1
00:00:07,750 --> 00:00:13,210
On buses, self-defense, production number 0278, registered date 29th 5th 69,

2
00:00:13,550 --> 00:00:14,810
Part 1, Take 1.

3
00:01:35,720 --> 00:01:36,080
Butler?

4
00:01:36,920 --> 00:01:38,440
What do you want me to wait here all night, right?

5
00:01:38,900 --> 00:01:41,960
You were supposed to return at 10:37. I have a house to go to, you know.

6
00:01:42,240 --> 00:01:43,620
Look, man, don't start.

7
00:01:44,180 --> 00:01:45,980
Blimey, I had a belly, man, I'm not kidding.

8
00:01:46,400 --> 00:01:48,000
Every Saturday night it's the same thing, right?

9
00:01:48,200 --> 00:01:49,520
Nights of football, crowds and pubs.

10
00:01:49,660 --> 00:01:51,800
Yes, yes, we know all about your whining, Butler.

11
00:01:52,200 --> 00:01:54,600
We all have to put up with those Saturday night sluts, you know.

12
00:01:55,020 --> 00:01:57,240
What are you talking about, what do you have to endure?

13
00:01:57,360 --> 00:02:00,100
You stay here safe while we return home again.

14
00:02:00,660 --> 00:02:03,300
Another thing, we don't need these posters on these late buses anymore.

15
00:02:03,300 --> 00:02:03,540
night.

16
00:02:03,920 --> 00:02:06,200
See, it's that bikini bit that keeps the accolades going.

17
00:02:06,860 --> 00:02:09,340
But what do they want to do with people like that, for God's sake?

18
00:02:09,380 --> 00:02:10,880
They wanted to see what was underneath, didn't they?

19
00:02:11,900 --> 00:02:13,520
Well why don't you go out and stop them then?

20
00:02:13,660 --> 00:02:14,140
I did it.

21
00:02:14,860 --> 00:02:15,920
That's when I cut this batch.

22
00:02:18,500 --> 00:02:21,120
Well, they would like to find out what you had underneath today.

23
00:02:22,580 --> 00:02:23,840
They would like to defrock you.

24
00:02:25,740 --> 00:02:28,600
You're in a very exposed position when you get out of that cab, man.

25
00:02:28,640 --> 00:02:29,380
Very vulnerable.

26
00:02:32,040 --> 00:02:33,880
Yes, we will then claim.

27
00:02:36,680 --> 00:02:39,740
Hey, where did your windshield wiper go?

28
00:02:39,900 --> 00:02:40,620
They cut him.

29
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
Good God in heaven.

30
00:02:43,860 --> 00:02:45,380
What were they planning to do with this?

31
00:02:46,140 --> 00:02:48,140
Well, look at me from the pocket and I'll give you three guesses.

32
00:02:49,880 --> 00:02:52,760
Oh, Chris, I'm going to have to report on this now, aren't I?

33
00:02:57,320 --> 00:02:58,200
What's up with you then?

34
00:02:58,320 --> 00:02:58,920
Oh, Blimey.

35
00:02:59,440 --> 00:03:00,060
What a trip.

36
00:03:00,720 --> 00:03:01,600
This is the worst yet.

37
00:03:02,860 --> 00:03:05,120
What did you shove all the titty-tacty on the doorstep?

38
00:03:05,800 --> 00:03:06,620
What is all this then?

39
00:03:07,060 --> 00:03:08,720
Oh, I didn't stuff them up there.

40
00:03:08,820 --> 00:03:12,060
One of the passengers did it when I had to be nervous to ask for his fare.

41
00:03:12,660 --> 00:03:15,860
It's a good job the ticketing machine was strapped around the neck or it would have

42
00:03:15,860 --> 00:03:17,080
In the thicket up there too.

43
00:03:18,120 --> 00:03:19,780
You should have given him a good punch in the nose, man.

44
00:03:20,140 --> 00:03:23,400
I couldn't because he was sharpening his razor on me.

45
00:03:25,340 --> 00:03:26,120
I'm not kidding.

46
00:03:26,480 --> 00:03:27,420
It was a bloody night.

47
00:03:27,760 --> 00:03:28,800
Look what they wrote on the bus.

48
00:03:31,460 --> 00:03:34,060
Queen's Park Rangers are a lot of...

49
00:03:35,880 --> 00:03:36,700
A lot of what?

50
00:03:37,360 --> 00:03:39,000
The other words at the back of the bus.

51
00:03:42,480 --> 00:03:43,600
It's absolutely disgusting.

52
00:03:45,280 --> 00:03:47,220
I better get this washed before the Clippers see it.

53
00:03:47,300 --> 00:03:48,040
You're too late, man.

54
00:03:48,100 --> 00:03:48,660
Here they come, look.

55
00:03:50,320 --> 00:03:51,620
I'm sorry about that, my love.

56
00:03:51,740 --> 00:03:53,780
It's just written there by an ignorant Lout.

57
00:03:53,980 --> 00:03:55,040
Yeah, you're right, man.

58
00:03:55,060 --> 00:03:56,560
And they don't even know how to spell it.

59
00:03:59,240 --> 00:04:00,700
A few small pieces here and there again.

60
00:04:01,000 --> 00:04:02,700
Oi, come back, you two.

61
00:04:03,360 --> 00:04:04,860
I have to report on this.

62
00:04:05,800 --> 00:04:07,260
Better to wash it right away.

63
00:04:07,560 --> 00:04:09,020
Don't worry about washing this, man.

64
00:04:09,100 --> 00:04:10,760
I tell you, he wouldn't have washed that.

65
00:04:12,300 --> 00:04:12,780
What is this?

66
00:04:12,960 --> 00:04:13,740
It's only one hand, innig?

67
00:04:13,900 --> 00:04:15,680
Yes, you haven't seen what's attached to it.

68
00:04:16,000 --> 00:04:16,700
Go on, then, Stan.

69
00:04:16,920 --> 00:04:17,320
Show him.

70
00:04:25,840 --> 00:04:26,760
It's a naked woman.

71
00:04:27,280 --> 00:04:28,700
You have an incredible memory.

72
00:04:30,180 --> 00:04:31,080
Open them quickly.

73
00:04:33,420 --> 00:04:34,380
I like it, Jack.

74
00:04:35,000 --> 00:04:37,120
I wish we could fold our women up like that and put them away.

75
00:04:38,540 --> 00:04:39,940
Well, it's absolutely disgusting.

76
00:04:40,580 --> 00:04:42,380
It must have been a violent night you had here.

77
00:04:42,540 --> 00:04:43,500
You must be joking, man.

78
00:04:43,540 --> 00:04:44,120
I tell you what.

79
00:04:44,300 --> 00:04:45,860
We need protection, that's absolutely true.

80
00:04:46,100 --> 00:04:49,000
We no longer take buses after 9 o'clock on a Saturday evening, are

81
00:04:49,000 --> 00:04:49,300
Us, Jack?

