.

155
00:07:24,747 --> 00:07:25,847
Did your aunt pass?

156
00:07:28,320 --> 00:07:30,420
What, from pregnancy
You can’t escape even in a museum, right?

157
00:07:30,750 --> 00:07:31,850
Ha ha ha.

158
00:07:32,646 --> 00:07:33,746
Very funny.

159
00:07:34,111 --> 00:07:35,639
Is it possible to be serious at least sometimes?

160
00:07:37,073 --> 00:07:38,173
Speaking of serious things!

161
00:07:39,012 --> 00:07:40,112
We need to talk.

162
00:07:42,528 --> 00:07:44,321
I decided to open my own barbershop.

163
00:07:46,067 --> 00:07:47,167
Congratulations.

164
00:07:47,698 --> 00:07:49,265
And I need a manager.

165
00:07:52,053 --> 00:07:53,153
Director…

166
00:07:53,240 --> 00:07:55,627
I have already decided and ordered
stamp in your name.

167
00:07:57,551 --> 00:07:58,890
Let's start a family business.

168
00:08:02,510 --> 00:08:03,567
Haven't you tried?

169
00:08:03,591 --> 00:08:04,691
well, yes,

170
00:08:04,733 --> 00:08:05,833
for a change,

171
00:08:06,200 --> 00:08:08,592
discuss decisions before making them?

172
00:08:12,245 --> 00:08:13,345
Discuss,

173
00:08:13,555 --> 00:08:14,828
and not kiss.

174
00:08:15,997 --> 00:08:18,127
And in general, I don’t understand, where is the romance?

175
00:08:19,058 --> 00:08:20,158
Where are the feats?

176
00:08:20,593 --> 00:08:21,693
How is it...

177
00:08:22,135 --> 00:08:23,694
Kidnap the princess from the castle!

178
00:08:24,483 --> 00:08:27,062
Free her from the clutches of the terrible dragon!

179
00:08:27,120 --> 00:08:28,464
How loud it is here!

180
00:08:33,320 --> 00:08:35,089
Or protect from an evil witch.

181
00:08:35,196 --> 00:08:36,296
Yes.

182
00:08:38,625 --> 00:08:39,725
...a variety of fears:

183
00:08:39,812 --> 00:08:41,689
loss of a child, pain during childbirth,

184
00:08:41,823 --> 00:08:44,162
be a bad mother and even
not to love your baby!

185
00:08:44,301 --> 00:08:46,021
Our course “Give birth boldly” will help you!

186
00:08:51,386 --> 00:08:52,456
Mom,

187
00:08:52,480 --> 00:08:53,484
I'm afraid.

188
00:08:53,508 --> 00:08:55,485
Yes, this is probably delivery?

189
00:08:55,640 --> 00:08:56,945
On the eighth floor?

190
00:08:57,240 --> 00:08:59,195
You know how cool they work!

191
00:09:07,960 --> 00:09:09,060
Arsen!

192
00:09:12,915 --> 00:09:14,015
How are you?!

193
00:09:14,520 --> 00:09:16,941
Do you want to save the princess from the castle?

194
00:09:24,762 --> 00:09:25,862
Well...

195
00:09:26,766 --> 00:09:30,220
If so, then we need a princess
first to win over.

196
00:09:35,680 --> 00:09:36,780
Good!

197
00:09:44,705 --> 00:09:45,805
It seems now...

198
00:09:46,730 --> 00:09:48,287
knight in captivity.

199
00:09:49,526 --> 00:09:50,626
Yes?

200
00:09:52,667 --> 00:09:54,274
Won't it harm him?

201
00:09:55,569 --> 00:09:57,296
It won't harm them.

202
00:10:00,107 --> 00:10:01,207
Who should they use?

203
00:10:02,700 --> 00:10:03,969
I'm having twins.

204
00:10:06,321 --> 00:10:07,421
So, wait!

205
00:10:11,880 --> 00:10:12,980
What did you say?

206
00:10:13,280 --> 00:10:14,380
Twins?

207
00:10:20,252 --> 00:10:21,352
You're not kidding, right?

208
00:10:26,043 --> 00:10:27,143
But...

