1
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
PRODUCED BY "WIEDEMANN AND BERG TELEVISION"

2
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
TOGETHER WITH "EPO-FILM PRODUCTIONSGES"

3
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
POLICE

4
00:01:55,000 --> 00:02:01,000
"PEAK OF THE PAGENTS"

5
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
STARRING: JULIA JENCH

6
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
NICHOLAS OFCHAREK

7
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
FRANZ HARTWIG

8
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
HANNO KOFFLER

9
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
LUCAS MIKO, NATASHA PETROVICH,
LUCAS GREGOROVIC

10
00:03:00,000 --> 00:03:01,999
Thalheim. Federal Police.

11
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Hello. Stocker.

12
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
The corpse of a man. It's been lying there for a long time.
At least a week or two.

13
00:03:17,000 --> 00:03:19,999
Over there. The forester found him.
And he immediately contacted Austria.

14
00:03:20,000 --> 00:03:22,999
Yes, I'm aware. Not an easy situation.

15
00:03:23,000 --> 00:03:25,999
Hello. Pirker. Alpine
mountain group.

16
00:03:26,000 --> 00:03:27,499
Very nice. Ellie Stocker.

17
00:03:27,500 --> 00:03:31,500
I heard about your operation on Hochkönig
that year.

18
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
This is brilliant work.

19
00:03:34,500 --> 00:03:35,500
Thank you.

20
00:03:36,500 --> 00:03:39,500
Our colleagues from the Salzburg police
they will be soon.

21
00:03:59,000 --> 00:04:00,499
AUTHOR OF IDEA: CYRILL BOSS
AND PHILIP STENNERT

22
00:04:00,500 --> 00:04:02,300
SCRIPT CREDITS: CYRILL BOSS
AND PHILIP STENNERT

23
00:04:03,500 --> 00:04:05,000
STATE BORDER

24
00:04:07,000 --> 00:04:08,999
Good morning.

25
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Hello Ellie.

26
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Hello.

27
00:04:12,000 --> 00:04:13,999
Max, did you take everything off?

28
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Yes, that's it.

29
00:04:18,000 --> 00:04:19,999
Sarah, what's wrong with De-En-Ka?
Any chance?

30
00:04:20,000 --> 00:04:21,999
None. He's been lying here for a long time.

31
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
How long ago?

32
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Two or three weeks.

33
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Deep wounds in the neck.

34
00:04:28,000 --> 00:04:29,999
It is necessary, of course, to study, but blood
almost none.

35
00:04:30,000 --> 00:04:31,999
I don't think he died here.

36
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Clear.

37
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
Thomas, it was snowing, but there were footprints in the area
need to look.

38
00:04:38,000 --> 00:04:39,499
Behind the pass, on the Austrian side.

39
00:04:39,500 --> 00:04:40,999
Take as many people as possible.

40
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
I'll do it.

41
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Take your time.

42
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
They will come on their own.

43
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Let me do it myself.

44
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Hello.

45
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Greetings.

46
00:05:47,001 --> 00:05:48,999
Graph. Pirker. Mountain group.

47
00:05:49,000 --> 00:05:51,999
Winter. Where is the corpse, on our
side or theirs?

48
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Right on the border.

49
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
In general, a rather difficult situation.

50
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Talk to her yourself.

51
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
"With her"?

52
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
The Germans have already arrived.

53
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
Herr Litkowski, do me a favor.
Take off your cap.

54
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Syria?

55
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Ellie. The Austrians have arrived.

56
00:06:27,001 --> 00:06:29,000
I'm coming.

57
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Good morning.

58
00:06:39,000 --> 00:06:40,999
Ellie Stocker, Traunstein police.

59
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
Are you an inspector from Salzburg?

60
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Winter.

61
00:06:46,000 --> 00:06:47,120
Very nice. Hello.

62
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
It's cold here.

63
00:06:49,001 --> 00:06:51,000
It's okay.

