1
00:00:15,699 --> 00:00:18,746
Translation and proofreading: Raed Sayed and Youssef Kamal

2
00:00:18,771 --> 00:00:22,207
On X: Rydawee and yousifk74510017

3
00:00:22,577 --> 00:00:26,882
DiziTimes This is a translation provided by a team

4
00:01:12,232 --> 00:01:16,126
First episode

5
00:01:20,320 --> 00:01:22,335
Don't say we didn't hear

6
00:01:23,366 --> 00:01:25,923
...One of the most beautiful films of the year

7
00:01:26,366 --> 00:01:28,331
...the bankrupt Agha", on Wednesday evening...

8
00:01:28,566 --> 00:01:29,923
In the Alai cinema...

9
00:01:30,825 --> 00:01:36,241
"Actors," Shiner Shen
"Erdal Ozyagcılar", "Nilgun Nazlı"

10
00:01:50,616 --> 00:01:53,075
My brother, I wish you a successful job
Thank you, your health.

11
00:01:53,408 --> 00:01:55,533
Wow, I'm in love with her hair
Thank you, brother.

12
00:01:56,674 --> 00:01:58,374
Here you go, brother.
I made rabbit blood tea again!

13
00:01:58,399 --> 00:01:58,999
Shame on you, brother.

14
00:01:59,024 --> 00:02:00,233
When you return, you will take your winnings

15
00:02:04,116 --> 00:02:06,241
Are we second, brother?
.Second-

16
00:02:06,450 --> 00:02:08,158
He'll race with me again, you'll see

17
00:02:09,450 --> 00:02:11,408
.Take this too
Come on, don't keep any passengers down

18
00:02:11,616 --> 00:02:12,741
It will take off!

19
00:02:13,866 --> 00:02:15,283
Get out!
He's going, sir.

20
00:02:15,491 --> 00:02:16,866
His arsenal will be launched!

21
00:02:23,658 --> 00:02:24,700
Let's see

22
00:02:41,200 --> 00:02:43,116
Zahraa! Zahraa

23
00:02:43,700 --> 00:02:45,866
Firdaus. Wait a minute, sir
What are you doing here?

24
00:02:45,991 --> 00:02:47,450
Wasn't your day off Friday?

25
00:02:47,575 --> 00:02:50,741
Yes, but I couldn't wait, I took a vacation
.I must tell you what happened immediately

26
00:02:51,866 --> 00:02:53,158
"Nozat" came to the store

27
00:02:53,575 --> 00:02:54,825
So what?

28
00:02:55,158 --> 00:02:56,908
.He finally confessed his love to me

29
00:02:58,241 --> 00:02:59,658
.I was very happy

30
00:03:02,533 --> 00:03:03,658
Make room for your brother, Nawzat, my son

31
00:03:04,825 --> 00:03:06,741
Welcome, brother
Welcome-

32
00:03:07,116 --> 00:03:08,325
Peace be upon you, my brother

33
00:03:08,450 --> 00:03:12,200
Peace be upon you, Nawzat. Are you okay?
Did your car break down?

34
00:03:12,325 --> 00:03:17,158
.no. But good. Good
Adam, I have a problem.

35
00:03:18,075 --> 00:03:19,575
I wish you the same, my friend

36
00:03:19,658 --> 00:03:22,366
No, no, no, no, no, may God protect us
I don't want anything like this to happen at all

37
00:03:23,075 --> 00:03:25,158
Let me first finish
University exam

38
00:03:25,408 --> 00:03:27,908
Look at my life
.It has become like a prisoner's life

39
00:03:28,200 --> 00:03:30,075
From the private lessons center to home, and from home to the private lessons center

40
00:03:31,200 --> 00:03:32,575
...I don't want anything like that

41
00:03:32,741 --> 00:03:34,700
We will not add the second lesson. Come on, stand up
Zahraa-!

42
00:03:35,658 --> 00:03:37,366
Can I ask you something if I don't go?

43
00:03:38,533 --> 00:03:40,241
Ask for my life and I will give it to you, brother

44
00:03:40,783 --> 00:03:42,575
What do I have to do with being with you on your first date?

45
00:03:43,241 --> 00:03:44,825
Go watch your movie together

46
00:03:45,866 --> 00:03:47,575
My son, I did not come of my own free will

47
00:03:48,283 --> 00:03:50,325
I told you that your sister-in-law
...She will come with her friend

48
00:03:50,450 --> 00:03:52,616
What will I do alone now...
Between two women?