209
00:10:28,400 --> 00:10:30,199
Are two better than one?

210
00:10:30,897 --> 00:10:32,419
Mommy knows how to rock!

211
00:11:19,596 --> 00:11:20,696
Oops, dad!

212
00:11:21,000 --> 00:11:23,924
What a bad thing to do
genetic test behind mom's back.

213
00:11:24,033 --> 00:11:25,133
Expensive!

214
00:11:26,303 --> 00:11:27,403
I thought...

215
00:11:28,571 --> 00:11:29,671
Two are better than one.

216
00:11:30,197 --> 00:11:31,297
Let's educate them.

217
00:11:31,400 --> 00:11:32,932
Still, it's all blood.

218
00:11:35,240 --> 00:11:36,647
You know, I'm tired.

219
00:11:38,279 --> 00:11:40,257
You should probably... leave.

220
00:11:44,504 --> 00:11:45,604
The second one is no better!

221
00:11:45,720 --> 00:11:46,820
He's spying on us.

222
00:11:47,008 --> 00:11:48,208
This is completely illegal!

223
00:11:52,578 --> 00:11:53,678
Yes!

224
00:11:54,963 --> 00:11:56,063
No.

225
00:11:56,800 --> 00:11:57,980
I won't rent for now.

226
00:11:59,431 --> 00:12:01,328
Unforeseen expenses have arisen.

227
00:12:01,597 --> 00:12:04,586
It seems like daddy's dream about
barbershop goes through the beard.

228
00:12:10,833 --> 00:12:11,833
Lada Yurievna!

229
00:12:11,857 --> 00:12:13,003
Well, hurry up, hurry up...

230
00:12:13,027 --> 00:12:14,297
The client called, will be here soon.

231
00:12:14,369 --> 00:12:15,469
The client should already be there.

232
00:12:16,560 --> 00:12:17,662
- Stand.
- Hello.

233
00:12:18,560 --> 00:12:20,678
Let me take aim at you.

234
00:12:20,751 --> 00:12:22,124
Beautiful. You're in the light.

235
00:12:22,360 --> 00:12:23,525
- Here?
- Yes.

236
00:12:25,014 --> 00:12:26,014
Fine?

237
00:12:26,038 --> 00:12:27,138
Yes, okay.

238
00:12:27,474 --> 00:12:28,474
More?

239
00:12:28,498 --> 00:12:29,598
Yes.

240
00:12:30,693 --> 00:12:32,811
So that all our clients are beautiful.

241
00:12:33,040 --> 00:12:34,140
Okay, stop!

242
00:12:34,760 --> 00:12:35,936
Let me powder the girl

243
00:12:35,960 --> 00:12:37,161
then you'll shoot.

244
00:12:38,219 --> 00:12:39,480
What skin!

245
00:12:39,679 --> 00:12:41,073
Nothing is needed here at all.

246
00:12:41,538 --> 00:12:43,513
But now the aunt will come with lips.

247
00:12:43,892 --> 00:12:45,439
It took an hour to plaster it.

248
00:12:45,577 --> 00:12:47,377
Yes. And you can’t please them with clothes!

249
00:12:47,540 --> 00:12:48,819
Everything is wrong!

250
00:12:49,440 --> 00:12:51,044
I barely found everything I needed!

251
00:12:51,840 --> 00:12:53,092
They find themselves daddies,

252
00:12:53,284 --> 00:12:54,468
and clear it up for us!

253
00:12:54,991 --> 00:12:56,281
Hello! Welcome.

254
00:12:56,305 --> 00:12:57,406
Well, have you started yet?

255
00:12:58,197 --> 00:12:59,465
Wonderful. Hello!

256
00:13:01,673 --> 00:13:02,773
Honey,

257
00:13:02,923 --> 00:13:04,023
this is for you.

258
00:13:10,142 --> 00:13:12,172
Well, the skin... The skin is perfect!

259
00:13:12,882 --> 00:13:13,882
Lada,

260
00:13:13,906 --> 00:13:15,006
Which one do you prefer?

261
00:13:15,531 --> 00:13:17,225
This is it? Or this?

262
00:13:17,809 --> 00:13:19,070
Which one was more difficult to find?