82
00:04:49,440 --> 00:04:50,820
Now you have been informed of what to do.

83
00:04:50,900 --> 00:04:53,940
At the slightest sign of trouble, go to the nearest phone box and get the

84
00:04:53,940 --> 00:04:54,220
font.

85
00:04:54,840 --> 00:04:55,940
I didn't have to do it, man.

86
00:04:56,200 --> 00:04:57,120
They got it for me.

87
00:05:00,060 --> 00:05:00,380
Here.

88
00:05:04,260 --> 00:05:06,600
I'm afraid you will have to stay and make a full report with me.

89
00:05:07,400 --> 00:05:08,980
Oh, Blimey, this will take hours.

90
00:05:08,980 --> 00:05:10,740
I'm supposed to pick up the fish and chips.

91
00:05:10,820 --> 00:05:11,800
They are waiting for me at home.

92
00:05:11,920 --> 00:05:13,240
It's okay, man, it's your pigeon.

93
00:05:14,120 --> 00:05:16,060
Anyway, you had some problems on the bus, right?

94
00:05:16,420 --> 00:05:16,600
Yeah.

95
00:05:17,500 --> 00:05:19,900
What you needed was a show of authority on that bus, man.

96
00:05:20,860 --> 00:05:22,520
You needed me on this bus.

97
00:05:22,760 --> 00:05:23,500
Oh, Blimey.

98
00:05:23,760 --> 00:05:24,760
I have to say one thing.

99
00:05:25,100 --> 00:05:28,220
We might get a load of scum on a Saturday night, but we never get one

100
00:05:28,220 --> 00:05:28,720
inspectors.

101
00:05:37,900 --> 00:05:39,280
Oh, here it finally is.

102
00:05:39,480 --> 00:05:40,280
About the time too.

103
00:05:40,380 --> 00:05:41,020
I'm starving.

104
00:05:48,920 --> 00:05:50,300
Oh, Stan, you're an hour late.

105
00:05:50,340 --> 00:05:51,220
Are you okay, love?

106
00:05:51,360 --> 00:05:52,100
Yeah, of course I am.

107
00:05:52,300 --> 00:05:53,540
Well, where the devil have you been, then?

108
00:05:53,580 --> 00:05:55,060
We've been worried to death, haven't we, Arthur?

109
00:05:55,320 --> 00:05:55,960
Not particularly.

110
00:05:57,460 --> 00:05:58,700
Dad, where are the fish and chips?

111
00:05:59,260 --> 00:06:00,160
I couldn't get them.

112
00:06:00,260 --> 00:06:00,900
I was too late.

113
00:06:01,080 --> 00:06:01,240
You?

114
00:06:01,740 --> 00:06:02,060
For what?

115
00:06:02,400 --> 00:06:04,480
Because I had a run in with hooligans, that's why.

116
00:06:04,680 --> 00:06:05,040
You are there.

117
00:06:05,120 --> 00:06:07,120
I told you something would happen when you didn't come in with supper.

118
00:06:07,440 --> 00:06:08,500
We were worried to death.

119
00:06:08,640 --> 00:06:11,240
Yes, I didn't know whether to call the police or open a can of corned.

120
00:06:12,540 --> 00:06:13,680
Thank you so much.

121
00:06:14,140 --> 00:06:15,220
They were a load of hooligans.

122
00:06:15,500 --> 00:06:16,620
A rough crowd, I tell you.

123
00:06:16,720 --> 00:06:18,080
Oh, don't give me that.

124
00:06:18,140 --> 00:06:20,420
You were delayed massaging with them again with them.

125
00:06:21,980 --> 00:06:22,300
Clippies?

126
00:06:22,520 --> 00:06:23,280
Look at that, man.

127
00:06:23,640 --> 00:06:24,500
Those are stripes, boy.

128
00:06:24,740 --> 00:06:25,820
I'll tell you something, dear mother.

129
00:06:28,700 --> 00:06:30,100
This is my shirt all the time.

130
00:06:31,540 --> 00:06:32,300
Look at this.

131
00:06:35,080 --> 00:06:36,740
Do you think the Clippie did this?

132
00:06:37,180 --> 00:06:38,160
Well, you never know with your luck.

133
00:06:39,520 --> 00:06:40,600
I think it's terrible.

134
00:06:40,700 --> 00:06:41,400
Look at his pants.

135
00:06:41,500 --> 00:06:42,260
Yeah, what are we going to do?

136
00:06:42,760 --> 00:06:45,100
They're all torn, his pants, at the back.

137
00:06:45,280 --> 00:06:46,300
Yeah, well, I'll tell you something.

138
00:06:46,900 --> 00:06:49,280
They should put real men on those last buses.

139
00:06:50,040 --> 00:06:52,680
I mean, there's only one way to handle a crowd, a guy, and that's to face

140
00:06:52,680 --> 00:06:52,820
them.

141
00:06:53,460 --> 00:06:54,100
I dig it.

142
00:06:54,440 --> 00:06:56,980
Judging by the girth of your pants, we can all tell which way you were

143
00:06:56,980 --> 00:06:57,280
facing.

144
00:06:58,120 --> 00:07:00,020
I know you want an umbrella, my love.

145
00:07:00,260 --> 00:07:01,860
You can do a lot of danger with an umbrella.

146
00:07:03,100 --> 00:07:05,180
It's very good for defending yourself.

147
00:07:05,920 --> 00:07:09,740
Yeah, mom always made me wear one so I could defend my honor.

148
00:07:13,740 --> 00:07:14,720
Has she ever used it?

149
00:07:14,940 --> 00:07:15,680
Only when it rained.

150
00:07:17,940 --> 00:07:19,880
Well, I tell you something, something has to be done.

151
00:07:20,220 --> 00:07:20,860
Do you know what, mom?

152
00:07:21,040 --> 00:07:23,780
A guy was putting his head on me and he slammed him against the bus.

153
00:07:23,780 --> 00:07:26,580
Well I can tell you something mate, he sure wouldn't have done that

154
00:07:26,580 --> 00:07:26,840
me.

155
00:07:27,240 --> 00:07:29,180
He couldn't, you have nothing here to complain about.

156
00:07:31,300 --> 00:07:35,160
I'm here to tell you that getting lit on top is a sign of male virility.

157
00:07:36,440 --> 00:07:37,200
Not always.

158
00:07:38,660 --> 00:07:40,480
Yes, well you need some other requirements.

159
00:07:41,200 --> 00:07:42,800
Well, I think it's terrible.

160
00:07:43,060 --> 00:07:44,660
My position could have been hurt.

161
00:07:44,720 --> 00:07:45,740
Thank you, mom, you were right.

162
00:07:46,100 --> 00:07:47,300
Well, they have to do something.

163
00:07:47,460 --> 00:07:49,560
They can't live on your sick salary.

164
00:07:51,360 --> 00:07:53,060
And then a lot of hooligans.

165
00:07:53,540 --> 00:07:55,760
Yeah, well, there's a lot of violence about these days, my friend.

