1
00:01:35,570 --> 00:01:39,960
[Mysterious Lotus Casebook]

2
00:01:45,900 --> 00:01:47,850
[Episode 12]

3
00:02:00,260 --> 00:02:01,610
Do you have to

4
00:02:01,620 --> 00:02:02,800
wrapped yourself up like that?

5
00:02:03,560 --> 00:02:05,720
We have to find a reason to stay.

6
00:02:05,800 --> 00:02:06,710
What about Guo Kun?

7
00:02:06,750 --> 00:02:08,560
He always runs around carrying a skeleton.

8
00:02:08,560 --> 00:02:09,500
Have you ever thought

9
00:02:09,520 --> 00:02:10,470
where did the skeleton

10
00:02:10,500 --> 00:02:11,430
come from?

11
00:02:12,000 --> 00:02:13,350
Could it be from the lotus pond?

12
00:02:16,320 --> 00:02:17,830
It shouldn't be a coincidence.

13
00:02:18,160 --> 00:02:18,510
Let's go.

14
00:02:19,430 --> 00:02:20,480
Let's talk to Guo Kun.

15
00:02:23,370 --> 00:02:24,020
You go ahead.

16
00:02:24,400 --> 00:02:25,960
I said I don't care.

17
00:02:27,840 --> 00:02:28,180
Let's go.

18
00:02:32,660 --> 00:02:34,100
You guys are really going without me?

19
00:02:37,350 --> 00:02:38,640
It's miserable!

20
00:02:40,720 --> 00:02:45,960
It's not worth it.

21
00:02:54,640 --> 00:02:55,200
Guo Kun.

22
00:02:56,560 --> 00:02:57,160
Guo Kun.

23
00:02:58,640 --> 00:02:59,850
Do you know this?

24
00:03:01,680 --> 00:03:02,990
Do you really like the woman

25
00:03:04,200 --> 00:03:05,960
who wore this brown wedding dress?

26
00:03:07,400 --> 00:03:08,120
Where are you going?

27
00:03:09,000 --> 00:03:10,260
Where are you going?

28
00:03:16,740 --> 00:03:18,170
I found it strange yesterday.

29
00:03:18,710 --> 00:03:21,610
Guo Kun went crazy when he saw a person

30
00:03:21,710 --> 00:03:22,530
in brown wedding dress.

31
00:03:23,360 --> 00:03:24,830
Then why did he

32
00:03:24,850 --> 00:03:26,260
hang up this brown curtain in his room?

33
00:03:26,550 --> 00:03:27,240
In fact,

34
00:03:27,630 --> 00:03:29,520
he doesn't care about
this wedding dress at all.

35
00:03:36,840 --> 00:03:38,240
Why are you carrying the skeleton all day?

36
00:03:38,240 --> 00:03:38,790
Tell me,

37
00:03:39,350 --> 00:03:40,190
and I'll give it back to you.

38
00:03:40,280 --> 00:03:41,720
You bastard!

39
00:03:41,910 --> 00:03:44,690
Why are you here?

40
00:03:49,280 --> 00:03:50,950
The day before yesterday was 5th day,

41
00:03:51,030 --> 00:03:52,240
yesterday was 6th day,

42
00:03:52,680 --> 00:03:54,880
and today is 7th day.

43
00:03:55,240 --> 00:03:57,960
Today is 7th day, I going to play
at the center of the lake.

44
00:03:57,960 --> 00:03:59,280
We can't get anything from this lunatic.

45
00:03:59,280 --> 00:03:59,690
Let's go.

46
00:03:59,810 --> 00:04:00,520
Wait.

47
00:04:05,240 --> 00:04:05,750
Guo Kun.

48
00:04:06,380 --> 00:04:07,390
Who is this bastard?

49
00:04:11,780 --> 00:04:12,570
Monster!

50
00:04:13,090 --> 00:04:13,730
Monster!

51
00:04:14,440 --> 00:04:15,980
Monster!

52
00:04:17,970 --> 00:04:19,850
If Guo Kun is not sensitive to the bride,

53
00:04:20,220 --> 00:04:21,430
why don't we try someone else?

54
00:04:21,800 --> 00:04:22,480
Lion Soul.

55
00:04:38,760 --> 00:04:39,840
Do you remember me?

56
00:04:40,800 --> 00:04:41,680
Bastard!

57
00:04:42,330 --> 00:04:43,870
You can't escape.

58
00:04:44,000 --> 00:04:46,120
Go to hell!

59
00:04:54,090 --> 00:04:55,410
Just like what happened
in front of the mirror stone yesterday.

60
00:04:55,570 --> 00:04:56,350
He made a palm hit first,

61
00:04:56,440 --> 00:04:57,340
but it was weak.

62
00:04:57,890 --> 00:04:59,300
Guo Kun practiced the Arhat legs.

63
00:04:59,550 --> 00:05:00,630
But this palm

64
00:05:00,920 --> 00:05:02,670
is immature Bagua Xingyi Palm.

65
00:05:03,480 --> 00:05:04,360
Bagua Sect?

66
00:05:04,870 --> 00:05:06,000
Guo Qian's Sect?

67
00:05:06,600 --> 00:05:08,550
It seems Guo Kun imitated his brother.

68
00:05:09,360 --> 00:05:10,870
I looked through the casebook again
last night.

69
00:05:11,160 --> 00:05:12,720
When the three women died,

70
00:05:12,750 --> 00:05:13,790
there are no palm marks on their bodies.

71
00:05:14,280 --> 00:05:16,550
Then, who is the target of this palm?

72
00:05:17,020 --> 00:05:18,260
When Madam Xu died,

73
00:05:19,320 --> 00:05:20,500
Lion Soul should have been present.

74
00:05:24,920 --> 00:05:26,400
I haven't eaten anything since last night.

75
00:05:26,960 --> 00:05:27,700
I'm starving.

76
00:05:29,720 --> 00:05:30,720
Is Second Master's medicine ready?

77
00:05:31,100 --> 00:05:31,750
Yes.

78
00:05:34,840 --> 00:05:36,320
Why did you brew it
according to yesterday's prescription?

79
00:05:36,880 --> 00:05:37,520
It's wrong.

80
00:05:37,680 --> 00:05:39,400
Throw it away, hurry!

81
00:06:11,810 --> 00:06:14,130
Don't blame us.

82
00:06:15,800 --> 00:06:16,460
Granny Housekeeper.

83
00:06:18,400 --> 00:06:20,160
Today is Madam Wang's death anniversary.

84
00:06:20,570 --> 00:06:22,520
Accidents happened in Cailian Manor
one after another.

85
00:06:22,880 --> 00:06:24,040
There's a vengeful spirit.

86
00:06:24,480 --> 00:06:25,880
I need to burn more joss paper for her.

87
00:06:26,720 --> 00:06:28,070
Don't blame us.

88
00:06:28,920 --> 00:06:30,600
Please forgive us.

89
00:06:30,940 --> 00:06:31,710
Death anniversary?

90
00:06:32,610 --> 00:06:34,330
It was the day the second murder happened

91
00:06:34,990 --> 00:06:36,540
in Cailian Manor seven years ago.

92
00:06:37,920 --> 00:06:39,160
The day before yesterday was 5th day,

93
00:06:39,470 --> 00:06:40,660
yesterday was 6th day,

94
00:06:41,040 --> 00:06:42,680
and today is 7th day.

95
00:06:43,610 --> 00:06:47,740
I'm going to play at the center of the lake.

96
00:06:49,860 --> 00:06:50,620
Center of the lake?

97
00:07:09,280 --> 00:07:09,920
Young man,

98
00:07:10,480 --> 00:07:11,600
are you waiting for Second Master Guo?

99
00:07:12,450 --> 00:07:13,240
Who are you?

100
00:07:13,630 --> 00:07:14,380
Are you from Lotus Manor?

101
00:07:15,800 --> 00:07:16,920
Why are you waiting for him?

102
00:07:17,800 --> 00:07:18,780
Today is my birthday.

103
00:07:19,240 --> 00:07:20,240
Every year on my birthday,

104
00:07:20,270 --> 00:07:21,710
Mr. Kun will come to play with me

105
00:07:21,950 --> 00:07:22,760
and learn opera together.

106
00:07:23,270 --> 00:07:24,940
But why didn’t he come today?

107
00:07:26,000 --> 00:07:27,600
Did his brother lock him up again?

