1
00:01:12,640 --> 00:01:14,399
Boris?

2
00:01:15,840 --> 00:01:17,719
- All right?
- And you?

3
00:01:17,880 --> 00:01:20,239
Yeah. Here...

4
00:01:27,560 --> 00:01:30,519
- You go in five minutes.
- Thanks.

5
00:01:31,080 --> 00:01:32,359
Right.

6
00:01:38,560 --> 00:01:39,799
Okay.

7
00:03:22,920 --> 00:03:25,039
That's good, isn't it?

8
00:03:43,280 --> 00:03:44,639
Thank you.

9
00:04:13,000 --> 00:04:15,079
Have a nice evening.

10
00:04:16,600 --> 00:04:18,119
See you.

11
00:04:20,560 --> 00:04:22,199
See you later.

12
00:04:23,520 --> 00:04:25,239
Good evening...

13
00:04:35,720 --> 00:04:39,639
- Charlotte, you've splashed out!
- 'I'm not counting the cost.

14
00:04:39,760 --> 00:04:44,359
Boris winning the Crystal Globe
will be good for you and me. For you too!

15
00:04:44,680 --> 00:04:47,119
For all three of us.
Right, Madam Mayor?

16
00:04:47,240 --> 00:04:50,159
- To Clairies 3000!
- To Clairies...

17
00:04:50,280 --> 00:04:52,079
To Boris!

18
00:04:52,200 --> 00:04:56,439
- Hello, Mr Jourdan.
- Fauvel, go and get yourself a drink.

19
00:04:57,920 --> 00:05:00,199
Tatiana asked
where your husband is.

20
00:05:00,320 --> 00:05:03,159
My husband? I'm guarding him
from all the pretty women!

21
00:05:04,240 --> 00:05:07,279
Excuse me, can I have a selfie?
Thank you.

22
00:05:07,400 --> 00:05:09,079
To Fabrice...

23
00:05:12,400 --> 00:05:13,839
Boris.

24
00:05:14,480 --> 00:05:16,079
Thank you...

25
00:05:19,040 --> 00:05:21,479
Don’t worry, Markus.
Everything is fine.

26
00:05:21,600 --> 00:05:24,159
- The physio said you're in pain.
- We all are.

27
00:05:24,280 --> 00:05:26,839
When the pain’s gone,
we'll be dead.

28
00:05:26,960 --> 00:05:28,999
Everything's good!

29
00:05:30,000 --> 00:05:33,399
You were great today.
It was risky, but effective.

30
00:05:34,080 --> 00:05:36,159
- Well done!
- Thank you.

31
00:05:36,280 --> 00:05:37,999
We're very close.

32
00:05:38,240 --> 00:05:41,119
Yes. The Crystal Globe
IS ours again this year.

33
00:05:41,240 --> 00:05:45,159
Okay, have fun tonight.
But I'll make you suffer tomorrow!

34
00:05:46,360 --> 00:05:48,159
- You want these?
- Yes.

35
00:05:48,520 --> 00:05:51,399
Smoking like a teenager?
I didn’t see a thing. Scram!

36
00:05:51,520 --> 00:05:53,159
That too.

37
00:05:54,080 --> 00:05:56,439
- Here.
- Thanks.

38
00:06:33,440 --> 00:06:35,439
Bobo!

39
00:06:35,960 --> 00:06:38,159
Coming to celebrate with us?

40
00:06:38,480 --> 00:06:40,119
- You good, Corto?
- Great.

41
00:06:40,240 --> 00:06:42,479
- Well?
- I'm with the nobs tonight.

42
00:06:42,600 --> 00:06:44,479
No! Come on, just one drink!

43
00:06:44,600 --> 00:06:47,119
- I can't...
- Just one drink, come on.

44
00:06:47,240 --> 00:06:48,799
- Champion!
- 15 minutes.

45
00:06:48,920 --> 00:06:53,039
- Suck up to the nobs after!
- We're your real fan club.

46
00:06:53,160 --> 00:06:56,479
- Ten minutes? No more?
- I promise you.

47
00:06:56,600 --> 00:06:58,199
Let's go!

48
00:07:18,600 --> 00:07:21,399
Take them a bottle of champagne.
And quick!

49
00:07:22,720 --> 00:07:24,479
- Seen the prefect?
- Of course.

50
00:07:24,600 --> 00:07:26,279
- And...?
- I thanked him.

51
00:07:26,400 --> 00:07:29,279
I told him to stay
with his mistress any time for free.

52
00:07:29,400 --> 00:07:33,639
- And your husband?
- He’s over there. I'll be right back.

53
00:07:34,160 --> 00:07:37,359
Babe!
The sponsors are getting grumpy.

54
00:07:37,480 --> 00:07:39,719
- I was with my fan club.
- Fan club!

55
00:07:39,840 --> 00:07:42,319
I'm sure you've handled them very well.

56
00:07:42,440 --> 00:07:46,319
- The federation head, too.
- Who are those bumpkins?