166
00:07:55,800 --> 00:07:58,880
Well, if you ask me, it's the pill that causes it.

167
00:07:59,720 --> 00:08:02,160
What you talk about a lot.

168
00:08:02,460 --> 00:08:03,920
Oh, Blimey, Mom, that's stupid.

169
00:08:03,960 --> 00:08:08,700
Well now if it wasn't for the pill half these lights would be at home

170
00:08:08,700 --> 00:08:09,800
change diapers.

171
00:08:12,980 --> 00:08:16,400
Well, I still think your bus company should do something.

172
00:08:16,600 --> 00:08:17,620
What, about the pill?

173
00:08:17,620 --> 00:08:18,920
No, about the pill.

174
00:08:19,780 --> 00:08:22,640
I mean, we can't have this every Saturday night, never knowing if

175
00:08:22,640 --> 00:08:23,840
We'll get our fish and chips.

176
00:08:24,580 --> 00:08:26,760
Don't worry, Arthur, the union will take it.

177
00:08:26,840 --> 00:08:28,460
They're doing something, man, I'm telling you.

178
00:08:29,160 --> 00:08:29,840
It's a joke.

179
00:08:29,880 --> 00:08:31,620
Your union can't even protect you from the government.

180
00:08:32,380 --> 00:08:34,900
Well, if they don't, we'll all go out on unofficial strike.

181
00:08:35,059 --> 00:08:37,000
Oh, Stan, you can't do that.

182
00:08:37,080 --> 00:08:37,220
For what?

183
00:08:37,539 --> 00:08:40,380
Well, Barbara Carson might come and take our furniture away.

184
00:08:41,679 --> 00:08:43,020
What a lovely family, isn't it?

185
00:08:43,100 --> 00:08:44,800
Well, I expect something to be done about it.

186
00:08:44,800 --> 00:08:47,680
Well, I'm sorry, love, it's corned beef and cocoa.

187
00:08:48,200 --> 00:08:49,560
Carry on, love, have the box.

188
00:08:50,140 --> 00:08:52,580
Oh, let's forget the corned beef, let's just make cocoa.

189
00:08:53,000 --> 00:08:53,780
No food?

190
00:08:54,140 --> 00:08:56,640
Oh, Arthur, I'll need something to put me to sleep.

191
00:08:56,800 --> 00:08:56,960
Always.

192
00:08:59,280 --> 00:09:00,480
Well, maybe you're right.

193
00:09:00,920 --> 00:09:02,380
Better open the corned beef for me.

194
00:09:06,520 --> 00:09:07,700
I'll have tea then, Jackson.

195
00:09:09,520 --> 00:09:11,340
Come to think of it, you'll get the tea, man.

196
00:09:11,340 --> 00:09:14,600
Hello, darlings, I see you saved a few seats for us, huh?

197
00:09:14,720 --> 00:09:15,720
How's it going in love, okay?

198
00:09:15,840 --> 00:09:16,620
Oh, you know yet?

199
00:09:16,700 --> 00:09:19,060
Always got two weeks of training before passing us.

200
00:09:19,440 --> 00:09:22,020
I'll tell you what, one night with us and you'll get your art degree

201
00:09:22,020 --> 00:09:22,200
now.

202
00:09:22,580 --> 00:09:24,440
Be careful, you could lose your good conduct medal.

203
00:09:24,600 --> 00:09:26,840
Oh, no, I won't, man, I'll keep it under lock and key.

204
00:09:28,020 --> 00:09:30,520
And the four of us going out tonight, then, huh?

205
00:09:30,560 --> 00:09:31,600
Oh, well, I don't know.

206
00:09:31,760 --> 00:09:32,840
We will have to think about it.

207
00:09:33,220 --> 00:09:34,820
Come on, Joyce, let's go quickly.

208
00:09:36,000 --> 00:09:38,720
Oh, Blimey, man, I think we're whipping the den too, Jack.

209
00:09:38,720 --> 00:09:41,220
Don't be ridiculous, this blonde female dog is crazy about me.

210
00:09:41,420 --> 00:09:42,880
Only, she doesn't know it yet, that's all.

211
00:09:43,780 --> 00:09:44,760
Get out of the way.

212
00:09:45,560 --> 00:09:46,560
Pay attention now.

213
00:09:47,520 --> 00:09:49,020
Official notice here from the office.

214
00:09:49,160 --> 00:09:50,500
Hold on, the Führer is speaking.

215
00:09:52,060 --> 00:09:56,080
Oi, Blakey, what did management do about this hooliganism thing on a

216
00:09:56,080 --> 00:09:57,000
Saturday night, you know?

217
00:09:57,140 --> 00:09:58,520
It's all up there on the notice, man.

218
00:09:59,420 --> 00:10:02,340
Management, in their infinite wisdom, has decided that in view of the

219
00:10:02,340 --> 00:10:05,220
Attacks on the private person of the Busman, they will be trained to

220
00:10:05,220 --> 00:10:05,820
defend yourself.

221
00:10:05,940 --> 00:10:06,720
Yeah, let's take a look at that.

222
00:10:06,780 --> 00:10:07,620
Yeah, what do you say, Jack?

223
00:10:08,160 --> 00:10:09,360
Here, listen to this, guys.

224
00:10:10,100 --> 00:10:14,300
All those wishing to avail themselves of a series of lessons in judo and karate

225
00:10:14,300 --> 00:10:15,300
should sign below.

226
00:10:15,700 --> 00:10:17,580
These will be given by a qualified expert.

227
00:10:18,500 --> 00:10:18,920
Who is it?

228
00:10:19,360 --> 00:10:19,860
It's me.

229
00:10:21,380 --> 00:10:21,820
You?

230
00:10:25,900 --> 00:10:26,340
You?

231
00:10:27,200 --> 00:10:30,320
It just so happens, man, I've done a deep study of the subject.

232
00:10:30,680 --> 00:10:32,940
I train men in the military in unarmed combat.

233
00:10:33,560 --> 00:10:36,100
Well, that'll leave me out, man, because I don't believe in violence.

234
00:10:36,700 --> 00:10:37,300
Since when?

235
00:10:37,900 --> 00:10:40,600
Since last Saturday night when that Lout threw the gearbox at me.

236
00:10:42,440 --> 00:10:44,560
My motto is make love, not war.

237
00:10:45,340 --> 00:10:48,280
Well I tell you, it won't make me roll in a bat on hard ground, break me

238
00:10:48,280 --> 00:10:48,540
neck.

239
00:10:48,920 --> 00:10:51,380
It's okay, man, we're going to have a nice soft mattress here,

240
00:10:51,400 --> 00:10:51,740
it's okay.

241
00:10:51,840 --> 00:10:53,880
You're not going to get any of the guys to sign that, you know.

242
00:10:54,000 --> 00:10:56,020
This is a typical managerial trick, innit?

