1
00:00:21,229 --> 00:00:22,063
Sir.

2
00:00:22,564 --> 00:00:25,859
Hello sir. Goodnight.

3
00:00:26,359 --> 00:00:27,444
Allow me.

4
00:00:27,527 --> 00:00:31,031
It's a lot of baggage.
Must have been out for a long time.

5
00:00:31,114 --> 00:00:32,824
- Yes.
- I'll put it on.

6
00:00:32,907 --> 00:00:35,785
I was gone for three months,
and it's warmer here.

7
00:00:35,869 --> 00:00:39,122
There's an oven,
as usual at this time of year.

8
00:00:39,205 --> 00:00:40,206
Please leave.

9
00:00:41,916 --> 00:00:43,626
You must be a celebrity.

10
00:00:43,710 --> 00:00:45,545
Look. There's a celebrity!

11
00:00:46,421 --> 00:00:49,924
I already carried a celebrity,
Lee Jung-jae from The Bandits.

12
00:00:50,008 --> 00:00:51,509
- Do you know who it is?
- Yes.

13
00:00:51,593 --> 00:00:53,762
His son is good-looking.

14
00:00:53,845 --> 00:00:56,681
He said that the son
was a singer or a celebrity,

15
00:00:56,765 --> 00:01:00,685
but after seeing Lee Jung-jae,
I saw that there is no face for that.

16
00:01:01,978 --> 00:01:04,647
Have you ever seen a celebrity live?

17
00:01:12,739 --> 00:01:14,365
Which scenes are you thinking about?

18
00:01:15,075 --> 00:01:16,618
It was a split second.

19
00:01:16,701 --> 00:01:19,287
I'm an unlucky actress
which was never successful.

20
00:01:19,788 --> 00:01:20,872
Want to bet?

21
00:01:21,372 --> 00:01:23,291
If I win, follow me.

22
00:01:38,640 --> 00:01:42,644
MANY NEW EXPERIENCES
IN THE SILENT WOMAN!

23
00:01:42,727 --> 00:01:44,395
A movie must be filming.

24
00:01:44,479 --> 00:01:45,939
I'M EXCITED FOR YOU TO SEE

25
00:01:53,029 --> 00:01:54,864
ORANGE CATS I SAW ON THE STREET

26
00:02:00,745 --> 00:02:03,373
Did she post my photo without permission?

27
00:02:05,667 --> 00:02:06,835
"Papago."

28
00:02:07,877 --> 00:02:09,003
"Thankful for you"?

29
00:02:14,926 --> 00:02:18,054
9999 FOLLOWERS
FOLLOW

30
00:02:18,138 --> 00:02:19,472
NEXT

31
00:02:19,556 --> 00:02:20,390
10 THOUSAND FOLLOWERS

32
00:02:20,473 --> 00:02:21,474
Ten thousand?

33
00:02:23,101 --> 00:02:24,561
Did I make it happen?

34
00:02:31,192 --> 00:02:32,110
Speak Papago.

35
00:02:32,610 --> 00:02:34,946
According to the terms of the bet, I followed her.

36
00:02:35,446 --> 00:02:39,367
Sorry how I left.
Good luck with the filming.

37
00:02:39,868 --> 00:02:42,287
Hope you have your festival soon.

38
00:02:44,581 --> 00:02:47,500
They must be launching
fireworks somewhere.

39
00:02:49,294 --> 00:02:50,295
It seems so.

40
00:02:52,338 --> 00:02:54,174
There must be a festival somewhere.

41
00:03:17,030 --> 00:03:18,239
FROM RA-MI, CHA MU-HEE

42
00:03:28,875 --> 00:03:33,546
CAN THIS LOVE BE TRANSLATED?

43
00:04:32,647 --> 00:04:34,107
Calm.

44
00:04:35,191 --> 00:04:36,734
Damn.

45
00:05:43,217 --> 00:05:45,553
The Netflix film The Silent Woman

46
00:05:45,636 --> 00:05:48,348
it became a hit as soon as it debuted.

47
00:05:48,973 --> 00:05:52,226
The crazy dance of the protagonist Do Ra-mi
went viral,

48
00:05:52,310 --> 00:05:56,314
with over 100 million views
and tributes around the world.

49
00:05:58,399 --> 00:06:01,944
But the actress who plays the character
worked so hard

50
00:06:02,904 --> 00:06:05,073
who was left in a coma at the end of filming.

51
00:06:05,156 --> 00:06:08,993
Now fans all over the world
pray for his recovery.

52
00:06:09,077 --> 00:06:11,412
From Ra-mi!

53
00:06:29,555 --> 00:06:32,350
Today's guest
went from unknown actress

54
00:06:32,433 --> 00:06:34,811
the queen of modern horror films.

55
00:06:34,894 --> 00:06:36,854
Became an icon of hope,

56
00:06:37,438 --> 00:06:40,817
upon returning in great
after recovering from a serious injury.

57
00:06:40,900 --> 00:06:45,530
I ask the star for an applause
from the Korean film The Silent Woman.

58
00:06:45,613 --> 00:06:46,864
Cha Mu-hee!

59
00:06:51,244 --> 00:06:54,038
We are witnessing a miracle.
Welcome.

60
00:06:54,122 --> 00:06:55,498
- Thanks.
- Wait.

61
00:07:04,340 --> 00:07:05,174
Welcome!

62
00:07:12,723 --> 00:07:14,767
A big round of applause for Do Ra-mi.

63
00:07:15,268 --> 00:07:17,103
A big round of applause for her.

64
00:07:19,480 --> 00:07:22,608
Cha Mu-hee, introduce yourself to the public.

65
00:07:22,692 --> 00:07:25,194
Introduce yourself to the public.

66
00:07:26,737 --> 00:07:29,991
Hello. My name is Cha Mu-hee
and I'm an actress from Korea.

67
00:07:30,867 --> 00:07:31,909
Great pleasure.

68
00:07:35,079 --> 00:07:38,124
I just want to say it was fantastic.
They adored her.

69
00:07:38,624 --> 00:07:40,543
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.

70
00:07:41,461 --> 00:07:43,463
- Happy New Year.
- Likewise.

71
00:07:49,552 --> 00:07:50,553
Mu-hee.

72
00:07:51,053 --> 00:07:53,181
You did very well. It was fantastic!

73
00:07:53,264 --> 00:07:54,098
What it was?

74
00:07:54,182 --> 00:07:56,684
Take it away from me. I have to go to the bathroom,

75
00:07:56,767 --> 00:07:59,437
But I'm not going to pee
with a ring of millions.

76
00:08:00,354 --> 00:08:02,565
And your clothes? It's Chanel.

77
00:08:03,191 --> 00:08:04,192
You are right!

78
00:08:04,859 --> 00:08:06,819
I can't believe I sat on it.

79
00:08:11,574 --> 00:08:13,951
Mu-hee, you have to get used to it.

80
00:08:14,452 --> 00:08:17,788
You are Do Ra-mi.
You can wear Chanel as much as you want.

81
00:08:18,456 --> 00:08:19,457
Yong-u.

82
00:08:20,166 --> 00:08:21,709
Is this all real?

83
00:08:24,921 --> 00:08:25,922
Why do you ask?

84
00:08:26,005 --> 00:08:29,300
Since I woke up,
the last few weeks don't feel real.

85
00:08:29,926 --> 00:08:31,677
I keep thinking I died...

86
00:08:34,514 --> 00:08:36,349
…and I woke up in heaven.

87
00:08:38,601 --> 00:08:41,062
It's as good as heaven, isn't it? Are you happy?

88
00:08:41,145 --> 00:08:44,190
Yes I am!
I'm so happy I could explode!

89
00:08:45,525 --> 00:08:48,903
If it's all a lie,
I'd rather die than wake up.