57
00:07:47,080 --> 00:07:49,959
- They’re a bit out of place.
- Babe, please!

58
00:07:50,080 --> 00:07:53,639
They're locals who work on the site.
Clairevoix invited them.

59
00:07:53,760 --> 00:07:56,599
- Everyone’s entitled to celebrate.
- Everyone...

60
00:07:56,720 --> 00:07:59,599
- Tatian Levsky’s here, with Jourdan.

61
00:07:59,720 --> 00:08:03,719
- They’re with investors!
- I'm on it, my love. I'm in control.

62
00:08:03,840 --> 00:08:05,399
Come on, then!

63
00:08:53,400 --> 00:08:57,159
- Know where Boris is?
- No. In bed, I hope.

64
00:08:58,040 --> 00:09:02,759
- You've made a champion of him.
- He’s worked really hard for it.

65
00:09:06,640 --> 00:09:09,839
Remember him as a kid?
A daredevil.

66
00:09:09,960 --> 00:09:12,799
Sometimes it paid off,
sometimes he crashed.

67
00:09:12,920 --> 00:09:15,039
It often ended up with...

68
00:09:35,400 --> 00:09:37,599
Help! Come on!

69
00:09:37,720 --> 00:09:39,599
Paul, more water, quick!

70
00:09:40,320 --> 00:09:42,319
Hurry up, it's spreading!

71
00:09:42,440 --> 00:09:44,839
We have to try something else!

72
00:09:45,680 --> 00:09:47,439
More water, quick!

73
00:09:48,040 --> 00:09:49,999
It's not doing anything...

74
00:11:36,360 --> 00:11:40,799
- I have to talk to Servoz.
- He'll be here soon, Madam Mayor.

75
00:11:41,240 --> 00:11:44,119
- What are they waiting for?
- The Chief Investigator.

76
00:11:44,240 --> 00:11:47,879
She’s in the caravan.
She wanted no one else in before her.

77
00:11:48,000 --> 00:11:51,239
- A woman?
- Yeah, from the Lyon research unit.

78
00:11:51,360 --> 00:11:54,079
She could have introduced herself.

79
00:12:00,600 --> 00:12:02,599
Okay, you can go in.

80
00:12:02,720 --> 00:12:05,199
Leave the body for the pathologist.

81
00:12:05,320 --> 00:12:06,839
Hello...

82
00:12:06,960 --> 00:12:09,519
Florence Clairevoix, mayor of Clairies.

83
00:12:09,640 --> 00:12:11,839
I'd have appreciated a call.

84
00:12:11,960 --> 00:12:14,559
Major Servoz
was supposed to let you know.

85
00:12:14,680 --> 00:12:16,839
I asked him to.

86
00:12:18,000 --> 00:12:21,439
- There's a body in there?
- The remains of one.

87
00:12:21,560 --> 00:12:25,799
A seasonal worker,
like all the others living in this area.

88
00:12:26,760 --> 00:12:28,399
Where’s your boss?

89
00:12:28,840 --> 00:12:30,839
Here he IS now.

90
00:12:31,080 --> 00:12:32,519
I know you.

91
00:12:32,640 --> 00:12:36,359
Yeah, I know you too.
The team of "96.

92
00:12:36,480 --> 00:12:38,999
You taught me how to slalom.

93
00:12:39,280 --> 00:12:43,279
- Emilie Montfort.
- Karras. Chief Karras.

94
00:12:43,600 --> 00:12:46,439
I can’t believe It.
It's been a long time.

95
00:12:46,560 --> 00:12:49,719
- Staying at your parent’s place?

96
00:12:49,840 --> 00:12:51,559
Why is Lyon involved?

97
00:12:51,680 --> 00:12:55,399
Because there’s a body
and that's the law, Madam Mayor.

98
00:12:55,520 --> 00:12:59,679
- You didn’t tell me Emilie was coming.
- Chief Karras. I prefer that.

99
00:12:59,800 --> 00:13:02,759
No time for the niceties. Sorry.

100
00:13:02,880 --> 00:13:05,159
Give my best to your parents.

101
00:13:09,600 --> 00:13:11,279
What happened to her?

102
00:13:11,400 --> 00:13:15,919
Smashed into a badly padded pylon.
A miracle she survived.

103
00:13:16,040 --> 00:13:19,959
What doesn't kill you
makes you stronger, so they say.

104
00:13:20,080 --> 00:13:24,559
- Mayor for how long?
- Four years. And she’ll be re-elected.

105
00:13:24,680 --> 00:13:27,959
- You seem well-informed.
- That's our job, isn't it?

106
00:13:28,080 --> 00:13:30,359
Community policing.

107
00:13:30,800 --> 00:13:33,839
So, what are your orders, Chief Karras?

108
00:13:35,120 --> 00:13:37,479
Door-to-door questioning.

109
00:13:38,600 --> 00:13:40,839
What are you waiting for?

110
00:13:40,960 --> 00:13:43,959
Go on, do as Chief Karras said.

