1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:43,521 --> 00:01:45,606
P.O.BOX

4
00:02:05,501 --> 00:02:08,754
What is the true meaning of life?

5
00:02:11,465 --> 00:02:12,591
Pain.

6
00:02:13,801 --> 00:02:16,095
In pain we find truth.

7
00:02:18,722 --> 00:02:20,432
And in truth...

8
00:02:21,350 --> 00:02:22,434
...salvation.

9
00:02:47,334 --> 00:02:52,423
Dear mother, if this letter reaches you,
we sold everything we owned...

10
00:02:52,506 --> 00:02:55,718
and a crossing
Bought to the Galapagos Islands.

11
00:02:58,554 --> 00:03:02,224
Harry!
-Harry's health continues to deteriorate

12
00:03:02,308 --> 00:03:06,645
but the recommended stay in a sanatorium
we can't afford it.

13
00:03:06,729 --> 00:03:11,567
And Heinz is inspired by Friederich Ritters
Search for a better life.

14
00:03:16,071 --> 00:03:17,406
This is Floreana?

15
00:03:17,907 --> 00:03:19,867
What did you expect?

16
00:03:20,326 --> 00:03:21,327
Paradise?

17
00:03:27,124 --> 00:03:29,001
I left without saying goodbye. Unfortunately.

18
00:03:30,169 --> 00:03:32,463
But another lecture about my marriage

19
00:03:32,546 --> 00:03:36,008
one broken by war
Man, I couldn't stand it.

20
00:03:36,091 --> 00:03:37,092
Finally!

21
00:03:37,593 --> 00:03:41,597
I'm just doing what you taught me.
Support my husband.

22
00:04:08,082 --> 00:04:11,710
It's true.
This is not how I imagined my life to be.

23
00:04:12,169 --> 00:04:17,466
But I never imagined
Having to choose between rent and food.

24
00:04:17,549 --> 00:04:18,425
No longer.

25
00:04:18,801 --> 00:04:20,594
And remember, Harry:

26
00:04:20,678 --> 00:04:23,931
Dr. Knight has no teeth
so don't stare at him! -No.

27
00:04:24,014 --> 00:04:25,724
Let's get changed.

28
00:04:25,808 --> 00:04:29,645
According to the report it is a
45 minute walk uphill.

29
00:04:30,145 --> 00:04:34,108
You must think I'm crazy
and maybe that's me.

30
00:04:34,483 --> 00:04:39,154
Or the world has gone crazy
and escape is the only healthy thing.

31
00:04:39,822 --> 00:04:41,615
Time will tell.

32
00:04:42,324 --> 00:04:44,326
Always yours, Margaret.

33
00:05:21,613 --> 00:05:26,160
They pray. We should go.
-Nonsense, they are atheists.

34
00:05:31,498 --> 00:05:32,583
Forgive me...

35
00:05:35,210 --> 00:05:37,379
Smile now!
Harry, you too.

36
00:05:38,255 --> 00:05:40,799
Excuse me.
My name is Heinz Wittmer.

37
00:05:41,300 --> 00:05:44,887
This is my wife Margaret
and my son Harry.

38
00:05:44,970 --> 00:05:46,805
You must have Dr. be a knight.

39
00:05:47,139 --> 00:05:50,476
And are you his wife, Dore Strauch?
-No.

40
00:05:50,559 --> 00:05:54,313
Aren't you Dore?
-That's me, but not his wife.

41
00:05:54,396 --> 00:05:55,814
Marriage makes you sick.

42
00:05:57,191 --> 00:06:00,736
What brings you to Floreana?
-You of course!

43
00:06:00,819 --> 00:06:03,864
You inspired us to start anew.

44
00:06:04,281 --> 00:06:08,744
Also with these safari costumes
and the butterfly net?

45
00:06:11,038 --> 00:06:14,374
Sorry, but that's how it was
in the newspapers.

46
00:06:14,458 --> 00:06:17,377
What kind of newspapers?
-You publish your letters.

47
00:06:17,795 --> 00:06:20,756
You are a sensation in Germany.
For one year.

48
00:06:23,175 --> 00:06:26,512
Was in the letters,
that I want to be alone here?

49
00:06:38,899 --> 00:06:40,943
I'm marked like a hunchback.

50
00:06:41,276 --> 00:06:43,612
Are there more of them?
-Oh yes, many.

51
00:06:47,032 --> 00:06:48,367
Here...

52
00:06:48,992 --> 00:06:50,160
Come on!

53
00:06:50,911 --> 00:06:52,329
I'll show you my garden.

54
00:06:53,872 --> 00:06:54,873
Thanks.

55
00:06:55,624 --> 00:06:59,169
As a strict vegetarian
this is our food source.

56
00:06:59,253 --> 00:07:01,755
Rabbit wire keeps the pigs out.

57
00:07:01,839 --> 00:07:05,175
Are there pigs here?
-Wild pigs, cows, dogs.

58
00:07:05,676 --> 00:07:07,302
There are many plagues.

59
00:07:09,012 --> 00:07:10,097
Many plagues.

60
00:07:12,474 --> 00:07:14,893
A child bride, right?
-I'm sorry, what?

61
00:07:15,727 --> 00:07:18,730
Oh, I see you,
see your son and calculate.

62
00:07:18,814 --> 00:07:23,777
Harry is not my son. His mother is dead.
I am Heinz's second wife.

63
00:07:26,488 --> 00:07:27,990
Do you want to greet him?

64
00:07:29,199 --> 00:07:31,660
Jesus, they're all flat!

65
00:07:32,286 --> 00:07:35,873
Lurid, but they capture
the magic of your life here.

66
00:07:35,956 --> 00:07:42,087
Nothing about our life here is magical.
Do you know how long it took me to do this?

67
00:07:42,171 --> 00:07:44,965
To make a garden?
Twelve months.

68
00:07:45,048 --> 00:07:47,593
And then the water problem.
-Problem?

69
00:07:48,010 --> 00:07:49,303
There isn't one.

70
00:07:49,386 --> 00:07:51,889
No lakes, no rivers, nothing.

71
00:07:51,972 --> 00:07:56,226
Just two tiny springs,
that collect rainwater.

72
00:07:56,935 --> 00:07:59,980
Let yourself
Don't be fooled by our success!

73
00:08:00,522 --> 00:08:05,611
No one else can survive here,
because life here is cruel, frustrating.

74
00:08:08,906 --> 00:08:10,782
Failure is inevitable.

75
00:08:12,284 --> 00:08:13,785
Did you bring food?

76
00:08:16,038 --> 00:08:19,082
No, don't scare me,
that's a Goliath.

77
00:08:19,499 --> 00:08:23,170
Its sting can kill you.
Anything here can kill you.

78
00:08:24,671 --> 00:08:26,506
We're not here to relax.

79
00:08:28,759 --> 00:08:31,428
And what exactly are you here for?

80
00:08:36,475 --> 00:08:38,227
My son had tuberculosis.

81
00:08:39,311 --> 00:08:45,943
He was supposed to go to the sanatorium, but even I was
Government employee couldn't pay it.

82
00:08:48,654 --> 00:08:52,741
Friederich hates me
dedicate so much to him. -Why?

83
00:08:52,824 --> 00:08:58,247
He says loving an animal is an inconsequential thing
Desire for constant affection.

84
00:08:59,039 --> 00:08:59,915
Burro.

85
00:09:04,544 --> 00:09:07,798
How bad is Germany?
-Terrible.

86
00:09:07,881 --> 00:09:11,176
No, inevitable.
-Well, I don't know.

87
00:09:11,635 --> 00:09:15,931
Everyone likes to fight for freedom.
And then we get lazy.

88
00:09:16,014 --> 00:09:22,187
Democracy leads to fascism leads to war.
Democracy... fascism... war.

89
00:09:22,271 --> 00:09:23,981
Repeat.

90
00:09:24,314 --> 00:09:25,524
And our chickens.

91
00:09:26,900 --> 00:09:31,154
And Ms. Strauch is from Multipler
Sclerosis cured? -She will.

92
00:09:31,238 --> 00:09:34,032
How wonderful!
May I ask how?

93
00:09:34,408 --> 00:09:37,869
You and the rest of the
world will find out

94
00:09:37,953 --> 00:09:40,998
as soon as I finish my manuscript.

95
00:09:41,081 --> 00:09:42,249
Dore!

96
00:09:43,583 --> 00:09:46,003
Lend your donkey to the Wittmers!

97
00:10:19,661 --> 00:10:20,662
There we are.

98
00:10:21,788 --> 00:10:25,500
You can sleep in the caves.
Are from pirates.

99
00:10:25,959 --> 00:10:28,920
You're pretty much in the clear.
And water...

100
00:10:29,004 --> 00:10:30,839
The source is there.

101
00:10:31,214 --> 00:10:34,843
The donkey has to go back tonight
or Dore will make you a head shorter.

102
00:10:50,442 --> 00:10:52,069
This is our water source?

103
00:11:08,668 --> 00:11:10,253
I don't like her.

104
00:11:10,629 --> 00:11:15,425
A simple housewife, a naive bureaucrat
and her son... my God.

105
00:11:15,509 --> 00:11:18,303
They're going to need a lot of help.

106
00:11:18,387 --> 00:11:22,015
We are here because of loneliness,
and now this family!

107
00:11:22,099 --> 00:11:26,353
Not fair to humanity,
that waits for your work.

108
00:11:26,436 --> 00:11:28,313
What does Nietzsche say about this?

109
00:11:30,273 --> 00:11:34,694
This is chaos in...
-"Do I advise you to love your neighbor?"

110
00:11:35,987 --> 00:11:39,866
No, not at all.
-No. "Escape your neighbors."

111
00:11:39,950 --> 00:11:43,578
I put them in the caves.
-Oh my god...

112
00:11:44,913 --> 00:11:48,917
Impossible to garden up there.
-Yes. You're awesome.

113
00:11:50,377 --> 00:11:53,713
They'll be gone before the end of the rainy season.

114
00:12:35,672 --> 00:12:37,340
I hate this place!

115
00:13:20,425 --> 00:13:21,426
Breathe!

116
00:13:22,135 --> 00:13:23,011
Breathe.

117
00:13:24,554 --> 00:13:25,555
Come on!

118
00:13:42,906 --> 00:13:43,865
Same dream?

119
00:13:56,795 --> 00:13:58,755
Heinz, I'm out of time.

120
00:14:03,802 --> 00:14:05,804
Already well over three cycles.

121
00:14:10,809 --> 00:14:11,935
Are you sure?

122
00:14:28,577 --> 00:14:30,662
Congratulations, my darling.

123
00:14:42,716 --> 00:14:44,050
Get out of here! Away!

124
00:14:45,885 --> 00:14:47,304
Out!

125
00:15:02,110 --> 00:15:03,278
Everything will be fine.

126
00:15:15,373 --> 00:15:18,168
For the longest time we've been fooling ourselves

127
00:15:18,251 --> 00:15:21,838
a better world only exists
beyond our comprehension.

128
00:15:22,922 --> 00:15:28,762
Christians call it heaven, Hindus call it
Nirvana, Muslims call it paradise.

129
00:15:28,845 --> 00:15:30,555
I call it a lie.

130
00:15:31,014 --> 00:15:32,932
God is dead.

131
00:15:33,016 --> 00:15:35,310
Only humans exist.
-Hello!

132
00:15:36,936 --> 00:15:38,521
Hello, Dr. Knight!

133
00:15:38,605 --> 00:15:41,107
If we want a better world, we have to...

134
00:15:41,191 --> 00:15:44,694
Forgive me, but I could
Borrow your burro?

135
00:15:44,778 --> 00:15:48,990
We have to get the remaining supplies,
the dogs ate everything.

136
00:15:50,575 --> 00:15:53,370
Sorry, Burro is busy.

137
00:16:01,169 --> 00:16:05,090
...we have to see the world in this life
improve, not in the next one.

138
00:16:05,507 --> 00:16:10,637
How's the writing going?
-It flows out of me in streams.