243
00:10:56,180 --> 00:10:57,360
Here, here, let's make a cup of tea, Jack.

244
00:10:57,360 --> 00:10:57,820
Carry on, then.

245
00:11:02,400 --> 00:11:02,800
Here.

246
00:11:05,240 --> 00:11:06,860
Hey, these two birds are reporting it.

247
00:11:07,160 --> 00:11:09,720
Yeah, well, I think I'll give myself a nickname and everything.

248
00:11:10,760 --> 00:11:12,900
I wouldn't mind rolling around in a bat on a mattress with the two of them.

249
00:11:15,160 --> 00:11:16,940
Don't roll in a bat in a Boston crab.

250
00:11:17,580 --> 00:11:17,840
No.

251
00:11:18,600 --> 00:11:19,180
Carry on, then.

252
00:11:19,480 --> 00:11:20,420
Hey, now, wait a minute, now.

253
00:11:21,020 --> 00:11:23,120
Hey, now wait a minute.

254
00:11:23,380 --> 00:11:24,160
Get out of here.

255
00:11:28,360 --> 00:11:54,700
Well come on

256
00:11:54,700 --> 00:11:56,600
On, then, it's half past five.

257
00:11:56,840 --> 00:11:59,380
Where is the combat inspector, the self-defense assistant?

258
00:11:59,500 --> 00:11:59,940
He's late.

259
00:12:00,240 --> 00:12:01,980
It was probably made on its way here.

260
00:12:02,260 --> 00:12:04,740
Yeah, well, give us a little more time to discuss birds, huh?

261
00:12:04,940 --> 00:12:05,360
Yeah, okay.

262
00:12:06,100 --> 00:12:10,080
Ah, look, it must be thirsty work, all this vigilante love, so what

263
00:12:10,080 --> 00:12:11,520
to go out for a drink after that?

264
00:12:11,760 --> 00:12:14,180
Well, I mean, we don't know much about you two, do we?

265
00:12:14,180 --> 00:12:15,760
Oh, get out of it.

266
00:12:15,860 --> 00:12:17,340
Stan is the best bus folk, isn't he?

267
00:12:17,540 --> 00:12:17,700
Yeah.

268
00:12:17,840 --> 00:12:19,020
It always stops on demand.

269
00:12:19,600 --> 00:12:20,680
Just stick your hand.

270
00:12:22,500 --> 00:12:24,220
The only problem is I can't see in the dark.

271
00:12:25,780 --> 00:12:26,740
Well, what about it, then?

272
00:12:26,820 --> 00:12:27,200
I'm eager to.

273
00:12:27,260 --> 00:12:28,640
Well, we'll think about it.

274
00:12:28,780 --> 00:12:29,140
Yeah.

275
00:12:29,320 --> 00:12:30,720
Oh, look, here comes the inspector.

276
00:12:31,100 --> 00:12:32,360
Oh, time back too.

277
00:12:32,760 --> 00:12:33,540
Shoot this man.

278
00:12:33,720 --> 00:12:33,880
Eh?

279
00:12:34,120 --> 00:12:35,080
Get out of this man, come on.

280
00:12:35,100 --> 00:12:36,040
Very good, okay.

281
00:12:37,340 --> 00:12:37,860
Get off.

282
00:12:42,340 --> 00:12:44,460
You all gather together now, we'll get started quickly.

283
00:12:48,620 --> 00:12:54,620
Oh, Blimey, he has his pajamas on.

284
00:12:55,520 --> 00:12:57,260
Come on, done everything here.

285
00:12:57,780 --> 00:12:59,520
Nice big semi-circle here, please.

286
00:13:00,840 --> 00:13:01,780
Sorry, love, sit over there.

287
00:13:01,800 --> 00:13:02,580
No, I'll step aside.

288
00:13:02,640 --> 00:13:03,440
All about your lumps.

289
00:13:04,520 --> 00:13:05,580
Nice and comfortable.

290
00:13:06,660 --> 00:13:07,320
Appreciate it, love.

291
00:13:08,100 --> 00:13:08,440
Now then.

292
00:13:09,280 --> 00:13:14,520
The quickest way to teach self-defense is a karate method known as

293
00:13:14,520 --> 00:13:15,040
Atomite.

294
00:13:15,360 --> 00:13:16,020
What is the atomite?

295
00:13:16,300 --> 00:13:17,200
It's Japanese, man.

296
00:13:17,740 --> 00:13:18,480
Get out.

297
00:13:18,520 --> 00:13:19,400
It shows now.

298
00:13:19,920 --> 00:13:20,680
What do you mean?

299
00:13:20,740 --> 00:13:21,420
And how do you know?

300
00:13:21,920 --> 00:13:25,160
Well, I told you I've done a deep study of this subject, man.

301
00:13:25,660 --> 00:13:26,940
Where do you think I got this black belt from?

302
00:13:27,440 --> 00:13:28,760
You cut the straps, right?

303
00:13:30,440 --> 00:13:31,800
No, he has them underneath.

304
00:13:32,960 --> 00:13:33,520
Now then.

305
00:13:34,100 --> 00:13:39,080
Now I have brought a chart here to show you the most sensitive parts of

306
00:13:39,080 --> 00:13:39,700
the human body.

307
00:13:40,120 --> 00:13:40,340
RIGHT?

308
00:13:41,500 --> 00:13:43,500
I have copies over there on the table.

309
00:13:43,880 --> 00:13:46,540
You can all take one when you go to study them yourself

310
00:13:46,540 --> 00:13:46,860
convenience.

311
00:13:46,960 --> 00:13:47,460
Hey, just a minute.

312
00:13:47,520 --> 00:13:48,560
Is it a man or a woman?

313
00:13:51,020 --> 00:13:53,440
Now what possible difference can this make?

314
00:13:54,080 --> 00:13:56,100
Oh, Blimey, you've led a sheltered life, haven't you?

315
00:13:59,280 --> 00:14:00,120
Now be careful.

316
00:14:01,040 --> 00:14:05,160
Now I want you to imagine that this is one of them ignorant louts coming

317
00:14:05,160 --> 00:14:05,880
you at the end of the bus.

318
00:14:05,980 --> 00:14:06,680
Oh, they're starving.

319
00:14:06,800 --> 00:14:09,600
I mean, if he walked around like that, he would be made for indecent exposure.

320
00:14:10,920 --> 00:14:11,940
Not this one, right?

321
00:14:11,940 --> 00:14:12,940
He has nothing to show.

322
00:14:14,060 --> 00:14:19,220
The basic theory of karate is that you apply maximum pressure to one of the

323
00:14:19,220 --> 00:14:20,640
These sore spots, right?

324
00:14:21,120 --> 00:14:21,840
The atomic.

325
00:14:22,160 --> 00:14:26,960
And you do this with the edge of your hand, known as Shuto, otherwise known

326
00:14:26,960 --> 00:14:27,800
Like the chop, right?

327
00:14:28,540 --> 00:14:28,900
Ato!