108
00:07:27,710 --> 00:07:28,840
Every birthday...

109
00:07:29,500 --> 00:07:30,040
Today...

110
00:07:32,510 --> 00:07:33,280
Young man,

111
00:07:34,160 --> 00:07:36,120
have you known Mr. Guo for a long time?

112
00:07:36,600 --> 00:07:37,320
It's been seven years.

113
00:07:37,500 --> 00:07:38,570
You recall it so clearly

114
00:07:38,830 --> 00:07:39,950
without even thinking about it?

115
00:07:40,600 --> 00:07:41,360
Of course.

116
00:07:41,680 --> 00:07:43,550
Because it was on the evening
of my eighth birthday.

117
00:07:43,770 --> 00:07:45,030
I was separated from my family.

118
00:07:45,430 --> 00:07:46,570
When I was crying alone in the alley.

119
00:07:46,840 --> 00:07:48,520
Mr. Kun also sneaked out to play.

120
00:07:48,800 --> 00:07:49,720
He saw me crying,

121
00:07:49,990 --> 00:07:51,240
and came to play with me.

122
00:07:51,430 --> 00:07:52,370
We played together until dawn.

123
00:07:52,390 --> 00:07:53,710
He left after my family found me.

124
00:08:00,390 --> 00:08:01,220
So,

125
00:08:01,480 --> 00:08:02,940
Guo Kun wasn't at Cailian Manor

126
00:08:03,400 --> 00:08:06,230
at the night when Madam Wang died.

127
00:08:14,630 --> 00:08:15,420
What are you doing here?

128
00:08:15,950 --> 00:08:17,230
I know you haven't eaten anything

129
00:08:17,250 --> 00:08:18,530
since last night.

130
00:08:19,160 --> 00:08:19,760
Eat up.

131
00:08:21,700 --> 00:08:22,860
You have a conscience.

132
00:08:39,090 --> 00:08:40,120
Don't think you can

133
00:08:40,120 --> 00:08:41,070
calm me down with a chicken.

134
00:08:41,320 --> 00:08:42,480
My gut feeling is right.

135
00:08:42,920 --> 00:08:44,440
Fei's background is not simple.

136
00:08:44,910 --> 00:08:46,180
I don't know how much you know about him.

137
00:08:46,570 --> 00:08:47,760
But in the martial world,

138
00:08:48,040 --> 00:08:49,030
it's always good to be alert.

139
00:08:51,060 --> 00:08:52,690
You're just a kid,

140
00:08:52,720 --> 00:08:54,180
but you're lecturing me.

141
00:08:56,030 --> 00:08:58,070
My biggest advantage is
to learn from mistakes.

142
00:08:58,430 --> 00:09:00,030
I'll learn ten things from a single mistake.

143
00:09:00,360 --> 00:09:01,520
I can remember every time

144
00:09:01,520 --> 00:09:02,280
when I got scammed by someone.

145
00:09:06,200 --> 00:09:07,010
You,

146
00:09:08,110 --> 00:09:09,930
you're a big mouth,

147
00:09:10,480 --> 00:09:11,240
a little cheap,

148
00:09:11,670 --> 00:09:12,830
and also keeping many secrets,

149
00:09:13,210 --> 00:09:14,750
but still you're considered a good person.

150
00:09:16,460 --> 00:09:17,420
You are also

151
00:09:17,460 --> 00:09:19,000
the first friend I made in the martial world.

152
00:09:21,720 --> 00:09:22,710
I don't want you to be in danger.

153
00:09:25,740 --> 00:09:26,160
Fine.

154
00:09:26,720 --> 00:09:27,640
I will be more cautious

155
00:09:28,400 --> 00:09:29,470
in everything.

156
00:09:36,720 --> 00:09:38,200
This chicken is not for free.

157
00:09:38,600 --> 00:09:39,600
If Detective Fang doesn't participate

158
00:09:39,600 --> 00:09:41,280
in the case of Cailian Manor,

159
00:09:41,400 --> 00:09:43,150
there’s no way to investigate it further.

160
00:09:50,500 --> 00:09:51,660
Since you said so,

161
00:09:52,220 --> 00:09:53,550
I'll help you.

162
00:09:55,350 --> 00:09:56,770
Are you also wondering

163
00:09:56,840 --> 00:09:59,000
why Guo Kun suddenly
attacked you last night?

164
00:10:01,960 --> 00:10:03,460
This is the residue of Guo Kun's medicine yesterday.

165
00:10:03,680 --> 00:10:04,720
I checked his prescription.

166
00:10:05,270 --> 00:10:07,880
Guess who ordered the servants
to change his medicine?

167
00:10:08,720 --> 00:10:10,200
Of course it was his brother.

168
00:10:14,960 --> 00:10:17,360
Guo's Sect is green with a pond of silk,

169
00:10:17,790 --> 00:10:20,110
accompanied by ten miles of jade hairpins.

170
00:10:21,000 --> 00:10:23,080
Just a man of the Sect in the woods,

171
00:10:23,960 --> 00:10:26,600
watching lanterns with chrysanthemum wine
in a melon field.

172
00:10:27,700 --> 00:10:28,200
Not bad.

173
00:10:28,850 --> 00:10:29,550
It's a good poem.

174
00:10:30,720 --> 00:10:33,970
I didn't expect that Doctor Li has some literary talent.

175
00:10:35,320 --> 00:10:35,740
Wait.

176
00:10:36,360 --> 00:10:36,740
Dad.

177
00:10:37,720 --> 00:10:38,840
It seems to be

178
00:10:39,320 --> 00:10:40,260
an acrostic poem.

179
00:10:43,250 --> 00:10:44,960
Guo Shi Sha Gua.

180
00:10:47,080 --> 00:10:48,060
Guo is a fool.

181
00:10:50,860 --> 00:10:51,980
Master, bad news.

182
00:10:52,320 --> 00:10:53,720
The guests are in Madam Xu's study again.

183
00:11:04,640 --> 00:11:06,620
You keep barging into my manor's backyard.

184
00:11:06,800 --> 00:11:08,830
You really don't respect me.

185
00:11:09,340 --> 00:11:10,300
In that case,

186
00:11:10,400 --> 00:11:11,520
don't blame me for being rude.

187
00:11:11,790 --> 00:11:12,330
See them out.

188
00:11:40,080 --> 00:11:40,380
You...

189
00:11:41,910 --> 00:11:43,520
You're afraid of people entering this room

190
00:11:44,520 --> 00:11:45,710
because you don't them want to see this.

191
00:11:54,300 --> 00:11:55,060
When the moon is bright,

192
00:11:55,080 --> 00:11:55,960
with the wedding dress,

193
00:11:56,240 --> 00:11:57,210
See you next to the mirror.

194
00:11:57,240 --> 00:11:58,320
be there or be square.

195
00:11:59,720 --> 00:12:00,480
Lord Guo,

196
00:12:01,120 --> 00:12:02,600
if my guess is right,

197
00:12:03,020 --> 00:12:05,260
this should be a letter from Shi Hun to Madam Xu.

198
00:12:06,010 --> 00:12:06,720
They are both in the manor.

199
00:12:06,880 --> 00:12:07,880
Why did they need to date

200
00:12:07,880 --> 00:12:09,600
in such a vague way?

201
00:12:09,880 --> 00:12:11,030
What did you do to them?

202
00:12:11,240 --> 00:12:12,720
How would I know what happened?

203
00:12:13,480 --> 00:12:14,720
Maybe they had an affair,

204
00:12:14,950 --> 00:12:15,880
and dated secretly by a secret letter.

205
00:12:16,360 --> 00:12:17,880
However, they ran into my crazy brother,

206
00:12:18,240 --> 00:12:19,120
and he killed them.

207
00:12:21,630 --> 00:12:24,110
Imposing a charge on a lunatic,

208
00:12:24,320 --> 00:12:25,240
it's really safer.

209
00:12:25,570 --> 00:12:26,690
But seven years ago,

210
00:12:26,990 --> 00:12:28,450
when Madam Wang died,

211
00:12:28,470 --> 00:12:29,610
Guo Kun wasn't in the manor.

212
00:12:30,120 --> 00:12:32,150
Young Master Liu in the town can prove that

213
00:12:32,200 --> 00:12:33,430
he wasn't there at all.