111
00:13:46,960 --> 00:13:50,879
- I think we’ll get on well.
- I was about to say the same.

112
00:14:22,600 --> 00:14:24,279
Are you okay?

113
00:14:48,880 --> 00:14:50,839
Are you okay, Servoz?

114
00:14:52,200 --> 00:14:54,559
I can’t take that burnt smell.

115
00:14:55,240 --> 00:14:56,359
Chief!

116
00:14:56,480 --> 00:14:59,439
We have the guy's ID.
Corto Fioravanti.

117
00:14:59,560 --> 00:15:02,879
He's a local.
Off-season he lives with his gran.

118
00:15:03,000 --> 00:15:06,759
Bastards!
He was a kid! Just a kid!

119
00:15:06,880 --> 00:15:10,119
You killed him!
It's you who killed him! You!

120
00:15:10,680 --> 00:15:13,239
- Calm down...
- Get off, you're hurting!

121
00:15:13,360 --> 00:15:15,679
- Calm down, Okay?
- Let me go!

122
00:15:15,800 --> 00:15:18,879
Go on, then, break his arm!

123
00:15:30,760 --> 00:15:32,319
Shit...

124
00:15:33,160 --> 00:15:36,119
We’ve been neighbours for three years.

125
00:15:36,240 --> 00:15:39,239
He worked In a bar
by the slopes, Le Tremplin.

126
00:15:39,360 --> 00:15:43,239
- Did you see him last night?
- Youngsters come and go.

127
00:15:44,400 --> 00:15:46,519
Did he have a girlfriend?

128
00:15:47,040 --> 00:15:51,159
I saw him with women,
but I didn't know any of them.

129
00:15:55,200 --> 00:15:59,799
Yep. Not enough electricity,
so that's all our heating.

130
00:16:02,160 --> 00:16:05,479
We've been dumped here like dogs
for three years.

131
00:16:05,600 --> 00:16:09,399
Our caravans are an eyesore
in the resort, you see?

132
00:16:10,760 --> 00:16:14,279
That's how they treat seasonal workers.
No water or electricity.

133
00:16:15,040 --> 00:16:18,359
We can all die, like...
like Corto.

134
00:16:18,480 --> 00:16:20,479
No one gives a toss.

135
00:16:21,040 --> 00:16:22,919
He was 20 years old.

136
00:16:23,040 --> 00:16:24,479
Shit...

137
00:16:33,160 --> 00:16:34,839
Chief Karras.

138
00:16:38,800 --> 00:16:41,559
- Call me Emilie, it'll be easier.
- Okay.

139
00:16:41,680 --> 00:16:44,319
They've found something interesting.

140
00:17:21,040 --> 00:17:23,599
100.000, 150,000 euros?

141
00:17:24,800 --> 00:17:27,559
A lot for a bar worker.

142
00:17:27,680 --> 00:17:30,239
They get tips, remember.

143
00:17:32,840 --> 00:17:36,159
- A bit of dealing, probably.
- A bit?

144
00:17:37,120 --> 00:17:39,559
You must leave big tips.

145
00:17:59,960 --> 00:18:02,599
Is that your everyday face?

146
00:18:03,800 --> 00:18:07,159
I've never liked
delivering the news of a death.

147
00:18:07,280 --> 00:18:09,839
That's weird, I love it.

148
00:18:14,440 --> 00:18:17,679
Don’t believe everything Jeff says.

149
00:18:17,800 --> 00:18:19,719
The village was dead.

150
00:18:19,840 --> 00:18:23,959
Clairevoix got the Clairies project
up and running, so to speak.

151
00:18:24,080 --> 00:18:25,199
Meaning?

152
00:18:25,320 --> 00:18:28,839
She found the investors.
Foreigners, mostly.

153
00:18:29,400 --> 00:18:32,839
But the money
hasn't trickled down as promised.

154
00:18:32,960 --> 00:18:35,039
And the clientele has changed.

155
00:18:35,160 --> 00:18:39,319
- They leave bigger tips?
- Right. They like to enjoy themselves.

156
00:18:39,440 --> 00:18:42,719
More money,
so there are more drugs around.

157
00:18:42,840 --> 00:18:45,439
A score-settling, you reckon?

158
00:18:45,560 --> 00:18:48,479
Dealers never work alone.

159
00:18:49,320 --> 00:18:53,079
- That's lots of people to question.

160
00:18:53,800 --> 00:18:56,719
- The people in the
reservation aren’t very chatty.

161
00:18:56,840 --> 00:18:58,959
“The reservation”?

162
00:18:59,080 --> 00:19:01,879
That's what people
call the caravan park.

163
00:19:04,680 --> 00:19:06,679
Like with American Indians.

164
00:19:06,800 --> 00:19:08,839
Yeah, I got it.

165
00:20:08,440 --> 00:20:12,039
Well, well.
No trickling down of wealth here.

166
00:20:12,160 --> 00:20:14,919
- It's not a wealthy place.
- Yeah, I know.