90
00:08:50,363 --> 00:08:51,405
It's real.

91
00:08:52,156 --> 00:08:54,075
You are Do Ra-mi, the superstar.

92
00:08:54,825 --> 00:08:56,536
You're going to pee with that ring on.

93
00:08:59,539 --> 00:09:02,917
And post a selfie
before you change your clothes.

94
00:09:04,168 --> 00:09:05,503
Fans are waiting.

95
00:09:06,504 --> 00:09:08,047
- He is well.
- Rest.

96
00:09:18,683 --> 00:09:21,102
I have more than 10 million followers.

97
00:09:22,770 --> 00:09:24,564
It didn't even reach 10 thousand.

98
00:10:06,230 --> 00:10:07,231
Cha Mu-hee?

99
00:10:15,323 --> 00:10:17,992
What's going on? Don't you feel well?

100
00:10:20,077 --> 00:10:20,911
No.

101
00:10:23,581 --> 00:10:24,874
It's okay.

102
00:10:32,882 --> 00:10:35,885
I think I got dizzy with nerves.

103
00:10:41,766 --> 00:10:42,767
I arrived.

104
00:10:44,310 --> 00:10:47,188
Mr. Kim brought guests again.

105
00:10:48,689 --> 00:10:49,607
Again?

106
00:10:49,690 --> 00:10:53,778
This house is full
of old books, paintings and antiques.

107
00:10:53,861 --> 00:10:56,030
Think of it as a museum.

108
00:10:56,113 --> 00:10:58,199
It's really impressive.

109
00:10:58,991 --> 00:11:02,953
- How fantastic.
- Impressive.

110
00:11:03,788 --> 00:11:08,376
He published my first novel,
we were very close.

111
00:11:08,459 --> 00:11:12,672
When he was alive,
this was like my second home.

112
00:11:13,172 --> 00:11:14,674
You can explore at will.

113
00:11:15,800 --> 00:11:17,635
Ho-jin! Come here.

114
00:11:18,761 --> 00:11:23,182
It's his grandson, his daughter's son.
Knows Mandarin. Be careful what they say.

115
00:11:24,141 --> 00:11:25,393
Hello.

116
00:11:25,476 --> 00:11:26,769
- Say hello.
- Pleasure.

117
00:11:27,269 --> 00:11:29,855
They are university professors from Taiwan.

118
00:11:29,939 --> 00:11:32,108
They stay for a few days to look at the books.

119
00:11:33,943 --> 00:11:36,445
I said he would be happy
for seeing us.

120
00:11:37,321 --> 00:11:40,825
I take care of everything here,
so feel free.

121
00:11:41,367 --> 00:11:43,577
- Mr. Kim.
- Give me a moment.

122
00:11:43,661 --> 00:11:45,996
I'm going to show you something very special.

123
00:11:46,497 --> 00:11:47,748
Mr. Kim?

124
00:11:48,332 --> 00:11:51,419
Are you going to use this house as a guesthouse?

125
00:11:51,919 --> 00:11:56,090
It's always empty,
while you're around the world translating.

126
00:11:56,173 --> 00:11:57,633
That way, it's better.

127
00:11:59,802 --> 00:12:04,306
Your maternal grandfather loved to receive visitors,
and I helped him take care of them.

128
00:12:04,390 --> 00:12:07,685
This house is mine now
and I don't like having visitors.

129
00:12:10,646 --> 00:12:11,772
Heavens.

130
00:12:12,273 --> 00:12:16,777
Although I knew that Mr. Yoon
I was going to leave this house to my grandson,

131
00:12:17,278 --> 00:12:19,989
I thought at least
He would leave me the books.

132
00:12:20,072 --> 00:12:22,199
But he left them to his daughter.

133
00:12:22,283 --> 00:12:24,744
Your mother never wanted to know about it.

134
00:12:25,661 --> 00:12:28,122
While you're here, call my mom.

135
00:12:28,622 --> 00:12:32,042
Tell him to come get it
all these books and things.

136
00:12:32,626 --> 00:12:35,171
How, if she is abroad?

137
00:12:35,254 --> 00:12:37,256
We send a container by boat.

138
00:12:37,339 --> 00:12:42,386
I report you to the Heritage Service
for the smuggling of cultural artifacts.

139
00:12:43,721 --> 00:12:45,598
So what do you want from me?

140
00:12:45,681 --> 00:12:48,100
I can't sell the house like this.

141
00:12:48,184 --> 00:12:49,977
Am I still living here alone?

142
00:12:51,061 --> 00:12:55,733
That's exactly why I bring visitors,
so you don't feel so alone.

143
00:12:59,028 --> 00:13:02,907
Either way, pass on a message
to my mom, okay?

144
00:13:03,783 --> 00:13:06,994
Let her come sell or donate everything
before the end of the year.

145
00:13:07,077 --> 00:13:10,706
For this,
it was necessary for her to come to Korea.

146
00:13:11,916 --> 00:13:13,125
I found!

147
00:13:15,753 --> 00:13:16,712
Here it is.

148
00:13:20,966 --> 00:13:22,510
Why don't you get married?

149
00:13:22,593 --> 00:13:23,511
Sorry?

150
00:13:23,594 --> 00:13:27,348
She came back for her father's funeral
and would come to his son's wedding.

151
00:13:27,431 --> 00:13:29,850
- I can't get married alone.
- True.

152
00:13:30,851 --> 00:13:32,394
You would need a woman.

153
00:13:33,354 --> 00:13:35,439
Don't you date a celebrity?

154
00:13:36,357 --> 00:13:37,191
Like this?

155
00:13:37,274 --> 00:13:41,487
The girl from the publishing house who went with us
to Japan asked me, excitedly,

156
00:13:41,570 --> 00:13:44,156
if you were traveling with the actress Do Ra-mi.

157
00:13:44,657 --> 00:13:47,117
He asked if it was you in this photo.

158
00:13:47,618 --> 00:13:48,452
Photo?

159
00:13:50,287 --> 00:13:51,121
In this one.

160
00:13:56,335 --> 00:13:57,628
Be quiet.

161
00:13:59,380 --> 00:14:01,090
It's you for sure.

162
00:14:03,801 --> 00:14:04,635
Spill it out.

163
00:14:07,137 --> 00:14:10,683
It's an irrelevant photo,
and we didn't travel together.

164
00:14:10,766 --> 00:14:13,394
We don't date. Get it out of my way.

165
00:14:21,318 --> 00:14:25,114
So, it's not you in the photo
on Do Ra-mi's Instagram?

166
00:14:25,614 --> 00:14:27,867
I already said no.

167
00:14:28,826 --> 00:14:30,953
Even Shunji called me from Japan.

168
00:14:31,453 --> 00:14:33,747
He asked: "Are they dating?

169
00:14:33,831 --> 00:14:35,916
Did they go to Japan together?"

170
00:14:36,000 --> 00:14:40,462
I never dated Do Ra-mi
nor have we ever traveled together.

171
00:14:42,298 --> 00:14:46,594
I already told my family at home
that Do Ra-mi is a friend of my friend.

172
00:14:47,344 --> 00:14:49,054
Don't say those things.

173
00:14:49,889 --> 00:14:51,724
I'm not friends with Do Ra-mi.

174
00:14:53,601 --> 00:14:54,810
Stop laughing.

175
00:14:56,395 --> 00:14:57,605
He's terrible at lying.

176
00:15:02,902 --> 00:15:03,986
What are you seeing?

177
00:15:04,570 --> 00:15:05,404
Do you think

178
00:15:06,363 --> 00:15:07,573
What do I look like?

179
00:15:08,407 --> 00:15:09,533
It was taken aside.

180
00:15:10,117 --> 00:15:10,951
Yes.

181
00:15:12,036 --> 00:15:13,704
Even height and build.