139
00:16:13,932 --> 00:16:14,974
Glad to hear.

140
00:16:22,857 --> 00:16:24,442
Undoubtedly they are suffering.

141
00:16:28,905 --> 00:16:30,198
We want to fuck?

142
00:16:35,620 --> 00:16:39,040
Your bad leg?
-Yeah, it's okay. -Okay, good.

143
00:16:49,884 --> 00:16:52,929
Control your breath.
Concentrate.

144
00:16:56,266 --> 00:16:59,811
No, Dore, eyes closed.
-I know.

145
00:17:07,235 --> 00:17:10,113
Of thinking that is silent.
-To thinking that is silent.

146
00:17:10,196 --> 00:17:12,407
The whole universe...
-The entire universe.

147
00:17:12,490 --> 00:17:14,868
...gives up!
-I surrender to you.

148
00:17:17,829 --> 00:17:18,997
Sorry.

149
00:17:19,372 --> 00:17:20,290
Stop.

150
00:17:20,373 --> 00:17:21,291
Dore.
-Caution!

151
00:17:21,374 --> 00:17:23,501
What is?
-My tooth is...

152
00:17:23,585 --> 00:17:24,961
What?
-Inflamed.

153
00:17:26,254 --> 00:17:27,213
Dore.
-It's nothing.

154
00:17:27,547 --> 00:17:29,674
Look at me!
-I do.

155
00:17:29,758 --> 00:17:30,633
Breathe.

156
00:17:31,050 --> 00:17:32,051
Breathe.

157
00:17:48,860 --> 00:17:49,861
Idiots.

158
00:17:51,488 --> 00:17:52,822
Senorita...

159
00:17:52,906 --> 00:17:56,326
The landing craft is ready
and the beach prepared.

160
00:17:56,409 --> 00:17:57,410
I'm coming.

161
00:18:29,651 --> 00:18:32,570
I am the embodiment of perfection.

162
00:19:23,496 --> 00:19:24,747
Gentlemen...

163
00:19:26,416 --> 00:19:29,627
I present Hacienda Paradiso.

164
00:19:32,297 --> 00:19:33,965
This is where we will build.

165
00:19:41,264 --> 00:19:42,640
This is perfect, my love.

166
00:19:51,232 --> 00:19:54,444
I still can't believe it,
that I made it.

167
00:19:55,361 --> 00:19:57,864
We made it!
We are there!

168
00:19:58,823 --> 00:20:00,158
We are pirates.

169
00:20:01,910 --> 00:20:03,244
We are pirates!

170
00:20:04,120 --> 00:20:05,413
Come on!

171
00:20:07,707 --> 00:20:09,542
Hacienda Paradiso!

172
00:20:11,419 --> 00:20:14,130
We're here, we've done it!

173
00:21:16,025 --> 00:21:17,568
Excellent...!

174
00:21:38,506 --> 00:21:39,882
Well, they're there.

175
00:21:40,800 --> 00:21:42,552
What do we do now?

176
00:22:05,533 --> 00:22:09,162
Baroness Eloise Wehrborn de Wagner-Bousquet.

177
00:22:14,834 --> 00:22:16,210
Dore shrub.

178
00:22:21,758 --> 00:22:22,759
Baroness...

179
00:22:23,551 --> 00:22:25,178
Thank you, my lover.

180
00:22:29,140 --> 00:22:31,517
And where is the infamous doctor?

181
00:22:36,314 --> 00:22:37,482
I am a knight.

182
00:22:41,569 --> 00:22:44,614
The newspapers didn't do you justice.

183
00:22:47,075 --> 00:22:52,455
I've waited a long time,
to be with the man who tamed nature...

184
00:22:52,830 --> 00:22:54,582
and established a kingdom.

185
00:22:56,375 --> 00:22:59,087
A simple home.
-Oh no.

186
00:22:59,962 --> 00:23:03,758
This place means yours
loyal followers so much.

187
00:23:03,841 --> 00:23:07,053
Wherever I go,
Vienna, London, Paris...

188
00:23:07,136 --> 00:23:10,932
Presidents, ministers, philosophers in salons...

189
00:23:11,015 --> 00:23:14,018
Everyone talks about the brilliant man,

190
00:23:14,102 --> 00:23:17,438
who had his teeth pulled,
to prevent inflammation.

191
00:23:18,481 --> 00:23:21,067
And from the woman with the will of steel.

192
00:23:21,609 --> 00:23:23,319
Friedrich plus Dore.

193
00:23:23,861 --> 00:23:25,655
The sun and its moon.

194
00:23:25,738 --> 00:23:29,659
Together they justify it
future of civilization.

195
00:23:30,243 --> 00:23:34,914
A testimony to love,
and everyone needs a great love story.

196
00:23:37,083 --> 00:23:39,585
Do you discuss me in salons?

197
00:23:40,878 --> 00:23:41,796
But yes!

198
00:23:42,130 --> 00:23:46,634
Discuss how modern civilization is
is in its self-destruction?

199
00:23:48,845 --> 00:23:50,805
Do you believe that?
-Naturally.

200
00:23:50,888 --> 00:23:55,351
From the ashes of destruction
true democracy will arise,

201
00:23:55,893 --> 00:23:59,897
which is no longer determined by money,
but from the mind.

202
00:24:00,273 --> 00:24:01,440
Of the mind.

203
00:24:02,775 --> 00:24:08,406
But darling, you can't
give a good dinner party with the mind.

204
00:24:15,538 --> 00:24:17,832
Where do you set up camp?

205
00:24:18,207 --> 00:24:22,211
Of course on the beach.
-No, there is no drinking water there.

206
00:24:24,005 --> 00:24:26,507
I'll show you the next source.

207
00:24:34,807 --> 00:24:35,975
Forgiveness!

208
00:24:39,604 --> 00:24:40,938
Sorry...

209
00:24:43,232 --> 00:24:46,152
Go away!
-I live here with my family...

210
00:24:46,235 --> 00:24:49,363
and you swim
in our only source of drinking water!

211
00:24:49,447 --> 00:24:52,533
What the hell is going on here?
-Rudy, let it go.

212
00:24:53,451 --> 00:24:54,452
It's nothing.

213
00:24:55,912 --> 00:25:01,500
A thousand times sorry. I had to
urgently rid my body of salt.

214
00:25:04,420 --> 00:25:07,590
Baroness Eloise Wehrborn de Wagner-Bousquet.

215
00:25:15,640 --> 00:25:18,434
We are the Wittmers.
Heinz, Margaret.

216
00:25:22,396 --> 00:25:24,106
What gives us...

217
00:25:24,899 --> 00:25:28,569
...the honor?
-I am your new neighbor. Thanks honey.

218
00:25:28,903 --> 00:25:31,113
Of course not this far.

219
00:25:31,197 --> 00:25:32,531
Such a long way!

220
00:25:33,241 --> 00:25:35,743
No, I'm building my hacienda on the beach.

221
00:25:35,826 --> 00:25:39,288
But Rudy, my engineer...
say hello, Rudy!

222
00:25:39,830 --> 00:25:43,876
Rudy says it takes some time
to dig your own well.

223
00:25:43,960 --> 00:25:47,380
And Robert, my bodyguard, confirms this.

224
00:25:47,463 --> 00:25:51,092
So we can for as long as we can
use yours, right?

225
00:25:51,717 --> 00:25:52,927
I have mail with me.

226
00:25:53,302 --> 00:25:55,930
Some for you, the rest for Dr. Knight.

227
00:25:56,013 --> 00:25:58,015
Can you give it to him?

228
00:25:58,349 --> 00:25:59,517
Excellent.

229
00:26:05,356 --> 00:26:06,232
Bye!

230
00:26:15,157 --> 00:26:17,451
Heinz...
-What's that supposed to mean?

231
00:26:18,244 --> 00:26:21,122
They're open.
Dore, the post office is open.

232
00:26:21,205 --> 00:26:22,290
Not from me.

233
00:26:23,124 --> 00:26:25,876
Did this woman give it to you?
-You know her?

234
00:26:25,960 --> 00:26:30,881
She came yesterday, right after she arrived.
-Why didn't she give it to you?

235
00:26:30,965 --> 00:26:33,467
Because we think you're the intruder
should hold.

236
00:26:33,551 --> 00:26:37,471
I underestimated her.
-We were all generous...!

237
00:26:37,555 --> 00:26:39,724
Did you fight in the war?

238
00:26:41,517 --> 00:26:42,643
Verdun.

239
00:26:42,977 --> 00:26:44,603
The trenches.

240
00:26:45,354 --> 00:26:46,605
Infantry.

241
00:26:47,732 --> 00:26:50,943
Then you have seen a lot.
-Humanity at its worst.

242
00:26:52,153 --> 00:26:54,739
Humanity at its truest.

243
00:27:05,750 --> 00:27:06,751
No, Rudy.

244
00:27:06,834 --> 00:27:11,505
If we want investors, then we need them
14 rooms, not twelve.

245
00:27:11,589 --> 00:27:13,924
All facing the sea, no compromises.

246
00:27:14,258 --> 00:27:18,512
I want private deck, hammock
and ice box for champagne.

247
00:27:18,596 --> 00:27:20,389
Ice cream requires cooling,

248
00:27:20,765 --> 00:27:21,766
but...

249
00:27:23,017 --> 00:27:25,770
But anything is possible, my love.

250
00:27:26,687 --> 00:27:27,688
Baroness?

251
00:27:29,065 --> 00:27:32,610
Mr. Wittmer, how gratifying.
-Can I speak to you?

252
00:27:33,944 --> 00:27:35,654
In private?

253
00:27:37,782 --> 00:27:39,116
Of course.

254
00:27:42,370 --> 00:27:43,829
Marquis, sit!

255
00:27:44,246 --> 00:27:45,289
Seat!

256
00:27:45,373 --> 00:27:47,708
Good boy.
-Is the dog wild?

257
00:27:47,792 --> 00:27:50,669
He was, but now he's a treasure.

258
00:27:50,753 --> 00:27:52,129
Here, my lunch.

259
00:27:52,463 --> 00:27:56,258
I named him Marquis de Sade.
Marquis...

260
00:27:56,342 --> 00:27:57,343
...Heinz.

261
00:27:58,302 --> 00:28:00,971
How can I help you, Mr. Wittmer?

262
00:28:01,055 --> 00:28:04,892
Play my neighbor
not against me.

263
00:28:04,975 --> 00:28:09,647
You are attacking Dr. Ritter's letters,
so that he thinks it was me. How come?

264
00:28:12,733 --> 00:28:18,989
Why do you think Dr. showed me? Knight
Your source instead of offering me his?

265
00:28:21,909 --> 00:28:27,832
Yes, he also wants to play you against me,
to drive us off this island.

266
00:28:27,915 --> 00:28:31,585
Believe me, in a year
one of us will be gone.

267
00:28:31,669 --> 00:28:33,504
I hope it's not you.

268
00:28:36,924 --> 00:28:37,925
Heinz.

269
00:28:38,884 --> 00:28:40,719
I'll show you something.

270
00:28:40,803 --> 00:28:45,349
My grandiose plans
are worthy of headlines in Ecuador.

271
00:28:47,226 --> 00:28:50,396
BARONESS BUILD HOTEL IN GALAPAGOS
-You want to build a hotel here?

272
00:28:50,729 --> 00:28:55,734
Not just any hotel.
The most exclusive resort in the world!

273
00:28:56,110 --> 00:28:57,862
Only millionaires.

274
00:28:59,155 --> 00:29:02,950
Here?
-I will call it Hacienda Paradiso.

275
00:29:03,993 --> 00:29:06,120
We are currently in the
Honeymoon suite.

276
00:29:07,663 --> 00:29:09,832
Here?
-Yes, here!

277
00:29:10,708 --> 00:29:14,336
Why do you always ask?
and the same question over and over again?

278
00:29:14,420 --> 00:29:18,507
My patience with men
that question my goals is over.

279
00:29:37,485 --> 00:29:39,195
Good morning, doctor!