214
00:12:34,360 --> 00:12:36,990
Guo Kun was not there when Madam Wang died.

215
00:12:37,690 --> 00:12:38,640
But it can't prove that

216
00:12:38,960 --> 00:12:40,360
he didn't kill Madam Xu.

217
00:12:42,470 --> 00:12:44,200
You’re so stubborn.

218
00:12:46,530 --> 00:12:47,170
Lord Guo,

219
00:12:47,670 --> 00:12:48,750
Can you recognize these two residues

220
00:12:48,960 --> 00:12:49,830
of herb medicines.

221
00:12:50,380 --> 00:12:52,740
One of these is the medicine

222
00:12:52,770 --> 00:12:53,720
that Kun usually takes to heal the madness.

223
00:12:55,040 --> 00:12:55,760
And this one,

224
00:12:56,480 --> 00:12:57,890
I found it from the trash.

225
00:12:58,380 --> 00:12:59,830
I've shown it to the doctor.

226
00:13:00,240 --> 00:13:01,400
These two medicines are totally different.

227
00:13:01,940 --> 00:13:03,470
Yesterday's medicine is clearly not right.

228
00:13:03,760 --> 00:13:05,360
It'll make him more irritated.

229
00:13:05,650 --> 00:13:07,530
That's why Guo Kun came out last night to scare people.

230
00:13:07,790 --> 00:13:10,420
This is all because you want Guo Kun
to be the scapegoat.

231
00:13:10,450 --> 00:13:11,740
Am I right, Lord Guo?

232
00:13:22,350 --> 00:13:22,990
Lord Guo.

233
00:13:23,310 --> 00:13:25,040
Obviously, Shi Hun stayed

234
00:13:25,230 --> 00:13:26,840
in the Cailian Manor for a long time.

235
00:13:27,200 --> 00:13:28,540
The Corpse Fragrant Flower Tomb in the lotus pond

236
00:13:28,570 --> 00:13:29,770
is the best proof.

237
00:13:30,430 --> 00:13:32,270
But you said he only stayed for three days.

238
00:13:33,480 --> 00:13:34,960
If you are not guilty,

239
00:13:35,840 --> 00:13:38,090
why did you lie for such a trivial matter?

240
00:13:42,520 --> 00:13:43,910
Corpse Fragrant Flower Tomb?

241
00:13:44,400 --> 00:13:45,890
I don't know what you're talking about.

242
00:13:45,960 --> 00:13:47,440
Don't you know the corpses
in the mass grave outside the city

243
00:13:47,470 --> 00:13:49,220
that has been missing for ten years?

244
00:13:50,290 --> 00:13:51,620
Do you want me to help you recall it?

245
00:13:52,470 --> 00:13:55,010
Or ask someone to dig up the lotus pond and take a look?

246
00:13:55,960 --> 00:13:57,300
Even a fool

247
00:13:57,400 --> 00:13:58,860
can't learn from anyone he sees.

248
00:13:59,360 --> 00:14:02,470
He must be learning from the closest person.

249
00:14:03,150 --> 00:14:05,030
So what Guo Kun said

250
00:14:05,070 --> 00:14:06,230
is not nonsense at all.

251
00:14:06,920 --> 00:14:08,480
He is imitating what you said

252
00:14:08,480 --> 00:14:09,270
on the night of the murder.

253
00:14:10,130 --> 00:14:12,090
-Uncle. -You can't escape!

254
00:14:12,160 --> 00:14:13,720
-You can’t.
-Uncle.

255
00:14:13,760 --> 00:14:14,120
Let's go.

256
00:14:14,120 --> 00:14:15,240
Where can you run to?

257
00:14:15,240 --> 00:14:16,840
The palm that Guo Kun hit Fang Duobing

258
00:14:17,050 --> 00:14:19,320
was the Bagua Xingyi Palm
you hit Shi Hun with.

259
00:14:22,350 --> 00:14:23,760
Why did Madam Xu die in the end,

260
00:14:23,790 --> 00:14:24,910
instead of leaving?

261
00:14:25,340 --> 00:14:26,620
Where did Shi Hun go after that?

262
00:14:27,100 --> 00:14:27,660
Lord Guo,

263
00:14:28,120 --> 00:14:29,280
don’t you want to tell me?

264
00:14:31,070 --> 00:14:32,450
If you don’t,

265
00:14:33,060 --> 00:14:34,460
let me speak for you.

266
00:14:35,270 --> 00:14:36,800
I guess it's like this.

267
00:14:37,560 --> 00:14:38,560
Ten years ago,

268
00:14:39,360 --> 00:14:41,880
Lion Soul accidentally fell into your lotus pond.

269
00:14:42,120 --> 00:14:43,520
and was saved by Madam Xu.

270
00:14:44,440 --> 00:14:45,590
Lion Soul suffered a lot

271
00:14:45,590 --> 00:14:46,630
because of his appearance.

272
00:14:46,660 --> 00:14:47,650
That's why he's timid and self-abased.

273
00:14:48,170 --> 00:14:49,850
But Madam Xu was kind-hearted

274
00:14:50,050 --> 00:14:51,200
and didn't treat him as a monster.

275
00:14:51,670 --> 00:14:52,840
She took him in to stay.

276
00:14:54,050 --> 00:14:56,010
That's why they fell in love.

277
00:14:59,460 --> 00:15:00,030
All right.

278
00:15:02,150 --> 00:15:02,700
Thank you.

279
00:15:04,540 --> 00:15:05,580
You were suspicious.

280
00:15:06,550 --> 00:15:08,150
You must had been harsh on Madam.

281
00:15:08,800 --> 00:15:10,680
So Shi Hun asked her to elope.

282
00:15:10,680 --> 00:15:10,780
[When the moon is bright, with the wedding dress,
by the mirror stone, See you]
So Shi Hun asked her to elope.

283
00:15:10,780 --> 00:15:11,350
[When the moon is bright, with the wedding dress,
by the mirror stone, See you]

284
00:15:11,350 --> 00:15:12,880
But you found out the secret
on this calligraphy.
[When the moon is bright, with the wedding dress,
by the mirror stone, See you]

285
00:15:12,880 --> 00:15:13,390
But you found out the secret
on this calligraphy.

286
00:15:14,120 --> 00:15:15,880
That's why you killed them in anger.

287
00:15:15,880 --> 00:15:17,000
Go to hell!

288
00:15:20,420 --> 00:15:21,300
That night,

289
00:15:21,640 --> 00:15:24,530
Guo Kun witnessed the whole process of your murder.

290
00:15:28,230 --> 00:15:30,510
Guo Kun memorized your move to Shi Hun.

291
00:15:31,360 --> 00:15:33,400
and saw how you carried and hid the bodies.

292
00:15:34,000 --> 00:15:35,720
That's why he runs around
carrying a skeleton.

293
00:15:36,320 --> 00:15:38,360
Who cares about what a crazy man does?

294
00:15:39,280 --> 00:15:40,280
But you knew that

295
00:15:40,770 --> 00:15:42,050
all his actions

296
00:15:42,910 --> 00:15:44,560
were just an imitation of your murder.

297
00:15:45,030 --> 00:15:46,430
You were afraid of being exposed,

298
00:15:46,640 --> 00:15:47,840
so you played along

299
00:15:48,240 --> 00:15:49,360
and put the blame on your

300
00:15:49,360 --> 00:15:50,400
crazy little brother.

301
00:15:50,840 --> 00:15:51,710
Am I right?

302
00:15:52,170 --> 00:15:53,570
No, it's not.

303
00:15:54,120 --> 00:15:55,480
My father didn't kill them.

304
00:15:55,920 --> 00:15:56,540
No.

305
00:15:59,390 --> 00:16:00,960
It's only your guess.

306
00:16:01,250 --> 00:16:02,200
There is no evidence.

307
00:16:02,640 --> 00:16:05,470
Does Baichuan Court have to pin the crime

308
00:16:05,490 --> 00:16:06,620
on me?

309
00:16:06,820 --> 00:16:07,930
You want evidence?

310
00:16:08,520 --> 00:16:09,160
Easy.

311
00:16:14,840 --> 00:16:15,640
What do you want?

312
00:16:15,710 --> 00:16:17,480
I have plenty of ways

313
00:16:18,000 --> 00:16:18,930
to make people talk.