64
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Well?

65
00:06:53,500 --> 00:06:54,999
The corpse of a man lies on the border
stone

66
00:06:55,000 --> 00:06:57,999
More precisely, the body is in Austria,
and the legs are in Germany.

67
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
It's clear.

68
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
This matter is under my jurisdiction.

69
00:07:02,001 --> 00:07:05,999
He had documents with him. It's registered
in Germany.

70
00:07:06,000 --> 00:07:08,999
Then we'll do it your way.
According to the rules.

71
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
We are the head, and you are the ass.

72
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
The body has already been cut out. Are you with us?

73
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Herr Winter?

74
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Herr Winter.

75
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Everything is fine?

76
00:08:00,000 --> 00:08:02,999
Your passport is your headache.

77
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Didn't understand.

78
00:08:04,001 --> 00:08:05,999
Take the case.

79
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Ellie.

80
00:08:09,000 --> 00:08:10,200
Look. He has something in his hand.

81
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
- You can participate.
- No. Not worth it.

82
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Goodbye, nice to meet you.

83
00:08:38,500 --> 00:08:39,500
A short report.

84
00:08:40,500 --> 00:08:43,000
The position of the body was unusual,
right?

85
00:08:43,600 --> 00:08:45,000
Yes.

86
00:08:46,300 --> 00:08:47,300
Do the Germans already have a theory?

87
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
Don't know.

88
00:08:49,201 --> 00:08:52,000
But you talked to your colleagues
at the pass?

89
00:08:52,300 --> 00:08:54,300
This is not our problem. Isn't it?

90
00:08:57,300 --> 00:08:59,000
Yes. Maybe it's better this way.

91
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Herr Winter.

92
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
We don't know each other much.

93
00:09:07,500 --> 00:09:09,500
I'm aware of the incident in Vienna.

94
00:09:10,500 --> 00:09:12,500
This is probably why you came to us.

95
00:09:13,000 --> 00:09:16,500
I'm here for the fresh air.

96
00:09:18,000 --> 00:09:19,499
I just wanted to say

97
00:09:19,500 --> 00:09:23,000
that neither I nor your group
We don't judge you.

98
00:09:23,500 --> 00:09:24,500
Thank you.

99
00:09:25,500 --> 00:09:29,000
If you want about it
talk - contact us.

100
00:09:29,500 --> 00:09:30,500
Fine.

101
00:09:34,500 --> 00:09:37,499
Are you going to go have a drink after?
work, do you want to join us?

102
00:09:37,500 --> 00:09:41,000
Thanks for the invitation,
but I don't drink.

103
00:09:43,000 --> 00:09:44,500
Well, what did you steal?

104
00:09:49,500 --> 00:09:51,000
Now - thank you.

105
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Ogonyok?

106
00:10:38,500 --> 00:10:39,500
Falcon?

107
00:10:45,600 --> 00:10:50,000
How do you manage to look cool?
living in such a hole?

108
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Looks like a shmarovoz.

109
00:10:54,000 --> 00:10:55,500
And you live like an official.

110
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
Well, I'm just a policeman.

111
00:11:03,500 --> 00:11:04,500
Yes. And what a policeman.

112
00:11:05,000 --> 00:11:06,500
What's happened?

113
00:11:07,500 --> 00:11:09,380
Nobody knows where you are
what you do, where you live.

114
00:11:10,500 --> 00:11:11,200
I was worried.

115
00:11:11,201 --> 00:11:12,500
You or him?

116
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
All.

117
00:11:14,600 --> 00:11:16,000
You're a family member.

118
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
I have a mother
and I've had enough of my relatives.

119
00:11:21,000 --> 00:11:22,500
What's happening?

120
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Still, things seemed to be going well.

121
00:11:25,500 --> 00:11:27,000
You can't abandon Salzburg.

122
00:11:28,000 --> 00:11:30,500
We'll give you everything you need.