280
00:29:43,782 --> 00:29:46,118
Pig.
-How was that just now?

281
00:29:46,202 --> 00:29:49,872
I said, "Good morning, doctor"
and “pig.”

282
00:29:49,955 --> 00:29:53,709
What do you think of!
Repeat that! In my face.

283
00:29:53,792 --> 00:29:57,338
Say it to my face! Come on!
Say it!

284
00:29:57,421 --> 00:30:01,133
Here I am. Say it now!
-Pig, pig, pig...

285
00:30:04,386 --> 00:30:07,473
Pig.
For heaven's sake, Dore, a pig!

286
00:30:23,447 --> 00:30:26,075
Not! Out...!
-Don't hurt him!

287
00:30:26,742 --> 00:30:27,743
The vegetable.

288
00:30:28,911 --> 00:30:29,787
Out...!

289
00:30:31,830 --> 00:30:32,831
Margaret!

290
00:30:34,500 --> 00:30:36,252
Put the pipe aside!

291
00:30:36,335 --> 00:30:37,336
The pipe!

292
00:30:40,089 --> 00:30:41,423
Out of the way!

293
00:30:44,260 --> 00:30:47,596
Get out, you damn pig!
Get lost!

294
00:31:08,742 --> 00:31:09,868
We have milk.

295
00:31:15,040 --> 00:31:16,292
Damn it.

296
00:31:25,884 --> 00:31:29,346
Just imagine
Dr. Knight doesn't have a gun.

297
00:32:09,428 --> 00:32:10,429
Run!

298
00:32:11,430 --> 00:32:12,348
Heinz!

299
00:32:15,351 --> 00:32:16,352
What?

300
00:32:19,063 --> 00:32:20,064
Just look...

301
00:32:22,733 --> 00:32:24,360
Our first vegetables.

302
00:32:30,449 --> 00:32:31,617
Surprise!

303
00:32:34,161 --> 00:32:36,497
Now we are real neighbors!

304
00:32:39,166 --> 00:32:40,793
Let me do this.

305
00:32:43,796 --> 00:32:46,799
Much cooler up here.
-Here, by the water, Rudy.

306
00:32:51,887 --> 00:32:57,017
Your husband doesn't have to worry,
it's just until my hacienda is built.

307
00:32:57,893 --> 00:33:01,647
My engineer Rudy does everything he can to
to find a source.

308
00:33:02,981 --> 00:33:06,777
And I'm losing patience. Right, Rudy?
-Yes.

309
00:33:11,407 --> 00:33:12,783
Why did you marry him?

310
00:33:13,701 --> 00:33:15,953
You're so young and...

311
00:33:16,412 --> 00:33:17,663
...innocent.

312
00:33:18,414 --> 00:33:19,415
He is...

313
00:33:20,624 --> 00:33:22,543
...like a boiled turnip.

314
00:33:25,212 --> 00:33:28,590
There are only two reasons
to marry an older man.

315
00:33:29,049 --> 00:33:32,344
Either he's rich or...
you already know

316
00:33:32,428 --> 00:33:33,721
well stocked.

317
00:33:36,056 --> 00:33:37,933
So well stocked.
Well done!

318
00:33:38,016 --> 00:33:39,977
I didn't say.
-You don't have to...

319
00:33:40,060 --> 00:33:41,729
This is absolutely inappropriate!

320
00:33:41,812 --> 00:33:44,273
Among us women,
you know what Robert...?

321
00:33:44,356 --> 00:33:46,650
He asked for my hand in marriage!

322
00:33:50,612 --> 00:33:52,030
Oh, you poor thing.

323
00:33:52,114 --> 00:33:55,909
No pity, I need peace.
I'm pregnant.

324
00:33:58,495 --> 00:34:00,789
Are you having a child?
Here?

325
00:34:09,715 --> 00:34:10,924
Yes.

326
00:34:12,634 --> 00:34:14,970
That means I need rest.

327
00:34:15,596 --> 00:34:16,930
And silence.

328
00:34:18,849 --> 00:34:20,267
And community.

329
00:34:21,185 --> 00:34:26,023
Your happiness that hospitality
is our specialty. Promised!

330
00:34:26,607 --> 00:34:28,025
We're having a baby!

331
00:34:28,817 --> 00:34:30,027
Congratulations!

332
00:34:30,110 --> 00:34:33,113
We're having a baby!
-I love babies!

333
00:34:36,658 --> 00:34:40,287
Don't do that again!
-Oh no! -Come here!

334
00:34:40,370 --> 00:34:45,584
The Hacienda, the greatest hotel in the world!
-To the Queen of Floreana!

335
00:34:47,669 --> 00:34:50,130
Where did you hide it?
-She's crawling again!

336
00:35:03,393 --> 00:35:04,394
Dore!

337
00:35:05,229 --> 00:35:07,105
The boar was back!

338
00:35:10,067 --> 00:35:15,697
In building a society in the wake
There are setbacks to their destruction.

339
00:35:15,781 --> 00:35:17,199
Do not give up!

340
00:35:17,866 --> 00:35:21,328
Because a desperate man
is a miserable man.

341
00:35:21,411 --> 00:35:26,834
A desperate man is incompetent
to conclude. Unable to think.

342
00:35:26,917 --> 00:35:28,210
Unable to...

343
00:35:32,172 --> 00:35:33,173
Crap.

344
00:36:05,122 --> 00:36:07,916
Heaven again,
they did it.

345
00:36:10,294 --> 00:36:11,920
Good afternoon, Wittmers.

346
00:36:12,588 --> 00:36:13,589
Well done!

347
00:36:15,090 --> 00:36:17,092
Such a nice surprise!

348
00:36:18,093 --> 00:36:21,305
sorry,
This will definitely disturb you.

349
00:36:21,638 --> 00:36:23,181
Can I get the cow head?

350
00:36:24,391 --> 00:36:27,102
I'll swap with you
against these chicks.

351
00:36:33,942 --> 00:36:34,943
So?

352
00:36:35,527 --> 00:36:36,528
Doctor?

353
00:36:37,321 --> 00:36:43,076
I don't want to bother you, but I want to give
Do you give me the honor of releasing myself?

354
00:36:43,660 --> 00:36:45,746
I'm afraid not.
-Please.

355
00:36:45,829 --> 00:36:48,874
No. What is now?
-Think about it...

356
00:36:48,957 --> 00:36:52,336
What is the purpose of life?
-I'm sorry, what?

357
00:36:52,419 --> 00:36:56,214
They're having a child. There's a reason for that.
-Yes.

358
00:36:56,298 --> 00:36:58,383
Because we want it.
-Why?

359
00:36:59,468 --> 00:37:01,762
Because family means everything to us.

360
00:37:02,179 --> 00:37:03,180
Why?

361
00:37:03,972 --> 00:37:05,933
Because it is.
-Say.

362
00:37:06,016 --> 00:37:08,977
No, because the world says so.
-Oh, the world.

363
00:37:09,061 --> 00:37:11,063
Still part of the herd.

364
00:37:11,647 --> 00:37:14,775
A sheep that doesn't realize
that the world...

365
00:37:14,858 --> 00:37:18,320
and their universal values
are a turd.

366
00:37:18,654 --> 00:37:22,741
I am no longer part of this world
and no longer a doctor either.

367
00:37:22,824 --> 00:37:24,076
Take him.

368
00:37:26,578 --> 00:37:28,789
Babies are born every day.

369
00:37:29,623 --> 00:37:32,042
Your chances are 3:5,
that things are going well.

370
00:37:40,550 --> 00:37:42,719
Are we no longer vegetarians?

371
00:37:42,803 --> 00:37:47,975
A vegetarian, Dore, needs vegetables to eat,
that you have to grow.

372
00:37:48,350 --> 00:37:54,147
You're putting too much emphasis on arts and crafts.
-We have eggs and fruit from the trees.

373
00:37:55,232 --> 00:37:59,611
And you're making too much of a "will to live."
-Stop talking to me about Schopenhauer.

374
00:37:59,695 --> 00:38:00,779
Will to live!

375
00:38:01,571 --> 00:38:03,573
Yes, I want to live!
-No, it's...

376
00:38:03,657 --> 00:38:05,742
I want to eat!
-No, it's...

377
00:38:05,826 --> 00:38:08,578
You should have seen her garden.

378
00:38:08,662 --> 00:38:13,375
It's unbelievable what they've achieved.
But no wonder...

379
00:38:13,458 --> 00:38:15,877
Margaret is physically healthy.

380
00:38:20,340 --> 00:38:22,426
I'm working hard for us.

381
00:38:22,926 --> 00:38:26,304
No, for a stick. A cane.
-Yes.

382
00:38:26,388 --> 00:38:30,684
You should meditate.
Multiple sclerosis does not heal on its own.

383
00:38:30,767 --> 00:38:35,230
You concentrate on your manuscript.
The world doesn't heal itself.

384
00:38:35,313 --> 00:38:37,774
Or have you forgotten
what are we here for?

385
00:39:22,360 --> 00:39:23,361
Oh Robert...

386
00:39:29,534 --> 00:39:32,621
Harry, can you get us some firewood?
-We already have.

387
00:39:32,704 --> 00:39:34,081
Don't debate.

388
00:39:34,414 --> 00:39:37,000
Please do what your mother says.

389
00:39:37,084 --> 00:39:38,085
All right.

390
00:39:39,169 --> 00:39:40,170
Yes!

391
00:40:02,275 --> 00:40:07,030
Rudy, be a good boy
and heat up a can of beef for me.

392
00:40:07,864 --> 00:40:10,200
Be a good boy now, okay?

393
00:40:10,283 --> 00:40:11,284
Wow-woof!

394
00:40:11,910 --> 00:40:12,994
Nothing left.

395
00:40:16,039 --> 00:40:18,959
Beef?
-No more cans.

396
00:40:19,042 --> 00:40:20,460
No more rum either.

397
00:40:28,426 --> 00:40:30,053
How could you let this happen?

398
00:40:30,428 --> 00:40:33,849
You know I only eat things from the mainland!
-We have nothing.

399
00:40:34,808 --> 00:40:38,770
We have no food, no garden,
no hotel, no home.

400
00:40:38,854 --> 00:40:41,398
You fucked with us
and then screwed us!

401
00:40:41,773 --> 00:40:43,692
To our brave leader!

402
00:41:04,379 --> 00:41:05,505
Is everything ok?

403
00:41:12,929 --> 00:41:14,764
Yes, I'm fine here.

404
00:41:15,140 --> 00:41:16,308
They are sad.

405
00:41:16,725 --> 00:41:18,602
Aren't we all?

406
00:41:19,019 --> 00:41:21,605
But, your Baroness, I thought...

407
00:41:23,815 --> 00:41:26,026
Power is nothing...

408
00:41:26,568 --> 00:41:27,903
...without respect.

409
00:41:29,863 --> 00:41:31,990
That's why I came here.

410
00:41:32,073 --> 00:41:35,452
People only respect you,
if you respect yourself.

411
00:41:39,164 --> 00:41:40,332
And do you do that?

412
00:41:41,958 --> 00:41:43,335
Respect you?

413
00:41:46,171 --> 00:41:47,631
I would like that.

414
00:41:52,594 --> 00:41:54,763
Follow me!
-Where are you going?

415
00:41:55,305 --> 00:41:56,514
I can't run.

416
00:41:58,225 --> 00:41:59,517
Yes, you can.

417
00:41:59,601 --> 00:42:03,438
The only difference between
Fear and courage is conviction.

418
00:42:04,773 --> 00:42:08,568
Repeat after me:
I am the embodiment of perfection.

419
00:42:09,527 --> 00:42:14,574
I am the embodiment of perfection.
-Say it again! And run!

420
00:42:15,325 --> 00:42:16,326
Run!

421
00:42:17,869 --> 00:42:19,955
I am the embodiment of perfection.

422
00:42:20,288 --> 00:42:21,665
I'll get well!

423
00:42:21,748 --> 00:42:24,584
You won't, it's you! Say it!