49
00:03:53,408 --> 00:03:54,700
The girl seems to be ashamed

50
00:03:56,283 --> 00:03:57,366
! Understand, oh

51
00:03:58,908 --> 00:04:01,116
.There is no power or strength. Okay, we'll come

52
00:04:03,491 --> 00:04:05,700
The movie is about to start!
Why were they late?

53
00:04:06,241 --> 00:04:08,033
Did we have to go get them, Adam?

54
00:04:08,450 --> 00:04:09,741
Calm down, Nozat

55
00:04:10,241 --> 00:04:12,825
Only two minutes have passed, they will come now
Maybe they couldn't get permission?

56
00:04:12,950 --> 00:04:14,200
Maybe they won't come at all

57
00:04:14,783 --> 00:04:16,491
Maybe they didn't find a minibus?

58
00:04:17,158 --> 00:04:18,450
What's all this panic?

59
00:04:19,700 --> 00:04:23,325
Here they come, look!
Look at the beauty of my beloved Firdaus

60
00:04:38,075 --> 00:04:40,033
"Firdaus", "Zahra", "Adam"

61
00:04:40,158 --> 00:04:41,991
Hello
Hello, nice to meet you.

62
00:04:43,366 --> 00:04:44,366
.Me too

63
00:04:47,325 --> 00:04:49,866
My mother and father's story started like this

64
00:05:00,741 --> 00:05:02,533
Babam, I love my mother.
.at first sight

65
00:05:03,116 --> 00:05:04,741
I can bet they didn't remember
...one scene

66
00:05:04,866 --> 00:05:06,450
From the movie they watched that night...

67
00:05:07,825 --> 00:05:09,908
And the next few days
My brother Adam...

68
00:05:10,700 --> 00:05:11,825
The light is on...

69
00:05:17,283 --> 00:05:18,991
.just like my mom

70
00:05:34,241 --> 00:05:35,914
!Goal!

71
00:05:36,325 --> 00:05:38,908
Brother, I have good news for you!
Father, be quiet for a moment.

72
00:05:39,283 --> 00:05:40,491
What are you doing?

73
00:05:40,616 --> 00:05:41,866
goodness?
Congratulations-

74
00:05:41,991 --> 00:05:43,908
.It seems like the person you're interested in isn't dating anyone

75
00:05:44,116 --> 00:05:45,283
Really?
.I swear-

76
00:05:45,825 --> 00:05:48,533
But bro, her father is a bit naughty, just to let you know

77
00:05:48,783 --> 00:05:51,700
Is there a girl's father who is not quarrelsome?

78
00:05:52,241 --> 00:05:55,116
There is no one in the heart of my beautiful woman with eyes, and the rest is triviality

79
00:05:55,450 --> 00:05:57,158
I will succeed in reaching her heart no matter what the cost

80
00:05:57,283 --> 00:05:58,241
Sure

81
00:05:58,366 --> 00:06:00,991
...My father first spoke to the station chief to adjust the working hours

82
00:06:01,116 --> 00:06:02,908
To fit my mother's appointments at the private lessons center...

83
00:06:03,033 --> 00:06:07,283
Son, will it take longer? I have a doctor's appointment and I'm running late

84
00:06:07,491 --> 00:06:08,825
Auntie, don't worry at all

85
00:06:09,325 --> 00:06:11,825
Even if the world burns, I will get you to your appointment

86
00:06:13,491 --> 00:06:15,241
Look, we're done

87
00:06:15,616 --> 00:06:16,616
Shut the engine, son

88
00:06:22,116 --> 00:06:24,408
There are no passengers below, the bus is moving

89
00:06:29,825 --> 00:06:30,866
Hello

90
00:07:11,658 --> 00:07:13,116
This is coincidence

91
00:07:14,325 --> 00:07:17,075
Maybe it's not a coincidence, who knows

92
00:07:34,306 --> 00:07:36,613
They became lovers after a short time

93
00:07:55,825 --> 00:07:59,075
Their relationship was almost perfect
.except for one small problem

94
00:07:59,598 --> 00:08:00,791
He's coming! He's coming

95
00:08:02,187 --> 00:08:03,087
Well done!

96
00:08:17,386 --> 00:08:18,194
Oh, you who have eyes like a deer

97
00:08:18,866 --> 00:08:21,155
Even America and the Soviet Union
They meet more often than we do

98
00:08:21,616 --> 00:08:23,075
Don't you think there's something wrong with this?

99
00:08:24,200 --> 00:08:25,283
Right, you're right

100
00:08:26,241 --> 00:08:27,325
.look here

101
00:08:27,991 --> 00:08:30,700
Look at the place where we meet, Zahra
So that no one can see us

102
00:08:31,616 --> 00:08:33,366
Why am I meeting my girlfriend?
here ya?

