1
00:00:30,200 --> 00:00:35,800
Translation:
Dappon (alfiaro@yahoo.com)

2
00:01:33,303 --> 00:01:38,629
A SHORT FILM ABOUT MURDER

3
00:01:41,449 --> 00:01:46,044
The scenario
Krzysztof Piesiewicz
Krzysztof Kieslowski

4
00:01:48,132 --> 00:01:52,623
Directing
Krzysztof Kieslowski

5
00:03:14,605 --> 00:03:16,693
Do you want to throw away those rags,
sir?

6
00:03:16,797 --> 00:03:18,364
It could be useful to someone else.

7
00:03:19,095 --> 00:03:22,019
Someone threw them at me.

8
00:03:22,437 --> 00:03:24,734
did he hit you?

9
00:03:23,899 --> 00:03:25,152
Not.

10
00:03:26,823 --> 00:03:30,270
You saw someone wearing
shabby clothes like these?

11
00:03:41,653 --> 00:03:43,011
I don't like cats.

12
00:03:43,638 --> 00:03:45,413
They are equally pretentious
like people.

13
00:04:06,926 --> 00:04:10,372
- Is it a good movie?
- No. It's boring.

14
00:04:17,891 --> 00:04:18,727
what is it about

15
00:04:20,085 --> 00:04:21,859
Love... But it's boring anyway.

16
00:04:23,322 --> 00:04:28,127
Anyway, it's not running now.
There's a meeting here.

17
00:04:33,349 --> 00:04:34,184
what are you doing

18
00:04:37,630 --> 00:04:39,615
I pull out my strands.

19
00:04:41,389 --> 00:04:44,731
Do you know where it is?
a taxi rank?

20
00:04:46,611 --> 00:04:47,760
in Castle Square.

21
00:05:03,842 --> 00:05:06,349
- Good.
- Hello.

22
00:05:31,936 --> 00:05:33,502
<i>A gala concert will be organized
in Var�ovia</i>

23
00:05:33,502 --> 00:05:40,395
<i>by the Ministry of Culture and Art...</i>

24
00:06:24,362 --> 00:06:28,852
Mr. Piotr Balicki.
Come in please...

25
00:06:36,372 --> 00:06:38,042
Do you want me to take a portrait of him?

26
00:06:39,296 --> 00:06:42,638
- How much does it cost?
- Two thousand.

27
00:06:44,413 --> 00:06:46,293
How long does it take?

28
00:06:47,755 --> 00:06:49,217
You have a little patience.

29
00:06:51,306 --> 00:06:53,186
I am not paid by the hour.

30
00:06:53,813 --> 00:06:57,886
You pay me for my talent.

31
00:06:59,034 --> 00:07:00,288
do you have any talent

32
00:07:02,898 --> 00:07:03,734
Not.

33
00:07:05,196 --> 00:07:07,076
Maybe you are a cobbler?

34
00:07:09,269 --> 00:07:12,193
Or maybe plant trees?

35
00:07:13,551 --> 00:07:17,519
Trees? I plant trees...

36
00:07:20,965 --> 00:07:23,575
Then you are not lost.

37
00:07:32,453 --> 00:07:36,734
- How do you get to Castle Square?
- Yes, straight ahead.

38
00:07:49,371 --> 00:07:50,939
Come on, please...

39
00:07:51,565 --> 00:07:55,951
I hesitated to answer no because
I didn't know what to say

40
00:07:56,160 --> 00:08:00,128
but because they have been put on me before
these questions twice.

41
00:08:00,546 --> 00:08:04,306
For entrance exams,
the answer seemed very simple.

42
00:08:05,350 --> 00:08:11,198
Four years later in this building,
I'm not so sure anymore.

43
00:08:11,930 --> 00:08:14,748
Now...

44
00:08:15,793 --> 00:08:17,151
It's a good question.

45
00:08:19,135 --> 00:08:21,328
Why do I want to become a lawyer?

46
00:08:22,372 --> 00:08:27,281
You want me to tell you how I feel
or give you the correct answer?

47
00:08:28,011 --> 00:08:30,728
We want you to tell us something
about you.

48
00:08:31,146 --> 00:08:35,428
In short, the answer is that I don't know.

49
00:08:36,890 --> 00:08:41,902
It attracts me. I have seen many cases
in the last four years.