424
00:42:24,668 --> 00:42:26,169
I am healthy!

425
00:42:27,212 --> 00:42:28,630
Keep it up!

426
00:42:28,713 --> 00:42:29,881
You're almost there!

427
00:42:30,465 --> 00:42:31,341
Keep it up!

428
00:42:39,266 --> 00:42:40,433
I can breathe!

429
00:42:41,184 --> 00:42:44,020
I can breathe!
-I told you!

430
00:42:52,779 --> 00:42:54,531
Can I work in your hotel?

431
00:42:57,867 --> 00:43:00,203
Darling, you can be my maître d'.

432
00:43:01,955 --> 00:43:05,458
I have no idea what that means
but I accept.

433
00:43:10,338 --> 00:43:13,049
I could go on bird walks.

434
00:43:14,050 --> 00:43:15,260
Do you like birds?

435
00:43:16,094 --> 00:43:17,512
I love her!

436
00:43:25,562 --> 00:43:27,689
Do you eat birds from this island?

437
00:43:28,023 --> 00:43:29,357
My goodness, no!

438
00:43:31,860 --> 00:43:32,986
We have chickens.

439
00:43:35,905 --> 00:43:36,906
Naturally.

440
00:43:44,331 --> 00:43:45,707
And canned goods?

441
00:44:04,267 --> 00:44:05,268
Where are you going?

442
00:44:06,853 --> 00:44:08,146
Hunting with dad.

443
00:44:09,064 --> 00:44:12,984
Does your father know you're going?
-I'm fine, really.

444
00:44:16,154 --> 00:44:17,739
Take the dog with you.

445
00:44:18,865 --> 00:44:19,741
Lump!

446
00:44:20,450 --> 00:44:21,701
Hey, come on!

447
00:44:22,160 --> 00:44:23,703
A little movement!

448
00:44:24,120 --> 00:44:25,121
Come!

449
00:44:45,725 --> 00:44:47,519
Patience, my little one.

450
00:44:47,602 --> 00:44:49,229
A few more weeks.

451
00:45:12,877 --> 00:45:14,421
What's there?
-No, nothing.

452
00:45:38,945 --> 00:45:39,946
Harry!

453
00:45:43,533 --> 00:45:44,784
Heinz!

454
00:45:53,209 --> 00:45:54,210
Baroness!

455
00:45:54,669 --> 00:45:55,670
Are you there?

456
00:45:57,922 --> 00:45:59,090
Anyone?

457
00:46:05,513 --> 00:46:06,514
Baroness?

458
00:46:11,144 --> 00:46:12,562
Yes, what's in there?

459
00:46:14,814 --> 00:46:16,107
Anyone?

460
00:46:16,733 --> 00:46:17,817
Manuel?

461
00:46:20,487 --> 00:46:21,488
Rudy?

462
00:46:43,301 --> 00:46:44,969
Slowly, slowly...

463
00:46:59,984 --> 00:47:02,320
She's coming, she's coming!
-Let me!

464
00:48:26,654 --> 00:48:27,947
Heinz?

465
00:48:31,451 --> 00:48:32,452
Heinz!

466
00:48:36,080 --> 00:48:37,665
Heinz, the baby is coming!

467
00:48:41,169 --> 00:48:42,170
Harry!

468
00:48:45,423 --> 00:48:46,716
Help me!

469
00:48:57,518 --> 00:48:58,519
Heinz!

470
00:49:18,164 --> 00:49:19,165
No!

471
00:49:40,353 --> 00:49:41,396
That's all?

472
00:49:42,480 --> 00:49:44,816
That's only enough for a few weeks.

473
00:49:44,899 --> 00:49:47,276
Señora Wittmer is having her baby.

474
00:49:47,360 --> 00:49:48,528
Alone!

475
00:49:49,237 --> 00:49:50,780
She needs help!

476
00:49:51,781 --> 00:49:54,367
You help! Help!
-Oh, Manuel!

477
00:49:54,450 --> 00:49:55,993
Let's go!
-Stop!

478
00:49:56,619 --> 00:49:58,496
But she could die!
-Stop!

479
00:49:59,580 --> 00:50:01,040
You are there for me!

480
00:50:01,124 --> 00:50:02,250
Not for her!

481
00:50:02,333 --> 00:50:03,418
You help me!

482
00:50:05,670 --> 00:50:06,671
Understood?

483
00:50:10,049 --> 00:50:11,092
Get out!

484
00:50:12,176 --> 00:50:13,052
No!

485
00:51:12,320 --> 00:51:13,321
Come on!

486
00:51:22,538 --> 00:51:23,873
Barrel, scoundrel, barrel!

487
00:51:29,295 --> 00:51:30,296
Get out!

488
00:51:39,305 --> 00:51:40,306
Oh God!

489
00:51:40,973 --> 00:51:42,058
Margaret!

490
00:51:42,141 --> 00:51:43,351
Oh god...
-Heinz?

491
00:51:47,605 --> 00:51:48,606
Come!

492
00:51:49,398 --> 00:51:50,608
Come on!

493
00:51:50,691 --> 00:51:51,692
Heinz...

494
00:51:53,194 --> 00:51:54,070
Wake up!

495
00:51:54,445 --> 00:51:55,696
Wake up!

496
00:51:56,030 --> 00:51:57,240
I'm sorry.

497
00:51:57,615 --> 00:51:58,866
Wake up!

498
00:52:11,045 --> 00:52:13,422
Go get scissors, bandages and thread!

499
00:52:17,218 --> 00:52:18,511
Margaret...

500
00:52:19,428 --> 00:52:20,847
He will help.

501
00:52:46,205 --> 00:52:47,665
Dr. Knight!

502
00:52:48,499 --> 00:52:49,500
Dr. Knight!

503
00:52:51,544 --> 00:52:55,548
My wife had her child
but she is sick.

504
00:52:56,549 --> 00:52:58,175
I'm sorry to hear that.

505
00:52:58,676 --> 00:53:02,763
But I told you yes,
Floreana is not a place for babies.

506
00:53:02,847 --> 00:53:05,308
The baby is fine,
it's Margaret.

507
00:53:06,475 --> 00:53:07,393
Please.

508
00:53:10,187 --> 00:53:11,272
Please!

509
00:53:11,731 --> 00:53:12,732
Frederick.

510
00:53:16,527 --> 00:53:18,279
When was the birth?

511
00:53:18,696 --> 00:53:20,698
I dunno, six hours.

512
00:53:24,160 --> 00:53:29,790
Don't you have any instruments?
-No, I didn't come here to be a doctor.

513
00:53:36,088 --> 00:53:37,089
Margaret.

514
00:53:39,842 --> 00:53:41,427
It's me, Friedrich.

515
00:53:47,808 --> 00:53:49,226
Painful, yes?

516
00:53:50,394 --> 00:53:52,730
Are you still feeling contractions?

517
00:53:53,648 --> 00:53:54,649
In order.

518
00:53:55,524 --> 00:53:56,525
In order.

519
00:53:59,612 --> 00:54:05,868
The placenta is stuck in the uterus.
I need hot water and a spoon.

520
00:54:06,202 --> 00:54:07,411
Yes... here.

521
00:54:08,621 --> 00:54:09,622
Good.

522
00:54:18,464 --> 00:54:21,717
What?
-Something with the mother. Dr. Knight came.

523
00:54:22,843 --> 00:54:25,179
Why didn't you stop him, attack him?

524
00:54:25,262 --> 00:54:28,891
I'm sorry, what? I should build a hotel here.

525
00:54:28,975 --> 00:54:29,976
You idiot!

526
00:54:30,393 --> 00:54:32,603
Now they'll be friends! Because of you!

527
00:54:32,687 --> 00:54:35,314
Pathetic. You are the devil!

528
00:54:35,398 --> 00:54:36,732
You're fired.

529
00:54:37,066 --> 00:54:38,067
Go away!

530
00:54:42,196 --> 00:54:44,240
All right, Margaret.
Relax.

531
00:54:45,241 --> 00:54:46,409
Just as.

532
00:54:47,284 --> 00:54:49,996
They hold her.
Margaret, relax.

533
00:54:50,579 --> 00:54:53,541
I'm trying to solve them.
Now...

534
00:54:53,624 --> 00:54:57,169
...I will go in...
into the uterus...

535
00:54:57,712 --> 00:55:01,215
...and pull out the placenta.
Hold it, Heinz!

536
00:55:05,136 --> 00:55:06,137
Good.

537
00:55:07,930 --> 00:55:09,682
Done, darling.

538
00:55:09,765 --> 00:55:11,809
Now I have to...clean.

539
00:55:12,852 --> 00:55:14,020
Scrape out with a spoon.

540
00:55:22,778 --> 00:55:26,490
Dear mother,
I don't know when you will receive this,

541
00:55:26,574 --> 00:55:29,118
because no ship had come for months.

542
00:55:29,201 --> 00:55:32,038
But I have exciting news for you.

543
00:55:32,121 --> 00:55:34,373
Harry's health stabilizes.

544
00:55:34,874 --> 00:55:40,755
The fresh air has an effect on Floreana,
to the great relief of Heinz and me.

545
00:55:41,630 --> 00:55:46,802
And I'm really looking forward to your arrival
to announce your grandson Rolf.

546
00:55:47,511 --> 00:55:51,098
Apparently we are doing Galapagos
to a success.

547
00:55:52,349 --> 00:55:55,561
Please leave the family
share in this good news.

548
00:55:55,644 --> 00:55:58,647
Your loving daughter Margaret.

549
00:56:15,122 --> 00:56:20,461
We wanted to congratulate you on your son
and a small gift.

550
00:56:27,468 --> 00:56:28,469
This...

551
00:56:29,095 --> 00:56:30,262
...that's nice.

552
00:56:33,265 --> 00:56:35,351
That's what neighbors should do.

553
00:56:35,434 --> 00:56:39,146
I apologize too
for the misunderstandings

554
00:56:39,230 --> 00:56:41,690
between hotel management and the locals.

555
00:56:42,483 --> 00:56:46,695
It turned out
that my employee is a thief.

556
00:56:47,196 --> 00:56:51,075
In any case, he is banned from the island.
Goodbye!

557
00:56:51,158 --> 00:56:53,702
He is waiting on the beach for a fishing boat.

558
00:56:53,786 --> 00:56:56,497
And who else should be banished?

559
00:56:57,665 --> 00:56:58,833
You.

560
00:56:58,916 --> 00:57:00,793
Because you look so cute.

561
00:57:02,837 --> 00:57:03,838
Can I?

562
00:57:12,221 --> 00:57:15,891
You are the luckiest boy in the world,
do you know that?

563
00:57:17,268 --> 00:57:19,895
Floreana's first local!

564
00:57:20,521 --> 00:57:21,772
Remember him!

565
00:57:25,025 --> 00:57:28,988
I want your little miracle
celebrate with lunch.

566
00:57:29,071 --> 00:57:32,366
Bring your family,
I invite the Ritters.

567
00:57:32,992 --> 00:57:34,535
You're coming, right?

568
00:57:36,996 --> 00:57:38,038
No.

569
00:57:38,122 --> 00:57:42,918
She's our neighbor.
-And if she were Kaiser Wilhelm IV!

570
00:57:43,002 --> 00:57:46,714
She stole our food,
while you came down! Alone!

571
00:57:46,797 --> 00:57:52,136
And as if that wasn't enough,
Does she give us our oatmeal?

572
00:57:52,469 --> 00:57:55,014
Consider the consequences if we say no...!

573
00:57:55,556 --> 00:57:57,308
You're dangerous, Heinz.

574
00:57:57,683 --> 00:58:00,311
It's a lunch. Just one.

575
00:59:23,769 --> 00:59:24,770
Bravo.

576
00:59:27,773 --> 00:59:29,483
Welcome, friends.

577
00:59:29,942 --> 00:59:33,737
Thank you for coming to this
monumental celebration...

578
00:59:33,821 --> 00:59:36,699
...on the future Hacienda Paradiso.

579
00:59:37,658 --> 00:59:38,826
Let's drink...