103
00:08:33,950 --> 00:08:37,325
Why can't we go to
Open places with a nice view?

104
00:08:37,991 --> 00:08:39,491
We cannot sit holding hands and keeping our eyes open

105
00:08:41,241 --> 00:08:43,408
I also want it to happen
.what you said

106
00:08:48,533 --> 00:08:49,783
...There is nothing that can be done. So

107
00:08:50,533 --> 00:08:52,241
..We will also bring our flowers and chocolates

108
00:08:52,491 --> 00:08:55,408
By God’s command and the words of His Messenger, we will ask your father for your hand.

109
00:08:55,866 --> 00:08:56,950
Are you serious?

110
00:08:57,075 --> 00:09:00,075
Of course I'm serious. At least let's make it official. Your father wouldn't refuse, would he?

111
00:09:01,325 --> 00:09:02,533
My father's plan was ready

112
00:09:02,991 --> 00:09:05,408
...If they asked my mother for my grandfather's hand and announced their marriage

113
00:09:05,616 --> 00:09:07,533
He thought they would be able to meet comfortably.

114
00:09:08,700 --> 00:09:10,991
They were going to get married as soon as my mother finished her studies

115
00:09:14,741 --> 00:09:16,866
...although my mother liked the plan

116
00:09:17,075 --> 00:09:19,241
...But she feared a serious reaction, so she decided to raise the issue...

117
00:09:19,325 --> 00:09:22,075
On the evening of the Eurovision party, where the whole family will gather

118
00:09:23,950 --> 00:09:26,950
He hoped that my grandfather would not react excessively in front of the guests

119
00:09:27,700 --> 00:09:29,825
...Get away from here! If I hear again that scoundrel

120
00:09:29,950 --> 00:09:33,533
...Walking around, I won't care what God created...

121
00:09:33,741 --> 00:09:35,408
And I will break all his bones.

122
00:09:54,366 --> 00:09:56,575
My mother and father got married without any delay

123
00:09:57,158 --> 00:09:59,366
...Because my grandfather abandoned my mother

124
00:09:59,575 --> 00:10:01,575
No one from the mother’s side attended the wedding...

125
00:10:17,356 --> 00:10:18,183
Adam?-

126
00:10:21,448 --> 00:10:22,769
Oh! What happened?

127
00:10:25,158 --> 00:10:26,575
Do you laugh at your husband?

128
00:10:26,700 --> 00:10:29,450
No, am I laughing?
Come here!

129
00:10:38,408 --> 00:10:40,533
After a while, they learned that I was going to be born

130
00:10:42,783 --> 00:10:45,241
What? Will I become a father?

131
00:10:45,950 --> 00:10:48,116
truly? truly?
Yes-

132
00:10:53,325 --> 00:10:56,116
Oh, God willing, God willing
What will his name be?

133
00:10:56,700 --> 00:11:00,366
"Bahaa! May his life be as beautiful and bright as his name."

134
00:11:00,491 --> 00:11:02,075
Amen
God willing-

135
00:11:03,075 --> 00:11:04,950
Can I carry it?
Let's go, come on-

136
00:11:05,075 --> 00:11:07,616
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
I grabbed his head.

137
00:11:08,825 --> 00:11:11,283
Even though my mom got a good grade
...and joining an excellent department

138
00:11:11,533 --> 00:11:13,200
She decided to stop her studies for a few years...
...to take care of me

139
00:11:13,325 --> 00:11:14,408
She decided to freeze her studies...

140
00:11:15,116 --> 00:11:17,116
.At first, everything was like a dream

141
00:11:30,783 --> 00:11:34,325
But one day my temperature rose
And my mother couldn't lower it no matter what she did

142
00:11:34,658 --> 00:11:36,366
In the evening, my father came home with a doctor

143
00:11:36,825 --> 00:11:40,200
The doctor injected a fever reducer and wrote to him
.A few medications and then it was gone

144
00:11:40,408 --> 00:11:41,616
... "Adam"

145
00:11:41,741 --> 00:11:44,158
Let's go to the hospital
It doesn't make me feel comfortable like this

146
00:11:44,283 --> 00:11:45,741
His temperature has not dropped for days

147
00:11:46,533 --> 00:11:48,783
Oh, my gazelle, they will inject him into the hospital and send him

148
00:11:49,325 --> 00:11:50,450
I will go and get these medicines

149
00:11:51,033 --> 00:11:52,491
If his temperature doesn't drop until the morning we go, okay?