167
00:20:15,040 --> 00:20:17,119
Why did Lyon send you?

168
00:20:17,240 --> 00:20:21,599
Between Christmas and New Year,
only us trainees are available...

169
00:20:33,400 --> 00:20:36,919
I was on call.
And I know the area.

170
00:20:37,040 --> 00:20:40,399
- Yes, Clairevoix knew your surname.
- Maiden name.

171
00:20:40,520 --> 00:20:42,559
Karras is my married name.

172
00:20:42,680 --> 00:20:46,679
- No one told me you're from here.
- I left a long time ago.

173
00:20:46,800 --> 00:20:48,919
Does it change anything?

174
00:20:49,040 --> 00:20:51,439
- No, I don’t think so.
- There you go.

175
00:20:51,560 --> 00:20:55,599
This touchiness is getting on my nerves.
You're like your dad.

176
00:20:55,720 --> 00:20:57,959
- How's that?
- A fucking pain!

177
00:21:00,200 --> 00:21:01,919
Here it IS.

178
00:21:16,880 --> 00:21:19,759
My Corto, my baby...

179
00:21:22,880 --> 00:21:24,639
His caravan burnt down.

180
00:21:25,600 --> 00:21:27,559
It was an accident.

181
00:21:30,520 --> 00:21:34,079
He was so nice, so funny.

182
00:21:34,560 --> 00:21:37,159
He was a big help to me.

183
00:21:40,760 --> 00:21:44,239
All the girls are crazy about him.

184
00:21:44,360 --> 00:21:45,839
Look...

185
00:21:51,080 --> 00:21:52,839
- A handsome lad.
- Thank you.

186
00:21:57,640 --> 00:22:00,759
Did he have his own flat, in town?

187
00:22:01,760 --> 00:22:06,079
No, he lived here.
We're poor, you see?

188
00:22:07,960 --> 00:22:12,359
Are his parents in France?
I'd like to talk to them.

189
00:22:13,120 --> 00:22:16,919
My daughter’s gone back to Naples.
I don’t know about his dad.

190
00:22:17,040 --> 00:22:21,079
In Belgium, maybe, or Switzerland.
I don’t know.

191
00:22:27,120 --> 00:22:30,079
Could I see his bedroom?

192
00:22:30,200 --> 00:22:33,239
Yes. At the back.

193
00:22:33,920 --> 00:22:35,359
Thank you.

194
00:22:55,520 --> 00:22:58,799
So... you like football?

195
00:23:03,240 --> 00:23:07,959
I found an old phone, no SIM card.
But it might tell us something.

196
00:23:12,520 --> 00:23:15,799
It's unbearable,
the death of someone so young.

197
00:23:15,920 --> 00:23:17,239
Yes.

198
00:23:22,040 --> 00:23:24,079
Babe, what are you doing?

199
00:23:24,200 --> 00:23:27,599
We don’t have time for that.
We have a big day, stop it!

200
00:23:27,720 --> 00:23:29,679
Don’t. Please.

201
00:23:29,800 --> 00:23:32,719
We have to get Jourdan's investors
to cough up.

202
00:23:32,840 --> 00:23:34,839
That's your job.

203
00:23:36,720 --> 00:23:39,719
Did you see the article about you?

204
00:23:39,840 --> 00:23:41,559
Four pages.

205
00:23:42,240 --> 00:23:45,919
- Call Navarro to thank him.
- No. Screw Navarro. Okay?

206
00:23:46,040 --> 00:23:48,559
He wrote nothing
until I got a top ranking.

207
00:23:48,680 --> 00:23:52,759
Who cares? As long as the sponsors
read it and write a cheque.

208
00:23:52,880 --> 00:23:56,479
Jourdan and the Russians
will be delighted with it.

209
00:23:57,080 --> 00:23:59,599
Have you seen the model of the hotel?

210
00:23:59,720 --> 00:24:01,319
Yeah.

211
00:24:02,040 --> 00:24:04,599
I know it'll pain you to leave here.

212
00:24:04,720 --> 00:24:07,479
But we had to raise the capital.

213
00:24:07,600 --> 00:24:11,399
And we were right to,
because it'll be a real palace.

214
00:24:12,440 --> 00:24:14,079
Are you listening?

215
00:24:14,200 --> 00:24:16,959
- I'm talking to you!
- Yeah, okay!

216
00:24:19,280 --> 00:24:21,399
Sorry, it's just that...

217
00:24:21,520 --> 00:24:22,679
What?

218
00:24:24,920 --> 00:24:27,919
- No, nothing.
- Right, so get moving!

219
00:24:31,880 --> 00:24:34,519
Boris, you're still not moving!

220
00:24:35,040 --> 00:24:36,439
Move.

221
00:24:46,240 --> 00:24:49,479
Dying like that in his caravan,
it's so unfair.

222
00:24:49,600 --> 00:24:52,079
He was a lovely guy.

223
00:24:52,200 --> 00:24:55,039
- He was never any trouble?
- In what way?