580
00:59:39,827 --> 00:59:40,703
...on Rolf...

581
00:59:42,121 --> 00:59:44,123
...to my hacienda...

582
00:59:44,206 --> 00:59:45,291
...and...

583
00:59:45,708 --> 00:59:47,584
...to a new beginning!

584
00:59:48,377 --> 00:59:49,670
Cheers!
-Cheers!

585
00:59:53,632 --> 00:59:54,925
And enjoy your meal.

586
00:59:59,263 --> 01:00:00,264
This is...

587
01:00:00,723 --> 01:00:02,308
...an enormous amount of food.

588
01:00:03,058 --> 01:00:05,644
I am very proud of my supplies.

589
01:00:18,365 --> 01:00:21,618
Oh knight, those are beautiful teeth.

590
01:00:23,704 --> 01:00:24,872
Are you eating something?
-No.

591
01:00:40,012 --> 01:00:45,225
Margaret, tell us
from birth! Was it a pleasure?

592
01:00:51,273 --> 01:00:52,524
Enjoyment?
-Yes.

593
01:00:53,275 --> 01:00:55,027
Not exactly that.

594
01:00:57,738 --> 01:01:02,743
How is your book coming along, Dr. Knight?
-Are you writing a book?

595
01:01:02,826 --> 01:01:04,620
How I love books!

596
01:01:04,703 --> 01:01:08,040
Robert, darling,
get my favorite book.

597
01:01:09,750 --> 01:01:12,544
I thought Lorenz was your darling.

598
01:01:14,380 --> 01:01:17,674
"The Picture of Dorian Gray"
by Oscar Wilde.

599
01:01:18,384 --> 01:01:22,721
I take it with me everywhere.
I love, love, love it.

600
01:01:22,805 --> 01:01:26,433
Imagine
the ability to stay young forever.

601
01:01:26,975 --> 01:01:29,228
That's hardly the message.

602
01:01:31,355 --> 01:01:33,816
Your book, doctor?
-It's not a book,

603
01:01:35,067 --> 01:01:37,277
a completely new paradigm.
-No.

604
01:01:37,361 --> 01:01:42,491
It marries eastern and western philosophy,
it will save humanity from itself.

605
01:01:43,325 --> 01:01:47,371
So it's a book.
-Is the Holy Scripture a book?

606
01:01:47,913 --> 01:01:48,831
Yes.

607
01:01:49,206 --> 01:01:50,082
No.

608
01:01:53,085 --> 01:01:56,171
Will you please pass me the stolen meat?

609
01:01:56,672 --> 01:01:59,842
Why have you
married such a bore?

610
01:02:00,592 --> 01:02:03,011
Oh right.
He asked for your hand in marriage.

611
01:02:06,807 --> 01:02:12,104
I look forward to reading your book.
-I'm looking forward to finishing it.

612
01:02:12,187 --> 01:02:15,858
Without this permanent
Interruption by tourists.

613
01:02:15,941 --> 01:02:18,861
Not yet, darling,
but they are coming.

614
01:02:20,904 --> 01:02:22,823
And then I need workers.

615
01:02:23,449 --> 01:02:27,953
Maybe I could you
as resident philosopher.

616
01:02:32,875 --> 01:02:35,085
Have I offended you?

617
01:02:38,714 --> 01:02:40,924
They think they are above me.

618
01:02:41,008 --> 01:02:44,386
That your intentions are nobler
than mine.

619
01:02:45,429 --> 01:02:47,222
But you and me, well...

620
01:02:47,556 --> 01:02:49,016
We are the same.

621
01:02:49,099 --> 01:02:50,225
We are whores.

622
01:02:55,522 --> 01:03:00,360
When I arrived, doctor,
gave mail to my captain.

623
01:03:00,444 --> 01:03:02,321
Did it go to your family?

624
01:03:02,654 --> 01:03:06,783
Friends? No, it went to the
editor of the Times,

625
01:03:06,867 --> 01:03:07,868
of the Herald...

626
01:03:08,285 --> 01:03:10,454
and the Berliner Morgenpost.

627
01:03:10,537 --> 01:03:12,831
Well, why do you think you do that?

628
01:03:13,707 --> 01:03:16,627
He seeks recognition
and also me.

629
01:03:17,002 --> 01:03:19,922
With the construction of the most exclusive hotel in the world.

630
01:03:20,422 --> 01:03:23,217
Things seem to be progressing very well.

631
01:03:36,230 --> 01:03:38,023
How are you, Dore?

632
01:03:39,441 --> 01:03:40,817
Personal?

633
01:03:42,694 --> 01:03:44,404
Better than ever, thank you.

634
01:03:44,988 --> 01:03:47,199
What is your precious burro doing?

635
01:03:48,867 --> 01:03:50,827
He's like a child to you, yes?

636
01:03:51,328 --> 01:03:54,998
It's understandable
They don't have any real ones.

637
01:03:58,043 --> 01:04:00,796
For my part, I never wanted children.

638
01:04:01,213 --> 01:04:03,131
No, they're dirty.

639
01:04:04,883 --> 01:04:08,428
Except our loved ones, of course
Harry and Rolf.

640
01:04:09,221 --> 01:04:12,432
Dore, do you want children?
-No interest.

641
01:04:13,267 --> 01:04:15,978
They're not interested. However, Dore...

642
01:04:16,061 --> 01:04:18,021
Next topic.
-What is it?

643
01:04:18,564 --> 01:04:19,731
Not tried?

644
01:04:21,191 --> 01:04:24,069
Oh, you tried it.
He is barren!

645
01:04:24,152 --> 01:04:25,737
It's ridiculous.

646
01:04:25,821 --> 01:04:29,074
It would explain a lot.
-She had a hysterectomy.

647
01:04:29,157 --> 01:04:31,785
With a bungler.
-Why do you say that? -What?

648
01:04:31,868 --> 01:04:33,495
That doesn't matter.
-Don't say that.

649
01:04:33,579 --> 01:04:35,747
It doesn't matter.
-This is...

650
01:04:36,123 --> 01:04:40,002
This is really nonsense.
Complete nonsense. Everything here.

651
01:04:40,419 --> 01:04:43,046
This food, this hotel, everything.
I go.

652
01:04:43,130 --> 01:04:46,925
-Oh Dore! Sit down...!
-Hypocrite.

653
01:04:47,009 --> 01:04:48,594
Marquis! Barrel!

654
01:04:51,805 --> 01:04:53,849
What are you doing there?
What's that supposed to mean?!

655
01:04:53,932 --> 01:04:57,060
Stop it! Be quiet!
-I trained him.

656
01:04:59,563 --> 01:05:00,564
Come!

657
01:05:03,025 --> 01:05:04,026
Well-behaved.

658
01:05:04,776 --> 01:05:08,739
Dogs are like men.
First you have to hurt them,

659
01:05:08,822 --> 01:05:10,699
then nurse them back to health.

660
01:05:11,241 --> 01:05:12,409
And that's it!

661
01:05:12,743 --> 01:05:14,578
They love you forever.

662
01:05:14,661 --> 01:05:17,122
Get off my island!

663
01:05:17,914 --> 01:05:20,208
Don't go willingly,

664
01:05:20,292 --> 01:05:24,171
I will meet you personally
put in chains and taken away!

665
01:05:24,254 --> 01:05:26,381
Shut up!
-Baroness!

666
01:05:29,718 --> 01:05:32,512
As seductive as bonds may be,

667
01:05:32,596 --> 01:05:36,266
I have to inform you,
that this island is not yours,

668
01:05:36,350 --> 01:05:37,851
She's mine.

669
01:05:37,934 --> 01:05:41,271
Says who?
-The Governor of Galapagos.

670
01:05:42,564 --> 01:05:44,191
A charming man.

671
01:05:45,442 --> 01:05:47,152
Fake.
-Read it out loud!

672
01:05:47,235 --> 01:05:48,362
No.

673
01:05:48,445 --> 01:05:53,158
“I hereby grant
Baroness Eloise Wehrborn de Wagner-Bousquet...

674
01:05:53,241 --> 01:05:55,661
1000 hectares...
-Fake.

675
01:05:55,744 --> 01:06:00,374
...for the construction of the Hacienda Paradiso
on the site of your choice on Floreana."

676
01:06:00,457 --> 01:06:01,375
Impossible.

677
01:06:01,750 --> 01:06:05,504
He only approved 16 hectares for me.
-Because you have no vision.

678
01:06:05,587 --> 01:06:11,635
Everything you see, from the beach to up here
to your tiny possession, belongs to me.

679
01:06:15,097 --> 01:06:16,098
Let's go.

680
01:06:19,643 --> 01:06:21,061
Would you like to say something?

681
01:06:27,150 --> 01:06:29,319
Thanks for the lovely meal.

682
01:06:48,046 --> 01:06:49,840
I need a gun.

683
01:06:50,173 --> 01:06:51,967
I will give you 4.5 kg of rice.

684
01:06:52,592 --> 01:06:53,719
They don't hunt.

685
01:06:57,514 --> 01:06:58,515
Nine kilos.

686
01:07:10,402 --> 01:07:13,697
Is it true that you love me?
just because of that you got married?

687
01:07:14,906 --> 01:07:18,285
You let it get to your head.
-Answer me.

688
01:07:19,536 --> 01:07:22,456
Why are you doing this?
-Because it has meaning.

689
01:07:25,041 --> 01:07:26,376
I was 23, Heinz.

690
01:07:29,588 --> 01:07:31,214
I still lived at home.

691
01:07:33,717 --> 01:07:34,801
With...

692
01:07:34,885 --> 01:07:38,346
a younger sister,
who was already engaged.

693
01:07:39,222 --> 01:07:43,435
A mother who constantly cares for me
remembered, I...

694
01:07:43,852 --> 01:07:45,479
...I'm too weird,

695
01:07:46,480 --> 01:07:49,983
too shy, too afraid,
to ever be a wife.

696
01:07:53,320 --> 01:07:55,906
I've never been kissed before.

697
01:07:59,326 --> 01:08:03,079
That's why yes, I married you,
because you asked for me.

698
01:08:08,335 --> 01:08:09,503
This devil.

699
01:08:11,963 --> 01:08:12,964
Frederick...

700
01:08:13,632 --> 01:08:15,217
Don't use the gun.

701
01:08:28,814 --> 01:08:29,731
This is not...

702
01:08:40,700 --> 01:08:42,744
Don't run away from the pain.

703
01:08:43,662 --> 01:08:44,663
Hug him.

704
01:08:54,339 --> 01:08:56,216
Pain gives us purpose.

705
01:08:57,175 --> 01:08:58,635
Pain gives us meaning.

706
01:08:59,135 --> 01:09:01,555
Pain tells us we are alive.

707
01:09:06,768 --> 01:09:10,772
Don't be tempted
from the so-called pious among us.

708
01:09:10,856 --> 01:09:15,235
They are false idols to us
want to control with their morals.

709
01:09:15,318 --> 01:09:17,904
You can't get away with this.

710
01:09:18,572 --> 01:09:22,534
Don't let yourself be seduced either
by Bacchanalian hordes.

711
01:09:22,617 --> 01:09:26,162
Whose only goal in life is
to distract us.

712
01:09:26,246 --> 01:09:30,333
To turn us back into mindless animals.

713
01:09:30,417 --> 01:09:31,501
No!

714
01:09:31,585 --> 01:09:37,090
To destroy us with depravity
and therefore we must first destroy them.

715
01:09:40,635 --> 01:09:42,888
Because our goal is nobler.

716
01:09:42,971 --> 01:09:43,889
No.

717
01:09:44,347 --> 01:09:48,351
Because our goal is self-overcoming.
No, that's Nietzsche.

718
01:09:48,727 --> 01:09:51,646
Our goal is to overthrow the system.

719
01:09:51,730 --> 01:09:53,565
Suffering is our purpose.

720
01:09:53,648 --> 01:09:56,067
Damn, too banal, too pedantic.

721
01:09:57,777 --> 01:09:59,112
Our goal is...