123
00:11:31,500 --> 00:11:33,500
We will do everything, Falcon.

124
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
I will think.

125
00:11:46,500 --> 00:11:48,000
Bro,

126
00:11:48,500 --> 00:11:50,000
Let's drink to that.

127
00:13:28,500 --> 00:13:30,000
POLICE

128
00:13:44,000 --> 00:13:45,499
Herr Winter!

129
00:13:45,500 --> 00:13:47,500
They came to you.

130
00:13:51,500 --> 00:13:52,500
Left half an hour ago.

131
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
What's this time?

132
00:13:55,001 --> 00:13:56,500
Yes.

133
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Hello.

134
00:14:05,001 --> 00:14:07,000
So we met.

135
00:14:08,700 --> 00:14:11,500
I called you last night
but you didn't pick up the phone.

136
00:14:13,000 --> 00:14:14,499
I brought breakfast.

137
00:14:14,500 --> 00:14:16,999
Walnut bagels from Salzburg,
local thing.

138
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
Adore.

139
00:14:21,800 --> 00:14:22,999
You remember me, right?

140
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Ellie Stocker, from the pass.

141
00:14:28,000 --> 00:14:29,999
Your passport is your headache.

142
00:14:30,000 --> 00:14:31,499
Take the case.

143
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Ellie.

144
00:14:33,500 --> 00:14:36,000
Look. He has something in his hand.

145
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
You can participate.

146
00:14:39,000 --> 00:14:40,200
No. Not worth it.

147
00:14:42,500 --> 00:14:44,500
Goodbye, nice to meet you.

148
00:15:49,500 --> 00:15:51,000
Ellie?

149
00:15:51,500 --> 00:15:52,999
Oh, thank you, that's very helpful.

150
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
My pleasure.

151
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
What about hair?

152
00:15:55,001 --> 00:15:57,999
Already in the laboratory. Still learning.

153
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
The aerial thermograms arrived.

154
00:15:59,001 --> 00:16:02,999
Unfortunately, nothing unusual.
The Austrians will send theirs.

155
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Okay, what about the autopsy?

156
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
In progress.

157
00:16:05,001 --> 00:16:06,999
Gruber called, you can come in,
when it's convenient.

158
00:16:07,000 --> 00:16:09,500
Fine. Search party something
did you find it?

159
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Judging by the tracks, to the pass
he was brought.

160
00:16:12,200 --> 00:16:13,000
On a snowmobile.

161
00:16:13,001 --> 00:16:15,000
It's unclear where it came from. The tracks were covered up.

162
00:16:15,500 --> 00:16:17,500
We are trying to establish a model
snowmobile.

163
00:16:18,500 --> 00:16:21,000
Then we'll check the farms, pumping stations
stations,

164
00:16:21,500 --> 00:16:22,620
maybe it was stolen from someone.

165
00:16:23,000 --> 00:16:24,499
Super. Thank you.

166
00:16:24,500 --> 00:16:27,000
And ask around Ka-Pe-Pe who’s there
travels regularly.

167
00:16:27,500 --> 00:16:28,500
Ellie.

168
00:16:28,501 --> 00:16:29,699
Report about the wallet.

169
00:16:29,700 --> 00:16:31,000
Thank you.

170
00:16:31,500 --> 00:16:33,000
Did you find out what car the keys are for?

171
00:16:33,500 --> 00:16:34,500
"Mercedes Vito."

172
00:16:35,500 --> 00:16:38,000
Ask hunters, farmers,
suddenly someone saw the car.

173
00:16:38,500 --> 00:16:41,999
Locals are already being interviewed, but thanks
for the tip.

174
00:16:42,000 --> 00:16:44,500
I'm useful not only in curling.

175
00:16:48,500 --> 00:16:51,000
Happy birthday to you,

176
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
happy birthday to you...

177
00:16:56,500 --> 00:16:58,000
Anything else?