224
00:24:55,160 --> 00:24:58,519
In the way of doing
a bit of dealing on the side.

225
00:24:58,640 --> 00:25:01,719
- There are lots of customers.
- Yeah, right.

226
00:25:01,840 --> 00:25:05,359
But I don’t want to be closed down
because of that shit.

227
00:25:05,480 --> 00:25:07,159
So I'm careful.

228
00:25:07,280 --> 00:25:10,399
I keep an eye out
for that sort of thing.

229
00:25:10,520 --> 00:25:13,999
- Maybe he didn't tell you.
- Would you lie to me?

230
00:25:14,120 --> 00:25:15,919
- No.
- Well, there you go.

231
00:25:16,040 --> 00:25:18,799
- And you, young lady?
- What?

232
00:25:18,920 --> 00:25:22,359
- Did you know Corto?
- I worked with him all season.

233
00:25:22,480 --> 00:25:24,599
- And?
- And what?

234
00:25:24,720 --> 00:25:27,239
You never saw any drugs?

235
00:25:27,360 --> 00:25:31,039
- You heard what the boss said.
- Yeah, she didn’t see anything...

236
00:25:32,160 --> 00:25:35,599
If you think of anything, call us.
Shall we go?

237
00:25:35,720 --> 00:25:38,079
Goodbye, have a nice day.

238
00:25:38,200 --> 00:25:43,239
- Did your colleague know Corto?
- Yes, he’s been here all season too.

239
00:25:44,200 --> 00:25:46,799
Hello...

240
00:25:47,320 --> 00:25:50,319
- Did you know Corto was dealing?

241
00:25:50,440 --> 00:25:52,119
Can I see your locker?

242
00:25:54,000 --> 00:25:55,919
Sorry, I'm busy.

243
00:25:56,920 --> 00:25:59,879
<i>- What was he dealing?
- Nothing.?</i>

244
00:26:00,000 --> 00:26:01,959
Weed, coke, ecstasy?

245
00:26:06,000 --> 00:26:08,119
Why can't we see your locker?

246
00:26:08,360 --> 00:26:10,359
Yeah, show us.

247
00:26:11,080 --> 00:26:13,719
Okay, I've just got a bit of weed.

248
00:26:13,840 --> 00:26:16,719
- To tide me over.
- To tide you over?

249
00:26:16,840 --> 00:26:18,719
So, Corto was dealing?

250
00:26:21,760 --> 00:26:24,599
Twelve, thirteen, fourteen,

251
00:26:24,720 --> 00:26:27,199
fifteen, sixteen, seventeen,

252
00:26:27,320 --> 00:26:29,239
eighteen, nineteen...

253
00:26:29,360 --> 00:26:31,919
- That's enough.
- It smells good!

254
00:26:36,960 --> 00:26:39,239
- Karras!
- I don’t believe It!

255
00:26:39,360 --> 00:26:42,239
Kilos being sold
under your nose for three years!

256
00:26:42,360 --> 00:26:43,559
You...

257
00:26:44,640 --> 00:26:48,319
The population during the season
swells to tens of thousands.

258
00:26:48,440 --> 00:26:50,239
We're a squad of seven.

259
00:26:50,360 --> 00:26:54,399
How long have you had this job?
You must know everyone, right?

260
00:26:54,840 --> 00:26:56,159
So?

261
00:26:56,280 --> 00:27:00,119
- We've never had anything like this.
- What? Drug dealing?

262
00:27:00,240 --> 00:27:03,199
- Guys burnt in caravans?
- Right.

263
00:27:03,320 --> 00:27:05,439
Well, you have to start somewhere.

264
00:27:05,560 --> 00:27:07,039
- Major.
- What?

265
00:27:07,160 --> 00:27:09,879
They're ready to do the autopsy.

266
00:27:10,000 --> 00:27:13,359
- Already?
- You wanted efficiency, right?

267
00:27:21,480 --> 00:27:23,079
Not now!

268
00:27:42,400 --> 00:27:44,799
A newbie in your squad, Servoz?

269
00:27:44,920 --> 00:27:49,559
Allow me to introduce Chief Karras,
from Lyon’s research unit.

270
00:27:49,680 --> 00:27:52,679
- Emilie Karras.
- Diane Morand.

271
00:27:55,280 --> 00:27:57,119
Let's do it.

272
00:27:57,440 --> 00:28:00,399
- Thanks.
- I hope you're ready.

273
00:28:13,800 --> 00:28:15,479
Men are fragile.

274
00:28:16,000 --> 00:28:18,239
He’s not usually.

275
00:28:22,960 --> 00:28:24,399
How about you?

276
00:28:37,800 --> 00:28:40,159
It's the smell. I can’t do It.

277
00:28:40,920 --> 00:28:43,399
I don’t feel that brave either.

278
00:28:46,600 --> 00:28:48,999
Will you wait for me here?

279
00:28:49,120 --> 00:28:51,679
'll debrief you on the way back.