328
00:14:28,900 --> 00:14:29,260
Ato!

329
00:14:29,420 --> 00:14:29,660
Ato!

330
00:14:29,820 --> 00:14:30,060
Ato!

331
00:14:30,060 --> 00:14:32,080
Like that.

332
00:14:33,220 --> 00:14:35,960
There's no point at all like this or that, right?

333
00:14:36,180 --> 00:14:37,360
Not unless you're cutting flies.

334
00:14:40,060 --> 00:14:42,120
Everyone stand up and form a circle around the edge of the mat, will you?

335
00:14:43,140 --> 00:14:44,700
We're going to have a little demonstration now.

336
00:14:47,020 --> 00:14:48,340
Butler, you come here, man.

337
00:14:48,460 --> 00:14:48,820
Who, me?

338
00:14:49,260 --> 00:14:49,700
For what?

339
00:14:49,900 --> 00:14:50,940
You are going to be the demonstration.

340
00:14:51,200 --> 00:14:51,400
Oh.

341
00:14:51,860 --> 00:14:52,200
Right away.

342
00:14:52,560 --> 00:14:57,660
Now what I'm going to do is I'm going to try to make a cut with my truss

343
00:14:57,660 --> 00:14:58,160
Your atom.

344
00:14:58,240 --> 00:14:59,100
I'll try to find it, right?

345
00:14:59,100 --> 00:14:59,240
Yeah.

346
00:14:59,380 --> 00:15:00,380
Not if I find yours first.

347
00:15:03,640 --> 00:15:04,040
Yeah.

348
00:15:04,200 --> 00:15:05,560
I'm going to give you a light cut now.

349
00:15:05,640 --> 00:15:05,780
Yeah.

350
00:15:05,960 --> 00:15:07,240
On your carteroid artery.

351
00:15:07,360 --> 00:15:07,720
Yeah, yeah.

352
00:15:07,900 --> 00:15:09,460
That's number five on the board over there, right?

353
00:15:09,660 --> 00:15:10,160
Right, right.

354
00:15:10,480 --> 00:15:10,700
Ato!

355
00:15:10,840 --> 00:15:11,040
Ooh!

356
00:15:13,600 --> 00:15:16,540
Now you see, I stood at the time.

357
00:15:17,340 --> 00:15:19,740
Otherwise, I could very easily kill my opponent.

358
00:15:20,540 --> 00:15:21,520
Unless, of course...

359
00:15:21,520 --> 00:15:24,160
Unless, of course, the temptation proves too much.

360
00:15:27,240 --> 00:15:27,640
RIGHT.

361
00:15:28,080 --> 00:15:28,560
NOW.

362
00:15:29,120 --> 00:15:29,980
You have a try, right?

363
00:15:30,360 --> 00:15:30,520
Yeah.

364
00:15:30,860 --> 00:15:31,860
Now imagine...

365
00:15:32,320 --> 00:15:34,660
Imagine I'm one of those big, big, ignorant louts coming to you.

366
00:15:34,760 --> 00:15:35,780
Well, it's easy to get started.

367
00:15:37,260 --> 00:15:37,580
Ready?

368
00:15:37,800 --> 00:15:38,820
Make a cut to my atom.

369
00:15:38,960 --> 00:15:39,900
Here, here, or there, right?

370
00:15:40,040 --> 00:15:40,520
Sensory point.

371
00:15:40,720 --> 00:15:40,920
Right, right.

372
00:15:46,700 --> 00:15:47,600
Okay, I mean, it hurts.

373
00:15:49,400 --> 00:15:50,720
It's because you're doing everything wrong, man.

374
00:15:50,860 --> 00:15:51,220
THANKS.

375
00:15:51,480 --> 00:15:53,020
Can anyone tell me what it's doing wrong?

376
00:15:53,140 --> 00:15:53,300
No.

377
00:15:54,140 --> 00:15:55,540
He surrenders with his eyes, man.

378
00:15:55,580 --> 00:15:57,040
I can tell what you are going to do by your eyes.

379
00:15:57,160 --> 00:15:57,380
Yeah.

380
00:15:57,780 --> 00:15:59,020
And if they're bloodshot, he's done it.

381
00:16:00,880 --> 00:16:02,240
Now shut up, Jack.

382
00:16:02,700 --> 00:16:03,320
Just a minute.

383
00:16:03,700 --> 00:16:05,920
What did you mean by giving me eyes, Gordon?

384
00:16:06,000 --> 00:16:08,340
Well your eyes are looking straight at where you're going to hit

385
00:16:08,340 --> 00:16:08,860
every time.

386
00:16:09,260 --> 00:16:09,600
Oh.

387
00:16:09,980 --> 00:16:10,740
Can we have another one then?

388
00:16:10,880 --> 00:16:11,120
All right.

389
00:16:11,360 --> 00:16:12,220
Okay, are you ready then?

390
00:16:12,420 --> 00:16:12,760
RIGHT.

391
00:16:16,320 --> 00:16:16,900
No, no.

392
00:16:17,540 --> 00:16:17,820
No.

393
00:16:20,240 --> 00:16:20,580
It hurts.

394
00:16:24,060 --> 00:16:24,960
It hurts, doesn't it?

395
00:16:25,640 --> 00:16:25,980
No.

396
00:16:26,520 --> 00:16:27,540
It was cheating, man.

397
00:16:27,540 --> 00:16:30,820
He was looking in two places at the same time.

398
00:16:32,820 --> 00:16:34,980
This is a little tip I picked up while snogging in the park.

399
00:16:37,020 --> 00:16:41,580
Yes, well there are various other methods of self defense, but I'll get to that

400
00:16:41,580 --> 00:16:42,140
currently.

401
00:16:42,540 --> 00:16:45,660
Now, in the meantime, I'd like to see what some of you would do if you

402
00:16:45,660 --> 00:16:46,100
were attacked.

403
00:16:46,300 --> 00:16:46,740
Oi, oi.

404
00:16:47,160 --> 00:16:48,040
Where are you going then?

405
00:16:48,920 --> 00:16:50,180
You'll have to get your hands on me, man.

406
00:16:50,740 --> 00:16:52,520
I've had a lot of tea waiting for you, you know.

407
00:16:54,440 --> 00:16:57,040
Yes, well we can't all wait until he comes back, can we?

408
00:16:57,600 --> 00:17:00,260
Now, in the meantime, I would like to see what some young women would do if

409
00:17:00,260 --> 00:17:00,680
You have been attacked.

410
00:17:00,760 --> 00:17:02,680
Would anyone really like to volunteer?

411
00:17:04,520 --> 00:17:05,440
Thank you very much, miss.

412
00:17:05,920 --> 00:17:06,579
Very kind of you.

413
00:17:06,680 --> 00:17:08,339
Every guy likes to come and...

414
00:17:08,339 --> 00:17:08,560
Yes?

415
00:17:08,660 --> 00:17:10,020
Yeah, I'll force myself if you ask.