178
00:16:58,500 --> 00:16:59,999
Yes. More people.

179
00:17:00,000 --> 00:17:01,999
Now this is difficult.

180
00:17:02,000 --> 00:17:04,499
Not a German citizen, no one is
not looking.

181
00:17:04,500 --> 00:17:06,000
Heigl won't give people.

182
00:17:06,500 --> 00:17:08,000
Well, yes, there is a lot of work.

183
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
According to documents, the Syrian is only five years old.

184
00:17:12,500 --> 00:17:14,000
Our corpse is not suitable for a child.

185
00:17:14,500 --> 00:17:16,000
Yes, I would say a bit old...

186
00:17:16,500 --> 00:17:17,999
His fingers were in the database.

187
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
Bulgarian, has a criminal record.
Member of the Sloveiko family.

188
00:17:21,500 --> 00:17:25,000
Bad Radkersburg, last summer.
Refugees in a truck.

189
00:17:25,500 --> 00:17:26,500
Yes, I remember.

190
00:17:26,501 --> 00:17:27,999
Corpse on the boundary stone,

191
00:17:28,000 --> 00:17:30,500
in the hands - hair, in the neck - two
puncture wounds.

192
00:17:31,500 --> 00:17:35,000
Why would anyone care?
drag him there?

193
00:17:35,500 --> 00:17:38,499
It’s hard for me to carry a backpack in the mountains.

194
00:17:38,500 --> 00:17:40,000
Do you go to the mountains?

195
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
Do you think it's weak?

196
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Just the mountains and me, three days on the slopes.

197
00:17:44,500 --> 00:17:47,500
Three days? And then the helicopter arrived?

198
00:17:48,500 --> 00:17:51,000
Well, in general, yes.

199
00:17:53,500 --> 00:17:57,000
I'll call Heigl again, suddenly
agree.

200
00:19:00,000 --> 00:19:02,999
REFUGEES FOUND DEAD
IN BAD RADKERSBURG

201
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
DRAMA IN STYRY: TRUCK WITH TWENTY
SIX CORPSES

202
00:19:10,500 --> 00:19:13,000
AMONG THE KILLED ARE WOMEN AND CHILDREN

203
00:19:16,500 --> 00:19:19,000
PETKO SLOVEIKO. STOJAN SLOVEIKO

204
00:19:33,500 --> 00:19:36,000
Gideon Winter speaking.
I'll call you back.

205
00:19:48,500 --> 00:19:52,000
I called you last night, but you
didn't pick up the phone.

206
00:19:53,500 --> 00:19:56,000
You remember me, right? Ellie Stocker,
from the pass.

207
00:20:01,500 --> 00:20:03,500
Will you really forget?

208
00:20:04,500 --> 00:20:05,000
Please.

209
00:20:05,500 --> 00:20:09,499
I talked to your boss.
Wonderful woman.

210
00:20:09,500 --> 00:20:12,000
AND? What did you manage to discuss with her?

211
00:20:12,500 --> 00:20:16,500
Nothing. Only that you are responsible
Communications Officer

212
00:20:17,000 --> 00:20:19,500
Someone seemed to have done their best.

213
00:20:20,500 --> 00:20:23,999
This man was first killed, and then
brought on a snowmobile.

214
00:20:24,000 --> 00:20:26,999
The examination revealed in his blood
flunitrazepam.

215
00:20:27,000 --> 00:20:29,499
Makes you unable to move
complete helplessness.

216
00:20:29,500 --> 00:20:33,499
Perhaps that's why it's not on the body
signs of violence.

217
00:20:33,500 --> 00:20:35,500
Only two puncture wounds

218
00:20:36,500 --> 00:20:37,500
on the neck.

219
00:20:41,500 --> 00:20:43,499
And in his hands he had this.

220
00:20:43,500 --> 00:20:46,000
The examination showed: This is horse
hair

221
00:20:47,500 --> 00:20:50,000
What pretentious photographs.