50
00:08:48,377 --> 00:08:54,017
It can be said that this works
it resembles a public function.

51
00:08:54,957 --> 00:08:57,567
I think this thing
it's very important.

52
00:08:58,089 --> 00:09:02,789
But the most important
is the fact that

53
00:09:03,415 --> 00:09:06,235
if everything goes well,

54
00:09:06,444 --> 00:09:12,396
I have the opportunity to meet you
And he understands people better

55
00:09:13,128 --> 00:09:16,992
whom he could not meet
if he had another profession.

56
00:09:18,245 --> 00:09:19,917
That would be...

57
00:09:27,331 --> 00:09:34,224
I think that as the years go by,
the answer becomes more and more vague.

58
00:09:35,059 --> 00:09:39,132
Everyone asks the question if
what he does makes sense.

59
00:09:40,803 --> 00:09:45,606
I think we have... more and more doubts.

60
00:10:35,840 --> 00:10:37,929
The goods have arrived.

61
00:10:45,448 --> 00:10:46,701
good day

62
00:10:47,014 --> 00:10:48,058
good day

63
00:11:45,602 --> 00:11:49,571
Get out of here!
You scare my pigeons.

64
00:11:55,315 --> 00:11:56,359
Get out of here!

65
00:12:07,220 --> 00:12:08,473
Bastard!

66
00:12:40,535 --> 00:12:42,310
are you free

67
00:12:44,086 --> 00:12:45,339
Can't you see I'm washing my car?

68
00:12:45,652 --> 00:12:48,158
Could we wait inside?
It's very cold.

69
00:14:25,178 --> 00:14:27,162
In your opinion,

70
00:14:27,266 --> 00:14:29,982
what's stopping us
to commit crimes?

71
00:14:30,296 --> 00:14:33,533
in general terms,

72
00:14:33,742 --> 00:14:37,815
the impact of the punishment, not on the crime,
but on the others...

73
00:14:38,023 --> 00:14:42,827
It discourages the latter.
To be more precise?

74
00:14:42,931 --> 00:14:43,767
please

75
00:14:44,707 --> 00:14:50,869
Through... through the defendant,
punishment and discourages others.

76
00:14:51,077 --> 00:14:53,897
Or more precisely, the defendant himself
becomes a dissuasive factor.

77
00:14:54,106 --> 00:14:57,448
He intimidates others.
And it's scary.

78
00:14:57,865 --> 00:15:01,208
Article 50 of the Criminal Code.

79
00:15:01,313 --> 00:15:04,133
I don't like the irony in your voice.
Preventing...

80
00:15:04,133 --> 00:15:09,041
A dubious justification
of the severity of the punishment.

81
00:15:10,503 --> 00:15:12,069
It often leads to injustice.

82
00:15:13,845 --> 00:15:17,395
You can support your thesis

83
00:15:17,604 --> 00:15:23,244
with classical arguments
from the theory of law?

84
00:15:24,183 --> 00:15:28,048
Not since the days of Cain
Punishment didn't make anyone right

85
00:15:28,256 --> 00:15:31,284
And it didn't stop either
committing crimes.� 

86
00:15:34,208 --> 00:15:36,506
- Shall I name the author?
- No need...

87
00:15:48,413 --> 00:15:52,904
Madam,
you forgot to pay for the vegetables.

88
00:16:02,094 --> 00:16:04,182
Do you want to go for a walk?

89
00:16:45,643 --> 00:16:46,895
Sir...

90
00:17:56,867 --> 00:17:58,955
My wife prepared it.

91
00:17:59,164 --> 00:18:00,313
do you want

92
00:18:09,398 --> 00:18:10,965
Eat, eat...

93
00:19:22,921 --> 00:19:25,636
- Good day.
- Please...

94
00:19:38,377 --> 00:19:40,361
Are you passionate about photography?

95
00:19:42,972 --> 00:19:43,912
Not.

96
00:19:44,330 --> 00:19:46,104
I was thinking...

97
00:19:46,732 --> 00:19:49,656
I have here... a photograph.

98
00:19:54,355 --> 00:19:57,593
It can...
Could you increase it?

99
00:20:04,799 --> 00:20:06,992
The bend will remain visible.