182
00:15:17,499 --> 00:15:20,961
But only those who know you
That's when you'll know it's you.

183
00:15:21,462 --> 00:15:22,463
It's you for sure.

184
00:15:26,300 --> 00:15:28,552
Will anyone who knows me know who I am?

185
00:15:37,895 --> 00:15:41,357
Guys, let's get started
New Year countdown!

186
00:15:47,696 --> 00:15:52,159
This year, actress Cha Mu-hee
is also at the bell ceremony.

187
00:15:52,242 --> 00:15:54,161
Do Ra-mi will ring the bell?

188
00:15:54,745 --> 00:15:58,040
Of course. She's on fire now.

189
00:15:58,123 --> 00:16:01,627
The actress who plays Do Ra-mi
is it called Cha Mu-hee? I did not know.

190
00:16:01,710 --> 00:16:04,088
May all your wishes come true.

191
00:16:04,171 --> 00:16:08,258
Nine, eight, seven, six,

192
00:16:08,342 --> 00:16:11,345
five, four, three,

193
00:16:11,428 --> 00:16:13,681
two, one!

194
00:16:21,814 --> 00:16:26,944
- Happy New Year!
- Happy New Year!

195
00:16:51,135 --> 00:16:52,094
Fantastic.

196
00:16:52,177 --> 00:16:54,430
We want glamor and elegance.

197
00:16:58,600 --> 00:16:59,518
Very good.

198
00:17:06,900 --> 00:17:07,901
Mu-hee.

199
00:17:08,444 --> 00:17:12,740
These photos are for a special edition
in five Asian countries.

200
00:17:12,823 --> 00:17:17,411
Vogue Singapore journalists
They're here to interview you.

201
00:17:18,370 --> 00:17:21,457
For Singapore, is the interview in English?

202
00:17:21,999 --> 00:17:24,043
I did little foreign press.

203
00:17:24,126 --> 00:17:26,086
Yes, the interview will be in English,

204
00:17:26,170 --> 00:17:28,672
But don't worry, we have an interpreter.

205
00:17:29,381 --> 00:17:30,215
Ready.

206
00:17:38,265 --> 00:17:39,266
Great pleasure.

207
00:17:39,349 --> 00:17:40,893
Hello. Nice to meet you.

208
00:17:49,777 --> 00:17:51,320
"Very nice to see you.

209
00:17:51,945 --> 00:17:54,490
Are you feeling better yet, Cha Mu-hee?”

210
00:18:13,092 --> 00:18:14,593
Miss Cha Mu-hee?

211
00:18:16,512 --> 00:18:18,514
Sorry, I didn't hear.

212
00:18:19,056 --> 00:18:20,307
"Nice to see you.

213
00:18:21,016 --> 00:18:22,810
Do you feel better yet?”

214
00:18:25,437 --> 00:18:28,190
Yes, I'm fine now.

215
00:18:30,567 --> 00:18:32,402
It's good to see you too.

216
00:18:36,907 --> 00:18:38,200
Tell him that.

217
00:18:44,915 --> 00:18:46,708
Good to hear that.

218
00:18:46,792 --> 00:18:49,795
Singapore fans
they were giving him love and support.

219
00:18:50,295 --> 00:18:51,797
Do you want to say hello to them?

220
00:18:54,341 --> 00:18:56,260
I've never been to Singapore.

221
00:18:56,343 --> 00:18:58,178
I've only seen her in YouTube videos.

222
00:18:58,679 --> 00:19:02,057
It seems to be very beautiful
and I would love to go, someday.

223
00:19:12,192 --> 00:19:15,737
You really should go. Please go.
You will always be welcome.

224
00:19:16,530 --> 00:19:18,740
Speaking of traveling…

225
00:19:19,616 --> 00:19:22,953
Your fans are very curious
about that.

226
00:19:24,204 --> 00:19:28,041
Who is the gentleman
in one of your Instagram photos of Japan?

227
00:19:28,750 --> 00:19:31,336
He even used the hashtag "grateful for you."

228
00:19:33,422 --> 00:19:35,883
He posted photos from his trip to Japan.

229
00:19:36,592 --> 00:19:39,428
Who are you grateful for?
Fans want to know.

230
00:19:47,311 --> 00:19:49,980
Yeah, that man.

231
00:19:54,943 --> 00:19:58,447
It was someone I met
and who kindly gave me directions.

232
00:19:58,989 --> 00:20:01,283
He spoke Japanese fluently.

233
00:20:08,415 --> 00:20:09,666
I understand.

234
00:20:10,417 --> 00:20:12,169
Well, he's very handsome.

235
00:20:12,252 --> 00:20:17,799
Some of your fans expected
something more romantic between the two.

236
00:20:20,427 --> 00:20:22,638
I expected something more romantic.

237
00:20:24,514 --> 00:20:25,349
Your fans.

238
00:20:29,770 --> 00:20:31,021
It was just one guy

239
00:20:32,356 --> 00:20:34,149
who I crossed paths with.

240
00:20:38,862 --> 00:20:40,155
But…

241
00:20:44,284 --> 00:20:46,536
…just the idea of a chance meeting

242
00:20:47,329 --> 00:20:49,498
with someone charming when we travel…

243
00:20:51,750 --> 00:20:55,420
…it's enough to leave me
with butterflies in my stomach.

244
00:21:10,727 --> 00:21:11,561
Sir.

245
00:21:12,354 --> 00:21:16,149
Cha Mu-hee?
I need to talk to her about something.

246
00:21:16,233 --> 00:21:19,444
She asked me to call him.
It's in the parking lot.

247
00:21:19,528 --> 00:21:22,447
I can say what I have to say here.
It doesn't take long.

248
00:21:22,531 --> 00:21:25,951
We're late.
You can talk to her on the way.

249
00:21:26,034 --> 00:21:28,537
No, Yong-u, I... It would be too fast.

250
00:21:29,579 --> 00:21:30,956
Watch your head.

251
00:21:36,336 --> 00:21:38,964
- Here.
- I'll talk to her next time...

252
00:21:39,047 --> 00:21:40,299
Come on, Mr. Joo.

253
00:21:43,635 --> 00:21:44,469
Between.

254
00:21:46,138 --> 00:21:47,848
We don't have much time. Between.

255
00:21:57,983 --> 00:22:00,694
Sorry.
I didn't have the opportunity to have lunch.

256
00:22:01,445 --> 00:22:02,988
Have you eaten yet?

257
00:22:03,989 --> 00:22:04,948
I am fine.

258
00:22:05,699 --> 00:22:08,327
- I should finish eating lunch.
- No, I'm done.

259
00:22:09,286 --> 00:22:13,165
Is this enough food?
I only see a salad.

260
00:22:13,749 --> 00:22:16,460
I have little time. Like in the car.

261
00:22:16,960 --> 00:22:19,212
I get bloated if I eat before filming.

262
00:22:20,255 --> 00:22:23,884
I never imagined
that we would meet again like this.

263
00:22:23,967 --> 00:22:26,970
- I was surprised.
- Sorry if I scared you.

264
00:22:27,471 --> 00:22:30,682
I wanted to find her,
But it wasn't exactly easy.

265
00:22:32,184 --> 00:22:34,770
I asked a fellow interpreter for a favor.

266
00:22:37,105 --> 00:22:41,276
Worked today
just to meet me?

267
00:22:42,027 --> 00:22:42,861
Yes.

268
00:22:47,616 --> 00:22:48,575
Why?

269
00:22:48,658 --> 00:22:50,202
Well, that's it...

270
00:22:52,454 --> 00:22:55,665
There's something I have
to tell him, Cha Mu-hee.

271
00:22:56,458 --> 00:22:57,292
We arrived.

272
00:23:00,128 --> 00:23:02,381
The next recording was close,

273
00:23:02,464 --> 00:23:05,175
but as we have many things,
we came by car.