263
00:13:44,672 --> 00:13:46,171
Lada, what are you doing?!

264
00:13:46,541 --> 00:13:47,661
Didn't you like the surprise?

265
00:13:47,685 --> 00:13:48,785
Surprise?

266
00:13:50,176 --> 00:13:51,176
Who are you making me out to be?

267
00:13:51,200 --> 00:13:52,300
Your girl?

268
00:13:52,550 --> 00:13:53,616
I?

269
00:13:53,640 --> 00:13:55,587
Damn, I just found this job!

270
00:13:55,611 --> 00:13:57,867
And you come and destroy everything to hell!

271
00:13:58,640 --> 00:13:59,741
What kind of trust is there, Kohl?

272
00:14:00,317 --> 00:14:01,657
Who do you think you are anyway, huh?

273
00:14:05,724 --> 00:14:07,505
Yes, there is no smell of trust here.

274
00:14:07,921 --> 00:14:08,921
Now no one...

275
00:14:08,945 --> 00:14:10,316
and nothing stands between us.

276
00:14:11,228 --> 00:14:12,230
And I'm like a father...

277
00:14:12,254 --> 00:14:13,354
That's it, father!

278
00:14:14,760 --> 00:14:16,258
We need to talk!

279
00:14:19,476 --> 00:14:20,576
In the evening!

280
00:14:21,465 --> 00:14:22,718
On my terms, okay?

281
00:14:24,468 --> 00:14:25,568
Understood.

282
00:14:28,626 --> 00:14:30,191
Can I have my clothes back?!

283
00:14:34,970 --> 00:14:36,691
And why all this circus?

284
00:14:37,578 --> 00:14:38,678
There's a museum here!

285
00:14:39,108 --> 00:14:40,461
You will talk at the circus,

286
00:14:40,735 --> 00:14:41,835
but here they are silent.

287
00:14:41,880 --> 00:14:42,980
Sorry.

288
00:14:44,707 --> 00:14:45,807
Yes,

289
00:14:46,480 --> 00:14:47,858
a moment of attention!

290
00:14:48,080 --> 00:14:49,340
Why is it possible for her, but not for us?

291
00:14:49,440 --> 00:14:50,540
Shhh!

292
00:14:50,640 --> 00:14:51,961
And I'm a tour guide!

293
00:14:54,743 --> 00:14:56,732
Let's start our tour

294
00:14:57,792 --> 00:14:58,892
with this masterpiece!

295
00:15:00,769 --> 00:15:01,869
In front of you...

296
00:15:03,293 --> 00:15:04,569
Confused woman!

297
00:15:06,080 --> 00:15:07,180
Mother...

298
00:15:07,360 --> 00:15:08,911
two... children!

299
00:15:10,080 --> 00:15:11,180
Two?

300
00:15:11,750 --> 00:15:12,850
Two, two!

301
00:15:13,400 --> 00:15:14,500
There are two more angels here.

302
00:15:14,715 --> 00:15:15,741
Yes.

303
00:15:15,765 --> 00:15:17,599
Only these angels are not children.

304
00:15:18,599 --> 00:15:19,699
And the fathers!

305
00:15:19,857 --> 00:15:22,016
And they are just with
they look so cute!

306
00:15:22,800 --> 00:15:25,350
Take a closer look
into their sad faces!

307
00:15:26,253 --> 00:15:27,668
What is one of them from?

308
00:15:27,840 --> 00:15:29,595
cries bloody tears,

309
00:15:29,737 --> 00:15:30,917
and the other is ashamed,

310
00:15:30,941 --> 00:15:32,470
I can't help but blush, huh?

311
00:15:32,911 --> 00:15:33,911
Why?

312
00:15:33,935 --> 00:15:35,035
Why?

313
00:15:36,120 --> 00:15:39,465
Maybe they did genetics
tests behind your mother's back?

314
00:15:40,738 --> 00:15:42,478
Maybe they saw her as...

315
00:15:42,777 --> 00:15:43,877
incubator?

316
00:15:44,232 --> 00:15:45,332
For kids.

317
00:15:45,484 --> 00:15:46,584
Now, aren't they ashamed?