150
00:11:53,116 --> 00:11:54,741
...when my temperature didn't go down either the next day

151
00:11:55,241 --> 00:11:57,033
My family went to the hospital...

152
00:12:09,658 --> 00:12:10,616
Close the door

153
00:12:19,450 --> 00:12:20,825
Here he is crying and calling me

154
00:12:20,991 --> 00:12:23,533
.Okay, okay. It is injected
.It's because of that, it's because of that. He's afraid

155
00:12:23,658 --> 00:12:25,075
.He's very afraid of needles, you know

156
00:12:25,408 --> 00:12:27,241
He is very afraid of needles. Good?

157
00:12:29,741 --> 00:12:31,033
Make way, please!
What happened?-

158
00:12:32,991 --> 00:12:34,783
Doctor, can you tell us something?

159
00:12:35,491 --> 00:12:37,616
My son, there is nothing, my son

160
00:12:58,991 --> 00:13:00,908
Someone please explain!

161
00:13:32,586 --> 00:13:35,825
The doctors diagnosed me with meningitis
I was admitted to the hospital immediately

162
00:13:37,533 --> 00:13:39,653
After a difficult and intense treatment that lasted a month
.I recovered

163
00:13:40,950 --> 00:13:42,079
.but not completely

164
00:13:49,741 --> 00:13:52,533
What's wrong with you? What's wrong with you?

165
00:13:53,408 --> 00:13:54,658
What happened?

166
00:14:17,741 --> 00:14:19,325
Please stop what you are doing!

167
00:14:20,658 --> 00:14:22,366
.You've ruined yourself for a month

168
00:14:29,408 --> 00:14:30,825
You won't speak again

169
00:14:43,491 --> 00:14:46,783
Speak up, Adam! Talk to me

170
00:15:06,991 --> 00:15:08,033
...that day

171
00:15:09,033 --> 00:15:10,033
You warned me...

172
00:15:11,325 --> 00:15:12,616
You said let's go to the doctor

173
00:15:15,866 --> 00:15:17,075
But I stuck to my opinion again

174
00:15:23,658 --> 00:15:25,241
If only I had listened to you

175
00:15:27,491 --> 00:15:28,575
...when he was our son now

176
00:15:32,408 --> 00:15:33,491
.deaf...

177
00:15:36,908 --> 00:15:39,783
Knowing this, how will I look?

178
00:15:41,325 --> 00:15:42,866
...in his face anymore? I

179
00:15:43,533 --> 00:15:45,408
No, no, no, it's not about you

180
00:15:46,116 --> 00:15:48,825
.I heard what the doctors said too
This disease is like this

181
00:15:48,991 --> 00:15:50,908
It could have such results

182
00:15:52,325 --> 00:15:55,283
We went to the hospital the day before
...or we went the next day

183
00:15:55,408 --> 00:15:57,450
This doesn't matter anymore, Adam.

184
00:15:58,450 --> 00:15:59,533
Adam, I'm begging you.

185
00:16:00,241 --> 00:16:01,450
.I beg you

186
00:16:02,116 --> 00:16:04,116
Please pull yourself together now

187
00:16:07,825 --> 00:16:10,700
Our son is in good health and is alive

188
00:16:12,033 --> 00:16:13,825
We both need you

189
00:16:15,616 --> 00:16:16,991
We cannot do without you

190
00:16:20,450 --> 00:16:22,450
We don't have anyone but you

191
00:16:23,116 --> 00:16:25,950
We don't have anyone but each other, Adam

192
00:16:47,866 --> 00:16:48,908
Give the ball!

193
00:16:57,491 --> 00:16:59,408
The neighborhood kids wouldn't let me play with them

194
00:17:04,700 --> 00:17:07,866
.It is as if I am walking in my body and living a confined life

195
00:17:07,991 --> 00:17:08,991
.I was stuck

196
00:17:11,283 --> 00:17:13,075
How can a person live this way?

197
00:17:13,741 --> 00:17:14,825
What happened?

198
00:17:16,533 --> 00:17:19,283
"With it"! "with it"
.Wait, okay.  Stop-

199
00:17:20,200 --> 00:17:22,700
Okay
Ferdous does just that.