274
00:23:05,258 --> 00:23:07,677
- So, I'll say it here.
- Of course.

275
00:23:08,178 --> 00:23:12,140
The day we met
in Kamakura, Japan, Cha Mu-hee…

276
00:23:14,309 --> 00:23:17,020
- We're late.
- Cha Mu-hee has arrived.

277
00:23:17,646 --> 00:23:20,524
Sorry, the interview was long
and I was late.

278
00:23:20,607 --> 00:23:22,567
It will take about two hours.

279
00:23:23,610 --> 00:23:26,154
Do you mind waiting?

280
00:23:26,238 --> 00:23:29,324
- Sorry for the delay.
- They're 40 minutes late.

281
00:23:29,408 --> 00:23:30,742
- He is well.
- Sorry.

282
00:23:30,826 --> 00:23:31,660
I hope.

283
00:23:33,995 --> 00:23:37,958
It's Jun Hyun-moo's program.
I'll let my agent know and he can watch.

284
00:23:42,295 --> 00:23:43,755
- Hello.
- Hello.

285
00:23:55,517 --> 00:23:58,103
Mu-hee enters that way. You can see it from here.

286
00:23:58,186 --> 00:23:59,146
Okay, thanks.

287
00:24:02,732 --> 00:24:03,942
Producer Yeong-hun.

288
00:24:04,609 --> 00:24:06,570
That day is… Excuse me, sir. Joe.

289
00:24:08,113 --> 00:24:09,990
I don't think it's possible that day.

290
00:24:10,490 --> 00:24:11,950
Yong-u, where are you?

291
00:24:14,911 --> 00:24:17,497
Yong-u, did you bring Mr. Joo Ho-jin?

292
00:24:19,207 --> 00:24:20,041
Yong…

293
00:24:20,709 --> 00:24:22,502
He never responds when I need him.

294
00:24:23,003 --> 00:24:25,839
Mu-hee, who was the guy
in the van with you?

295
00:24:26,339 --> 00:24:28,341
Didn't translate your interview?

296
00:24:31,178 --> 00:24:33,889
Some time ago,
I met him by chance in Japan.

297
00:24:35,015 --> 00:24:38,852
When I heard his voice,
I thought my heart was going to explode.

298
00:24:40,604 --> 00:24:41,771
No wonder.

299
00:24:41,855 --> 00:24:45,567
Well it seemed to me that you were
with a strange expression.

300
00:24:46,401 --> 00:24:48,487
I thought about him from time to time.

301
00:24:48,987 --> 00:24:51,156
I even thought about looking for him.

302
00:24:52,115 --> 00:24:54,201
I felt butterflies in my stomach.

303
00:24:54,826 --> 00:24:57,412
Maybe work
it was an excuse to see you.

304
00:24:57,496 --> 00:24:58,580
I don't believe.

305
00:25:00,123 --> 00:25:02,834
He is very handsome and has a beautiful voice.

306
00:25:02,918 --> 00:25:05,504
Close your eyes
and dimples when she smiles,

307
00:25:05,587 --> 00:25:07,422
and was all "Cha Mu-hee".

308
00:25:08,298 --> 00:25:10,383
And he's smart and a gentleman.

309
00:25:11,176 --> 00:25:15,013
Oh yes? What the hell happened
among you in Japan?

310
00:25:15,096 --> 00:25:17,224
Seriously, nothing happened.

311
00:25:17,307 --> 00:25:19,518
- So, what are you doing here?
- I already said no!

312
00:25:19,601 --> 00:25:22,646
- Tell me the truth.
- Seriously, calm down.

313
00:25:22,729 --> 00:25:24,689
You're the one who should calm down.

314
00:25:24,773 --> 00:25:26,358
Why are you so blushing?

315
00:25:27,359 --> 00:25:30,445
- It's hot here.
- Your cheeks are burning.

316
00:25:30,529 --> 00:25:33,698
When he woke up,
she was a global superstar.

317
00:25:33,782 --> 00:25:38,036
We have actress Cha Mu-hee here,
better known as Do Ra-mi. Welcome.

318
00:25:38,620 --> 00:25:40,288
- Pleasure.
- Likewise.

319
00:25:40,872 --> 00:25:42,832
It's very popular now.

320
00:25:42,916 --> 00:25:45,919
- Thanks for coming.
- Thank you for having me.

321
00:25:46,461 --> 00:25:49,923
It became a worldwide sensation,
from one day to the next.

322
00:25:50,006 --> 00:25:51,508
Does everyone recognize her now?

323
00:25:51,591 --> 00:25:54,844
Not as much as you think.

324
00:25:54,928 --> 00:25:58,348
I think people
have difficulty recognizing me

325
00:25:58,431 --> 00:26:01,268
because Do Ra-mi's makeup
It's dramatic.

326
00:26:01,351 --> 00:26:04,396
Maybe you should walk around with a white face.

327
00:26:04,479 --> 00:26:08,817
But this is interesting. I thought
that everyone would recognize her, but I understand.

328
00:26:08,900 --> 00:26:11,027
It's impossible not to talk about it.

329
00:26:11,111 --> 00:26:14,364
He suffered a fall during filming.

330
00:26:14,447 --> 00:26:15,365
How did this happen?

331
00:26:15,448 --> 00:26:18,451
On the last day of filming,
filming the last scene,

332
00:26:18,535 --> 00:26:21,329
The feats cable broke and I fell.

333
00:26:21,413 --> 00:26:23,790
I was in a coma for about six months,

334
00:26:24,291 --> 00:26:28,878
but for me it was like waking up,
like waking up from a deep sleep.

335
00:26:28,962 --> 00:26:32,048
But when I woke up, everything was different

336
00:26:32,132 --> 00:26:34,009
and a lot had changed, so…

337
00:27:06,082 --> 00:27:07,083
Excuse me.

338
00:27:14,674 --> 00:27:17,594
Sorry. Where is Cha Mu-hee?

339
00:27:17,677 --> 00:27:20,639
Recording has ended.
Must have gone away.

340
00:27:23,683 --> 00:27:24,517
Although?

341
00:27:34,653 --> 00:27:36,821
- Cha Mu-hee?
- Let's get out of here.

342
00:27:45,955 --> 00:27:48,583
Sorry for the wait.
It must have been shit.

343
00:27:48,667 --> 00:27:49,834
No, it was fun.

344
00:27:51,419 --> 00:27:55,465
- I didn't expect so many people.
- There are even more of them in series and films.

345
00:27:57,926 --> 00:28:00,845
By the way, it doesn't matter
you walk around like that?

346
00:28:03,682 --> 00:28:07,977
No one recognizes Cha Mu-hee,
only if I say I'm Do Ra-mi.

347
00:28:09,562 --> 00:28:11,815
Aren't you cold? That coat looks thin.

348
00:28:12,691 --> 00:28:14,818
It's not even in stores yet.

349
00:28:14,901 --> 00:28:19,030
They sent it to me before.
I have to use it, even if it freezes.

350
00:28:19,114 --> 00:28:20,865
Okay, marketing.

351
00:28:21,658 --> 00:28:22,867
A walking mannequin.

352
00:28:24,661 --> 00:28:26,579
I'll take that as a compliment.

353
00:28:30,375 --> 00:28:33,962
She must be tired.
I'll be brief, so I can go home.

354
00:28:34,462 --> 00:28:36,131
Yes, and I'm starving.

355
00:28:36,214 --> 00:28:37,716
Let's eat.

356
00:28:39,884 --> 00:28:40,719
Eat?

357
00:28:44,431 --> 00:28:47,976
That day, I agreed to have dinner with you,
but it didn't happen.

358
00:28:48,059 --> 00:28:50,311
We had dinner today to make up for it.

359
00:28:54,607 --> 00:28:58,987
He is well. I feel bad for leaving her
that way, so I pay.