318
00:15:47,298 --> 00:15:49,266
What if she didn't like it?

319
00:15:50,480 --> 00:15:51,980
Couldn't they think of this?

320
00:15:53,284 --> 00:15:55,117
If they don't care about her,

321
00:15:55,235 --> 00:15:56,335
that's how they would go...

322
00:15:56,380 --> 00:15:57,387
Forest!

323
00:15:57,411 --> 00:15:58,511
No, they are nearby.

324
00:15:58,706 --> 00:16:00,798
- Why?
- Why?

325
00:16:01,069 --> 00:16:02,069
Maybe they found out

326
00:16:02,093 --> 00:16:04,943
that twins can be from different fathers?

327
00:16:06,796 --> 00:16:07,896
From different fathers?

328
00:16:08,420 --> 00:16:09,827
From different fathers! Yes.

329
00:16:10,560 --> 00:16:11,660
This happens!

330
00:16:12,556 --> 00:16:13,656
It happens...

331
00:16:14,056 --> 00:16:15,056
And knowing this unfortunate woman,

332
00:16:15,080 --> 00:16:16,676
That's probably what happened to her!

333
00:16:17,456 --> 00:16:18,456
And so

334
00:16:18,480 --> 00:16:19,679
they are still with her

335
00:16:19,833 --> 00:16:20,995
no matter what.

336
00:16:21,035 --> 00:16:22,135
Yes.

337
00:16:22,606 --> 00:16:24,371
But first they had to conquer...

338
00:16:25,417 --> 00:16:26,437
her trust.

339
00:16:26,461 --> 00:16:27,561
Yes.

340
00:16:27,714 --> 00:16:28,814
This is the yolk -

341
00:16:28,994 --> 00:16:29,994
it's her trust.

342
00:16:30,018 --> 00:16:31,211
And they are still in the process.

343
00:16:31,312 --> 00:16:32,460
They are conquering, you see?

344
00:16:32,920 --> 00:16:34,224
And you need to listen.

345
00:16:34,640 --> 00:16:35,740
To her wishes!

346
00:16:36,256 --> 00:16:37,900
This bird...

347
00:16:37,924 --> 00:16:39,024
It would seem, what is this?

348
00:16:39,772 --> 00:16:40,872
These are her wishes!

349
00:16:41,360 --> 00:16:43,365
She whispers to them, to men,

350
00:16:43,440 --> 00:16:44,540
but they don’t hear!

351
00:16:45,059 --> 00:16:46,159
Quite deaf!

352
00:16:46,758 --> 00:16:47,858
A?

353
00:16:49,536 --> 00:16:50,636
Any questions?

354
00:16:52,457 --> 00:16:53,562
That's great!

355
00:16:56,400 --> 00:16:58,421
Okay, boys, let's go, we have things to do.

356
00:16:59,680 --> 00:17:01,234
I'm moving!

357
00:17:03,011 --> 00:17:04,111
Goodbye!

358
00:17:09,880 --> 00:17:10,980
Some kind of nonsense.

359
00:17:11,047 --> 00:17:13,627
Maman, it was a masterly operation.

360
00:17:13,840 --> 00:17:14,940
Bravo!

361
00:18:05,205 --> 00:18:06,305
Arsen.

362
00:18:09,829 --> 00:18:10,969
Would you like to pick up a gift?

363
00:18:12,197 --> 00:18:13,297
Present?

364
00:18:14,468 --> 00:18:15,568
Have you forgotten?

365
00:18:19,233 --> 00:18:20,357
What kind of gift?

366
00:18:25,200 --> 00:18:27,098
Keep it for yourself. Your safety is more important.

367
00:18:28,771 --> 00:18:30,462
Mm... But this can help us...

368
00:18:30,824 --> 00:18:31,924
will be needed.

369
00:18:36,341 --> 00:18:37,838
Just don't call the police!

370
00:18:42,112 --> 00:18:43,212
And no more secrets!

371
00:18:45,821 --> 00:18:46,921
Agreed.

372
00:18:49,650 --> 00:18:50,750
Take your time.

373
00:18:52,054 --> 00:18:53,154
I understand you.

374
00:18:53,379 --> 00:18:54,479
Fine.