222
00:20:51,000 --> 00:20:53,500
Is your crime photographer an artist?

223
00:20:54,000 --> 00:20:55,500
I filmed it myself.

224
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
Game.

225
00:20:59,501 --> 00:21:01,499
Will you have breakfast?

226
00:21:01,500 --> 00:21:03,000
No thanks, I'm not hungry.

227
00:21:04,500 --> 00:21:05,500
So what do you want?

228
00:21:06,000 --> 00:21:07,499
Killed - Stoyan Sloveiko, Bulgarian.

229
00:21:07,500 --> 00:21:10,000
Two years probationary period.

230
00:21:10,500 --> 00:21:12,999
Remember the refugees in Bad Radkesburg?

231
00:21:13,000 --> 00:21:14,999
I dug up something about this yesterday.

232
00:21:15,000 --> 00:21:17,499
The truck driver who transported them

233
00:21:17,500 --> 00:21:19,499
received a long prison sentence.

234
00:21:19,500 --> 00:21:21,499
Petko Sloveiko.

235
00:21:21,500 --> 00:21:22,500
Brothers.

236
00:21:23,000 --> 00:21:24,499
Brothers?

237
00:21:24,500 --> 00:21:29,000
Yes. Cousins. They are together
made routes.

238
00:21:30,000 --> 00:21:31,499
Well, you need to talk to him.

239
00:21:31,500 --> 00:21:32,500
Now?

240
00:21:32,501 --> 00:21:36,000
Yes, look in the database, which one
he is in prison.

241
00:21:55,000 --> 00:21:57,499
Nonsense, this is not our topic at all.

242
00:21:57,500 --> 00:22:01,000
Don't be offended, Florian, but we -
not a local newspaper.

243
00:22:02,000 --> 00:22:04,999
In the morning they reported: The forester found a body
on a mountain pass.

244
00:22:05,000 --> 00:22:07,499
Unknown, murder.

245
00:22:07,500 --> 00:22:11,500
As usual, the police are keeping quiet
but we will try to promote it.

246
00:22:13,000 --> 00:22:16,500
What? It's more interesting than cows
drinking beer.

247
00:22:18,500 --> 00:22:19,500
Those who want?

248
00:22:20,500 --> 00:22:21,500
Turek, will you take it?

249
00:22:24,500 --> 00:22:26,500
I grew up in the Ruhr, I love the mountains.

250
00:22:28,500 --> 00:22:29,500
Nice.

251
00:22:29,501 --> 00:22:31,500
And now my favorite topic: People.

252
00:22:33,500 --> 00:22:35,000
Tim, tell me what happened.

253
00:23:22,500 --> 00:23:25,000
I trafficked people.

254
00:23:32,000 --> 00:23:35,500
My punishment will be yours
salvation.

255
00:23:43,500 --> 00:23:45,500
Everything will change.

256
00:23:48,500 --> 00:23:50,500
A new, better world is coming.

257
00:23:52,500 --> 00:23:54,500
Red season is coming.

258
00:24:21,500 --> 00:24:22,500
Hello.

259
00:24:28,500 --> 00:24:29,500
Apple.

260
00:24:30,500 --> 00:24:31,500
Apples.

261
00:24:38,500 --> 00:24:39,500
What's the matter?

262
00:24:40,000 --> 00:24:41,500
Come on, go to work.

263
00:24:42,500 --> 00:24:46,000
We need to work, not flirt.
Ungrateful.

264
00:24:47,500 --> 00:24:48,999
But I didn't do anything wrong.

265
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Don't talk, but earn your money.

266
00:24:52,500 --> 00:24:55,999
I'm already taking a risk by letting you
work here.

267
00:24:56,000 --> 00:24:59,000
If anything happens, you'll be back in no time.
to their Balkans.

268
00:24:59,500 --> 00:25:01,500
Let's take out the trash, quick.