314
00:16:23,150 --> 00:16:26,440
[Cailian Manor]

315
00:16:28,480 --> 00:16:31,550
[Mysterious Lotus Casebook]

316
00:16:31,580 --> 00:16:33,680
[Cailian Manor]

317
00:16:35,120 --> 00:16:36,360
Are you going to tell me or not?

318
00:16:37,240 --> 00:16:38,480
Dad! Dad!

319
00:16:38,720 --> 00:16:40,880
Fei, you're extorting a confession
by torture.

320
00:16:41,510 --> 00:16:42,750
You want to extort a confession by torture

321
00:16:43,000 --> 00:16:43,880
and frame me.

322
00:16:43,910 --> 00:16:44,900
Since you said so,

323
00:16:45,300 --> 00:16:46,930
how about I throw you into this pond

324
00:16:46,960 --> 00:16:48,840
as the fertilizer of
the Corpse Fragrant Flower Tomb?

325
00:16:50,430 --> 00:16:50,930
Fei!

326
00:16:52,280 --> 00:16:53,420
I'll confess!

327
00:16:56,660 --> 00:16:58,660
I killed Shi Hun you were looking for.

328
00:16:58,840 --> 00:17:00,230
I drugged Guo Kun.

329
00:17:11,840 --> 00:17:12,600
Back then,

330
00:17:14,050 --> 00:17:16,150
Madam Xu saved that Six Fingers Monster.

331
00:17:17,360 --> 00:17:18,120
I didn't expect

332
00:17:18,910 --> 00:17:22,220
that he would fall in love with Madam Xu.

333
00:17:23,500 --> 00:17:26,550
He sneaked into my Cailian Manor
as a servant

334
00:17:27,600 --> 00:17:29,490
and used his secret technique to nurture the lotus

335
00:17:30,540 --> 00:17:32,250
to make Madam Xu happy.

336
00:17:33,390 --> 00:17:35,680
Because he saw me hurt her,

337
00:17:36,080 --> 00:17:39,240
he instigated her to leave me,

338
00:17:39,760 --> 00:17:42,750
and eloped on my wedding night.

339
00:17:43,130 --> 00:17:43,690
You're here.

340
00:17:44,350 --> 00:17:45,390
It's crowded now.

341
00:17:45,640 --> 00:17:46,480
Let's go through the back door.

342
00:17:46,560 --> 00:17:47,120
Okay.

343
00:17:48,290 --> 00:17:50,010
I'm glad I found out.

344
00:17:51,160 --> 00:17:52,610
So you killed them for that?

345
00:17:52,960 --> 00:17:54,280
I killed that Six Fingers Monster

346
00:17:54,600 --> 00:17:56,200
in a rage.

347
00:17:57,120 --> 00:17:58,440
As for that bitch,

348
00:17:59,060 --> 00:18:00,540
she was too flustered

349
00:18:00,880 --> 00:18:02,600
and drowned herself in the pool.

350
00:18:03,250 --> 00:18:05,090
But that bitch deserves to die, too.

351
00:18:05,760 --> 00:18:07,180
Lotus is noble.

352
00:18:08,800 --> 00:18:10,800
That bitch is a slut

353
00:18:10,880 --> 00:18:12,200
who cheated on me.

354
00:18:12,230 --> 00:18:13,710
She doesn't deserve to love the lotus.

355
00:18:14,010 --> 00:18:15,150
She deserved to die.

356
00:18:15,520 --> 00:18:16,660
Who are you to decide others' life and death

357
00:18:16,680 --> 00:18:17,680
with your own will?

358
00:18:17,880 --> 00:18:19,390
You always say you love Lotus.

359
00:18:19,520 --> 00:18:20,140
Do you deserve it?

360
00:18:20,960 --> 00:18:21,880
One more thing.

361
00:18:23,980 --> 00:18:25,870
Where are the body and relics of Shi Hun?

362
00:18:31,440 --> 00:18:32,400
That monster

363
00:18:33,120 --> 00:18:36,160
was thrown into the pool to be fertilizer.

364
00:18:39,280 --> 00:18:39,820
Okay.

365
00:18:40,680 --> 00:18:41,760
You all go into the water

366
00:18:41,800 --> 00:18:43,160
and get all the corpses.

367
00:18:43,160 --> 00:18:44,590
We must find the body with six fingers

368
00:18:44,620 --> 00:18:46,510
even if we have to turn over
the bottom of the pond.

369
00:18:48,080 --> 00:18:48,750
Go into the water.

370
00:19:02,540 --> 00:19:03,760
Lotus is noble,

371
00:19:04,460 --> 00:19:05,840
but it got haunted.

372
00:19:10,820 --> 00:19:11,470
Found it.

373
00:19:17,880 --> 00:19:18,830
There's nothing here.

374
00:19:19,610 --> 00:19:21,600
Didn't you say Shi Hun
never leaves his things behind?

375
00:19:21,870 --> 00:19:23,160
The body has been soaked in water
for so many years.

376
00:19:23,550 --> 00:19:25,120
Even if he has any relic with him,

377
00:19:25,500 --> 00:19:26,490
it would have been rotten.

378
00:19:28,060 --> 00:19:30,050
The Kun's skin bag of Shi Hun
is a treasure of Tianshan.

379
00:19:30,180 --> 00:19:31,100
It won't rot.

380
00:19:31,440 --> 00:19:33,190
Since he's here, but the thing is not,

381
00:19:33,640 --> 00:19:35,500
it must still be somewhere
in Cailian Manor.

382
00:19:37,360 --> 00:19:38,840
We will go find it.

383
00:19:50,500 --> 00:19:51,670
Where are you going?

384
00:19:52,710 --> 00:19:55,150
Where are you going?

385
00:19:58,360 --> 00:20:00,360
We've searched the whole Cailian Manor,
but still couldn't find it.

386
00:20:00,820 --> 00:20:02,300
Take them back to Baichuan Court first.

387
00:20:02,760 --> 00:20:03,650
As for Shi Hun,

388
00:20:03,800 --> 00:20:04,940
I will come up with another way.

389
00:20:05,660 --> 00:20:06,080
Let's go.

390
00:20:34,980 --> 00:20:36,480
You killed Madam Xu,

391
00:20:37,560 --> 00:20:39,040
because she wanted to leave with Shi Hun.

392
00:20:40,030 --> 00:20:41,600
But why did you kill

393
00:20:42,070 --> 00:20:42,950
the second and the third?

394
00:20:44,230 --> 00:20:45,910
I killed them anyway.

395
00:20:46,610 --> 00:20:47,690
Why?

396
00:20:48,640 --> 00:20:49,720
Is it important?

397
00:20:58,810 --> 00:20:59,670
Beef with coriander.

398
00:21:01,320 --> 00:21:02,990
I'm really sorry, guests.

399
00:21:03,210 --> 00:21:05,070
Corianders is sold out today.

400
00:21:05,140 --> 00:21:06,820
I've replace it with celery.

401
00:21:06,840 --> 00:21:08,240
I just bought some

402
00:21:08,270 --> 00:21:09,590
famous coriander meat cakes.

403
00:21:09,800 --> 00:21:10,750
Would you like to try one?

404
00:21:10,910 --> 00:21:11,650
I have two.

405
00:21:11,880 --> 00:21:12,880
Come on.

406
00:21:12,900 --> 00:21:14,140
Thank you. No need.

407
00:21:14,580 --> 00:21:15,580
My Lady,

408
00:21:17,000 --> 00:21:18,740
I brought you the wedding shoes

409
00:21:19,220 --> 00:21:20,700
embroidered by Old Madam.

410
00:21:21,670 --> 00:21:26,110
But why did the wedding become a funeral?

411
00:21:26,740 --> 00:21:27,490
My lady.

412
00:21:28,200 --> 00:21:29,350
My lady.

413
00:21:32,800 --> 00:21:33,680
My condolences.

414
00:21:34,300 --> 00:21:35,010
May I ask

415
00:21:35,770 --> 00:21:39,370
why does your lady use plain colors?

416
00:21:40,120 --> 00:21:41,360
Does she not like other colors?

417
00:21:41,840 --> 00:21:42,380
Because...

418
00:21:44,100 --> 00:21:47,070
Because my lady has slight color-blindness.

419
00:21:47,680 --> 00:21:50,490
She can't distinguish many colors.

420
00:21:51,300 --> 00:21:54,080
So she only used things with plain colors.