200
00:17:23,241 --> 00:17:24,825
...Time passed and I grew older

201
00:17:25,158 --> 00:17:26,783
My mom and dad...
...They gave almost everything they could

202
00:17:26,908 --> 00:17:28,866
In every moment...
They were trying to be by my side

203
00:17:29,575 --> 00:17:30,866
But we couldn't communicate

204
00:17:31,283 --> 00:17:34,783
I couldn't tell anyone
What I think, what I feel or what I want

205
00:17:34,991 --> 00:17:37,658
.You played with your friends
Yes-

206
00:17:39,325 --> 00:17:42,700
You lie to me
Because your nose is getting longer

207
00:17:42,825 --> 00:17:46,116
No, I never lie

208
00:17:47,950 --> 00:17:51,700
.I love you too
Wow! I love you too-

209
00:17:59,991 --> 00:18:01,283
"Nawzat's cousin" Kubilai

210
00:18:01,866 --> 00:18:03,700
My only friend other than my mother and father

211
00:18:03,991 --> 00:18:07,200
I don't know why but it wasn't
Like other boys, he loved me

212
00:18:07,616 --> 00:18:10,991
Maybe because he felt sorry for me, or...
Because our parents were friends

213
00:18:11,408 --> 00:18:13,450
Oh my soul mate, thank God that we have come, Almighty

214
00:18:14,116 --> 00:18:15,408
"Adam", "Nawzat"

215
00:18:15,908 --> 00:18:17,533
Oh my soul. - Cheers

216
00:18:19,700 --> 00:18:20,991
Cheers, deer-eyed one

217
00:18:24,283 --> 00:18:25,408
"Adam"

218
00:18:25,533 --> 00:18:28,450
Schools are around the corner, what?
Event for "her" school topic?
Is there any progress?

219
00:18:31,783 --> 00:18:32,950
There is no progress

220
00:18:35,075 --> 00:18:36,158
I didn't succeed in that either, my friend

221
00:18:36,741 --> 00:18:38,116
...What exactly couldn't she do?

222
00:18:38,491 --> 00:18:41,491
As if the country is full of schools...
Deaf and dumb and you do not send it

223
00:18:41,991 --> 00:18:43,366
How does anyone who wants to send it send it, Nawzat?

224
00:18:43,491 --> 00:18:45,825
How can someone send it, my brother?
...or he is rich

225
00:18:45,991 --> 00:18:48,158
Or he has an aunt or uncle or something...
.Another in "Ankara" means

226
00:18:48,366 --> 00:18:50,283
And you know this or else
You keep trying and trying to no avail

227
00:18:58,033 --> 00:18:59,825
.I feel so helpless

228
00:19:00,616 --> 00:19:02,241
.As if I'm useless like this

229
00:19:04,283 --> 00:19:07,700
Hello “Nawzat”. Did you name the man?
Who does not send his child to school as a father?

230
00:19:07,825 --> 00:19:09,241
Stop for God's sake!

231
00:19:11,866 --> 00:19:12,658
...My brother, God

232
00:19:13,325 --> 00:19:16,241
He will not give you a burden that you cannot carry...
Be patient a little. Wait

233
00:19:16,658 --> 00:19:19,533
Something... something... you were saying you were
You will contact the president. What happened to that issue?

234
00:19:21,283 --> 00:19:22,741
...they left contact information

235
00:19:22,950 --> 00:19:24,950
They said if the result is positive...
We will contact you

236
00:19:25,491 --> 00:19:27,700
But they said not to exaggerate

237
00:19:30,700 --> 00:19:31,908
.in hope

238
00:19:35,200 --> 00:19:36,783
Okay, son. Don't be sad

239
00:19:37,325 --> 00:19:40,075
You do what you have to, right?

240
00:19:40,283 --> 00:19:42,950
Surely something will happen
.Some news will come

241
00:19:43,366 --> 00:19:44,575
God willing
God willing-

242
00:19:49,825 --> 00:19:51,825
Okay, Adam, come on out of here

243
00:19:52,491 --> 00:19:54,533
Three, four

244
00:19:55,325 --> 00:19:58,825
Five, six, seven, eight and nine

245
00:19:58,991 --> 00:20:00,575
...The news my father was waiting for

246
00:20:01,491 --> 00:20:02,450
He never came...

247
00:20:11,491 --> 00:20:13,408
It is permissible, by God, look at my courage

248
00:20:14,825 --> 00:20:16,325
Learn in 2 minutes

249
00:20:16,450 --> 00:20:18,158
My love, give me your hand
I brought you tea.

250
00:20:20,283 --> 00:20:23,075
I've been trying for an hour, but I can't
It's such a wonderful car to drive

251
00:20:26,283 --> 00:20:28,783
My lion! Oh my lion

252
00:20:29,366 --> 00:20:30,450
.Play you, keep going

253
00:20:33,158 --> 00:20:35,241
My dear son, my beloved

254
00:20:44,991 --> 00:20:46,783
What will happen next, Adam?

255
00:20:49,033 --> 00:20:50,241
What will happen, my love?