360
00:29:08,037 --> 00:29:10,957
There's a restaurant nearby.
Use this, it's cold.

361
00:29:13,793 --> 00:29:14,669
Thanks.

362
00:29:28,725 --> 00:29:30,643
In honor of our special guest,

363
00:29:31,227 --> 00:29:35,732
this bottle of wine from Italy,
my country, it's on the house.

364
00:29:35,815 --> 00:29:38,193
No, we're fine. Let's not drink.

365
00:29:39,861 --> 00:29:41,654
We just came to eat.

366
00:29:42,155 --> 00:29:43,740
But I appreciate the gesture.

367
00:29:44,866 --> 00:29:45,784
As you wish.

368
00:29:46,951 --> 00:29:48,995
- Enjoy.
- Thanks.

369
00:29:54,209 --> 00:29:55,668
Can't handle alcohol?

370
00:29:57,086 --> 00:29:58,421
No, I can handle it.

371
00:29:59,297 --> 00:30:02,300
I don't want to waste her time,
because she is exhausted.

372
00:30:02,383 --> 00:30:04,844
You can hear me while we eat.

373
00:30:09,265 --> 00:30:11,810
Well, he said he came to tell me something.

374
00:30:13,102 --> 00:30:13,937
What is that?

375
00:30:14,020 --> 00:30:17,065
Published photos of Japan
on Instagram, right?

376
00:30:18,817 --> 00:30:20,026
Yes.

377
00:30:20,902 --> 00:30:23,530
You saw me posting them there.

378
00:30:24,197 --> 00:30:26,241
Please delete my photo.

379
00:30:27,742 --> 00:30:28,576
Sorry?

380
00:30:29,244 --> 00:30:32,372
The photo mentioned today in the interview.

381
00:30:33,706 --> 00:30:34,541
Erase it.

382
00:30:41,089 --> 00:30:42,382
You're telling me

383
00:30:43,466 --> 00:30:46,761
who requested this translation service

384
00:30:47,595 --> 00:30:50,598
just to ask me
to delete photo from Instagram?

385
00:30:51,516 --> 00:30:52,350
Yes.

386
00:30:53,351 --> 00:30:55,061
It was the only way to see her.

387
00:30:58,273 --> 00:31:01,776
Why didn't you ask me for that?
right after the interview?

388
00:31:02,694 --> 00:31:04,028
I intended to do so,

389
00:31:04,529 --> 00:31:06,447
but I was very busy.

390
00:31:09,325 --> 00:31:13,329
I thought it would be a conversation
much deeper.

391
00:31:16,374 --> 00:31:18,668
But not over a measly photo.

392
00:31:19,252 --> 00:31:22,297
Sorry to come see you
due to a measly photo.

393
00:31:23,631 --> 00:31:26,342
Because you published a photo of me
without authorization?

394
00:31:27,385 --> 00:31:29,512
You can't even see your face well.

395
00:31:30,096 --> 00:31:32,849
Joo Ho-jin was there
and the journalist didn't even recognize him.

396
00:31:32,932 --> 00:31:34,851
Anyone who knows me recognizes me.

397
00:31:34,934 --> 00:31:38,146
Leads to… Where did he go?
Unnecessary misunderstandings.

398
00:31:39,314 --> 00:31:41,566
Erase it in front of me right now.

399
00:31:43,818 --> 00:31:44,736
He is well.

400
00:31:46,863 --> 00:31:49,407
Since this effort has been made, I will delete it.

401
00:31:59,250 --> 00:32:00,376
But will it be okay?

402
00:32:01,044 --> 00:32:01,878
Good with what?

403
00:32:04,631 --> 00:32:05,465
Look.

404
00:32:06,591 --> 00:32:09,677
It has a million likes
and 60 thousand comments.

405
00:32:09,761 --> 00:32:14,599
If you erase it, these misunderstandings
unnecessary ones will gain meaning.

406
00:32:19,812 --> 00:32:21,731
Isn't it rare to go to Instagram?

407
00:32:22,899 --> 00:32:25,360
You don't know the world of social media.

408
00:32:25,443 --> 00:32:29,572
Deleting and unfollowing says it all.
Post deleted? A separation.

409
00:32:29,656 --> 00:32:32,033
People will think we were dating.

410
00:32:35,411 --> 00:32:39,582
So I'd be the man who left
after achieving success?

411
00:32:41,584 --> 00:32:44,045
He said that anyone who knows you knows it's you.

412
00:32:44,963 --> 00:32:45,964
It would be embarrassing.

413
00:32:47,840 --> 00:32:50,510
But if it doesn't hurt
to be the man that Do Ra-mi erased…

414
00:32:50,593 --> 00:32:52,679
Wait. Let me think.

415
00:32:56,766 --> 00:33:03,064
You can't change the date...
Where did you load the post?

416
00:33:04,065 --> 00:33:04,899
He can?

417
00:33:12,365 --> 00:33:13,366
Are you stupid?

418
00:33:14,283 --> 00:33:15,201
Of course.

419
00:33:24,127 --> 00:33:25,420
Is it because of the date?

420
00:33:28,715 --> 00:33:31,134
Thanks to the photo you published for nothing,

421
00:33:31,634 --> 00:33:35,013
a person can discover
that I was there that day.

422
00:33:35,096 --> 00:33:36,514
I don't want that.

423
00:33:38,641 --> 00:33:39,642
That person

424
00:33:40,351 --> 00:33:42,478
Is that the woman who was having her birthday?

425
00:33:43,354 --> 00:33:44,564
But he went to her.

426
00:33:49,277 --> 00:33:51,863
- You weren't with her?
- I decided not to go.

427
00:33:53,031 --> 00:33:55,033
Did you run away like that for nothing?

428
00:33:57,243 --> 00:33:58,077
Apparently.

429
00:33:59,662 --> 00:34:01,414
I'm the same person I've always been.

430
00:34:07,879 --> 00:34:08,880
What a waste.

431
00:34:09,672 --> 00:34:11,841
He even gave up the fancy meal.

432
00:34:19,057 --> 00:34:20,892
It's changed a lot, Cha Mu-hee.

433
00:34:22,518 --> 00:34:24,187
I am happy. It's good to see that.

434
00:34:25,646 --> 00:34:28,816
Looks like you're enjoying it
of a festival of its own.

435
00:34:31,277 --> 00:34:32,195
Thanks.

436
00:34:37,366 --> 00:34:41,037
Either way, it was your fault
we didn't go to that dinner,

437
00:34:41,120 --> 00:34:42,747
so pay this one.

438
00:34:52,507 --> 00:34:54,050
Thanks for dinner.

439
00:34:56,761 --> 00:35:00,098
- The van is coming. Want a ride?
- No, I live nearby.

440
00:35:00,181 --> 00:35:02,100
And I prefer to walk when I can.

441
00:35:02,683 --> 00:35:03,935
So, good night.

442
00:35:27,458 --> 00:35:29,794
Give it back to me? You won't be cold in the van.

443
00:35:30,378 --> 00:35:31,587
I'm the one going on foot.

444
00:35:32,713 --> 00:35:33,548
Right.

445
00:35:46,769 --> 00:35:49,438
Did you really come to see me because of the photo?

446
00:35:50,523 --> 00:35:52,567
The photo may have been an excuse.

447
00:35:52,650 --> 00:35:55,027
Now that I'm famous,
maybe you wanted to say hello

448
00:35:55,111 --> 00:35:57,572
or was curious to see me again.

449
00:35:58,156 --> 00:36:00,241
It can be seen this way.

450
00:36:01,701 --> 00:36:03,870
It's tiring being famous.

451
00:36:03,953 --> 00:36:06,873
Receiving calls from childhood friends
who I don't remember.