269
00:25:52,500 --> 00:25:54,500
They must have hit a deer.

270
00:25:55,000 --> 00:25:57,500
My father is a hunter, I understand something.

271
00:25:58,500 --> 00:26:01,499
He was a city official, even
wanted to become mayor.

272
00:26:01,500 --> 00:26:03,000
But nothing came of it.

273
00:26:04,000 --> 00:26:08,499
This seriously upset him.
He retired early on his own.

274
00:26:08,500 --> 00:26:11,000
Now he hunts in his free time.

275
00:26:11,500 --> 00:26:14,000
My hunting instincts come from him.

276
00:26:15,000 --> 00:26:16,500
What does yours do?

277
00:26:18,000 --> 00:26:19,500
He is not a hunter.

278
00:26:26,500 --> 00:26:29,000
GRAZ-IACOMINI PRISON

279
00:26:35,000 --> 00:26:36,499
Judging by the visit log,

280
00:26:36,500 --> 00:26:41,000
came to you several times
your cousin Stoyan.

281
00:26:42,500 --> 00:26:43,500
Go to hell.

282
00:26:45,500 --> 00:26:49,000
What did you talk to him about?
for the last time?

283
00:26:49,500 --> 00:26:50,500
It was

284
00:26:51,500 --> 00:26:53,500
early last month.

285
00:26:54,000 --> 00:26:57,000
We always have the same topic.

286
00:26:57,500 --> 00:26:58,500
Sex.

287
00:26:58,501 --> 00:27:00,999
Yes, you are a joker.

288
00:27:01,000 --> 00:27:05,500
Such a joker that the corpses are from yours
Trucks are still being destroyed.

289
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
People understand everything perfectly.

290
00:27:08,500 --> 00:27:09,999
It's not our fault, it's all politicians.

291
00:27:10,000 --> 00:27:11,999
They're the ones who messed with the laws.

292
00:27:12,000 --> 00:27:14,999
Well, yes, you and all the criminals
will go to heaven.

293
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Fuck it there.

294
00:27:16,001 --> 00:27:17,500
It's a little more complicated, but...

295
00:27:18,000 --> 00:27:21,500
How can you tell, you have brains?
dried up from jerking off.

296
00:27:23,500 --> 00:27:27,000
We found your brother yesterday.
He's dead.

297
00:27:30,500 --> 00:27:31,500
In what sense?

298
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
What the hell?

299
00:27:36,500 --> 00:27:38,000
What are you talking about, larva?

300
00:27:38,500 --> 00:27:39,500
He was killed.

301
00:27:39,500 --> 00:27:40,500
What a nuisance.

302
00:27:40,500 --> 00:27:41,500
Go to hell!

303
00:27:42,500 --> 00:27:44,500
Haven't you seen this before?

304
00:27:46,000 --> 00:27:48,500
Looks like a sign. Warning.

305
00:27:49,500 --> 00:27:51,000
Maybe your family is in danger?

306
00:27:57,500 --> 00:27:58,500
My father said this:

307
00:27:58,501 --> 00:28:02,000
Send twenty people to us -
we will return forty eggs to you.

308
00:28:03,000 --> 00:28:04,999
The Slovejko family is not under threat.

309
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Father, that is.

310
00:28:06,001 --> 00:28:10,000
You were once in charge of smuggling
people, but everything has changed.

311
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Africans are making fun of you, aren't they?

312
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
What do you know?

313
00:28:15,500 --> 00:28:18,499
Help find your brother's killer
only we can.

314
00:28:18,500 --> 00:28:20,500
He was executed.

315
00:28:23,500 --> 00:28:25,000
We won't come again.

316
00:28:26,500 --> 00:28:27,500
And rightly so.

317
00:28:28,000 --> 00:28:30,500
Otherwise, if you come, I can help you
fuck.

318
00:28:46,500 --> 00:28:48,000
For a family album.

319
00:28:49,500 --> 00:28:50,500
Went.