256
00:20:51,616 --> 00:20:52,700
.our son

257
00:20:53,616 --> 00:20:54,825
.after our death

258
00:20:56,741 --> 00:20:57,825
Who will take care of him?

259
00:20:59,033 --> 00:21:00,950
How will he manage his life?

260
00:21:11,283 --> 00:21:13,741
.Not possible. He can't do that

261
00:21:15,283 --> 00:21:16,950
We have to do something, Adam

262
00:21:51,200 --> 00:21:53,491
Okay, Adam, how's that going to work?

263
00:21:54,616 --> 00:21:56,408
You are the teacher
This is something you know

264
00:21:57,616 --> 00:22:01,116
He cannot drive a passenger car
He doesn't know the accounts
.I can't hire him as an assistant

265
00:22:02,075 --> 00:22:03,241
...If I sent him to work with someone else

266
00:22:04,616 --> 00:22:07,991
Even I find it difficult to understand with my son
How can anyone else deal with it?

267
00:22:09,575 --> 00:22:10,783
You're like an uncle, Nozat

268
00:22:11,825 --> 00:22:13,033
.I have no one else to turn to

269
00:22:13,908 --> 00:22:14,991
.Let him have a craft

270
00:22:15,741 --> 00:22:16,825
...just

271
00:22:17,616 --> 00:22:19,200
...I'm afraid he won't find anyone to take care of him
...after we're gone

272
00:22:19,325 --> 00:22:20,908
He doesn't have to extend his hand to anyone, do you understand?

273
00:22:21,533 --> 00:22:24,991
,I have understood. You are right
...but

274
00:22:25,116 --> 00:22:27,033
The meat is yours, and the bones are mine, meaning do with it as you wish

275
00:22:27,616 --> 00:22:28,700
Congratulations

276
00:22:58,033 --> 00:22:59,200
.He came

277
00:23:01,158 --> 00:23:02,491
My son
"Flower"-

278
00:23:05,075 --> 00:23:06,283
Don't do that

279
00:23:08,033 --> 00:23:09,366
Leave him alone

280
00:23:12,366 --> 00:23:15,241
He will get angry and upset at first

281
00:23:17,866 --> 00:23:18,991
But he will get used to it over time

282
00:23:23,408 --> 00:23:24,533
He has to get used to it

283
00:23:58,408 --> 00:24:01,158
One, two, three, start!

284
00:24:20,283 --> 00:24:21,366
My father was right

285
00:24:21,783 --> 00:24:23,866
Maybe I would get used to it
But I wasn't angry

286
00:24:24,616 --> 00:24:25,616
.I was just sad

287
00:24:26,200 --> 00:24:27,408
Very sad

288
00:24:32,533 --> 00:24:34,991
While the other children were going to school
..or they play

289
00:24:35,366 --> 00:24:38,241
I had to work like the big guys
For 12 hours a day

290
00:24:43,575 --> 00:24:45,658
"With it"! "with it"

291
00:25:28,533 --> 00:25:29,616
.Give me

292
00:25:34,325 --> 00:25:35,408
"with it"

293
00:25:36,908 --> 00:25:38,991
Seven, seven, seven!

294
00:25:39,700 --> 00:25:41,658
That's four, four, four!

295
00:25:42,241 --> 00:25:44,658
!Seven! Come on, run

296
00:26:11,658 --> 00:26:12,908
.Okay, okay

297
00:26:13,575 --> 00:26:14,700
Okay

298
00:26:14,866 --> 00:26:15,991
Go and mind your business

299
00:26:17,200 --> 00:26:18,241
.look

300
00:26:26,366 --> 00:26:29,241
I lived every moment except for the few hours
Which I spend with Kobe on Sundays

301
00:26:29,366 --> 00:26:31,366
It seemed like hell to me

302
00:26:31,741 --> 00:26:33,408
I couldn't sleep at night thinking about it

303
00:26:33,950 --> 00:26:35,158
Why doesn't anyone love me?

304
00:26:35,783 --> 00:26:38,033
Why was the whole world acting?
As if I don't exist?

305
00:26:38,533 --> 00:26:40,116
Why were you different from other people?

306
00:26:40,825 --> 00:26:42,116
Why me?

307
00:26:42,825 --> 00:26:43,991
.I was about to go crazy

308
00:26:45,741 --> 00:26:47,700
...Then, one day

309
00:26:48,325 --> 00:26:49,533
.I saw her...

310
00:26:56,116 --> 00:26:58,033
It was as if time stopped at that moment for me

311
00:27:06,408 --> 00:27:08,116
Then it started flowing again

312
00:27:35,053 --> 00:27:36,623
Are you okay?