452
00:36:06,956 --> 00:36:11,085
Even a former landlady of mine
contacted me out of the blue.

453
00:36:11,669 --> 00:36:15,214
I thought of you,
although we only crossed paths once.

454
00:36:16,632 --> 00:36:17,758
I understand.

455
00:36:19,468 --> 00:36:22,138
Think about it and tell me
what to do about the photo.

456
00:36:22,638 --> 00:36:25,141
Wait, you don't have my contact, right?

457
00:36:25,224 --> 00:36:27,560
Do you want my number?

458
00:36:27,643 --> 00:36:29,687
Contact her through it.

459
00:36:32,773 --> 00:36:35,693
Answer. I called and texted
several times,

460
00:36:36,402 --> 00:36:37,945
but doesn't respond.

461
00:36:38,029 --> 00:36:42,742
Sorry. I never kept your number.
I do not answer unknown numbers.

462
00:36:42,825 --> 00:36:44,452
So save it and reply.

463
00:36:45,328 --> 00:36:48,581
I'll think about what to do
and then I tell him through him.

464
00:36:49,332 --> 00:36:51,125
I'm walking.

465
00:36:51,792 --> 00:36:52,627
Goodbye.

466
00:36:55,087 --> 00:36:58,716
- Do you know Mr. Joo?
- Yes. He visited you in the hospital.

467
00:36:59,675 --> 00:37:01,260
Did you visit me in the hospital?

468
00:37:01,344 --> 00:37:05,056
- Yes. He went there two or three times.
- When?

469
00:37:05,139 --> 00:37:07,266
When you were in the general ward.

470
00:37:07,975 --> 00:37:12,480
Was I in the general ward?
Not in a private room in the VIP ward?

471
00:37:13,522 --> 00:37:18,110
Before Do Ra-mi's success,
You were in the general ward.

472
00:37:18,945 --> 00:37:22,198
After the accident,
the insurance paid the hospital expenses,

473
00:37:22,281 --> 00:37:26,118
but the studio and the agency discussed
who would be responsible if you didn't wake up,

474
00:37:26,202 --> 00:37:27,578
and threatened to go to court.

475
00:37:27,662 --> 00:37:29,121
It was a mess.

476
00:37:30,164 --> 00:37:32,625
I was going to say goodbye too, if you didn't wake up.

477
00:37:32,708 --> 00:37:35,169
I had already forgotten his card.

478
00:37:35,962 --> 00:37:36,963
Take it.

479
00:37:37,630 --> 00:37:38,839
Mr. Joo's card.

480
00:37:49,058 --> 00:37:50,601
How did you know where I was?

481
00:37:51,602 --> 00:37:55,940
Some news came out about the accident.
He said he read one of them.

482
00:37:57,358 --> 00:38:01,487
But the news dropped quickly
forgotten and there was no follow-up.

483
00:38:02,488 --> 00:38:06,826
I assumed he went there because there was no
How to know if you were still alive.

484
00:38:07,952 --> 00:38:10,079
I thought they were close.

485
00:38:11,247 --> 00:38:12,248
No.

486
00:38:12,915 --> 00:38:14,625
I've only been with him once.

487
00:38:19,588 --> 00:38:21,215
I am happy. It's good to see that.

488
00:38:23,009 --> 00:38:26,387
I thought of you,
although we only crossed paths once.

489
00:38:33,352 --> 00:38:36,188
Of course, I'll look
and call back. Goodbye.

490
00:38:40,276 --> 00:38:42,778
Where did I put it?

491
00:38:48,159 --> 00:38:49,410
Give it meaning?

492
00:38:51,245 --> 00:38:52,955
The man who took it with his feet.

493
00:39:13,351 --> 00:39:17,772
Just the idea of a chance encounter
with someone charming when we travel

494
00:39:19,106 --> 00:39:22,109
is enough
to feel butterflies in your stomach.

495
00:39:32,912 --> 00:39:35,706
Thank you for coming to help me.

496
00:39:36,374 --> 00:39:37,208
You're welcome.

497
00:39:37,917 --> 00:39:39,043
Thanks too.

498
00:39:39,126 --> 00:39:41,629
This talisman brings together those who are connected.

499
00:39:41,712 --> 00:39:45,341
If we are connected,
one day we will meet again.

500
00:39:48,469 --> 00:39:49,678
I am arriving.

501
00:39:50,554 --> 00:39:53,557
So tell me, who do you want to introduce me to?

502
00:40:31,178 --> 00:40:32,179
Ji-sun!

503
00:40:36,809 --> 00:40:38,936
- You look so beautiful today!
- I am?

504
00:40:40,646 --> 00:40:41,564
Ho-jin!

505
00:40:58,914 --> 00:41:03,419
If you save his number it will appear
on suggested Instagram friends.

506
00:41:04,044 --> 00:41:06,213
If I keep investigating…

507
00:41:09,008 --> 00:41:11,802
…maybe I'll find her.
- Who?

508
00:41:11,886 --> 00:41:14,597
Any woman
whose birthday is April 8th.

509
00:41:16,056 --> 00:41:20,102
I want to see how fantastic it is
to have someone so smart

510
00:41:20,895 --> 00:41:22,688
in the palm of your hand.

511
00:41:23,898 --> 00:41:26,734
Why?
Did she run away with Mr. Joo's money?

512
00:41:27,776 --> 00:41:28,611
"Mr. Joo"?

513
00:41:30,154 --> 00:41:32,907
I always address myself respectfully
to whom he is loyal.

514
00:41:34,116 --> 00:41:35,201
Out of admiration.

515
00:41:35,284 --> 00:41:37,453
So why do you call me Mu-hee
and not Miss Cha?

516
00:41:38,287 --> 00:41:40,331
It is a sign of our closeness.

517
00:41:40,915 --> 00:41:43,167
In fact, he sent me a message.

518
00:41:44,710 --> 00:41:45,961
He wants you to turn it off.

519
00:41:47,421 --> 00:41:50,007
- Just that? You didn't say anything else?
- No.

520
00:41:51,175 --> 00:41:54,637
Report Cha Mu-hee
I prefer the photo to be deleted.

521
00:41:56,055 --> 00:41:57,890
Once you turn it off, it's over.

522
00:42:17,618 --> 00:42:18,536
She turned it off.

523
00:42:34,802 --> 00:42:36,804
MR. JOO HO-JIN

524
00:42:37,263 --> 00:42:39,890
Did she get worse after changing rooms?

525
00:42:40,391 --> 00:42:41,392
I'm worried.

526
00:42:43,561 --> 00:42:46,647
I saw that she was moved to another room.
Is it better already?

527
00:42:52,069 --> 00:42:53,946
Why do you have to be so kind?

528
00:42:55,489 --> 00:42:57,116
It's harder to forget.

529
00:43:04,206 --> 00:43:06,584
Damn, I ended up memorizing his number.

530
00:43:08,919 --> 00:43:11,046
Now I really don't forget him.

531
00:43:56,175 --> 00:43:57,217
I am?

532
00:44:05,476 --> 00:44:08,145
I am? This is Cha Mu-hee.

533
00:44:08,228 --> 00:44:09,063
Yes, hello.

534
00:44:10,147 --> 00:44:13,400
I called to say I deleted the photo.

535
00:44:13,901 --> 00:44:14,735
Yes I saw it.

536
00:44:16,820 --> 00:44:18,697
So, you saw.

537
00:44:20,324 --> 00:44:21,283
It was fast.

538
00:44:26,789 --> 00:44:29,458
The reason you're calling him is because...

539
00:44:32,711 --> 00:44:35,464
I just discovered something I didn't know.

540
00:44:35,964 --> 00:44:37,800
I thought I should thank him.

541
00:44:37,883 --> 00:44:39,385
Bingo! I found her.

542
00:44:39,468 --> 00:44:43,097
The woman whose birthday is April 8th.
Just search on Insta.