100
00:20:10,960 --> 00:20:12,004
It's nothing.

101
00:20:13,466 --> 00:20:14,302
Good.

102
00:20:18,166 --> 00:20:19,628
Excuse me, madam...

103
00:20:21,822 --> 00:20:24,641
It is true that you can say
looking at a photo

104
00:20:24,954 --> 00:20:26,834
if a person is alive or dead?

105
00:20:26,834 --> 00:20:28,714
You have listened to too many stories.

106
00:20:45,528 --> 00:20:51,272
Tell me the last numbers,
as usual.

107
00:20:54,301 --> 00:20:56,285
and... 17.

108
00:20:57,851 --> 00:20:58,791
I put 17.

109
00:21:00,358 --> 00:21:01,089
16.

110
00:21:02,237 --> 00:21:03,805
16? So close?

111
00:21:05,893 --> 00:21:07,251
Okay, 15 then.

112
00:21:08,608 --> 00:21:10,279
15...

113
00:21:13,099 --> 00:21:16,963
- you always wrote very beautifully.
- That's what I write.

114
00:21:18,007 --> 00:21:23,124
You are always lucky.
How much did you earn last month?

115
00:21:23,646 --> 00:21:27,092
- 1400 this fall
- And 46 weeks ago, yes?

116
00:21:28,032 --> 00:21:33,046
Don't get lost.
You chose something...

117
00:21:33,151 --> 00:21:37,015
I chose
but it could be even better.

118
00:21:38,268 --> 00:21:38,894
Yes...

119
00:22:14,715 --> 00:22:15,863
Mr. Piotr Balicki.

120
00:22:22,757 --> 00:22:27,457
It is my pleasure to inform you
that you passed the exam tests.

121
00:22:29,441 --> 00:22:32,573
Starting today, after four years
of studies and four years of practice,

122
00:22:32,679 --> 00:22:34,663
consider yourself our colleague.

123
00:22:35,915 --> 00:22:39,362
- Congratulations.
- Thank you. Thank you...

124
00:22:40,719 --> 00:22:42,704
All that remains is to take the oath.

125
00:23:58,419 --> 00:24:00,090
I passed the exam!

126
00:24:01,030 --> 00:24:07,609
I'm a lawyer.
I passed the exam!

127
00:26:12,094 --> 00:26:13,974
Piotr, stop fooling around!

128
00:26:14,810 --> 00:26:16,063
Piotrek!

129
00:26:16,167 --> 00:26:19,405
what is it Go up!

130
00:26:37,681 --> 00:26:38,412
Excuse me!

131
00:26:42,799 --> 00:26:45,618
Excuse me, you somehow know the way
towards Hotel Eoropa?

132
00:26:46,349 --> 00:26:47,289
Nation?

133
00:26:52,301 --> 00:26:53,241
Bulgarian?

134
00:26:54,809 --> 00:26:56,793
Bulgarian? No, English.

135
00:27:00,343 --> 00:27:01,179
goodbye

136
00:27:21,439 --> 00:27:24,364
And now the news for motorists.
For the beginning, the probable time.</i>

137
00:27:25,199 --> 00:27:30,212
The condition of the roads is getting worse.
From the south-eastern regions,</i>

138
00:27:39,506 --> 00:27:40,446
Madzio!

139
00:28:15,119 --> 00:28:22,533
Let me guess his future. You will receive
documents to go abroad.

140
00:28:22,637 --> 00:28:23,473
Not!

141
00:28:35,692 --> 00:28:37,363
No, I'm not afraid of anything.

142
00:28:43,628 --> 00:28:44,882
Give me your hand.

143
00:28:48,432 --> 00:28:50,209
I will tell him the truth.

144
00:28:50,627 --> 00:28:53,133
Of course... Only the truth.

145
00:28:59,921 --> 00:29:02,010
- A tea.
- We don't serve tea.

146
00:29:02,532 --> 00:29:05,560
- Then what?
- Coffee, cakes...

147
00:29:05,874 --> 00:29:08,067
A coffee... and a cake.

148
00:29:08,276 --> 00:29:11,304
- What kind of cake?
- With fear.

149
00:29:11,930 --> 00:29:14,542
Not that one... No, that one.

150
00:29:25,507 --> 00:29:28,849
The lucky line is
long and vigorous.