421
00:21:54,680 --> 00:21:55,700
My lady

422
00:21:56,440 --> 00:21:58,490
doesn't allow us to tell anyone.

423
00:21:59,840 --> 00:22:00,850
No, turn around.

424
00:22:01,680 --> 00:22:02,070
[Cailian Manor]

425
00:22:02,070 --> 00:22:02,830
Let's go.
[Cailian Manor]

426
00:22:02,830 --> 00:22:03,110
[Cailian Manor]

427
00:22:03,360 --> 00:22:04,030
Hurry up!

428
00:22:04,060 --> 00:22:04,570
Run!

429
00:22:06,610 --> 00:22:07,940
Let's go. Hurry.

430
00:22:09,090 --> 00:22:09,730
Hurry up.

431
00:22:15,330 --> 00:22:16,010
Young Master Guo.

432
00:22:16,800 --> 00:22:17,320
Young Master Guo.

433
00:22:17,880 --> 00:22:19,550
Where are you going in such a hurry?

434
00:22:20,190 --> 00:22:20,940
Li Lianhua.

435
00:22:22,080 --> 00:22:22,920
Didn't you leave?

436
00:22:23,360 --> 00:22:24,760
I-I did leave.

437
00:22:24,800 --> 00:22:25,700
But on the way,

438
00:22:25,730 --> 00:22:27,090
I didn't figure out a question.

439
00:22:27,230 --> 00:22:28,950
So I came back to ask Young Master Guo.

440
00:22:29,430 --> 00:22:31,500
The lady from Weiyuan Escort Agency

441
00:22:31,680 --> 00:22:32,800
knew that the pomegranate dress

442
00:22:32,830 --> 00:22:34,430
in Cailian Manor is an ominous thing.

443
00:22:34,650 --> 00:22:36,400
So she hates wearing this wedding dress.

444
00:22:36,700 --> 00:22:37,880
Then why did she suddenly come back

445
00:22:38,090 --> 00:22:39,740
and wear this wedding dress when she died?

446
00:22:40,050 --> 00:22:40,970
I don't understand.

447
00:22:41,600 --> 00:22:42,120
Young Master Guo.

448
00:22:44,760 --> 00:22:46,170
The same purple pomegranate skirt.

449
00:22:46,870 --> 00:22:48,350
I found it in your room.

450
00:22:48,430 --> 00:22:49,590
Can you explain it?

451
00:23:00,120 --> 00:23:00,790
Young Master Guo,

452
00:23:01,320 --> 00:23:02,600
If you're too shy to speak.

453
00:23:02,820 --> 00:23:04,060
Let me speak for you.

454
00:23:05,070 --> 00:23:05,620
I

455
00:23:05,920 --> 00:23:07,880
asked the maid of the bride.

456
00:23:08,280 --> 00:23:09,640
Her lady was born with slight colorblindness

457
00:23:09,660 --> 00:23:10,580
and thin-skinned.

458
00:23:10,760 --> 00:23:12,690
She wouldn't let others know
her natural flaws.

459
00:23:13,150 --> 00:23:14,830
She only told her future husband about that,

460
00:23:15,120 --> 00:23:16,960
which is you, Young Master Guo.

461
00:23:18,430 --> 00:23:19,620
I heard from the servant that

462
00:23:20,280 --> 00:23:21,880
Young Master Guo wanted to prepare

463
00:23:21,880 --> 00:23:22,620
a new wedding dress for her.

464
00:23:22,760 --> 00:23:23,640
However, this wedding dress

465
00:23:23,640 --> 00:23:24,950
has never seen by anyone

466
00:23:24,950 --> 00:23:26,160
except the maid of the bride.

467
00:23:26,600 --> 00:23:27,800
Young Master Guo said

468
00:23:27,800 --> 00:23:28,950
you will surprise everyone
on the wedding day.

469
00:23:29,430 --> 00:23:30,790
But a few days before the wedding,

470
00:23:31,770 --> 00:23:33,620
the bride suddenly lost her wedding shoes.

471
00:23:33,940 --> 00:23:35,020
So she had to ask her maid to go back

472
00:23:35,040 --> 00:23:36,850
to her parent's home to get another pair.

473
00:23:40,640 --> 00:23:41,440
After the maid left,

474
00:23:41,800 --> 00:23:42,920
you secretly replaced the wedding dress

475
00:23:43,150 --> 00:23:44,990
with a brown and purple pomegranate dress.

476
00:24:09,640 --> 00:24:11,240
The bride who can't distinguish colors

477
00:24:11,440 --> 00:24:13,200
put on this brown pomegranate dress

478
00:24:13,470 --> 00:24:14,560
when she was trying it on.

479
00:24:19,040 --> 00:24:21,430
Why is this pair of red shoes found in your room

480
00:24:21,920 --> 00:24:23,960
are exactly the same with that pair

481
00:24:24,150 --> 00:24:25,270
the maid got back.

482
00:24:26,510 --> 00:24:27,960
Because the so-called lost of the red shoes

483
00:24:28,280 --> 00:24:29,800
is what you did on purpose.

484
00:24:30,270 --> 00:24:32,390
You wanted to send away
the maid of the bride

485
00:24:32,740 --> 00:24:34,060
so that she can't distinguish colors.

486
00:24:36,950 --> 00:24:39,910
I thought I had deceived you.

487
00:24:40,760 --> 00:24:42,270
I didn't expect you to come back

488
00:24:42,970 --> 00:24:44,050
and found out all of this.

489
00:24:44,460 --> 00:24:46,100
Not only this.

490
00:24:49,110 --> 00:24:50,220
I guess the reason

491
00:24:50,600 --> 00:24:52,040
why Young Master Guo did all this

492
00:24:52,040 --> 00:24:53,470
is for Miss Lyurou, right?

493
00:24:54,670 --> 00:24:56,840
Young Master Guo loves Miss Lyurou.

494
00:24:57,450 --> 00:24:59,160
But Lord Guo insisted you

495
00:24:59,490 --> 00:25:01,420
to marry the daughter
of Weiyuan Escort Agency.

496
00:25:01,710 --> 00:25:03,340
But Young Master Guo, you dare not resist.

497
00:25:03,800 --> 00:25:06,850
So you set up a trap to kill your bride.

498
00:25:12,280 --> 00:25:13,150
Do you remember?

499
00:25:13,880 --> 00:25:15,260
That day at Cuihua Restaurant,

500
00:25:15,670 --> 00:25:17,630
Miss Lyurou pretended to be
unfamiliar with you.

501
00:25:17,940 --> 00:25:19,610
But she knows your taste very well.

502
00:25:20,350 --> 00:25:22,940
She switched the coriander on your desk quietly.

503
00:25:34,230 --> 00:25:35,580
Am I right, Miss Lyurou?

504
00:25:37,480 --> 00:25:37,970
Lyurou.

505
00:25:38,040 --> 00:25:38,920
We always thought

506
00:25:38,920 --> 00:25:40,320
those three people were killed by the same person.

507
00:25:40,840 --> 00:25:42,280
After we figured out the first case,

508
00:25:42,550 --> 00:25:43,830
we mistook the other two murders

509
00:25:43,860 --> 00:25:45,260
that seems to be done in the same way

510
00:25:45,600 --> 00:25:46,760
were all committed by Lord Guo.

511
00:25:47,120 --> 00:25:49,440
Actually, this is also a misunderstanding.

512
00:25:50,260 --> 00:25:50,830
Young Master Guo,

513
00:25:51,640 --> 00:25:53,000
you did this on purpose, didn't you?

514
00:25:57,210 --> 00:25:58,290
It's all my fault, Lyurou.

515
00:25:58,520 --> 00:25:59,360
It's not his fault.

516
00:25:59,590 --> 00:26:00,880
I forced him to marry me.

517
00:26:00,960 --> 00:26:01,980
Arrest me if you want.

518
00:26:02,010 --> 00:26:03,130
Please let him go.

519
00:26:03,550 --> 00:26:04,190
Get up!

520
00:26:04,360 --> 00:26:04,760
Lyurou.

521
00:26:07,080 --> 00:26:08,080
I'll take the responsibility.

522
00:26:08,320 --> 00:26:09,280
I did kill him.

523
00:26:09,640 --> 00:26:10,470
It has nothing to do with Lyurou.

524
00:26:10,630 --> 00:26:12,070
Why are you being lovey-dovey here?