280
00:29:03,440 --> 00:29:06,239
There’s smoke residue in the lungs.

281
00:29:06,360 --> 00:29:09,199
So he did die of asphyxiation.

282
00:29:09,320 --> 00:29:11,799
Which points to it being an accident.

283
00:29:11,920 --> 00:29:13,919
Look at this.

284
00:29:14,040 --> 00:29:17,039
You see those lines?
They're fractures.

285
00:29:17,160 --> 00:29:18,799
At least three.

286
00:29:18,920 --> 00:29:22,039
Left jaw, cheek, nose...

287
00:29:22,160 --> 00:29:24,479
- From last night?
- Yes.

288
00:29:24,600 --> 00:29:28,239
A violent beating
by one or several people.

289
00:29:28,360 --> 00:29:30,599
He was a dealer.

290
00:29:30,720 --> 00:29:33,439
It could have been a warning.

291
00:29:33,560 --> 00:29:35,319
A pretty serious warning.

292
00:29:35,440 --> 00:29:38,199
Or a murder disguised as an accident.

293
00:29:38,320 --> 00:29:42,319
That would explain the hydrocarbons
all over his body.

294
00:29:42,440 --> 00:29:45,679
The paraffin heater
had been knocked over.

295
00:29:48,880 --> 00:29:51,279
Help me turn him over.

296
00:29:52,360 --> 00:29:55,319
- No. I mean...

297
00:29:59,160 --> 00:30:00,599
Bye...

298
00:30:02,440 --> 00:30:04,519
It's just us two.

299
00:30:06,480 --> 00:30:07,959
Oh, yes.

300
00:30:13,960 --> 00:30:15,399
- Seriously?
- What?

301
00:30:15,520 --> 00:30:17,759
We're In a car.

302
00:30:17,880 --> 00:30:20,239
- It's okay.
- No, it's not okay.

303
00:30:20,360 --> 00:30:24,799
I don’t want to stink. Or put up
with your ashtray breath all day.

304
00:30:24,920 --> 00:30:27,999
- I don’t have bad breath.
- You do If you smoke.

305
00:30:34,440 --> 00:30:36,079
Thank you.

306
00:30:39,200 --> 00:30:41,799
Corto was definitely murdered.

307
00:30:41,920 --> 00:30:44,879
Will you be calling for backup?

308
00:30:45,800 --> 00:30:48,559
Don't you think
you and I can handle it?

309
00:30:48,680 --> 00:30:51,439
I thought you wanted
to get away from here.

310
00:30:52,560 --> 00:30:54,359
I'd prefer to.

311
00:31:00,840 --> 00:31:04,799
Why did you quit the fraud squad
In Brest to come and rot here?

312
00:31:04,920 --> 00:31:06,599
For a change of scene.

313
00:31:09,720 --> 00:31:12,559
Well, I have to find
some accommodation.

314
00:31:12,680 --> 00:31:15,639
- You won't stay with your parents?

315
00:31:41,880 --> 00:31:44,239
Someone’s being calling for you.

316
00:31:44,360 --> 00:31:47,719
- Woman or man?
- Man. He didn’t leave a name.

317
00:31:48,240 --> 00:31:52,359
- Do you know Servoz well?
- Fairly. He worked with my dad.

318
00:31:52,480 --> 00:31:56,239
Why is he reacting to a dead body
like a beginner?

319
00:31:56,360 --> 00:31:58,559
I don’t know.

320
00:31:58,680 --> 00:32:02,119
Get me the village’s drug cases
for the last year,

321
00:32:02,240 --> 00:32:04,079
and Corto’s phone records.

322
00:32:04,200 --> 00:32:06,519
- No problem, Chief.
- Call me Emilie.

323
00:32:06,640 --> 00:32:07,839
Okay.

324
00:32:34,480 --> 00:32:35,719
Shit!

325
00:32:36,480 --> 00:32:37,719
Shit.

326
00:33:52,560 --> 00:33:54,119
Baptiste?

327
00:33:55,080 --> 00:33:57,639
Luckily someone told me
you were here...

328
00:34:00,400 --> 00:34:03,119
Then you must have heard
why I'm here.

329
00:34:03,240 --> 00:34:06,559
The guy who burnt to death
on the reservation.

330
00:34:06,920 --> 00:34:09,359
So you're a cop now.

331
00:34:09,480 --> 00:34:11,399
A gendarme.

332
00:34:13,400 --> 00:34:16,639
It'd be nice if you popped home,
wouldn’t it?

333
00:34:17,280 --> 00:34:19,519
I don’t know If I'll have time.

334
00:34:20,760 --> 00:34:22,839
How’s Mum?

335
00:34:22,960 --> 00:34:25,439
You never really know with her.

336
00:34:27,360 --> 00:34:29,079
Sorry, I have to go.

337
00:34:29,200 --> 00:34:31,759
- What should I tell them?
- Whatever you like.

338
00:34:31,880 --> 00:34:34,119
I'll probably be gone by tomorrow.