151
00:29:32,087 --> 00:29:34,593
Two children.

152
00:29:36,785 --> 00:29:38,354
when?

153
00:30:36,314 --> 00:30:41,536
THE MILITIA

154
00:32:15,527 --> 00:32:22,210
There are times when you feel...
that everything is possible

155
00:32:23,360 --> 00:32:28,372
that you can do whatever you want.

156
00:32:26,701 --> 00:32:31,401
That's what I felt then
I finished high school.

157
00:32:32,445 --> 00:32:34,638
Now I feel the same way.

158
00:32:34,533 --> 00:32:38,815
You have overcome a difficult obstacle.

159
00:32:39,964 --> 00:32:41,635
Now it all depends
only by you

160
00:32:41,739 --> 00:32:43,723
Yes... I think so.

161
00:32:46,647 --> 00:32:47,797
Do you know what I think?

162
00:32:48,945 --> 00:32:51,765
I don't know. I never knew.

163
00:32:53,228 --> 00:32:55,630
I think people will love you.

164
00:32:57,823 --> 00:33:00,433
As much as me.

165
00:35:07,426 --> 00:35:10,350
Are you going to the Mokotow district?

166
00:35:10,872 --> 00:35:12,334
No, in Wola.

167
00:35:12,647 --> 00:35:14,422
You know, we are in a big hurry.

168
00:35:19,854 --> 00:35:21,316
At Mokotow.

169
00:35:21,838 --> 00:35:24,032
Where did the guy want to go?

170
00:35:24,344 --> 00:35:25,598
in Wola.

171
00:35:33,326 --> 00:35:35,728
What's the hurry?

172
00:35:55,674 --> 00:35:57,032
Did something happen?

173
00:35:57,345 --> 00:35:58,181
Not.

174
00:35:59,016 --> 00:36:02,984
It's a little more complicated.

175
00:37:04,602 --> 00:37:07,004
Do you want to close the window?

176
00:37:07,734 --> 00:37:08,674
It's cold.

177
00:37:57,863 --> 00:37:59,743
Take it to the left.

178
00:38:00,787 --> 00:38:02,876
If we keep going forward, it's shorter.

179
00:38:02,980 --> 00:38:04,756
I prefer to take it on the left.

180
00:38:05,904 --> 00:38:07,158
ok...

181
00:39:07,311 --> 00:39:10,236
Stop the car, I've arrived.

182
00:39:10,653 --> 00:39:11,489
The road is closed beyond.

183
00:39:11,593 --> 00:39:14,100
Anyway, onward
I'm not even allowed to go.

184
00:45:23,798 --> 00:45:25,782
The money...

185
00:45:28,602 --> 00:45:29,646
My wife...

186
00:45:32,152 --> 00:45:33,092
The money...

187
00:45:35,912 --> 00:45:37,166
And they...

188
00:45:40,507 --> 00:45:41,969
Please...

189
00:45:55,234 --> 00:45:57,740
Please...

190
00:47:58,779 --> 00:48:02,851
Let me tell him the story of a lion
Of a golden and brave lion...</i>

191
00:48:02,956 --> 00:48:06,298
<i>Every day he was getting braver.</i>

192
00:48:07,238 --> 00:48:14,444
<i>All the old lions always told him
That a lion must have the heart of a lion.</i>

193
00:49:41,855 --> 00:49:45,092
- Can I buy more potatoes?
- Jake?

194
00:49:45,719 --> 00:49:46,764
- Good.
- Hello.

195
00:49:47,390 --> 00:49:48,852
Do you go to bed so early, Beata?

196
00:49:49,061 --> 00:49:51,880
I light your fire first.
It's quite cold.

197
00:49:53,447 --> 00:49:56,998
Let's go outside and show him something.

198
00:49:57,207 --> 00:49:59,296
Shall I take my coat?

199
00:50:00,132 --> 00:50:02,429
No, why?

200
00:50:05,249 --> 00:50:08,068
- Is it far?
- No, it's here.

201
00:50:09,844 --> 00:50:10,992
Come on, climb...

202
00:50:26,449 --> 00:50:28,537
You wanted to travel.

203
00:50:29,582 --> 00:50:31,566
Now we can do it.

204
00:50:36,161 --> 00:50:40,651
You said a client
he went to the mountains.