525
00:26:12,470 --> 00:26:14,310
The people you killed are innocent.

526
00:26:15,360 --> 00:26:16,840
I killed the princess
of Weiyuan Escort Agency

527
00:26:18,080 --> 00:26:19,690
not only because I love Lyurou,

528
00:26:22,540 --> 00:26:23,390
but also because

529
00:26:24,080 --> 00:26:25,120
I hate him, Guo Qian.

530
00:26:25,730 --> 00:26:27,020
I hate everything he arranged for me,

531
00:26:27,590 --> 00:26:28,530
and controlling me.

532
00:26:29,560 --> 00:26:30,730
My father Guo Qian...

533
00:26:31,070 --> 00:26:31,830
He likes to

534
00:26:32,360 --> 00:26:33,230
put everything

535
00:26:33,260 --> 00:26:34,550
under his control.

536
00:26:35,370 --> 00:26:36,340
He can't tolerate others

537
00:26:37,080 --> 00:26:39,160
to disobey him.

538
00:26:40,300 --> 00:26:41,070
My mother

539
00:26:41,680 --> 00:26:43,390
was forced to death by him.

540
00:26:44,280 --> 00:26:44,960
And I...

541
00:26:45,980 --> 00:26:47,780
And I was almost suffocated by him.

542
00:26:49,040 --> 00:26:49,720
So,

543
00:26:50,110 --> 00:26:52,060
I will never give in
to his control and oppression.

544
00:26:52,680 --> 00:26:53,140
Never.

545
00:26:56,980 --> 00:26:57,540
Darling Guo.

546
00:27:00,430 --> 00:27:01,070
do you think

547
00:27:02,040 --> 00:27:04,440
Madam Xu had an affair with Shi Hun?

548
00:27:05,120 --> 00:27:06,100
In fact, Madam Xu

549
00:27:06,630 --> 00:27:08,430
was tortured and abused by Guo Kun.

550
00:27:09,640 --> 00:27:10,810
This was all seen by Shi Hun.

551
00:27:10,850 --> 00:27:11,640
He wanted to save her.

552
00:27:12,360 --> 00:27:13,290
But they failed

553
00:27:14,030 --> 00:27:15,500
and killed by Guo Qian.

554
00:27:16,200 --> 00:27:17,110
But it's good.

555
00:27:18,160 --> 00:27:20,040
When I saw how Madam Xu
in the pomegranate dress

556
00:27:20,360 --> 00:27:22,520
fell into the lotus pond
and drowned to death,

557
00:27:23,320 --> 00:27:24,550
I found a good way

558
00:27:24,650 --> 00:27:25,830
to kill.

559
00:27:26,240 --> 00:27:27,180
A good way to kill.

560
00:27:28,320 --> 00:27:29,790
So the mirror in the house

561
00:27:30,640 --> 00:27:31,770
and the mirror stone outside

562
00:27:32,340 --> 00:27:33,860
were also designed by you, right?

563
00:27:34,230 --> 00:27:35,080
You also missed

564
00:27:35,880 --> 00:27:37,850
the Shoushan Stone and stumbling block.

565
00:27:38,080 --> 00:27:39,170
They were arranged by me on purpose.

566
00:27:39,490 --> 00:27:41,790
I also found that Feng Shui master.

567
00:27:42,860 --> 00:27:44,340
It's all Guo Qian's fault for being stupid.

568
00:27:44,870 --> 00:27:45,890
He believes everything so easily.

569
00:27:50,170 --> 00:27:50,780
Young Master Guo,

570
00:27:56,310 --> 00:27:58,060
you killed your newlywed wife

571
00:27:58,680 --> 00:28:00,760
just to get rid of your father's control.

572
00:28:01,250 --> 00:28:02,930
But your father's second wife

573
00:28:03,400 --> 00:28:04,760
has nothing to do with this.

574
00:28:06,010 --> 00:28:07,680
Why did you kill her?

575
00:28:08,520 --> 00:28:09,350
So what?

576
00:28:10,080 --> 00:28:10,920
He forced my mother to die

577
00:28:10,920 --> 00:28:11,950
and ruined my life.

578
00:28:12,400 --> 00:28:13,600
Do you think I'll let him live a happy life?

579
00:28:14,360 --> 00:28:15,250
I will not let him have

580
00:28:15,620 --> 00:28:16,720
anything he wants.

581
00:28:21,780 --> 00:28:22,440
Young Master Guo,

582
00:28:23,670 --> 00:28:25,000
Your father already knew

583
00:28:25,780 --> 00:28:28,520
everything you did.

584
00:28:29,360 --> 00:28:30,880
He didn't turn you in

585
00:28:31,520 --> 00:28:32,140
only because

586
00:28:34,510 --> 00:28:35,970
he still want to protect his son.

587
00:28:37,540 --> 00:28:38,260
Ridiculous.

588
00:28:39,080 --> 00:28:40,400
Even if he turns me in,

589
00:28:40,420 --> 00:28:41,620
he will still be punished.

590
00:28:42,490 --> 00:28:44,380
He just planned the last step

591
00:28:44,820 --> 00:28:46,610
that I can get him out.

592
00:28:47,690 --> 00:28:48,950
But he never thought

593
00:28:49,730 --> 00:28:51,480
I wanted him to die.

594
00:28:52,320 --> 00:28:53,520
There are thousands of ways

595
00:28:53,540 --> 00:28:54,470
to break free from the control
of a despicable person.

596
00:28:54,760 --> 00:28:56,040
Why did you choose to become

597
00:28:56,070 --> 00:28:56,820
a more despicable person?

598
00:28:57,410 --> 00:28:58,330
If you want revenge,

599
00:28:58,610 --> 00:28:59,770
why did you involve innocent people in this

600
00:28:59,800 --> 00:29:00,800
to fill your hatred?

601
00:29:00,800 --> 00:29:02,440
You haven't experienced my life

602
00:29:02,440 --> 00:29:03,050
and my pain.

603
00:29:03,110 --> 00:29:04,300
You have no right to lecture me.

604
00:29:10,920 --> 00:29:11,520
I know

605
00:29:12,040 --> 00:29:12,880
you want to find

606
00:29:13,330 --> 00:29:14,850
what Shi Hun left back then.

607
00:29:16,160 --> 00:29:17,060
Back then, Shi Hun

608
00:29:17,750 --> 00:29:18,500
hid all his belongings

609
00:29:18,520 --> 00:29:19,910
in a place, in order not to

610
00:29:20,400 --> 00:29:21,440
expose himself as the remnant

611
00:29:21,510 --> 00:29:22,530
of Jinyuan Alliance.

612
00:29:22,730 --> 00:29:24,950
And only I know this place.

613
00:29:26,470 --> 00:29:27,440
If you let me go,

614
00:29:28,270 --> 00:29:29,120
I'll tell you.

615
00:29:29,990 --> 00:29:30,550
Darling Guo,

616
00:29:35,340 --> 00:29:37,660
I hate people threatening me the most in my life.

617
00:29:39,020 --> 00:29:40,060
If you don't tell me,

618
00:29:40,590 --> 00:29:42,040
I'll break your neck.

619
00:29:51,310 --> 00:29:51,790
Okay.

620
00:29:52,230 --> 00:29:53,110
As long as you let go of me,

621
00:29:53,640 --> 00:29:54,640
I'll tell you where it is.

622
00:30:03,720 --> 00:30:04,080
Let's go!

623
00:30:05,880 --> 00:30:06,390
Stop!

624
00:30:15,610 --> 00:30:16,680
Fabric of the Jinyuan Alliance.

625
00:30:21,100 --> 00:30:22,240
This is the handwriting of Shi Hun.

626
00:30:25,930 --> 00:30:27,350
Lion Soul hasn't recovered,

627
00:30:27,530 --> 00:30:28,810
and the master's order
hasn't been implemented.

628
00:30:29,240 --> 00:30:30,100
I dare not neglect it.

629
00:30:30,890 --> 00:30:33,090
Therefore, I kept the body of Shan Gudao
in the herb coffin

630
00:30:33,750 --> 00:30:35,050
to keep it intact.

631
00:30:35,680 --> 00:30:39,290
It is hidden under the willow tree
of the south gate of Cailian Manor.

632
00:31:41,810 --> 00:31:42,470
Senior.

633
00:31:45,690 --> 00:31:46,840
I finally found you.