320
00:29:11,500 --> 00:29:13,000
He was talking about a deal.

321
00:29:15,500 --> 00:29:18,000
"Nice deal, Petco."

322
00:29:21,500 --> 00:29:23,000
Deal? With whom?

323
00:29:23,500 --> 00:29:24,999
How do I know?

324
00:29:25,000 --> 00:29:27,500
He didn't say his name.

325
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
It seems like some kind of man from the forest.

326
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
Yes. That's what he said.

327
00:29:36,500 --> 00:29:37,500
Where?

328
00:29:39,500 --> 00:29:44,000
Herr Slovejko, where did your brother want
meet him?

329
00:30:04,000 --> 00:30:07,500
There was no need to show him the photo.

330
00:30:08,000 --> 00:30:09,500
He would have said so.

331
00:30:10,500 --> 00:30:12,000
Who cares?

332
00:30:13,000 --> 00:30:14,200
The main thing is that it worked.

333
00:30:18,700 --> 00:30:20,000
May be. Yes.

334
00:30:23,500 --> 00:30:24,500
Will you come with me?

335
00:30:25,500 --> 00:30:27,000
This is not my jurisdiction.

336
00:30:39,500 --> 00:30:40,500
Thomas, how are you?

337
00:30:40,501 --> 00:30:41,999
Hello Ellie. All right, thank you.

338
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
"Mercedes Vito", the keys fit.

339
00:30:45,500 --> 00:30:49,500
The car was locked, there were signs
there is no lock picking.

340
00:30:50,500 --> 00:30:54,000
The owner of the land thinks that the machine
stays here for at least three weeks.

341
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
And the road leads to the pass.

342
00:30:59,000 --> 00:31:01,500
Robert, let the dog look for the scent.

343
00:31:59,500 --> 00:32:01,500
NEWSPAPER "MUNICHNER ZEITUNG"

344
00:32:04,500 --> 00:32:05,500
Thank you.

345
00:33:49,500 --> 00:33:53,500
We believe this entry was sent by
the criminal himself.

346
00:33:55,000 --> 00:33:56,999
Addressee - "Münchner Zeitung",

347
00:33:57,000 --> 00:34:01,500
the only newspaper that wrote in detail
about the murder at the pass.

348
00:34:02,500 --> 00:34:05,499
No addressee, no fingerprints,
there are no traces of De-En-Ka.

349
00:34:05,500 --> 00:34:08,000
Except for the journalist who
received the package.

350
00:34:09,000 --> 00:34:11,499
We compared the voice with the one made
previously posted

351
00:34:11,500 --> 00:34:13,500
interrogation of Stoyan Sloveiko,

352
00:34:14,500 --> 00:34:17,000
and the experts came to a clear conclusion
conclusion.

353
00:34:17,500 --> 00:34:19,500
The voice on the flash drive belongs to the murdered man.

354
00:34:22,000 --> 00:34:25,000
The killer really wants attention.

355
00:34:26,500 --> 00:34:28,000
And he wants to tell us something.

356
00:34:34,000 --> 00:34:36,500
I don't want to live a low life.

357
00:34:37,500 --> 00:34:43,000
I came from the abyss of Hell and trample
heaven's foot.

358
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
I don't care about boundaries.

359
00:34:51,000 --> 00:34:53,500
I trafficked people.

360
00:34:55,000 --> 00:34:56,500
And ruined their lives.

361
00:35:01,500 --> 00:35:04,500
My punishment will be yours
salvation.

362
00:35:06,000 --> 00:35:08,500
Everything will change.

363
00:35:10,000 --> 00:35:13,000
A new one is coming,

364
00:35:13,500 --> 00:35:14,500
better world.

365
00:35:16,000 --> 00:35:20,000
Red season is coming.

366
00:35:37,500 --> 00:35:38,500
Herr Winter?