722
01:10:00,697 --> 01:10:01,907
Our goal is...

723
01:10:04,951 --> 01:10:06,494
Our goal is...

724
01:10:38,485 --> 01:10:40,111
Just found this.

725
01:10:41,488 --> 01:10:42,822
Excuse me.

726
01:10:46,409 --> 01:10:48,119
I don't want to bother you...

727
01:10:48,453 --> 01:10:52,874
Can you spare a bite?
Haven't had anything for days. Please!

728
01:10:56,002 --> 01:10:58,004
She has everything from movies.

729
01:10:58,380 --> 01:11:04,678
The title of Baroness, her continental accent,
the mannerisms, their stories, everything wrong.

730
01:11:04,761 --> 01:11:10,475
She told me her mother was a whore,
who left her when she was seven.

731
01:11:11,726 --> 01:11:12,811
Was a lie.

732
01:11:13,478 --> 01:11:18,775
Her parents threw her out
because it's like a black hole.

733
01:11:18,858 --> 01:11:23,113
She rushed through Europe,
boasted of her beauty,

734
01:11:23,196 --> 01:11:26,282
only to leave scorched earth behind.

735
01:11:26,658 --> 01:11:28,910
In the end, all she had left was Paris.

736
01:11:29,285 --> 01:11:33,915
Forced, as a cheap fan dancer
to work in variety shows.

737
01:11:34,916 --> 01:11:37,627
And then she appeared in my life.

738
01:11:37,711 --> 01:11:42,090
How does Philipson fit into this?
-He was employed in my shop.

739
01:11:42,173 --> 01:11:44,884
After she spent my money,

740
01:11:45,218 --> 01:11:48,930
she read about Dr. Knight.
This is our destiny.

741
01:11:49,014 --> 01:11:51,349
And you believed her?
-Yes.

742
01:11:51,433 --> 01:11:52,600
I know.

743
01:11:52,684 --> 01:11:55,270
I know that sounds stupid.

744
01:11:58,440 --> 01:11:59,441
But if...

745
01:12:00,400 --> 01:12:02,027
...Eloise loves you,

746
01:12:03,945 --> 01:12:06,156
then it's exhilarating.

747
01:12:09,117 --> 01:12:11,286
Your life suddenly...

748
01:12:12,287 --> 01:12:14,539
...divine destiny.

749
01:12:24,716 --> 01:12:28,470
Where the hell are my cigarettes?
-Out for weeks.

750
01:12:28,553 --> 01:12:32,098
Always collected your stubs.
-What were you doing up there?

751
01:12:32,724 --> 01:12:37,729
What did you say? What lies were told?
-That's what the right person says.

752
01:12:41,357 --> 01:12:43,985
You begged, you got food!

753
01:12:44,444 --> 01:12:47,614
They want to divide us.
-I don't care, I'm hungry.

754
01:12:47,947 --> 01:12:51,451
I can't control the rain,
I am not a god!

755
01:12:51,534 --> 01:12:54,579
That's the problem,
you are nothing.

756
01:13:27,403 --> 01:13:29,322
Deus ex machina.

757
01:13:38,915 --> 01:13:40,166
Gentlemen,

758
01:13:40,708 --> 01:13:42,252
welcome to Eden!

759
01:13:46,172 --> 01:13:47,173
Oh God.

760
01:13:48,091 --> 01:13:49,634
Clean everything up!
-Yes.

761
01:13:50,135 --> 01:13:51,928
We've been waiting for this.
-Yeah, sure.

762
01:13:53,513 --> 01:13:54,389
Rudy!

763
01:13:55,557 --> 01:13:57,100
Help us clean up!

764
01:13:58,476 --> 01:14:01,437
Why?
-Because a visitor will come.

765
01:14:01,521 --> 01:14:04,190
Possibly your only ticket
away from here.

766
01:14:11,823 --> 01:14:17,328
Nice to see you again, Dr. Knight!
Two years since my last expedition!

767
01:14:20,331 --> 01:14:21,416
Everything in the box?

768
01:14:22,458 --> 01:14:23,751
Yes, sir.
-Great.

769
01:14:23,835 --> 01:14:28,256
Then let's take one of the mail barrels
and up to Friedo.

770
01:14:28,715 --> 01:14:32,886
I read about the severe drought
and water, grain, oils,

771
01:14:32,969 --> 01:14:35,138
Seeds and canned meat...

772
01:14:52,947 --> 01:14:54,032
Allan Hancock.

773
01:14:54,782 --> 01:14:55,867
I'm pleased.

774
01:14:55,950 --> 01:15:00,288
Such a short name
for the owner of such a large yacht.

775
01:15:00,955 --> 01:15:04,459
Well, I think
That's how we do it in America.

776
01:15:04,542 --> 01:15:05,668
Understand.

777
01:15:05,752 --> 01:15:09,714
And what exactly are you doing in America,
Allan Hancock?

778
01:15:11,883 --> 01:15:17,764
Well, I guess I'm a jack of all trades.
My real passion is exploring.

779
01:15:18,139 --> 01:15:23,144
But I'm also an oilman,
Land developer and film director.

780
01:15:25,063 --> 01:15:26,981
Do you live in Hollywood?

781
01:15:27,065 --> 01:15:29,776
I own Hollywood, ma'am.

782
01:15:30,944 --> 01:15:32,570
A house in Hollywood?

783
01:15:32,987 --> 01:15:37,784
Well, I own everything
from La Brea Tarpits to Laurel Canyon.

784
01:15:37,867 --> 01:15:41,371
Just over 2,500 hectares,
more or less.

785
01:15:41,454 --> 01:15:42,789
Oh, is that the Wittmers?

786
01:16:38,011 --> 01:16:39,804
Wonderful.
-Bravo!

787
01:16:39,887 --> 01:16:41,014
Bravo!
-Thanks.

788
01:16:41,097 --> 01:16:43,933
Great!
-Ladies and gentlemen!

789
01:16:44,684 --> 01:16:48,896
What a privilege, such
excellent company to share.

790
01:16:48,980 --> 01:16:53,318
With the world's best biologists,
botanists, marine researchers,

791
01:16:53,401 --> 01:16:56,487
as well as the bravest people,
that I know.

792
01:16:56,863 --> 01:16:59,407
Dr. Knight, you are a pioneer.

793
01:16:59,866 --> 01:17:02,118
We all look forward to your work.

794
01:17:02,577 --> 01:17:03,870
Mr. and Mrs. Wittmer,

795
01:17:04,203 --> 01:17:09,125
They accomplished the unthinkable.
Floreana's first child.

796
01:17:09,208 --> 01:17:13,171
The concept is realized in you
"Survival of the fittest".

797
01:17:15,548 --> 01:17:17,091
And finally...

798
01:17:17,925 --> 01:17:18,843
...Baroness.

799
01:17:20,136 --> 01:17:25,224
Dr. Knight may be the reason why
that people became aware of this island.

800
01:17:25,308 --> 01:17:30,229
But you... you're the reason
that their eyes stay here.

801
01:17:30,313 --> 01:17:33,816
To everyone who dares to dream!
-To everyone who dares to dream!

802
01:17:34,609 --> 01:17:37,403
Bravo.
-Bon appétit, everyone!

803
01:17:43,910 --> 01:17:45,036
Just look!

804
01:17:45,119 --> 01:17:46,204
My goodness!

805
01:17:56,589 --> 01:17:58,299
She will corrupt him.

806
01:17:58,674 --> 01:18:03,513
We need as much food as possible
bring up to Friedo. Come!

807
01:18:13,314 --> 01:18:17,402
Grab what's up,
I'll get the rest at daybreak.

808
01:18:17,735 --> 01:18:19,654
Friedrich, stop it!

809
01:18:20,405 --> 01:18:21,489
Stop now!

810
01:18:21,572 --> 01:18:22,657
What?
-Stop it.

811
01:18:22,740 --> 01:18:28,204
I know we're starving, but we're not like that.
-Would you rather have them get it?

812
01:18:28,287 --> 01:18:32,250
No. I prefer to live according to the principles
that you taught me.

813
01:18:32,959 --> 01:18:35,253
What happened to you?

814
01:18:35,336 --> 01:18:36,587
I want to eat.

815
01:18:42,301 --> 01:18:44,345
I've never had you before
experienced panic.

816
01:18:52,228 --> 01:18:58,359
Allan, darling, I wanted to show you plans.
Can't you stay any longer?

817
01:18:58,443 --> 01:19:02,280
Unfortunately we have for tomorrow
a sea expedition planned.

818
01:19:12,540 --> 01:19:13,416
Allan!

819
01:19:16,085 --> 01:19:17,336
Can I?

820
01:19:22,216 --> 01:19:26,220
I have to confess
I had my doubts about you.

821
01:19:26,304 --> 01:19:28,514
Oh yes?
-The New Riches...

822
01:19:28,598 --> 01:19:32,727
...are in my experience
so primitive.

823
01:19:33,603 --> 01:19:37,565
But you, my dear,
You are a true gentleman.

824
01:19:41,861 --> 01:19:45,198
Baroness,
I don't think that's a good idea.

825
01:19:48,451 --> 01:19:49,452
I'm sorry.

826
01:19:50,912 --> 01:19:51,913
Oh no.

827
01:19:52,455 --> 01:19:53,456
Oh God.

828
01:19:56,959 --> 01:19:59,629
Is everything ok?
-My chest.

829
01:19:59,712 --> 01:20:01,714
Is it okay?
-It hurts, being cramped.

830
01:20:03,841 --> 01:20:05,092
Do you feel it?

831
01:20:06,302 --> 01:20:07,303
No. I...

832
01:20:08,012 --> 01:20:10,973
I'll call the doctor.
-He can't help it.

833
01:20:11,057 --> 01:20:15,394
It's sorrow, my dear.
Life here is so lonely.

834
01:20:18,272 --> 01:20:19,941
Only one remedy helps.

835
01:20:30,868 --> 01:20:32,411
I'm sorry...

836
01:20:34,372 --> 01:20:36,666
Does this scam work?

837
01:20:37,250 --> 01:20:41,546
Mesh?
-We come from completely different worlds...

838
01:20:41,629 --> 01:20:42,630
No!

839
01:20:43,422 --> 01:20:47,426
We are both universally educated,
both absurdly rich.

840
01:20:47,510 --> 01:20:48,511
Eloise...

841
01:20:48,886 --> 01:20:52,807
I love the Baroness.
We all do it. But it's just for show.

842
01:21:00,565 --> 01:21:03,109
You almost got me
Allan Hancock.

843
01:21:03,192 --> 01:21:05,861
You naughty man, you!

844
01:21:06,612 --> 01:21:07,613
So.

845
01:21:08,072 --> 01:21:09,323
Come on, kiss me!

846
01:21:13,286 --> 01:21:17,081
Goodbye, Eloise.
A ship is waiting for me.

847
01:21:24,422 --> 01:21:26,007
You will regret it very much!

848
01:21:27,425 --> 01:21:30,136
Definitely not, I'm sure.

849
01:21:48,362 --> 01:21:50,406
Did you ask him?
Is he taking me with him?

850
01:21:50,489 --> 01:21:55,494
He invests in my hotel, is very
impressed. Now carry the boxes up!

851
01:21:55,578 --> 01:21:57,455
No, I have to speak to him!

852
01:21:57,538 --> 01:22:00,458
Who stole my property?
-I have to go...

853
01:22:00,541 --> 01:22:02,168
Now shut up!

854
01:22:02,752 --> 01:22:05,796
Nobody sleeps until everything
is in my warehouse.

855
01:22:06,422 --> 01:22:07,423
Yes.

856
01:22:28,819 --> 01:22:31,697
I am the embodiment of perfection.

857
01:22:32,198 --> 01:22:35,076
I am the embodiment of perfection.

858
01:22:37,286 --> 01:22:40,164
I am the embodiment of perfection.

859
01:22:49,590 --> 01:22:52,468
I am the embodiment of perfection.