634
00:32:04,310 --> 00:32:05,150
I told you,

635
00:32:05,500 --> 00:32:06,810
no one can escape from me.

636
00:32:07,040 --> 00:32:08,620
I tied those two up.

637
00:32:08,880 --> 00:32:10,120
Li Lianhua, what are you doing?

638
00:32:10,870 --> 00:32:11,520
Whose tomb is this?

639
00:32:13,640 --> 00:32:14,190
Fang Duobing.

640
00:32:16,230 --> 00:32:17,030
This

641
00:32:18,240 --> 00:32:19,980
is the remains of your uncle Shan Gudan.

642
00:32:27,760 --> 00:32:29,510
Actually, he is who we've been looking for.

643
00:32:30,520 --> 00:32:30,960
Come.

644
00:32:32,940 --> 00:32:33,990
Come and pay your respects to your uncle.

645
00:33:10,370 --> 00:33:11,300
It's you.

646
00:33:15,100 --> 00:33:16,240
Are the flowers pretty?

647
00:33:32,840 --> 00:33:33,680
You want to kill me?

648
00:33:34,510 --> 00:33:35,520
Are you willing to do that?

649
00:33:38,360 --> 00:33:39,120
Besides,

650
00:33:40,060 --> 00:33:42,010
you are no match for me.

651
00:33:42,490 --> 00:33:43,480
What else do you want?

652
00:33:44,270 --> 00:33:45,710
I've killed the master for you.

653
00:33:45,960 --> 00:33:46,880
For the past ten years,

654
00:33:47,160 --> 00:33:48,110
I've drawn the ground as a prison.

655
00:33:48,970 --> 00:33:50,170
I have nothing now.

656
00:33:53,840 --> 00:33:55,320
You still have one thing.

657
00:33:58,120 --> 00:33:59,480
You have me.

658
00:34:00,210 --> 00:34:02,850
Mr. Yun, long time no see.

659
00:34:03,920 --> 00:34:04,730
Do you miss me?

660
00:34:13,400 --> 00:34:14,740
Don't lie to yourself.

661
00:34:15,800 --> 00:34:17,140
From ten years ago,

662
00:34:18,030 --> 00:34:21,960
you had no resistance to me.

663
00:34:33,550 --> 00:34:35,050
Looking at you now,

664
00:34:35,670 --> 00:34:36,880
I feel sorry for you.

665
00:34:39,070 --> 00:34:43,950
You have to live well for me.

666
00:34:51,240 --> 00:34:53,770
I'm here to ask you for a favor.

667
00:34:55,840 --> 00:34:56,460
What is it?

668
00:34:56,680 --> 00:34:59,030
I want the maps of 188 prisons.

669
00:35:04,860 --> 00:35:06,030
Di Feisheng is back.

670
00:35:07,160 --> 00:35:08,920
Are you planning for him again?

671
00:35:09,360 --> 00:35:09,920
Yes.

672
00:35:10,270 --> 00:35:11,600
All Sects in the martial world

673
00:35:11,880 --> 00:35:12,920
have your admirers.

674
00:35:13,450 --> 00:35:14,710
I'm no different from them.

675
00:35:15,040 --> 00:35:17,250
We are only tools for your ambition
of ruling the martial world.

676
00:35:22,950 --> 00:35:23,800
Mr. Yun,

677
00:35:25,140 --> 00:35:26,990
I trust you the most.

678
00:35:28,390 --> 00:35:30,500
I'm not ruling the martial world for myself.

679
00:35:31,020 --> 00:35:32,500
Ruling the martial world is boring.

680
00:35:33,920 --> 00:35:35,130
But some people

681
00:35:36,540 --> 00:35:38,730
are destined to rule the martial world.

682
00:35:43,840 --> 00:35:44,840
Don’t worry.

683
00:35:47,440 --> 00:35:49,800
When my great cause is achieved,

684
00:35:50,310 --> 00:35:51,080
you will

685
00:35:52,330 --> 00:35:54,040
have your place beside me.

686
00:35:57,340 --> 00:35:59,480
I-I can't get all of them.

687
00:36:00,550 --> 00:36:01,560
They will be wary of me.

688
00:36:02,440 --> 00:36:03,220
Be patient.

689
00:36:04,170 --> 00:36:07,710
Let's take our time.

690
00:36:09,160 --> 00:36:11,860
You know my uncle?

691
00:36:13,010 --> 00:36:14,170
We are old friends.

692
00:36:14,880 --> 00:36:16,040
Your uncle once said

693
00:36:16,360 --> 00:36:17,320
if he dies,

694
00:36:17,680 --> 00:36:19,540
he wants to be burried in Yunyin Mountain
where he studied

695
00:36:19,800 --> 00:36:21,550
I just want to fulfill
my old friend's last wish.

696
00:36:23,520 --> 00:36:25,290
Go to Yunyin Mountain with me to bury him.

697
00:36:26,400 --> 00:36:27,440
It's always good

698
00:36:28,390 --> 00:36:29,270
to have

699
00:36:39,340 --> 00:36:40,350
[Tomb of Shan Gudao]

700
00:36:40,350 --> 00:36:41,070
Senior,
[Tomb of Shan Gudao]

701
00:36:41,070 --> 00:36:41,760
[Tomb of Shan Gudao]

702
00:36:42,110 --> 00:36:43,700
you

703
00:36:44,440 --> 00:36:45,410
Soon,

704
00:36:46,530 --> 00:36:47,530
I will come and accompany you.

705
00:36:59,710 --> 00:37:00,320
Li Lianhua,

706
00:37:02,020 --> 00:37:03,170
can you tell me

707
00:37:04,310 --> 00:37:05,880
the past of my master and my uncle?

708
00:37:09,360 --> 00:37:10,490
You can bury my uncle

709
00:37:10,760 --> 00:37:12,080
by his master's tomb.

710
00:37:12,700 --> 00:37:14,050
You must know their past.

711
00:37:15,080 --> 00:37:16,840
Although they are my family and grandmaster,

712
00:37:17,440 --> 00:37:18,650
but I can only hear their story

713
00:37:19,680 --> 00:37:21,400
from the rumors,

714
00:37:21,780 --> 00:37:23,120
I really don't know anything about it.

715
00:37:24,590 --> 00:37:25,660
Tell me about it.

716
00:37:31,910 --> 00:37:35,310
Shan Gudao was only a teenager back then.

717
00:37:37,440 --> 00:37:39,700
He barely lived on the street.

718
00:37:42,520 --> 00:37:44,200
But he found an four-year-old orphan.

719
00:37:45,620 --> 00:37:46,260
Li Xiangyi,

720
00:37:50,000 --> 00:37:50,610
you must be hungry.

721
00:37:51,000 --> 00:37:51,540
Eat up.

722
00:37:54,830 --> 00:37:55,930
You too.

723
00:37:56,670 --> 00:37:57,430
I'm not hungry.

724
00:37:57,970 --> 00:37:58,650
Eat up.

725
00:38:06,040 --> 00:38:07,020
It's him. What are you doing?

726
00:38:07,050 --> 00:38:07,560
Don't be afraid.

727
00:38:07,880 --> 00:38:08,480
Beat him!

728
00:38:09,450 --> 00:38:11,090
If Master Qi Mushan

729
00:38:11,820 --> 00:38:13,180
didn't adopt them,

730
00:38:14,390 --> 00:38:17,110
I wonder how long they can live.

731
00:38:18,170 --> 00:38:20,770
My master must be grateful to uncle.

732
00:38:24,350 --> 00:38:25,100
Li Xiangyi

733
00:38:26,750 --> 00:38:27,950
should be grateful.

734
00:38:28,780 --> 00:38:30,150
But he was born

735
00:38:31,910 --> 00:38:33,000
rebellious

736
00:38:33,250 --> 00:38:34,170
and always goes his own way.

737
00:38:35,160 --> 00:38:36,290
Since he was a kid,

738
00:38:37,020 --> 00:38:38,660
his senior has been treating him well.

739
00:38:39,400 --> 00:38:40,480
But when he grew up,

740
00:38:41,880 --> 00:38:43,370
he became more arrogant

741
00:38:44,760 --> 00:38:46,290
and pissed his senior off,

742
00:38:46,380 --> 00:38:47,650
which broke his heart.

743
00:38:48,660 --> 00:38:49,880
Best in the martial world?