205
00:50:41,069 --> 00:50:42,218
Her husband.

206
00:50:44,202 --> 00:50:45,664
Her husband.

207
00:50:46,918 --> 00:50:50,051
We can go to the mountains too.

208
00:50:52,558 --> 00:50:54,647
We can leave the chairs on the back.

209
00:50:54,959 --> 00:50:55,482
Let's get a blanket...

210
00:50:58,615 --> 00:51:00,077
It will be beautiful weather.

211
00:51:01,957 --> 00:51:04,255
Where did you get the car from?

212
00:51:09,267 --> 00:51:11,356
The Court retires.

213
00:51:34,748 --> 00:51:37,360
So it's over, sir?

214
00:51:47,072 --> 00:51:48,639
Finished.

215
00:52:55,476 --> 00:52:56,312
I am...

216
00:52:58,192 --> 00:53:02,056
I lost.
Yes, a disaster...

217
00:53:02,578 --> 00:53:04,667
I don't know, I have no idea.

218
00:53:07,486 --> 00:53:12,499
Maybe I'll go for a walk...
No. don't come

219
00:53:15,006 --> 00:53:17,096
What do you?

220
00:53:18,140 --> 00:53:20,020
Did you sleep well?
Yes...

221
00:53:20,854 --> 00:53:24,406
Okay... See you later. Bye.

222
00:54:00,017 --> 00:54:01,479
Be kind, sir!

223
00:54:03,464 --> 00:54:04,717
Jake!

224
00:55:16,881 --> 00:55:22,207
Mr. President,
I know that this is not done...

225
00:55:22,833 --> 00:55:25,235
It can't be done... That's it.

226
00:55:27,324 --> 00:55:30,144
But I want to know
now that it's over

227
00:55:30,875 --> 00:55:33,590
would have helped him more...

228
00:55:34,112 --> 00:55:39,648
if only he had a better lawyer
and more experienced?

229
00:55:40,065 --> 00:55:41,215
Not me...

230
00:55:41,423 --> 00:55:42,467
No way.

231
00:55:47,689 --> 00:55:52,285
My plea...
Maybe it should have been different.

232
00:55:53,016 --> 00:55:55,000
It was the best plea

233
00:55:55,626 --> 00:55:59,072
that I have ever heard
against the death penalty.

234
00:56:07,114 --> 00:56:10,456
But the bilge... was inevitable.

235
00:56:11,918 --> 00:56:17,244
You didn't do anything wrong,
neither as a lawyer nor as a man.

236
00:56:17,975 --> 00:56:22,987
Although the circumstances of our meeting
they are rather unpleasant,

237
00:56:23,615 --> 00:56:26,121
I'm glad I met you.

238
00:56:26,957 --> 00:56:27,895
goodbye

239
00:56:27,895 --> 00:56:34,163
This case... maybe it was more
rightly judged by a better judge.

240
00:56:35,520 --> 00:56:39,280
Because I am responsible
of everything that will happen.

241
00:56:39,593 --> 00:56:41,682
- Is it a consolation for you?
- No!

242
00:56:43,353 --> 00:56:47,321
Maybe that...
It's probably unimportant��,

243
00:56:47,635 --> 00:56:49,305
but remember what the boy said

244
00:56:49,723 --> 00:56:53,065
about the time when
He twisted the rope around his hands

245
00:56:53,379 --> 00:56:55,571
in the cafe in the street
Krakowskie Przedmiescie.

246
00:56:57,033 --> 00:56:58,495
- I was there...
- Where?

247
00:57:00,062 --> 00:57:02,777
in that cafe
exactly at the same moment

248
00:57:03,404 --> 00:57:07,477
a year ago, on the day
I took the entrance exams to the bar.

249
00:57:12,698 --> 00:57:15,204
Maybe then he could have done something.

250
00:57:15,622 --> 00:57:19,592
You are too sensitive
for this profession.

251
00:57:21,576 --> 00:57:24,605
- It's too late now.
- Yes...

252
00:57:25,753 --> 00:57:28,782
You are wiser now
after a year.

253
00:57:29,408 --> 00:57:30,348
goodbye

254
00:57:31,915 --> 00:57:32,960
goodbye

255
00:58:20,477 --> 00:58:23,087
The commander will come to see you.