860
01:23:06,732 --> 01:23:08,734
P.O.BOX

861
01:23:28,796 --> 01:23:29,880
Come... come!

862
01:23:42,977 --> 01:23:45,771
Time to choose a site
to decide.

863
01:23:56,615 --> 01:23:58,367
How can I help, Dr. Knight?

864
01:23:58,909 --> 01:24:02,163
Tell your boy
he should disappear.

865
01:24:03,080 --> 01:24:06,584
He protects his possessions.
-My property! -Our possessions.

866
01:24:09,044 --> 01:24:12,465
Heinz, did you really think
he would share?

867
01:24:12,548 --> 01:24:16,093
How sweet!
No, he wanted to steal it.

868
01:24:16,177 --> 01:24:19,638
Don't listen to their nonsense.
-So that we starve here.

869
01:24:19,722 --> 01:24:21,807
I'm the only one who cares
for our well-being.

870
01:24:21,891 --> 01:24:25,102
We want what's ours,
and then we go.

871
01:24:25,186 --> 01:24:27,021
Take it down!
-Put your weapon down!

872
01:24:27,104 --> 01:24:29,732
Don't aim at them!
-I want my property!

873
01:24:29,815 --> 01:24:31,942
Papa!
-Harry! -Stop now!

874
01:24:32,443 --> 01:24:34,612
What are you doing here?!
-Stop it, everyone!

875
01:24:34,695 --> 01:24:35,696
Please!

876
01:24:59,887 --> 01:25:01,305
Where have you been?

877
01:25:40,135 --> 01:25:43,722
I won't allow
that you destroy us.

878
01:25:51,856 --> 01:25:52,940
I'm going hunting.

879
01:25:57,653 --> 01:25:59,738
You leave nothing
there for my chickens?

880
01:26:03,450 --> 01:26:05,035
Give them this.

881
01:26:09,790 --> 01:26:11,750
No, that's bad.
-Soured.

882
01:26:11,834 --> 01:26:17,172
I don't feed that. -It's good for her.
I don't waste meat on chickens.

883
01:26:21,302 --> 01:26:22,219
Eat!

884
01:26:36,275 --> 01:26:37,276
Rudy?

885
01:26:40,696 --> 01:26:42,031
Rudy.

886
01:26:42,114 --> 01:26:44,867
Please come out, just for a moment.

887
01:26:45,826 --> 01:26:48,537
This is abuse.
-I just want to talk.

888
01:26:48,621 --> 01:26:49,705
Don't be a fool.

889
01:26:52,166 --> 01:26:53,167
Too late.

890
01:27:01,216 --> 01:27:05,596
I'll never forget the feeling
when we met.

891
01:27:07,389 --> 01:27:10,059
You made me believe I had...

892
01:27:10,392 --> 01:27:13,729
...to offer the world something great.

893
01:27:22,655 --> 01:27:23,656
Take it.

894
01:27:26,283 --> 01:27:27,284
What is that?

895
01:27:28,327 --> 01:27:29,828
Clothing and food.

896
01:27:30,579 --> 01:27:32,915
You can go if you want.

897
01:27:34,583 --> 01:27:37,336
I never intended to hold you back.

898
01:27:55,354 --> 01:27:58,190
Do you need anything else,
before I go?

899
01:28:16,750 --> 01:28:17,751
What is that?

900
01:28:19,003 --> 01:28:20,254
Hey, calm down.

901
01:28:20,337 --> 01:28:22,881
There's something in the garden.
-A boar?

902
01:28:37,271 --> 01:28:38,814
Crap, our water.

903
01:29:00,419 --> 01:29:01,420
Oh no...

904
01:29:14,016 --> 01:29:15,017
Frederick!

905
01:29:15,601 --> 01:29:17,394
Come and check it out!

906
01:29:17,478 --> 01:29:19,480
I told you
don't feed anything that's spoiled!

907
01:29:22,691 --> 01:29:23,859
Come here now!

908
01:29:29,948 --> 01:29:30,949
Burro...

909
01:29:34,953 --> 01:29:35,954
Burro?

910
01:29:38,832 --> 01:29:39,833
Burro?

911
01:29:43,879 --> 01:29:44,880
Where's Burro?

912
01:29:47,466 --> 01:29:48,467
Burro!

913
01:29:53,347 --> 01:29:54,348
Margaret!

914
01:29:56,225 --> 01:29:58,852
Have you seen him?
Have you seen Burro?

915
01:29:59,728 --> 01:30:00,813
Do you have it?

916
01:30:02,022 --> 01:30:03,315
No... what?

917
01:30:03,732 --> 01:30:05,776
Someone took him.

918
01:30:05,859 --> 01:30:09,279
I'll bring whoever it was
with your own hands!

919
01:30:15,744 --> 01:30:16,912
Harry, help her!

920
01:30:26,046 --> 01:30:29,216
Someone killed him. He's dead.
-Knight!

921
01:30:29,299 --> 01:30:31,260
I know he's dead.
-She fell.

922
01:30:31,885 --> 01:30:33,137
Heaven again.

923
01:30:33,595 --> 01:30:34,596
Dore!

924
01:30:36,265 --> 01:30:37,266
So.

925
01:30:48,235 --> 01:30:49,611
It was me.

926
01:30:50,279 --> 01:30:52,239
Idiot!
-It was dark.

927
01:30:52,322 --> 01:30:53,824
I don't have...
-Stop!

928
01:31:03,959 --> 01:31:05,294
You were right.

929
01:31:06,670 --> 01:31:09,298
It's time to decide.

930
01:31:14,803 --> 01:31:15,804
Eloise.

931
01:31:19,057 --> 01:31:22,561
Dore is broken,
Heinz brought her home.

932
01:31:22,644 --> 01:31:26,982
Ritter suspects Heinz?
-They're at each other's throats.

933
01:31:28,483 --> 01:31:30,027
You managed!

934
01:31:31,653 --> 01:31:34,198
I don't know how,
but you did it.

935
01:31:35,908 --> 01:31:37,409
You managed!

936
01:31:38,619 --> 01:31:40,495
Oh, you did it.

937
01:31:50,923 --> 01:31:54,051
Please, please, don't hurt me, don't hurt me!

938
01:31:57,763 --> 01:31:59,640
She made me do it.

939
01:32:00,599 --> 01:32:03,769
She told me
I could go home.

940
01:32:06,021 --> 01:32:08,148
I'm so sorry.

941
01:32:08,523 --> 01:32:11,151
Please, I just want to go home!

942
01:32:33,131 --> 01:32:35,425
We need the roof
strengthen for the rainy season.

943
01:32:37,094 --> 01:32:39,137
Go to the valley to collect grass.

944
01:32:39,721 --> 01:32:40,931
Now?

945
01:32:41,014 --> 01:32:42,933
Yes, both of them.

946
01:32:46,436 --> 01:32:49,523
This will be Rolf's first big adventure.
Come on, scoundrel!

947
01:32:50,649 --> 01:32:51,650
Come!

948
01:33:14,798 --> 01:33:18,218
We're talking as planned, okay?
-We'll talk.

949
01:33:38,363 --> 01:33:39,364
Baroness!

950
01:33:40,741 --> 01:33:41,742
One word!

951
01:33:44,536 --> 01:33:46,621
Come back later!

952
01:33:46,705 --> 01:33:48,790
It tolerates no delay.

953
01:33:49,499 --> 01:33:50,500
Immediately!

954
01:35:41,403 --> 01:35:42,404
Baroness?

955
01:35:56,668 --> 01:35:57,836
Oh God!

956
01:36:00,338 --> 01:36:02,132
What a liberation!

957
01:36:03,008 --> 01:36:06,720
I've been trying for months
to get away from him.

958
01:36:15,187 --> 01:36:16,730
He was violent.

959
01:36:17,355 --> 01:36:19,983
Manipulative, possessive.

960
01:36:23,236 --> 01:36:26,490
He was everything I was running from in Paris.

961
01:36:32,537 --> 01:36:36,458
Gentlemen, I would like to help you
make an offer.

962
01:36:37,417 --> 01:36:38,960
I would like to give you...

963
01:36:41,505 --> 01:36:46,301
...an equivalent share
offer at Hacienda Paradiso.

964
01:36:47,093 --> 01:36:48,470
A quarter each.

965
01:36:51,139 --> 01:36:56,353
You all have your worth and your talent
more than proven

966
01:36:56,436 --> 01:36:58,730
as well as your ability to survive.

967
01:37:02,484 --> 01:37:05,529
Let's make it official.
I'll get a pen.

968
01:38:41,541 --> 01:38:43,960
I won't tell Dore about this.

969
01:38:45,337 --> 01:38:47,297
And neither do you, Margret.

970
01:38:49,049 --> 01:38:51,676
We'll have to say something.

971
01:39:59,411 --> 01:40:00,412
They're gone!

972
01:40:01,538 --> 01:40:02,539
They're gone!

973
01:40:06,167 --> 01:40:08,044
They're gone.
-Who's gone?

974
01:40:09,379 --> 01:40:13,299
Eloise said yesterday,
she and Philippson would take a ship.

975
01:40:13,883 --> 01:40:18,638
Of course I didn't believe
but when I woke up they were gone.

976
01:40:24,477 --> 01:40:26,813
Who wrote this letter to me?

977
01:40:28,773 --> 01:40:29,858
She?

978
01:40:29,941 --> 01:40:31,818
This is Robert's writing.

979
01:40:32,527 --> 01:40:34,696
The Baroness left the island?

980
01:40:35,613 --> 01:40:36,990
Yes, by ship.

981
01:40:37,073 --> 01:40:40,285
I didn't see a ship.
-Me neither.

982
01:40:42,328 --> 01:40:43,538
Me neither.

983
01:40:50,420 --> 01:40:51,755
Well, she's gone.

984
01:40:52,630 --> 01:40:54,632
I sell your things.

985
01:40:58,678 --> 01:41:02,515
She left without her clothes.
-She took her jewels with her.

986
01:41:03,391 --> 01:41:07,771
Where she valued her belongings so much,
she took very little with her.

987
01:41:08,313 --> 01:41:12,525
My groceries
I take it with me and buy the cutlery,

988
01:41:12,609 --> 01:41:14,694
two runners and the dining table.

989
01:41:15,737 --> 01:41:16,905
100 sucres.

990
01:41:18,907 --> 01:41:19,783
500.

991
01:41:20,742 --> 01:41:21,743
125.

992
01:41:22,494 --> 01:41:23,495
400.

993
01:41:23,578 --> 01:41:24,537
150.

994
01:41:24,621 --> 01:41:25,747
300.

995
01:41:25,830 --> 01:41:26,956
200.

996
01:41:27,040 --> 01:41:29,083
You want me to go.
That costs.

997
01:41:29,167 --> 01:41:32,504
250, last offer.
-I'll give you 225.

998
01:41:42,263 --> 01:41:46,392
What are you doing here?
Don't fool me!

999
01:42:16,381 --> 01:42:18,174
He'll trick you.

1000
01:42:19,884 --> 01:42:20,885
Who?

1001
01:42:21,344 --> 01:42:22,345
Dr. Knight.

1002
01:42:22,846 --> 01:42:23,847
With what?

1003
01:42:24,764 --> 01:42:25,765
Murder.

1004
01:42:27,976 --> 01:42:30,895
We don't even know
whether they are dead.

1005
01:42:35,149 --> 01:42:36,484
All over again?

1006
01:42:44,742 --> 01:42:46,786
I heard a shot.

1007
01:42:46,870 --> 01:42:47,871
Yesterday.

1008
01:42:49,831 --> 01:42:53,126
Checked your rifle before bed.

1009
01:42:53,209 --> 01:42:54,752
It was still loaded.

1010
01:42:56,713 --> 01:42:59,215
Checked the ammunition, everything is there.

1011
01:43:00,258 --> 01:43:02,594
So you didn't shoot.

1012
01:43:03,595 --> 01:43:06,973
Who else has a gun?
Rudy Lorenz? No.

1013
01:43:08,433 --> 01:43:09,434
Dr. Knight?