375
00:18:54,883 --> 00:18:55,983
- Bye.
- Bye.

376
00:19:00,892 --> 00:19:01,992
Wow!

377
00:19:02,124 --> 00:19:03,864
What toys you have, however, are interesting!

378
00:19:07,926 --> 00:19:09,026
Well, well, well!

379
00:19:10,224 --> 00:19:11,324
Or maybe...

380
00:19:14,290 --> 00:19:16,502
And why not, actually.

381
00:19:17,443 --> 00:19:18,642
- Yes?
- Yes.

382
00:19:19,904 --> 00:19:20,910
Are you also a hostess?

383
00:19:20,934 --> 00:19:21,968
Adore.

384
00:19:21,992 --> 00:19:22,992
Kolenka,

385
00:19:23,016 --> 00:19:24,716
I'm always the hostess here.

386
00:19:25,986 --> 00:19:27,086
Soooo!

387
00:19:27,939 --> 00:19:29,016
What's next?

388
00:19:29,040 --> 00:19:30,140
And then...

389
00:19:30,356 --> 00:19:31,456
I went.

390
00:19:32,440 --> 00:19:34,373
-Where did you go?
- I don’t understand...

391
00:19:34,480 --> 00:19:37,482
You'll just have time
think about your mistakes.

392
00:19:38,065 --> 00:19:39,486
Arsen has the second keys.

393
00:19:40,292 --> 00:19:42,687
When you find a common language, fathers,

394
00:19:43,461 --> 00:19:44,461
then we'll talk.

395
00:19:44,485 --> 00:19:45,585
Lada, what are you doing?

396
00:19:45,640 --> 00:19:46,740
This is not funny, Lad!

397
00:19:47,377 --> 00:19:48,477
Don't be bored.

398
00:19:50,711 --> 00:19:51,811
This is not funny, Lada!

399
00:20:02,600 --> 00:20:03,700
Just a minute.

400
00:20:04,887 --> 00:20:05,987
Yes!

401
00:20:07,608 --> 00:20:09,567
Why didn’t you call right away?
Two hours have already passed!

402
00:20:12,215 --> 00:20:13,315
Let's.

403
00:20:15,546 --> 00:20:16,646
Perfect!

404
00:20:17,428 --> 00:20:18,647
You didn't remove anything.

405
00:20:19,182 --> 00:20:20,282
Touch such beauty

406
00:20:20,428 --> 00:20:21,528
It’s a sin to take on your soul.

407
00:20:46,080 --> 00:20:47,340
Ooh, thanks.

408
00:20:52,028 --> 00:20:53,128
Glad to help.

409
00:20:53,453 --> 00:20:54,453
You know

410
00:20:54,477 --> 00:20:56,697
in general, in other circumstances,
you and I could...

411
00:20:56,904 --> 00:20:58,325
You couldn't!

412
00:20:58,677 --> 00:20:59,777
They couldn't.

413
00:21:04,417 --> 00:21:05,983
So we found a common language.

414
00:21:07,160 --> 00:21:08,260
Thank you, Lada.

415
00:21:12,078 --> 00:21:14,954
Here they are, our strong and healthy guys.

416
00:21:15,880 --> 00:21:17,389
How cute I am.

417
00:21:17,541 --> 00:21:18,542
Brother,

418
00:21:18,566 --> 00:21:20,704
you are a shriveled fruit the size of a grapefruit.

419
00:21:20,887 --> 00:21:21,987
Honey, I'm here.

420
00:21:36,623 --> 00:21:38,356
Well, we're almost there now

421
00:21:38,400 --> 00:21:40,300
we can determine the gender of children.

422
00:21:42,560 --> 00:21:43,660
Wait!

423
00:21:45,560 --> 00:21:47,762
We want to make a holiday out of this, right?

424
00:21:48,985 --> 00:21:50,085
Really, boys?

425
00:21:50,485 --> 00:21:52,462
Yes. Of course yes.

426
00:21:54,707 --> 00:21:55,807
Let it be a surprise for now.

427
00:21:55,856 --> 00:21:56,856
Oh mommy

428
00:21:56,880 --> 00:21:59,640
you still have no idea
how many surprises await us.