416
00:17:10,280 --> 00:17:11,079
Get out of here.

417
00:17:11,140 --> 00:17:11,980
Go ahead, I'll be here first.

418
00:17:12,420 --> 00:17:13,040
It's the right one.

419
00:17:13,260 --> 00:17:13,380
Yeah.

420
00:17:14,099 --> 00:17:17,300
Now what I want you to do, miss, is try to look for one of his sensitives

421
00:17:17,300 --> 00:17:17,760
points, right?

422
00:17:17,800 --> 00:17:18,880
Yeah, well that shouldn't be too difficult.

423
00:17:21,400 --> 00:17:22,599
Go through it with your chute, though.

424
00:17:22,720 --> 00:17:23,240
Yeah, okay.

425
00:17:23,800 --> 00:17:24,060
RIGHT.

426
00:17:26,940 --> 00:17:28,180
Yeah, I wasn't ready.

427
00:17:28,360 --> 00:17:28,740
It's...

428
00:17:28,740 --> 00:17:29,000
Time!

429
00:17:29,800 --> 00:17:30,220
Come on!

430
00:17:32,200 --> 00:17:32,680
Time!

431
00:17:33,020 --> 00:17:33,820
Come on!

432
00:17:35,500 --> 00:17:37,080
It was absolutely lovely.

433
00:17:37,720 --> 00:17:39,480
I couldn't have done better than that myself.

434
00:17:40,240 --> 00:17:41,120
Yeah, that's not fair.

435
00:17:41,600 --> 00:17:43,060
She is an expert in karate.

436
00:17:43,460 --> 00:17:47,060
Well, I've never done karate in my life, but I did five years of judo.

437
00:17:47,080 --> 00:17:47,820
Only five years?

438
00:17:47,920 --> 00:17:48,960
Blimey, you were a quick learner.

439
00:17:51,100 --> 00:17:52,160
It's not ugly, man.

440
00:17:52,540 --> 00:17:53,620
Fellas, I feel much better now.

441
00:17:53,680 --> 00:17:54,120
What is happening?

442
00:17:54,480 --> 00:17:54,940
What is happening?

443
00:17:55,240 --> 00:17:58,720
Well, this young lady here very kindly showed us what she would do if she

444
00:17:58,720 --> 00:17:59,240
was attacked.

445
00:17:59,480 --> 00:17:59,780
Oh yeah?

446
00:18:01,120 --> 00:18:03,980
I don't suppose you'd like to come and try to attack him, would you?

447
00:18:05,060 --> 00:18:05,320
Me?

448
00:18:06,500 --> 00:18:06,780
Yeah.

449
00:18:09,080 --> 00:18:09,880
Go ahead, get up.

450
00:18:10,600 --> 00:18:12,700
Now look, love, look, I don't want to hurt you, okay?

451
00:18:12,780 --> 00:18:13,360
Oh, no, everything's fine.

452
00:18:13,500 --> 00:18:13,780
It's good.

453
00:18:13,820 --> 00:18:15,260
If I do, you start screaming.

454
00:18:15,400 --> 00:18:16,100
I'll pack it soon.

455
00:18:16,320 --> 00:18:17,160
I'm going to play the white man.

456
00:18:17,260 --> 00:18:17,500
RIGHT.

457
00:18:17,740 --> 00:18:19,860
Now what I want you to do is take a take for her, right?

458
00:18:20,820 --> 00:18:21,700
I will participate.

459
00:18:23,680 --> 00:18:25,240
I think we will all enjoy this.

460
00:18:26,020 --> 00:18:26,580
Are you ready?

461
00:18:26,700 --> 00:18:27,520
I'll catch you for you, my love.

462
00:18:27,640 --> 00:18:28,140
I'll tell you when I'm coming.

463
00:18:28,220 --> 00:18:28,620
Here we go.

464
00:18:28,720 --> 00:18:28,940
RIGHT.

465
00:18:29,800 --> 00:18:30,440
Oh, Blimey!

466
00:18:31,000 --> 00:18:31,800
Oh, oh, oh.

467
00:18:31,980 --> 00:18:34,600
Now, now it's a Japanese takeover.

468
00:18:34,960 --> 00:18:36,160
Now this is very powerful.

469
00:18:36,500 --> 00:18:40,040
Aside from the choke effect, he could very easily break his opponent's neck

470
00:18:40,040 --> 00:18:40,340
with that.

471
00:18:40,600 --> 00:18:44,380
Now, now, Miss, if he tries to hit you or hit you in any way, sharp acceleration

472
00:18:44,380 --> 00:18:46,040
enough pressure to stop it.

473
00:18:46,120 --> 00:18:46,800
Oh, God!

474
00:18:47,620 --> 00:18:47,980
Permanently.

475
00:18:49,340 --> 00:18:50,060
Oh, Blimey.

476
00:18:50,280 --> 00:18:51,140
Oh, my dear, oh, my dear.

477
00:18:51,140 --> 00:18:51,860
God!

478
00:18:52,240 --> 00:18:52,640
Oh, my dear, oh, my dear.

479
00:18:52,940 --> 00:18:53,140
Oh!

480
00:18:54,260 --> 00:18:55,720
That was a kick, Gary.

481
00:18:56,160 --> 00:18:57,020
My Gary Kee-Agry.

482
00:18:57,560 --> 00:18:57,820
Oh!

483
00:18:58,520 --> 00:18:59,440
A radical ankle.

484
00:19:00,340 --> 00:19:01,320
Very well done.

485
00:19:01,620 --> 00:19:02,220
Oh dear.

486
00:19:03,180 --> 00:19:03,580
Ah!

487
00:19:05,000 --> 00:19:06,240
And he was a great leader.

488
00:19:06,780 --> 00:19:07,180
Perfect.

489
00:19:07,300 --> 00:19:08,480
A perfect head chef.

490
00:19:10,200 --> 00:19:10,720
All right.

491
00:19:11,180 --> 00:19:12,340
I appreciated that.

492
00:19:12,540 --> 00:19:14,000
I can't tell you how much I enjoyed it.

493
00:19:14,000 --> 00:19:14,980
It was absolutely lovely.

494
00:19:15,880 --> 00:19:18,360
All right, we'll have a break for five minutes for tea now, and we'll

495
00:19:18,360 --> 00:19:19,720
Come back, we can have another shot afterwards, right?

496
00:19:26,220 --> 00:19:26,860
Oh, Blimey!

497
00:19:28,940 --> 00:19:30,460
God, Blimey, Jack, what happened there, man?

498
00:19:30,560 --> 00:19:31,740
It's okay, you didn't hurt him.

499
00:19:31,960 --> 00:19:32,300
Oh, good.

500
00:19:34,920 --> 00:19:35,940
I've had enough, man.

501
00:19:35,960 --> 00:19:36,800
I'm going out to rest.

502
00:19:36,880 --> 00:19:37,360
I don't know about you.

503
00:19:38,540 --> 00:19:39,080
Are you coming?