313
00:27:39,428 --> 00:27:40,943
Does your cheek hurt?

314
00:27:41,616 --> 00:27:43,825
For the first time, no one ran away from me

315
00:27:43,935 --> 00:27:45,224
My name is

316
00:27:45,956 --> 00:27:47,464
Layla

317
00:27:48,268 --> 00:27:51,753
In sign language, my name is Laila

318
00:27:52,158 --> 00:27:54,950
And the most beautiful eyes in the world were hers

319
00:28:04,950 --> 00:28:06,158
She was just like me

320
00:28:06,866 --> 00:28:08,700
So, I wasn't the only one in this world

321
00:28:09,366 --> 00:28:10,408
There were others too

322
00:28:20,641 --> 00:28:21,587
Layla

323
00:28:27,575 --> 00:28:29,075
"With it"

324
00:28:29,533 --> 00:28:30,616
"Your name" in it

325
00:28:30,825 --> 00:28:32,033
"With it"
Yes-

326
00:28:32,396 --> 00:28:33,084
With it

327
00:28:33,991 --> 00:28:35,741
"with it", "with it"

328
00:28:40,075 --> 00:28:41,075
"With it"

329
00:28:46,200 --> 00:28:47,283
"Layla"

330
00:29:04,575 --> 00:29:07,283
From the moment I saw her
.I couldn't think of anything else

331
00:29:07,866 --> 00:29:09,283
I could never get it out of my head

332
00:29:09,866 --> 00:29:11,366
...As long as she doesn't run away from me

333
00:29:12,241 --> 00:29:13,950
Maybe we can be friends...

334
00:29:36,698 --> 00:29:38,729
With it

335
00:29:43,116 --> 00:29:44,908
Lily's family from her mother's side
.She was very wealthy

336
00:29:46,741 --> 00:29:48,533
...They taught it in the best schools in its field

337
00:29:48,741 --> 00:29:50,700
They make her receive private lessons from the best teachers...

338
00:29:53,450 --> 00:29:55,200
So in the winter, she would go to
...the great city for study

339
00:29:55,366 --> 00:29:57,783
Once schools closed,...
.You return to town again

340
00:29:59,783 --> 00:30:02,283
She knew sign language
.Reading, writing, and even lip-reading

341
00:30:02,950 --> 00:30:05,241
When she saw my family, she was sad
And she wanted to help

342
00:30:05,950 --> 00:30:07,866
She would teach me everything she knew

343
00:30:18,533 --> 00:30:19,658
...when I was next to her

344
00:30:19,991 --> 00:30:21,241
I felt a feeling I never felt...
...really before

345
00:30:21,366 --> 00:30:22,991
I've never felt it before...

346
00:30:25,325 --> 00:30:26,450
.happiness

347
00:30:52,283 --> 00:30:53,158
Is this enough?

348
00:30:53,908 --> 00:30:54,950
Let's see

349
00:30:57,700 --> 00:30:59,908
Well done! By God, this is true

350
00:31:00,616 --> 00:31:01,658
...You are my son

351
00:31:01,950 --> 00:31:04,325
Are you going to learn this profession, huh?

352
00:31:10,116 --> 00:31:12,616
It was as if all my worries flew away like birds in one moment

353
00:31:13,450 --> 00:31:14,533
.I felt light

354
00:31:15,700 --> 00:31:17,908
Did you do a good job, handsome?

355
00:31:41,670 --> 00:31:43,545
I'm going

356
00:31:45,326 --> 00:31:46,732
Don't miss it

357
00:31:46,873 --> 00:31:48,154
Don't worry

358
00:31:49,396 --> 00:31:50,842
I will come back again

359
00:31:54,357 --> 00:31:56,873
I'm going. Going

360
00:32:20,075 --> 00:32:23,116
.Then one day, she was gone

361
00:32:35,075 --> 00:32:36,116
Brown?

362
00:32:44,116 --> 00:32:46,533
You were everything I missed, Laila

363
00:32:47,241 --> 00:32:48,366
You were my other half

364
00:33:12,575 --> 00:33:15,491
My son, my soul

365
00:33:19,033 --> 00:33:20,241
What's wrong with you, beautiful face?

366
00:33:23,575 --> 00:33:24,783
Come on, tell me

367
00:33:26,408 --> 00:33:27,491
Why are you crying, my child?

368
00:33:28,825 --> 00:33:29,991
Oh, my child

369
00:33:31,033 --> 00:33:32,325
I wish I could understand what's wrong with you?

370
00:33:33,325 --> 00:33:34,408
If I can find a solution

371
00:33:37,741 --> 00:33:38,783
...we are you

372
00:33:39,908 --> 00:33:41,700
You can understand your mother to some extent...