256
00:59:19,482 --> 00:59:22,093
- How's it going?
- It's very hot.

257
01:02:04,802 --> 01:02:05,428
Good morning.

258
01:02:08,039 --> 01:02:10,442
The drapery fell apart.

259
01:02:14,306 --> 01:02:15,664
Get everything right.

260
01:02:40,519 --> 01:02:41,353
Come in!

261
01:02:48,977 --> 01:02:51,588
Everything is ready, sir.

262
01:03:05,583 --> 01:03:08,403
Number 24 to present himself
in my office.

263
01:03:11,431 --> 01:03:13,207
It lasts a little longer.

264
01:03:15,400 --> 01:03:18,324
Thank you.
I expected that.

265
01:03:19,368 --> 01:03:20,204
Yes, me too.

266
01:03:22,606 --> 01:03:27,722
ok sir
You have half an hour.

267
01:03:31,482 --> 01:03:35,660
Half an hour... Okay.

268
01:03:37,017 --> 01:03:37,957
Enter.

269
01:03:41,717 --> 01:03:42,970
Order it!

270
01:03:43,805 --> 01:03:45,581
Lead this gentleman.

271
01:03:47,879 --> 01:03:49,132
can i leave my bag here

272
01:04:04,484 --> 01:04:07,303
- Good morning, lawyer.
- Good morning,

273
01:04:11,795 --> 01:04:13,675
He wanted to see me.

274
01:04:14,091 --> 01:04:16,493
- It's an unpleasant debt.
- It's the first time...

275
01:04:17,747 --> 01:04:21,715
Yes. It's the first time for me.

276
01:04:23,073 --> 01:04:24,639
Let's hope it's the last one.

277
01:04:26,101 --> 01:04:30,174
Mr. lawyer, maybe c� 
it's not the right time

278
01:04:30,279 --> 01:04:32,576
but the two of us
we don't see each other very often.

279
01:04:32,785 --> 01:04:36,440
I heard that a boy was born to you.
Congratulations.

280
01:04:36,544 --> 01:04:42,289
Yes indeed... Thank you.

281
01:05:44,427 --> 01:05:48,397
- Did you want to see me?
- Yes.

282
01:05:52,469 --> 01:05:57,377
- Did you visit my mother?
- Yes.

283
01:05:59,675 --> 01:06:02,181
- Was she crying?
- She was crying.

284
01:06:04,061 --> 01:06:09,700
Did he ask something about me?

285
01:06:12,206 --> 01:06:17,116
- Or... he said something...
- No.

286
01:06:19,936 --> 01:06:21,293
He was just crying.

287
01:06:24,531 --> 01:06:25,470
Take a seat.

288
01:06:32,258 --> 01:06:33,616
Do you want to...

289
01:06:34,766 --> 01:06:41,240
Do you want to visit her again?

290
01:06:42,702 --> 01:06:44,999
After that...

291
01:06:46,044 --> 01:06:48,655
Well chosen. I will pass.

292
01:06:50,325 --> 01:06:51,997
I thought you would accept...

293
01:06:53,459 --> 01:06:58,681
because you called me from the window
while leaving the court.

294
01:06:59,829 --> 01:07:01,605
You called my name.
You shouted to Jacek.

295
01:07:05,574 --> 01:07:09,751
I wanted to... I wanted to...

296
01:07:13,824 --> 01:07:16,225
I don't know what I wanted.

297
01:07:22,701 --> 01:07:25,103
I'm almost 21 years old...

298
01:07:27,400 --> 01:07:29,280
but when you called me...

299
01:07:32,622 --> 01:07:35,546
my eyes filled with tears.

300
01:07:46,406 --> 01:07:48,913
In court... I said...

301
01:07:49,435 --> 01:07:52,046
No, I didn't hear anything
from what was said there...

302
01:07:53,300 --> 01:07:56,224
until you called me.

303
01:07:57,478 --> 01:07:58,835
They were all...

304
01:07:59,880 --> 01:08:01,968
like here... against me.

305
01:08:04,266 --> 01:08:08,234
- They were against what you did.
- It's the same thing.

306
01:08:16,275 --> 01:08:20,139
Do you want me to stop by your mother's house?

307
01:08:22,959 --> 01:08:24,839
Yes. Tell him...