543
00:44:43,681 --> 00:44:45,391
It's producer Shin Ji-sun!

544
00:44:45,891 --> 00:44:47,935
She is famous. You know her, right?

545
00:44:48,977 --> 00:44:49,937
What…

546
00:45:00,239 --> 00:45:01,281
Joo Ho-jin, I…

547
00:45:04,201 --> 00:45:05,869
Did you happen to hear that?

548
00:45:06,745 --> 00:45:08,706
Did you take the trouble to look for her?

549
00:45:30,310 --> 00:45:31,937
I was afraid

550
00:45:32,646 --> 00:45:36,483
that I kept thinking
that I'm a psychopathic stalker.

551
00:45:37,317 --> 00:45:40,279
That's why I came to explain it to you in person.

552
00:45:41,697 --> 00:45:43,741
Thank you for agreeing to see me.

553
00:45:43,824 --> 00:45:45,492
How did you find her?

554
00:45:48,454 --> 00:45:53,041
People disclose publicly
personal data on social networks.

555
00:45:53,542 --> 00:45:57,129
It was easy to find her,
by the comments of your friends.

556
00:45:58,922 --> 00:46:02,718
Found her snooping
a stranger's social network?

557
00:46:03,343 --> 00:46:05,429
It's very curious.

558
00:46:08,682 --> 00:46:09,516
Well…

559
00:46:10,934 --> 00:46:12,686
Said this way,

560
00:46:13,395 --> 00:46:15,105
It was a lot of gossip on my part.

561
00:46:17,357 --> 00:46:18,192
I apologize.

562
00:46:19,693 --> 00:46:22,362
You already know her name
and you might want to know more.

563
00:46:25,491 --> 00:46:28,827
Sincerely,
I'm very embarrassed and cold.

564
00:46:30,162 --> 00:46:32,873
I would love to promise
I won't pry anymore

565
00:46:32,956 --> 00:46:35,709
and I'm going in
in that warm van,

566
00:46:37,377 --> 00:46:42,299
But to be honest, I can't guarantee
Don't go check her Instagram.

567
00:46:43,258 --> 00:46:45,219
I know I'm being nosy,

568
00:46:45,886 --> 00:46:47,137
But I just want to know.

569
00:46:50,849 --> 00:46:51,683
As you wish.

570
00:46:52,184 --> 00:46:55,979
I was the one who shared this story with you,
a complete stranger.

571
00:46:57,314 --> 00:46:59,650
It's not all your fault for curiosity.

572
00:47:00,651 --> 00:47:01,485
You better go.

573
00:47:02,236 --> 00:47:06,824
But Joo Ho-jin was also curious
regarding the well-being of a stranger.

574
00:47:09,827 --> 00:47:13,455
I wanted to know if I was okay,
when I was in the hospital.

575
00:47:15,874 --> 00:47:17,167
I stayed…

576
00:47:19,837 --> 00:47:21,588
…very grateful for that.

577
00:47:26,844 --> 00:47:28,637
The reason I called

578
00:47:29,805 --> 00:47:33,058
It was to thank him for his concern.

579
00:47:35,602 --> 00:47:39,273
But thanks to my snooping,
I just ended up apologizing.

580
00:47:41,817 --> 00:47:42,943
It's better to go in.

581
00:47:44,027 --> 00:47:45,529
As for her Instagram…

582
00:47:46,321 --> 00:47:50,200
I'll do my best not to go see it.

583
00:47:52,286 --> 00:47:53,495
I don't believe you.

584
00:47:54,037 --> 00:47:56,582
I know how obsessed you are with Instagram.

585
00:47:57,291 --> 00:47:59,585
And then? Should I delete my account?

586
00:47:59,668 --> 00:48:01,545
It achieves? With ten million followers?

587
00:48:04,715 --> 00:48:08,760
So tell me the whole story
so you don't have to snoop around.

588
00:48:09,845 --> 00:48:13,015
And don't ask
because I'm so curious about you.

589
00:48:13,098 --> 00:48:16,852
I prefer not to reveal the reason
of my curiosity here on the street.

590
00:48:29,615 --> 00:48:30,782
We talk inside.

591
00:48:32,159 --> 00:48:36,830
Let's satisfy your curiosity
inexplicable in a hot place.

592
00:49:02,814 --> 00:49:07,194
She has been curious since she entered.
I explain. This house is mine.

593
00:49:08,236 --> 00:49:09,571
I inherited it from my grandfather.

594
00:49:12,616 --> 00:49:13,450
How big…

595
00:49:13,533 --> 00:49:16,662
Don't ask how much it costs
nor how big it is.

596
00:49:18,372 --> 00:49:22,542
Why would I ask such futile questions?
This house is clearly luxurious.

597
00:49:26,129 --> 00:49:27,047
It's warm.

598
00:49:32,260 --> 00:49:33,762
Do you like coffee?

599
00:49:34,429 --> 00:49:37,683
Maybe do a coffee ad.
Want free samples?

600
00:49:37,766 --> 00:49:40,477
No. When the ad comes out, I see it and buy it.

601
00:49:42,688 --> 00:49:47,818
Do you have nephews? Kids are obsessed
by Do Ra-mi. I can autograph posters.

602
00:49:47,901 --> 00:49:49,319
I'm an only child.

603
00:49:50,028 --> 00:49:52,739
Right. So, there are no nephews.

604
00:49:53,365 --> 00:49:54,199
What a shame.

605
00:49:59,663 --> 00:50:00,872
I have merchandising.

606
00:50:00,956 --> 00:50:03,291
- Your parents don't like it?
- Cha Mu-hee.

607
00:50:03,375 --> 00:50:06,086
I'm babbling because it's embarrassing.

608
00:50:06,920 --> 00:50:10,257
Now that I'm inside,
I don't know what to say.

609
00:50:13,719 --> 00:50:17,264
He said the idea of a chance meeting
It gives you butterflies in your stomach.

610
00:50:19,474 --> 00:50:21,393
I met her on a trip.

611
00:50:23,395 --> 00:50:25,230
On the island where we met?

612
00:50:26,606 --> 00:50:29,067
We promise to meet again,
but it didn't happen.

613
00:50:29,776 --> 00:50:32,863
I thought it ended there,
but I found her again

614
00:50:32,946 --> 00:50:36,074
as someone's girlfriend
very close to me.

615
00:50:39,411 --> 00:50:42,706
So she doesn't know
Who still has feelings for her?

616
00:50:43,665 --> 00:50:45,709
No, because I hid it from her.

617
00:50:50,088 --> 00:50:51,506
So if I had found her

618
00:50:53,050 --> 00:50:55,677
on that island on her birthday,

619
00:50:57,262 --> 00:50:58,889
everything would be different, right?

620
00:51:02,267 --> 00:51:03,977
It's a pathetic "what if."

621
00:51:04,978 --> 00:51:05,812
But yes, maybe.

622
00:51:17,491 --> 00:51:18,825
So, Joo Ho-jin…

623
00:51:21,078 --> 00:51:22,162
If that day

624
00:51:23,455 --> 00:51:27,125
we had dinner together
instead of separating on the tracks,

625
00:51:29,920 --> 00:51:31,630
Would everything be different?

626
00:51:34,591 --> 00:51:36,468
among us too?

627
00:51:51,858 --> 00:51:55,862
The day I met her,
I wasn't on that island by chance.

628
00:51:58,156 --> 00:52:01,118
Since she asked for the island
as a birthday present,

629
00:52:01,618 --> 00:52:03,328
I go there every year.

630
00:52:06,248 --> 00:52:09,793
She never knew or I want her to know.

631
00:52:10,585 --> 00:52:11,545
But on that day,

632
00:52:12,337 --> 00:52:14,840
I wanted to allow myself to feel.
Just for one day.