744
00:38:50,260 --> 00:38:51,610
Master of the Sigu Sect?

745
00:38:52,360 --> 00:38:53,590
He's just

746
00:38:54,480 --> 00:38:55,930
a heartless person.

747
00:38:56,220 --> 00:38:57,130
What are you talking about?

748
00:38:58,140 --> 00:38:59,550
My master is not that kind of person.

749
00:39:00,280 --> 00:39:01,130
Without him,

750
00:39:01,440 --> 00:39:02,110
I would be

751
00:39:02,140 --> 00:39:03,300
a cripple sitting on a chair.

752
00:39:03,740 --> 00:39:05,090
When I was a kid, everyone laughed at me
and bullied me.

753
00:39:05,160 --> 00:39:06,510
Only my master encouraged me
to practice martial arts.

754
00:39:06,830 --> 00:39:08,080
He treated me like this,

755
00:39:08,380 --> 00:39:09,650
how could he be cold to his senior?

756
00:39:10,140 --> 00:39:11,360
Besides, everyone knows

757
00:39:11,720 --> 00:39:12,990
he fought the Jinyuan Alliance

758
00:39:13,190 --> 00:39:14,620
because of the death of Shan Gudao.

759
00:39:15,360 --> 00:39:16,670
They should be very close.

760
00:39:17,200 --> 00:39:18,270
Don't talk nonsense.

761
00:39:23,840 --> 00:39:25,910
[Sigu Sect]

762
00:39:31,380 --> 00:39:33,660
Today, Sigu Sect is established.

763
00:39:34,260 --> 00:39:35,140
Red silk was lifted

764
00:39:35,680 --> 00:39:36,560
to bring good luck.

765
00:39:37,920 --> 00:39:38,430
Junior,

766
00:39:38,880 --> 00:39:40,400
You're the master today now.

767
00:39:41,040 --> 00:39:42,440
Why are you still acting like a child?

768
00:39:42,710 --> 00:39:44,390
Senior, you're also the master.

769
00:39:44,790 --> 00:39:46,360
From now on, we will

770
00:39:47,150 --> 00:39:48,090
uphold the martial world together.

771
00:39:48,720 --> 00:39:49,290
Good.

772
00:39:56,240 --> 00:39:58,920
With me and the Sigu Sect,

773
00:39:59,810 --> 00:40:03,050
there will be no evil in the martial world.

774
00:40:06,630 --> 00:40:08,880
We will follow the master to the death!

775
00:40:10,150 --> 00:40:11,200
All members of the Sigu Sect, listen up!

776
00:40:11,780 --> 00:40:13,920
Destroy the Jinyuan Alliance with me!

777
00:40:14,240 --> 00:40:15,450
Destroy the Jinyuan Alliance!

778
00:40:15,680 --> 00:40:16,870
Destroy the Jinyuan Alliance!

779
00:40:17,560 --> 00:40:18,080
Let's go.

780
00:40:18,840 --> 00:40:19,390
Yes.

781
00:40:20,340 --> 00:40:21,100
No, Senior.

782
00:40:24,070 --> 00:40:24,530
Junior,

783
00:40:25,470 --> 00:40:26,360
what do you mean?

784
00:40:26,790 --> 00:40:27,940
The master's order is here.

785
00:40:28,880 --> 00:40:30,400
Sigu Sect can't act rashly

786
00:40:30,930 --> 00:40:32,160
without my order.

787
00:40:36,880 --> 00:40:38,080
The Jinyuan Alliance has done many evils,

788
00:40:38,720 --> 00:40:39,920
why can't we eliminate them?

789
00:40:41,930 --> 00:40:42,600
One year ago,

790
00:40:43,880 --> 00:40:45,640
Sigu Sect destroyed the cult in Mobei.

791
00:40:45,830 --> 00:40:46,590
Our vitality is greatly damaged.

792
00:40:47,550 --> 00:40:49,260
Now the Jinyuan Alliance is more powerful.

793
00:40:50,360 --> 00:40:52,560
I've made a treaty of peace
with Di Feisheng.

794
00:40:52,830 --> 00:40:54,120
We won't interfere with each other

795
00:40:54,400 --> 00:40:55,060
or draw a war in five years.

796
00:40:56,000 --> 00:40:58,320
The martial world has been
turbulent for too long.

797
00:40:58,860 --> 00:41:00,120
It's rare to have peace for five years.

798
00:41:00,530 --> 00:41:01,470
Why do you want to break it?

799
00:41:02,400 --> 00:41:03,710
You signed such an important agreement

800
00:41:04,360 --> 00:41:05,700
without telling me?

801
00:41:06,330 --> 00:41:08,620
That's the best choice.

802
00:41:10,880 --> 00:41:11,340
Fine.

803
00:41:12,240 --> 00:41:13,690
I don't need our people to help me.

804
00:41:14,340 --> 00:41:15,760
The royal court has agreed to help me.

805
00:41:18,950 --> 00:41:19,280
Stamp your master's seal

806
00:41:19,280 --> 00:41:19,990
[To Shan Gudao]
Stamp your master's seal

807
00:41:19,990 --> 00:41:20,050
[To Shan Gudao]

808
00:41:20,050 --> 00:41:20,710
on this secret letter.
[To Shan Gudao]

809
00:41:20,710 --> 00:41:21,280
on this secret letter.

810
00:41:21,870 --> 00:41:23,350
Tomorrow, the royal court
will send a great army

811
00:41:23,660 --> 00:41:24,720
to wipe out the Jinyuan Alliance.

812
00:41:27,060 --> 00:41:27,580
Senior,

813
00:41:28,830 --> 00:41:30,040
are you confused?

814
00:41:30,760 --> 00:41:31,240
What?

815
00:41:32,160 --> 00:41:33,880
If Sigu Sect is controlled
by the royal court,

816
00:41:34,680 --> 00:41:36,250
it's no different from
the government offices.

817
00:41:37,400 --> 00:41:38,330
Don't forget that

818
00:41:38,800 --> 00:41:40,350
when we founded Sigu Sect,

819
00:41:41,440 --> 00:41:44,660
we wanted an independent place
in the martial world

820
00:41:44,680 --> 00:41:46,050
with absolutely justice.

821
00:41:47,180 --> 00:41:47,620
Senior,

822
00:41:48,580 --> 00:41:50,060
don't forget your original intention.

823
00:41:50,880 --> 00:41:52,880
You're the one who's forgotten, not me.

824
00:41:53,830 --> 00:41:55,030
You said

825
00:41:55,050 --> 00:41:56,370
to uphold the martial world with me.

826
00:41:56,880 --> 00:41:58,290
Now the Jinyuan Alliance has done many evils,

827
00:41:58,860 --> 00:41:59,590
but you acted like a coward

828
00:41:59,610 --> 00:42:00,290
and ignored them.

829
00:42:00,370 --> 00:42:01,570
And you even signed an agreement with them

830
00:42:01,880 --> 00:42:03,310
and kept all of us in the dark.

831
00:42:04,030 --> 00:42:04,980
It's settled.

832
00:42:05,690 --> 00:42:06,620
No more discussion.

833
00:42:09,630 --> 00:42:10,180
Xiangyi,

834
00:42:11,020 --> 00:42:13,940
Sigu Sect was established by us together.

835
00:42:15,440 --> 00:42:16,720
You're not the dictator of it.

836
00:42:17,240 --> 00:42:18,690
As long as it's beneficial to Sigu Sect,

837
00:42:19,640 --> 00:42:20,820
what's wrong with being a dictator?

838
00:42:25,290 --> 00:42:25,890
Xiangyi,

839
00:42:27,870 --> 00:42:28,800
do you think

840
00:42:30,640 --> 00:42:32,040
what you said is always right

841
00:42:32,070 --> 00:42:32,700
and the truth?

842
00:42:33,350 --> 00:42:34,680
Do you think Sigu Sect can't be without you?

843
00:42:36,160 --> 00:42:36,640
Yes.

844
00:42:41,910 --> 00:42:43,520
It has been proved over the years.

845
00:42:44,760 --> 00:42:45,800
Exactly.

846
00:42:47,130 --> 00:42:50,930
Sigu Sect can exist without anyone,

847
00:42:52,300 --> 00:42:53,730
but not Li Xiangyi,

848
00:42:54,950 --> 00:42:55,470
it can't.