1014
01:43:21,696 --> 01:43:25,617
I didn't want a confrontation with her.
It was Philippson.

1015
01:43:25,992 --> 01:43:27,619
Dr. Knight...
-Stop.

1016
01:43:28,786 --> 01:43:33,374
He will write to the governor.
And that will come. What then?

1017
01:43:37,128 --> 01:43:38,713
You have to leave me.

1018
01:43:39,589 --> 01:43:40,590
And where to?

1019
01:43:44,385 --> 01:43:48,097
We have here on this island
everything set up.

1020
01:43:48,973 --> 01:43:52,560
Even though they tried everything,
to ruin us.

1021
01:43:54,520 --> 01:43:56,147
They didn't succeed.

1022
01:43:56,481 --> 01:43:58,316
And it won't.

1023
01:43:58,858 --> 01:44:00,777
Because we are a family.

1024
01:44:28,680 --> 01:44:30,431
My letter is in the box.

1025
01:44:31,015 --> 01:44:34,102
A ship is coming soon
and then it will all be over.

1026
01:44:50,076 --> 01:44:51,494
I'm leaving you.

1027
01:44:57,667 --> 01:44:59,085
I'm not joking.

1028
01:45:00,545 --> 01:45:02,880
I know you don't have a sense of humor.

1029
01:45:03,840 --> 01:45:05,550
That's why it's so funny.

1030
01:45:07,635 --> 01:45:10,596
We came here,
to accomplish the greatest thing.

1031
01:45:10,680 --> 01:45:15,560
But you're wasting your days,
to outsmart your neighbors.

1032
01:45:19,230 --> 01:45:21,441
You ruined my life.

1033
01:45:22,859 --> 01:45:24,277
No, Frederick.

1034
01:45:25,361 --> 01:45:27,530
You've ruined your life.

1035
01:45:28,322 --> 01:45:30,742
You have betrayed the cause.

1036
01:45:33,494 --> 01:45:34,662
Does it hurt?

1037
01:45:34,746 --> 01:45:37,457
Ouch, don't touch it!
-Toothache, yes?

1038
01:45:38,374 --> 01:45:42,295
Don't touch!
-We wanted to face the pain here.

1039
01:45:42,378 --> 01:45:44,589
From now on we will solve the problems.

1040
01:45:44,672 --> 01:45:49,135
Let's face them. -It's my pain!
Overcoming it, enduring it.

1041
01:45:49,218 --> 01:45:52,305
"Of everything written..." as it is called...

1042
01:45:52,388 --> 01:45:55,767
"Don't just love what one person loves
writes with his blood."

1043
01:45:55,850 --> 01:45:58,603
Who said that?
-Don't quote him!

1044
01:45:58,686 --> 01:46:02,398
You're just embarrassing for him.
-Who said that?

1045
01:46:10,698 --> 01:46:11,949
You traitor.

1046
01:46:12,867 --> 01:46:14,577
Damned traitor!

1047
01:46:15,870 --> 01:46:17,288
Bite me.

1048
01:46:19,207 --> 01:46:20,500
Do you want to do it?

1049
01:46:32,720 --> 01:46:33,721
You dumbass.

1050
01:46:58,746 --> 01:46:59,747
Dore!

1051
01:47:00,748 --> 01:47:01,749
There you are.

1052
01:47:02,834 --> 01:47:07,296
Heinz talked about sick chickens.
How about those?

1053
01:47:07,380 --> 01:47:11,342
No. Friedrich says,
You can eat them cooked.

1054
01:47:12,426 --> 01:47:13,511
Then for eggs?

1055
01:47:14,846 --> 01:47:15,847
No no.

1056
01:47:19,475 --> 01:47:23,437
What did Dr. Knight to you
told about the Baroness?

1057
01:47:23,771 --> 01:47:25,565
That he killed her?

1058
01:47:27,358 --> 01:47:28,359
Caution.

1059
01:47:29,735 --> 01:47:31,070
He's lying to you.

1060
01:47:32,697 --> 01:47:35,366
He's a dangerous man, Dore.

1061
01:47:35,449 --> 01:47:38,953
Friedrich Ritter
dedicated his entire life...

1062
01:47:39,036 --> 01:47:41,080
...of non-violence.

1063
01:47:41,497 --> 01:47:44,250
Then why did he buy a rifle from us?

1064
01:47:45,459 --> 01:47:48,921
Because we lived under extenuating circumstances.

1065
01:47:50,256 --> 01:47:52,925
And what happened to your teeth?

1066
01:47:54,552 --> 01:47:58,472
They were inflamed.
-I have an antiseptic. Please...!

1067
01:47:59,098 --> 01:48:00,975
Are you pretending to be a girlfriend?

1068
01:48:01,726 --> 01:48:04,979
You are not.
-But not your enemy either.

1069
01:48:05,062 --> 01:48:10,276
Dr. Knight is very smart. And certainly already has
a plan to drive us off the island.

1070
01:48:11,027 --> 01:48:12,320
But what then?

1071
01:48:12,778 --> 01:48:14,739
Then it's just you.

1072
01:48:14,822 --> 01:48:15,823
And him.

1073
01:48:23,789 --> 01:48:26,918
And the spiritual peace we had,
before you took him.

1074
01:48:31,631 --> 01:48:37,720
It is a common misconception to think
you can cook spoiled meat.

1075
01:48:38,054 --> 01:48:40,223
Yes, the bacteria die.

1076
01:48:41,098 --> 01:48:45,895
But not the poisons,
which they left in the flesh.

1077
01:48:52,026 --> 01:48:53,236
Hey!

1078
01:48:53,819 --> 01:48:54,820
Hey!

1079
01:48:56,697 --> 01:48:57,698
Hey!

1080
01:48:58,282 --> 01:48:59,408
Help!

1081
01:48:59,492 --> 01:49:00,493
Help!

1082
01:49:08,834 --> 01:49:09,835
Hey!

1083
01:49:10,878 --> 01:49:14,590
I'll pay you 50 sucre,
to take me to Isabela.

1084
01:49:15,007 --> 01:49:17,885
This goes against the current.
-No, please...

1085
01:49:19,512 --> 01:49:20,763
100 sucres!

1086
01:49:21,138 --> 01:49:23,975
I won't have enough gas.
-200!

1087
01:49:29,146 --> 01:49:30,147
Bought.

1088
01:49:38,114 --> 01:49:39,115
Yes.

1089
01:49:39,573 --> 01:49:41,492
I can feel it...

1090
01:49:52,253 --> 01:49:54,922
I had an amazing breakthrough.

1091
01:49:55,006 --> 01:50:00,136
Humans are always placed above animals.
About Nietzsche, the Christians...

1092
01:50:00,219 --> 01:50:05,308
But our animal instincts
are our inner truth!

1093
01:50:06,892 --> 01:50:09,687
We hunt, we fight, we fuck.

1094
01:50:10,229 --> 01:50:13,816
We kill. That is the purpose of life.
-Yes.

1095
01:50:15,151 --> 01:50:17,320
For ten thousand years...

1096
01:50:17,695 --> 01:50:20,406
...we run away from ourselves.
-Yes.

1097
01:50:22,158 --> 01:50:23,242
No longer.

1098
01:50:37,340 --> 01:50:41,594
Should we celebrate with chicken?
-Excellent idea.

1099
01:50:41,677 --> 01:50:43,304
I'm starving.

1100
01:51:09,205 --> 01:51:14,502
I feel like an immense space
opened up in my brain,

1101
01:51:14,585 --> 01:51:17,088
flooded with fresh ideas.

1102
01:51:21,175 --> 01:51:24,178
I feel grown,
reborn.

1103
01:51:38,109 --> 01:51:40,528
Don't you want to try?
-No.

1104
01:51:40,611 --> 01:51:42,947
My gums are still bleeding.

1105
01:51:44,281 --> 01:51:45,699
Even more so for me.

1106
01:51:46,367 --> 01:51:49,578
Our years of deprivation
have led to this moment.

1107
01:52:05,803 --> 01:52:07,596
Dore?
-It's about Friedrich.

1108
01:52:08,556 --> 01:52:09,890
He is very sick.

1109
01:52:11,058 --> 01:52:12,476
You have to come.

1110
01:52:15,187 --> 01:52:16,605
Can you come?

1111
01:52:21,444 --> 01:52:23,779
Harry?
Get your father.

1112
01:52:40,880 --> 01:52:42,214
What happened?

1113
01:52:44,967 --> 01:52:46,594
Food poisoning.

1114
01:52:48,179 --> 01:52:50,264
An innocent oversight.

1115
01:53:04,862 --> 01:53:06,655
Come on, Harry, let's go.

1116
01:53:22,963 --> 01:53:23,964
Dore?

1117
01:53:24,715 --> 01:53:26,425
I think you should come.

1118
01:53:59,333 --> 01:54:00,334
Frederick.

1119
01:54:03,587 --> 01:54:04,588
Now.

1120
01:54:05,381 --> 01:54:07,466
Now you are immortal.

1121
01:54:08,801 --> 01:54:09,802
Do you see?

1122
01:54:15,891 --> 01:54:16,892
I...

1123
01:54:17,977 --> 01:54:19,436
...curse you...

1124
01:54:20,896 --> 01:54:23,148
...with my dying...

1125
01:54:25,359 --> 01:54:26,360
...breath.

1126
01:54:55,931 --> 01:54:57,016
Immortal.

1127
01:55:36,096 --> 01:55:38,599
Danger!
Line up for the governor!

1128
01:55:40,517 --> 01:55:41,518
Into the house!

1129
01:55:41,935 --> 01:55:42,811
Alone!

1130
01:56:03,916 --> 01:56:07,378
Don't waste my time!
Read this!

1131
01:56:07,461 --> 01:56:12,966
I will never, ever sign this.
-Señor Wittmer, I know what you did.

1132
01:56:15,260 --> 01:56:16,261
The wife!

1133
01:56:16,804 --> 01:56:17,805
Your wife!

1134
01:56:40,661 --> 01:56:42,413
Her husband has
killed the Baroness.

1135
01:56:43,539 --> 01:56:44,540
Does he have that?

1136
01:56:46,458 --> 01:56:48,794
And who told you that?
-Dr. Knight.

1137
01:56:54,091 --> 01:56:55,175
MURDER ON FLOREANA
by Dr. Friedrich Ritter

1138
01:56:55,259 --> 01:56:57,636
He wrote a letter.
A fisherman gave it away last week.

1139
01:57:01,598 --> 01:57:05,978
And you believe this nonsense?
-Dore Strauch confirmed it.

1140
01:57:17,614 --> 01:57:21,535
Think about it,
why Dr. Knight is now dead?

1141
01:57:23,370 --> 01:57:24,580
Food poisoning.

1142
01:57:27,082 --> 01:57:33,547
A man who survived here for 4 years
suddenly eats rotten chicken like an amateur?

1143
01:57:35,132 --> 01:57:39,386
Did Dore tell you that I told her
there were healthy chickens the day before?

1144
01:57:41,346 --> 01:57:44,808
Consider the facts:
Dr. Knight is dead.

1145
01:57:45,476 --> 01:57:50,189
Rudy Lorenz has things from the Baroness
sold and fled and Dore is finished.

1146
01:57:50,272 --> 01:57:53,817
But we Wittmers,
that we get along well with everyone,

1147
01:57:53,901 --> 01:57:55,277
didn't run away,

1148
01:57:55,360 --> 01:58:00,157
didn't do anything suspicious,
we are the main suspects?!

1149
01:58:06,789 --> 01:58:09,416
The gentlemen certainly apologize.

1150
01:59:10,936 --> 01:59:12,938
You are the last ones here.

1151
01:59:14,273 --> 01:59:17,526
Are you sure you don't want to leave?

1152
01:59:18,944 --> 01:59:20,654
This is our home.

1153
01:59:25,409 --> 01:59:26,410
Let's go!

1154
02:09:27,510 --> 02:09:33,516
Subtitle: Cain Gold
KGF-Meerbusch