633
00:52:16,758 --> 00:52:19,177
That's why I insisted on deleting the photo.

634
00:52:21,763 --> 00:52:23,098
For you, that photo

635
00:52:24,266 --> 00:52:27,686
can simply reflect
memories of a trip,

636
00:52:28,436 --> 00:52:30,981
But for me, it's a moment
which no one can know about.

637
00:52:35,944 --> 00:52:37,654
Therefore, on that day,

638
00:52:38,780 --> 00:52:42,117
even if we didn't have
followed different paths,

639
00:52:43,910 --> 00:52:46,580
nothing would have changed between us.

640
00:52:47,372 --> 00:52:48,373
Here's the answer.

641
00:52:53,920 --> 00:52:54,754
Right.

642
00:52:56,506 --> 00:52:57,340
I understand.

643
00:53:01,970 --> 00:53:03,555
I searched on Instagram

644
00:53:04,264 --> 00:53:06,725
and I came across a romantic film…

645
00:53:09,936 --> 00:53:11,563
… which I am not part of.

646
00:53:23,742 --> 00:53:24,576
Cha Mu-hee.

647
00:53:30,081 --> 00:53:32,918
I'm not crying.
I have a runny nose.

648
00:53:33,001 --> 00:53:34,252
Okay, your nose.

649
00:53:35,503 --> 00:53:39,132
It's dripping because it was cold.
I'm not crying.

650
00:53:39,216 --> 00:53:41,051
- Right.
- Why is it dripping?

651
00:53:41,134 --> 00:53:41,968
Here it is.

652
00:53:43,845 --> 00:53:45,472
How embarrassing.

653
00:54:29,391 --> 00:54:31,101
A trash can.

654
00:54:35,438 --> 00:54:38,775
Let it be.
I don't want to leave a snotty tissue here.

655
00:54:40,527 --> 00:54:43,613
I will say this
because I don't want any misunderstandings.

656
00:54:44,114 --> 00:54:47,701
Said all that
about curiosity and trails

657
00:54:48,660 --> 00:54:50,912
because I just wanted to confirm something.

658
00:54:50,996 --> 00:54:51,997
Confirm what?

659
00:54:53,832 --> 00:54:55,208
What did you want to know

660
00:54:55,709 --> 00:54:59,129
It was if he felt something for me.

661
00:54:59,212 --> 00:55:01,006
I was worried, that's all.

662
00:55:02,215 --> 00:55:03,049
I?

663
00:55:03,717 --> 00:55:05,343
You know my embarrassing past.

664
00:55:05,427 --> 00:55:08,805
And if you threaten me with this
to force me to go out with you?

665
00:55:08,888 --> 00:55:11,975
It's a legitimate concern.
I'm a celebrity.

666
00:55:15,603 --> 00:55:17,230
As you know,

667
00:55:17,314 --> 00:55:21,234
I have now reached stardom
and I can't be in a relationship.

668
00:55:21,318 --> 00:55:22,444
You understand, right?

669
00:55:24,321 --> 00:55:26,114
I understand, of course.

670
00:55:26,948 --> 00:55:31,703
So you're telling me that I
Do I have to understand the situation?

671
00:55:35,373 --> 00:55:36,207
Listen.

672
00:55:37,542 --> 00:55:38,418
I never…

673
00:55:41,338 --> 00:55:42,505
…I will invite her

674
00:55:43,340 --> 00:55:44,507
to leave

675
00:55:45,258 --> 00:55:46,259
with me.

676
00:55:47,969 --> 00:55:49,304
Not even under threat.

677
00:55:50,764 --> 00:55:52,223
And I also apologize.

678
00:55:52,766 --> 00:55:55,393
If you were worried
because I appeared out of nowhere,

679
00:55:56,061 --> 00:55:57,062
I apologize.

680
00:55:58,146 --> 00:56:00,440
We will never see each other like this again.

681
00:56:03,193 --> 00:56:04,402
Are you calmer?

682
00:56:11,618 --> 00:56:13,078
The threat thing…

683
00:56:15,080 --> 00:56:17,791
…it came out accidentally, like my snot.

684
00:56:19,709 --> 00:56:22,545
These are just words said for nothing, out of shame.

685
00:56:22,629 --> 00:56:23,463
Sorry.

686
00:56:26,383 --> 00:56:29,552
He said there was no shame
with someone we will never see again.

687
00:56:32,389 --> 00:56:34,933
Furthermore,
I also told her my secret.

688
00:56:36,601 --> 00:56:40,397
Each shared a secret,
So we're even.

689
00:56:43,400 --> 00:56:46,194
Thank you for making us even.

690
00:56:50,490 --> 00:56:51,324
So…

691
00:56:52,784 --> 00:56:55,662
We'll never see each other again, will we?

692
00:57:01,376 --> 00:57:02,210
He is well.

693
00:57:04,087 --> 00:57:04,921
I'm going.

694
00:57:07,590 --> 00:57:09,259
Be well, Joo Ho-jin.

695
00:57:15,348 --> 00:57:16,808
I don't ask her out,

696
00:57:17,392 --> 00:57:19,227
But can I keep rooting for you?

697
00:57:24,607 --> 00:57:27,318
Your long-awaited festival
finally started.

698
00:57:28,695 --> 00:57:29,696
Congratulations.

699
00:57:30,530 --> 00:57:32,949
I will watch from afar and root for you.

700
00:57:35,785 --> 00:57:36,786
Thanks.

701
00:57:51,259 --> 00:57:52,260
An umbrella.

702
00:57:56,181 --> 00:57:59,058
We'll never see each other again, will we?

703
00:58:19,787 --> 00:58:20,788
Everything is fine.

704
00:58:21,664 --> 00:58:23,791
When you open your eyes again,

705
00:58:25,084 --> 00:58:26,878
the feelings will be gone.

706
00:58:45,605 --> 00:58:49,067
The red carpet
at the Tokyo Film Festival

707
00:58:49,150 --> 00:58:54,197
will welcome actors and actresses from all over the world

708
00:58:54,280 --> 00:58:55,823
who had incredible performances.

709
00:58:56,783 --> 00:58:58,076
At this very moment,

710
00:58:58,159 --> 00:59:02,580
Cha Mu-hee, who conquered the world
like Do Ra-mi in The Silent Woman,

711
00:59:02,664 --> 00:59:07,085
arrived on the red carpet.

712
00:59:14,509 --> 00:59:16,177
Mu-hee-chan!

713
01:00:56,027 --> 01:00:56,861
I got it.

714
01:01:10,291 --> 01:01:11,376
I help her.

715
01:01:20,635 --> 01:01:21,594
Let's go together.

716
01:01:39,195 --> 01:01:41,364
Before the conference starts tomorrow,

717
01:01:41,447 --> 01:01:44,325
there will be a brief meeting
for teachers.

718
01:01:45,243 --> 01:01:47,453
We need your services there.

719
01:01:48,037 --> 01:01:50,581
Of course. We meet in the lobby in the morning.

720
01:01:50,665 --> 01:01:53,376
- Thank you for your work today.
- Goodnight.

721
01:02:20,778 --> 01:02:21,779
Cha Mu-hee?

722
01:02:35,460 --> 01:02:36,586
What are you doing here?

723
01:02:39,756 --> 01:02:40,840
What happened?

724
01:02:42,592 --> 01:02:45,386
Joo Ho-jin, there is something wrong with me.

725
01:02:47,764 --> 01:02:50,057
I think I'm going crazy.

726
01:02:55,813 --> 01:02:56,731
I think…

727
01:02:59,567 --> 01:03:02,028
…my festival is about to end.

728
01:03:17,919 --> 01:03:20,880
CAN THIS LOVE BE TRANSLATED?

729
01:05:41,145 --> 01:05:46,150
Subtitles: Susana Bénard