339
00:34:34,560 --> 00:34:37,039
You know Boris is here too?

340
00:34:37,800 --> 00:34:39,399
Chief Karras?

341
00:34:39,520 --> 00:34:41,879
- I'll be right up.
- Karras?

342
00:34:44,400 --> 00:34:46,479
You've changed your name.

343
00:34:48,200 --> 00:34:50,239
I got married.

344
00:34:53,960 --> 00:34:55,919
I have to go.

345
00:35:01,400 --> 00:35:04,359
I didn’t know Baptiste Montfort
is your brother.

346
00:35:04,480 --> 00:35:06,959
- Yeah. You wanted something?
- Yes.

347
00:35:07,080 --> 00:35:09,079
I contacted
Corto’s phone provider.

348
00:35:09,200 --> 00:35:12,439
They'll send the list
of his communications.

349
00:35:12,560 --> 00:35:15,879
- Location tracking too?
- Yes. Is Servoz around?

350
00:35:16,000 --> 00:35:18,159
Yes... No, he left.

351
00:35:18,600 --> 00:35:20,399
Did you know Corto well?

352
00:35:20,520 --> 00:35:22,799
All three seasons
he worked here, yes.

353
00:35:22,920 --> 00:35:24,999
- Did you know he dealt drugs?
- No.

354
00:35:25,120 --> 00:35:27,319
- No?
- But I'm not surprised.

355
00:35:27,440 --> 00:35:29,999
The Indians struggle
to earn a living.

356
00:35:30,520 --> 00:35:34,159
- What does Baptiste do?
- He works at the sawmill.

357
00:35:35,200 --> 00:35:37,359
- Does he smoke dope too?
- I don’t know.

358
00:35:37,480 --> 00:35:40,679
- Can you come by?
- Shall I ask around?

359
00:35:41,240 --> 00:35:42,999
Is it still the old town hall?

360
00:35:44,400 --> 00:35:45,439
Yes.

361
00:36:10,640 --> 00:36:12,079
Come in.

362
00:36:12,200 --> 00:36:14,159
I'll be right with you.

363
00:36:29,600 --> 00:36:31,679
That's our new project.

364
00:36:32,440 --> 00:36:34,639
Yeah, Clairies 3000.

365
00:36:35,200 --> 00:36:37,519
The posters with Boris Arnoux.

366
00:36:37,640 --> 00:36:40,439
It'll breathe new life into the resort.

367
00:36:49,040 --> 00:36:52,399
Nagano. Silver medal.

368
00:36:52,520 --> 00:36:54,359
You remember?

369
00:36:55,120 --> 00:36:57,999
- Yeah.
- Why did you leave?

370
00:36:58,120 --> 00:37:01,759
You had the talent
and the right mentality.

371
00:37:02,120 --> 00:37:04,079
But not the ambition.

372
00:37:05,320 --> 00:37:07,199
Come and sit down.

373
00:37:15,800 --> 00:37:18,599
Look, I'll be frank with you.

374
00:37:18,720 --> 00:37:23,199
I don’t want this investigation
to tarnish the resort's image.

375
00:37:23,320 --> 00:37:25,639
You see how we're developing it.

376
00:37:26,400 --> 00:37:30,359
- It's taken hard work and lots of money.
- Not for the seasonal workers.

377
00:37:32,040 --> 00:37:33,919
Are you here to talk politics?

378
00:37:34,560 --> 00:37:36,919
No, you asked me to come.

379
00:37:37,360 --> 00:37:40,359
I defend the interests
of the town's inhabitants.

380
00:37:40,480 --> 00:37:43,319
And I'm here to investigate
a young man’s death.

381
00:37:46,280 --> 00:37:50,239
- Will you keep me informed?
- I think this conversation Is over.

382
00:37:50,360 --> 00:37:51,559
Wait.

383
00:37:55,440 --> 00:37:57,959
I have something for you.

384
00:38:05,440 --> 00:38:07,599
A pass for the whole season.

385
00:38:07,720 --> 00:38:09,599
Do you still ski?

386
00:38:11,880 --> 00:38:15,039
- You know I can't accept that. - Why?
- You know I can’t accept that. - Why?

387
00:38:15,160 --> 00:38:18,919
It's a present from the village
to an ex-future-champion.

388
00:38:19,040 --> 00:38:21,359
You'll love the new black run.

389
00:38:21,480 --> 00:38:23,399
I don’t think so.

390
00:38:24,480 --> 00:38:25,759
See you.

391
00:38:47,120 --> 00:38:48,679
Did you hear all that?

392
00:38:52,360 --> 00:38:55,599
People get nervous
when the police are around.

393
00:38:55,720 --> 00:38:58,439
She’s just investigating the accident.

394
00:39:02,240 --> 00:39:05,759
I'll make sure
she doesn’t cause any trouble for us.

395
00:39:06,280 --> 00:39:07,999
I hope so.

396
00:39:13,680 --> 00:39:15,519
Bye, Florence.