367
00:35:42,500 --> 00:35:45,499
There is extraneous sound on the recording,
some noise.

368
00:35:45,500 --> 00:35:47,000
I was there.

369
00:35:47,500 --> 00:35:49,500
It happened near that tree.

370
00:35:52,500 --> 00:35:54,500
The forest there is kind of dark.

371
00:35:55,500 --> 00:35:59,000
Darkness is called darkness because
It's always dark there.

372
00:36:00,500 --> 00:36:01,500
Ambros.

373
00:36:02,000 --> 00:36:03,999
Do you know Wolfgang Ambros?

374
00:36:04,000 --> 00:36:04,500
No.

375
00:36:04,501 --> 00:36:06,000
Doesn't matter.

376
00:36:06,500 --> 00:36:09,000
Well, my services are no longer needed.

377
00:36:10,500 --> 00:36:12,000
All the best. Good luck.

378
00:36:16,500 --> 00:36:17,500
Herr Winter.

379
00:36:18,000 --> 00:36:19,500
Why are you doing this?

380
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Curious.

381
00:36:22,500 --> 00:36:25,000
This is the question I ask
every day.

382
00:36:25,500 --> 00:36:27,500
And I just can’t answer.

383
00:36:28,500 --> 00:36:32,000
Well, happy. Frau Commissioner.

384
00:36:37,500 --> 00:36:40,000
The group will be increased by fifteen people.

385
00:36:42,000 --> 00:36:43,499
Who will be my assistant?

386
00:36:43,500 --> 00:36:44,999
As before, Thomas.

387
00:36:45,000 --> 00:36:47,999
And the rest, the senior group and so on
you choose yourself.

388
00:36:48,000 --> 00:36:49,499
You understand people.

389
00:36:49,500 --> 00:36:50,500
Super.

390
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
There will be no Austrians if
you won't cross the border.

391
00:36:55,500 --> 00:36:56,500
Thank you.

392
00:36:57,500 --> 00:37:00,000
Well, just in time, right?

393
00:37:00,500 --> 00:37:04,000
Otherwise you would have been transferred to the big one
the city is more interesting there.

394
00:37:04,500 --> 00:37:07,000
- Did you want to transfer me?
- Well, yes.

395
00:37:07,500 --> 00:37:09,000
But I like it better this way.

396
00:37:09,500 --> 00:37:10,500
Corpse

397
00:37:11,500 --> 00:37:14,000
in this sense became the main
argument.

398
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
I went.

399
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
Bye.

400
00:37:58,500 --> 00:38:01,500
I've been feeling bad for some time now
see in the dark.

401
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
Everyone sees poorly in the dark.

402
00:38:05,500 --> 00:38:07,000
But you hit it, right?

403
00:38:08,500 --> 00:38:12,499
What an irony, I'm spoiled
vision. This is impossible.

404
00:38:12,500 --> 00:38:14,000
You have me.

405
00:38:15,500 --> 00:38:17,499
You could do this even as a child.

406
00:38:17,500 --> 00:38:19,499
Better than adults.

407
00:38:19,500 --> 00:38:22,500
Yes. I can fool anyone.

408
00:38:23,500 --> 00:38:26,499
We need to go hunting sometime.
Just like before.

409
00:38:26,500 --> 00:38:27,500
Yes, come on.

410
00:38:28,500 --> 00:38:30,999
What about shelves? Do you need
help?

411
00:38:31,000 --> 00:38:33,499
Yes, these shelves are not going anywhere.

412
00:38:33,500 --> 00:38:34,500
Let's have dinner.

413
00:38:37,500 --> 00:38:38,500
Thank you.

414
00:39:29,500 --> 00:39:30,500
Good evening.

415
00:41:53,500 --> 00:41:54,500
Hey.

416
00:42:01,500 --> 00:42:02,500
Hey.

417
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
Young woman.

418
00:42:25,500 --> 00:42:27,500
Do you want me to tell you a secret?