504
00:19:39,400 --> 00:19:41,480
No, I still think we have a chance with these birds.

505
00:19:41,940 --> 00:19:43,220
You must be out of your mind, man.

506
00:19:43,260 --> 00:19:44,440
We never take liberties with them.

507
00:19:44,540 --> 00:19:46,640
No, but hopefully they might bring freedoms with us.

508
00:19:48,200 --> 00:19:50,180
Oh, Blimey, I don't even have the strength for that, man.

509
00:19:50,240 --> 00:19:51,820
Oh, where are my shoes?

510
00:19:51,940 --> 00:19:52,320
Over there.

511
00:19:52,600 --> 00:19:53,200
Okay, here.

512
00:19:53,920 --> 00:19:54,940
Don't forget your chart.

513
00:19:55,140 --> 00:19:55,600
Which graph?

514
00:19:56,080 --> 00:19:56,860
Oh, that chart, yes.

515
00:19:57,300 --> 00:19:58,300
I'll see you later then, Jack.

516
00:20:02,780 --> 00:20:04,000
Sit here, mom, watch.

517
00:20:04,340 --> 00:20:05,340
Oh, I say.

518
00:20:05,820 --> 00:20:08,420
Oh, you have a nasty bump there, my love.

519
00:20:08,640 --> 00:20:10,540
Oh, I'll put a cold compress on that.

520
00:20:10,540 --> 00:20:11,800
It's okay, I wouldn't worry about anything.

521
00:20:11,920 --> 00:20:12,280
No, I will.

522
00:20:12,280 --> 00:20:13,040
I'll put it on.

523
00:20:13,120 --> 00:20:13,740
It will be better for you.

524
00:20:13,740 --> 00:20:14,720
Oh, what are you doing?

525
00:20:14,720 --> 00:20:15,260
Oh, Blimey!

526
00:20:15,640 --> 00:20:16,960
Does it hurt, love?

527
00:20:16,960 --> 00:20:18,800
No, the cold water went all over my face.

528
00:20:18,980 --> 00:20:20,280
Oh, I'm sorry, I like it.

529
00:20:20,340 --> 00:20:20,880
Evening, everything.

530
00:20:21,420 --> 00:20:22,000
Evening, mom.

531
00:20:23,420 --> 00:20:24,200
What's up with you?

532
00:20:24,540 --> 00:20:26,500
Haven't had Rob with eyes on your bus yet?

533
00:20:26,860 --> 00:20:29,460
No, he had a lesson in self-defense.

534
00:20:30,420 --> 00:20:31,220
Self-defense?

535
00:20:31,620 --> 00:20:34,060
You would have been better off with the hooligans, if all they did was rip your pants.

536
00:20:34,840 --> 00:20:36,880
No, we had a karate lesson.

537
00:20:37,400 --> 00:20:38,920
Our inspector is a bit of an expert.

538
00:20:39,400 --> 00:20:41,780
Look, Arthur, Stan brought home a chart about karate.

539
00:20:41,780 --> 00:20:44,860
Did you know I have 18 sensitive spots on my body?

540
00:20:47,580 --> 00:20:48,920
God, so I never noticed.

541
00:20:49,340 --> 00:20:50,760
Well, they're all marked there.

542
00:20:51,400 --> 00:20:52,280
That's who I bought.

543
00:20:52,420 --> 00:20:53,760
What a load of codswallop.

544
00:20:54,160 --> 00:20:55,580
It's not codswallop, man.

545
00:20:55,900 --> 00:20:58,380
If you study this chart correctly, Blimey, you can kill people.

546
00:20:58,740 --> 00:21:00,120
Yes, they made it easier.

547
00:21:00,300 --> 00:21:01,940
Like painting by numbers.

548
00:21:02,900 --> 00:21:05,540
Oh, see, if anything comes from you, give it a good punch his number

549
00:21:05,540 --> 00:21:05,860
four.

550
00:21:06,740 --> 00:21:08,820
If that doesn't work, you cut him in his number seven.

551
00:21:09,180 --> 00:21:11,220
And if that doesn't work, you knee him his number nine.

552
00:21:12,360 --> 00:21:15,480
Then you have legs 11, shout full house and bingo.

553
00:21:17,740 --> 00:21:19,680
I should really study this chart.

554
00:21:19,780 --> 00:21:20,500
What the hell?

555
00:21:20,880 --> 00:21:21,820
Well, you never know, Arthur.

556
00:21:21,920 --> 00:21:23,440
This might be useful some nights.

557
00:21:23,520 --> 00:21:23,620
Always.

558
00:21:24,700 --> 00:21:28,880
Well I could defend myself if a man jumps out of the bushes on a black

559
00:21:28,880 --> 00:21:29,280
night.

560
00:21:29,480 --> 00:21:30,720
Should have been a pretty dark night.

561
00:21:32,160 --> 00:21:34,220
That's not a very nice thing to say.

562
00:21:34,380 --> 00:21:35,800
Stan, pick up your sister.

563
00:21:36,100 --> 00:21:37,800
Shouldn't be a dark night, right?

564
00:21:37,840 --> 00:21:38,460
Not necessary.

565
00:21:38,460 --> 00:21:40,620
A foggy one would do the trick.

566
00:21:42,920 --> 00:21:44,340
No, I was only joking, my love.

567
00:21:44,900 --> 00:21:46,120
Does this really work?

568
00:21:46,320 --> 00:21:47,660
No, it's a twaddle load.

569
00:21:47,940 --> 00:21:49,060
It's not Twaddle.

570
00:21:49,600 --> 00:21:50,380
I'll show you, Rolly.

571
00:21:50,800 --> 00:21:54,220
It's like what that guy 007 did, you know, in the James Bond pictures, you

572
00:21:54,220 --> 00:21:54,360
know.

573
00:21:54,720 --> 00:21:57,020
Now you put your thumb in there like that because it makes it harder, is that

574
00:21:57,020 --> 00:21:57,240
there?

575
00:21:57,440 --> 00:21:58,880
You see, it's called a shoot-o.

576
00:21:59,240 --> 00:22:00,640
You see, now you will...

577
00:22:00,640 --> 00:22:00,920
Huzzah!

578
00:22:01,180 --> 00:22:02,960
Oh, my.

579
00:22:03,180 --> 00:22:04,320
Totally love that, don't you, mumsy?

580
00:22:05,040 --> 00:22:06,460
No, no, that's what you're supposed to do.

581
00:22:06,480 --> 00:22:07,420
Put the wind you see.

582
00:22:07,420 --> 00:22:09,360
Now, these are your vital places here, see.

583
00:22:09,600 --> 00:22:11,500
Now don't look at me like that, Arthur.

584
00:22:11,580 --> 00:22:12,540
You always make fun.

585
00:22:12,580 --> 00:22:13,340
Come here, love, come here.

586
00:22:13,620 --> 00:22:14,860
Now I'm going to show you what it is.

587
00:22:15,020 --> 00:22:17,220
Now these are my two sensitive spots here, you see.