397
00:39:16,120 --> 00:39:17,479
Bye.

398
00:39:31,400 --> 00:39:35,439
- Why has the gendarmerie moved?
- There was asbestos in the old one.

399
00:39:35,720 --> 00:39:38,799
So the council
is lending us the old library.

400
00:39:38,920 --> 00:39:42,559
And to sleep in, well...
we have the kitchens.

401
00:39:42,680 --> 00:39:44,159
Really?

402
00:39:47,240 --> 00:39:48,599
Here.

403
00:39:49,680 --> 00:39:52,879
This Is where we sleep
when we're on call.

404
00:39:53,120 --> 00:39:56,319
There’s a shower across the corridor.

405
00:39:56,440 --> 00:39:58,719
- Across the corridor?
- Yeah.

406
00:39:58,840 --> 00:39:59,919
Right.

407
00:40:00,040 --> 00:40:03,119
Take your pick of the beds.

408
00:40:04,800 --> 00:40:06,279
Oh, and...

409
00:40:06,400 --> 00:40:08,759
the code to the safe is 1234.

410
00:40:08,880 --> 00:40:11,879
- That's easy enough to remember.

411
00:40:12,600 --> 00:40:14,439
Well, thanks.

412
00:40:14,560 --> 00:40:16,959
Is that the only lighting, the strips?

413
00:40:18,040 --> 00:40:21,119
I could find some candles.
Do you want some?

414
00:40:21,240 --> 00:40:24,159
No, don’t bother. Thanks.

415
00:40:24,280 --> 00:40:25,599
Okay.

416
00:40:26,880 --> 00:40:28,159
Goodnight...

417
00:40:28,280 --> 00:40:31,599
- The palm trees are nice.
- Yes, I put that up.

418
00:40:31,720 --> 00:40:34,399
- It brightens the place up a bit.
- Yeah.

419
00:40:34,520 --> 00:40:37,599
Okay, goodnight, Karine. Thanks.

420
00:41:13,480 --> 00:41:15,599
All right?

421
00:41:16,680 --> 00:41:18,159
Yeah, I'm good.

422
00:41:18,520 --> 00:41:21,559
I'm calling to tell you
I can’t have Théo tonight.

423
00:41:23,160 --> 00:41:26,399
Oh, shit, let’s not start this again!

424
00:41:26,640 --> 00:41:31,159
I know it's the school holidays,
but I'm on a murder case...

425
00:41:32,000 --> 00:41:35,359
I'm a gendarme,
that doesn’t make me a bad mum!

426
00:41:37,920 --> 00:41:39,839
I don’t know...

427
00:41:39,960 --> 00:41:42,199
As soon as I can, of course.

428
00:41:44,920 --> 00:41:48,999
Can you put Théo on, please?
Just put Théo on.

429
00:41:49,120 --> 00:41:50,519
Thank you.

430
00:41:54,440 --> 00:41:56,919
- Hey, Mum.
- You good?

431
00:41:57,040 --> 00:41:58,599
- Yeah, and you?
- Yeah, fine.

432
00:41:58,720 --> 00:42:01,759
- Hey, there’s Youki!
- Yeah, I stuck a photo up.

433
00:42:01,880 --> 00:42:04,159
Cute. What did you do today?

434
00:42:04,280 --> 00:42:08,239
- Me and Mam went skating.
- Cool...

435
00:42:08,360 --> 00:42:12,959
- When are you coming to get me?
- Not tonight, I'm not at home.

436
00:42:13,280 --> 00:42:14,759
Tomorrow?

437
00:42:14,880 --> 00:42:18,119
I'll try, I promise.
I'll do the best I can.

438
00:42:18,240 --> 00:42:20,039
Okay, kiss-kiss.

439
00:42:20,160 --> 00:42:22,199
Kiss-kiss, my love.

440
00:43:37,280 --> 00:43:39,519
Shit, Servoz!

441
00:43:40,680 --> 00:43:42,439
Don’t creep up like that!

442
00:43:43,640 --> 00:43:46,599
Corto’s phone has pinged
up at Lacombe Pass.

443
00:43:46,720 --> 00:43:49,599
- What's up there?
- There’s a chalet. Let's go.

444
00:43:49,720 --> 00:43:53,199
- Thanks for the coffee.
- That one’s mine!

445
00:44:58,320 --> 00:44:59,919
There.

446
00:45:02,360 --> 00:45:06,319
Must be a local.
Isn’t that place locked up in winter?

447
00:45:06,440 --> 00:45:10,279
- I thought you left here ages ago.
- It doesn’t seem that long.

448
00:45:58,440 --> 00:46:01,399
Gendarmerie Nationale!
Come out!

449
00:46:28,240 --> 00:46:30,079
Stop or I'll shoot!

450
00:46:39,200 --> 00:46:41,919
Move and you'll end up a quadriplegic!

451
00:46:56,760 --> 00:46:58,239
Corto?

452
00:46:59,200 --> 00:47:00,959
You're not dead?