373
00:33:42,325 --> 00:33:43,408
She is a mother's heart

374
00:33:45,158 --> 00:33:46,741
Even if you don't speak, I understand you from your perspective

375
00:33:50,658 --> 00:33:51,950
.I can't

376
00:33:54,950 --> 00:33:56,366
.I cannot understand your problem

377
00:33:58,491 --> 00:33:59,866
...If I knew, if I understood

378
00:34:00,950 --> 00:34:02,325
...I swear to God, if there is a cure for it...

379
00:34:02,908 --> 00:34:05,241
I would burn the world for you...

380
00:34:13,950 --> 00:34:15,825
Well, well, well

381
00:34:16,200 --> 00:34:18,033
.Well, it's for you. I won't take it. Okay

382
00:34:19,366 --> 00:34:20,658
Okay, baby

383
00:34:42,241 --> 00:34:43,825
What happened? What is this?

384
00:34:58,366 --> 00:35:00,991
What happened to our little prince?
.He has grown up and become a girl hunter

385
00:35:03,033 --> 00:35:04,783
Of course he will. Whose son is he?

386
00:35:11,658 --> 00:35:12,741
...When you say "Whose son is he?"

387
00:35:13,575 --> 00:35:17,366
That thing, that feeling of fatherhood...
...a rash inside me

388
00:35:18,241 --> 00:35:19,991
.I am proud of my son. That's it

389
00:35:21,950 --> 00:35:23,408
Whose son is he?
...Baby, don't look like that-

390
00:35:23,533 --> 00:35:25,491
With your defiant looks!
God! God!

391
00:35:27,241 --> 00:35:29,241
Oh girl!
Whose son is he?

392
00:35:31,408 --> 00:35:33,533
Can my eyes see anyone but you, my gazelle-eyed one?

393
00:35:34,325 --> 00:35:35,408
God willing

394
00:35:35,700 --> 00:35:38,783
Okay, leave this and that
Let's go explain the matter to the child

395
00:35:39,325 --> 00:35:41,450
.He destroyed himself a few days ago, let's go
How will we explain to him?

396
00:35:41,575 --> 00:35:43,741
Look at me, did you manage?
Something behind me?

397
00:35:43,866 --> 00:35:45,200
.Have you ever deceived me? Tell the truth

398
00:35:45,325 --> 00:35:46,783
O repentance, repentance, O gazelle-eyed one, what are you saying?

399
00:35:46,908 --> 00:35:48,908
...I will gouge out your eye, yes your eye
Look!

400
00:35:50,241 --> 00:35:53,325
My father and mother were able to convince me with difficulty that Laila would return

401
00:35:53,991 --> 00:35:56,116
But when? When will you come back?

402
00:35:58,408 --> 00:36:01,658
Exactly when I was on
About to break my chains, I returned
To be trapped in my own darkness

403
00:36:05,825 --> 00:36:08,241
My waiting is like torture
Hell ended one day

404
00:36:10,200 --> 00:36:11,283
.she came

405
00:36:20,366 --> 00:36:21,366
...where we left off

406
00:36:21,491 --> 00:36:23,783
We're back to last summer's routine...
Without wasting time

407
00:36:24,616 --> 00:36:26,825
One by one
I started learning to read and write

408
00:36:27,700 --> 00:36:29,408
.Then I went again

409
00:36:32,825 --> 00:36:33,950
.she always goes

410
00:36:34,616 --> 00:36:35,616
And I'm always waiting

411
00:36:36,783 --> 00:36:40,408
After a few years
.I have reached the reading and writing level of ordinary people

412
00:36:41,241 --> 00:36:44,033
I was now able to communicate with Layla
.even when it wasn't there

413
00:36:44,575 --> 00:36:46,325
But how can I communicate?
...face to face

414
00:36:46,533 --> 00:36:48,366
How can I transfer...
My feelings for Laila

415
00:36:48,533 --> 00:36:51,033
How can I reveal my love...
I could never solve this issue

416
00:36:51,700 --> 00:36:53,116
And these things
It is not done through messages either

417
00:36:53,950 --> 00:36:54,950
...Me too

418
00:36:55,533 --> 00:36:57,033
I decided to leave things as they were...

419
00:38:05,440 --> 00:38:08,409
Translation and proofreading: Raed Sayed and Youssef Kamal

420
00:38:08,440 --> 00:38:11,370
On X: Rydawee and yousifk74510017

421
00:38:11,643 --> 00:38:16,214
DiziTimes This is a translation provided by a team