588
00:22:17,360 --> 00:22:18,760
Now you're attacking me there, see.

589
00:22:18,760 --> 00:22:20,260
Now, now be careful, she might hurt you.

590
00:22:20,320 --> 00:22:21,120
No, no, no.

591
00:22:21,240 --> 00:22:23,620
The inspector taught me to counter all blows on how to stop everything.

592
00:22:23,880 --> 00:22:24,680
Okay, you go, continue.

593
00:22:26,920 --> 00:22:27,620
Now see what I mean?

594
00:22:27,780 --> 00:22:28,100
Yes.

595
00:22:29,480 --> 00:22:30,280
Do you see what I mean?

596
00:22:30,280 --> 00:22:30,520
Yes.

597
00:22:32,600 --> 00:22:33,240
Now she...

598
00:22:35,380 --> 00:22:36,900
She always loses her temper.

599
00:22:36,900 --> 00:22:37,340
Oh!

600
00:22:41,760 --> 00:22:44,120
Oh, be careful, be careful, be gone, be gone.

601
00:22:44,520 --> 00:22:45,920
He did well, didn't he?

602
00:22:46,080 --> 00:22:47,020
He works.

603
00:22:54,020 --> 00:22:54,420
Oh.

604
00:22:55,880 --> 00:22:56,900
Hello, Arthur.

605
00:22:56,980 --> 00:22:57,840
Come for Stan.

606
00:22:58,680 --> 00:22:59,400
Is he waiting for you?

607
00:22:59,600 --> 00:23:01,820
No, I set a date for him.

608
00:23:02,420 --> 00:23:03,260
We're onto a good thing.

609
00:23:03,300 --> 00:23:04,300
A few small RAVERS.

610
00:23:04,680 --> 00:23:04,860
Oh.

611
00:23:04,880 --> 00:23:05,780
Come here, darlings.

612
00:23:06,900 --> 00:23:09,480
Now he's Stan's brother-in-law, Arthur.

613
00:23:09,760 --> 00:23:10,520
Joyce, Liz.

614
00:23:10,660 --> 00:23:10,920
Good morning.

615
00:23:11,860 --> 00:23:12,440
How are you doing?

616
00:23:13,640 --> 00:23:14,760
They are very nice, aren't they?

617
00:23:16,000 --> 00:23:17,540
Well, I think you'll find Stan in the kitchen.

618
00:23:17,740 --> 00:23:18,920
Yeah, okay, Shan won't be for a minute, darlings.

619
00:23:19,340 --> 00:23:20,080
I'll take a look at you.

620
00:23:21,880 --> 00:23:23,480
You live here, right?

621
00:23:27,020 --> 00:23:27,700
Hello, Jack, man.

622
00:23:27,760 --> 00:23:30,620
Listen, what are you doing sitting here with your feet kicking?

623
00:23:30,880 --> 00:23:32,360
Come on, I've got the birds lined up.

624
00:23:32,440 --> 00:23:32,860
Come on, Stan.

625
00:23:33,040 --> 00:23:33,980
Oh, be gone!

626
00:23:35,820 --> 00:23:37,160
Use your bread, man, will you?

627
00:23:37,420 --> 00:23:38,080
Look, look.

628
00:23:38,200 --> 00:23:39,120
What have you done yourself?

629
00:23:39,380 --> 00:23:40,740
Oh, practicing that judo.

630
00:23:40,880 --> 00:23:41,620
I fell awkwardly.

631
00:23:41,680 --> 00:23:44,140
I twisted my ankle and dislocated my shoulder.

632
00:23:44,300 --> 00:23:45,060
How are you?

633
00:23:45,260 --> 00:23:47,760
Now come on, I've got the birds lined up.

634
00:23:47,860 --> 00:23:49,040
Joyce and Liz, they're outside.

635
00:23:49,440 --> 00:23:50,080
Come on.

636
00:23:50,220 --> 00:23:51,120
Where are they?

637
00:23:51,220 --> 00:23:51,500
Go.

638
00:23:51,660 --> 00:23:52,560
You mean you have them in the room now?

639
00:23:52,660 --> 00:23:52,800
Yeah.

640
00:23:53,200 --> 00:23:54,440
Oh, I have to try this, don't I?

641
00:23:54,440 --> 00:23:54,960
I have to try.

642
00:23:55,380 --> 00:23:55,880
Look at his face.

643
00:23:56,240 --> 00:23:56,560
Oh!

644
00:23:58,940 --> 00:23:59,680
You go there.

645
00:23:59,840 --> 00:24:00,300
That's it.

646
00:24:00,760 --> 00:24:01,960
You will find me...

647
00:24:03,000 --> 00:24:04,140
Oh, God Almighty.

648
00:24:04,300 --> 00:24:04,420
No.

649
00:24:05,360 --> 00:24:06,080
I can't do it.

650
00:24:06,140 --> 00:24:06,540
I can't do it.

651
00:24:06,640 --> 00:24:07,380
Oh, come on.

652
00:24:07,460 --> 00:24:08,200
Make the effort.

653
00:24:08,460 --> 00:24:09,320
Think about the birds.

654
00:24:09,740 --> 00:24:12,840
Look, with me ankle like this and me shoulder like this, the rest of me doesn't

655
00:24:12,840 --> 00:24:13,460
Well anyway.

656
00:24:14,560 --> 00:24:15,160
Oh, look.

657
00:24:15,560 --> 00:24:16,140
How is it then?

658
00:24:16,840 --> 00:24:19,780
I'll just have to try and find another guy who has the free night.

659
00:24:20,540 --> 00:24:20,840
Oh.

660
00:24:21,520 --> 00:24:22,400
Well, uh...

661
00:24:22,940 --> 00:24:24,920
Since you mention it, I wonder if, uh...

662
00:24:24,920 --> 00:24:25,760
Oh, Stan!

663
00:24:25,920 --> 00:24:27,880
You must come and help me wash.

664
00:24:28,180 --> 00:24:29,940
Me Chill Blades plays me.

665
00:24:29,960 --> 00:24:30,620
Oh, shut up.

666
00:24:31,240 --> 00:24:32,860
What were you saying, Arthur?

667
00:24:33,940 --> 00:24:34,300
Nothing.

668
00:24:34,460 --> 00:24:35,560
I was, uh...

669
00:24:35,560 --> 00:24:36,440
just have a dream.

670
00:24:37,520 --> 00:24:38,420
Come in, Sunshine.

671
00:24:40,360 --> 00:24:40,800
Too bad.

672
00:24:40,920 --> 00:24:41,480
Better go.

673
00:24:41,640 --> 00:24:42,780
I'll tell you everything in the morning.

674
00:24:43,100 --> 00:24:46,180
Oh I think I'll take the board just in case she gets forgotten where I'm sensitive

675
00:24:46,180 --> 00:24:46,900
The points are.

676
00:24:47,800 --> 00:24:48,160
Oh!