308
01:08:26,405 --> 01:08:30,687
that I want to be buried next to
my father There is another place next to it.

309
01:08:31,523 --> 01:08:36,953
I... I can be
Buried in a cemetery?

310
01:08:38,728 --> 01:08:39,981
You can.

311
01:08:40,921 --> 01:08:43,115
The priest who visited me
he said it is possible.

312
01:08:43,429 --> 01:08:44,264
It is possible.

313
01:08:47,606 --> 01:08:53,663
in this case, in the grave
there is still a place for my father.

314
01:08:55,439 --> 01:08:59,720
Mother should have been buried
there. That's what I decided.

315
01:09:00,765 --> 01:09:05,359
Would like... to talk to her
leave that place to me.

316
01:09:42,016 --> 01:09:45,880
Order it!
I don't understand, Commander.

317
01:09:58,725 --> 01:10:01,127
The commander asks
if you finished them.

318
01:10:03,529 --> 01:10:04,783
Not yet.

319
01:10:11,988 --> 01:10:13,659
what were you saying

320
01:10:20,761 --> 01:10:22,433
I don't remember.

321
01:10:23,163 --> 01:10:26,401
You were talking about a tomb with three places.

322
01:10:27,655 --> 01:10:30,369
Yes. Three seats.

323
01:10:31,205 --> 01:10:35,591
Marysia and father are buried there...

324
01:10:37,262 --> 01:10:40,186
And the third place is free.

325
01:10:40,395 --> 01:10:44,363
Marysia has been there... for five years.

326
01:10:45,408 --> 01:10:50,316
Yes, it was five years ago
hit by a tractor driver.

327
01:10:50,838 --> 01:10:52,092
right in our village...

328
01:10:53,554 --> 01:10:57,313
He was still at school,
in the sixth grade.

329
01:10:58,253 --> 01:11:05,250
That means he was 12 years old.
school had just started. Sixth grade.

330
01:11:07,966 --> 01:11:14,650
the driver of the tractor was
an acquaintance of mine.

331
01:11:15,486 --> 01:11:21,124
Right before it happens
we drank wine and vodka together.

332
01:11:21,751 --> 01:11:26,555
Then he got behind the wheel and drove
over her on the meadow near the forest.

333
01:11:31,777 --> 01:11:35,537
There was a meadow there, near the forest...

334
01:11:40,653 --> 01:11:45,144
I always thought when...

335
01:11:45,666 --> 01:11:54,125
if he were still alive�� 
he would never have left home.

336
01:11:50,157 --> 01:11:53,498
To have stayed there... in the village.

337
01:11:55,796 --> 01:11:57,885
She was my sister.

338
01:11:59,035 --> 01:12:03,839
I have three more brothers,
but she was the only sister.

339
01:12:11,149 --> 01:12:16,684
I was her favorite.
I loved her too, very much.

340
01:12:20,338 --> 01:12:23,576
Everything could have been different...

341
01:12:25,770 --> 01:12:31,930
But after the accident I had to leave
And to join a brigade of workers

342
01:12:34,959 --> 01:12:37,570
I didn't want to leave.

343
01:12:38,614 --> 01:12:39,867
I think maybe...

344
01:12:40,807 --> 01:12:44,775
Maybe... None of that
it wouldn't have happened.

345
01:12:45,299 --> 01:12:50,625
Maybe... Maybe...
Maybe I wasn't here now.

346
01:12:59,711 --> 01:13:04,410
The commander and the prosecutor
Ask if you are ready.

347
01:13:07,857 --> 01:13:12,138
Tell them never
I will not say that we are ready.

348
01:13:12,243 --> 01:13:14,957
- You will never tell her that you are ready?
- No.

349
01:13:21,224 --> 01:13:24,043
I bought the place in the cemetery

350
01:13:24,357 --> 01:13:31,562
because Marysia loved
the trees, he loved the greenery...

351
01:13:33,756 --> 01:13:36,993
He often went to the forest...

352
01:14:05,922 --> 01:14:08,219
Do you have a bilge?

353
01:14:15,947 --> 01:14:17,723
I have all the papers.

354
01:14:18,767 --> 01:14:19,811
Let's go.

355
01:14:21,377 --> 01:14:24,720
You can leave your briefcase here.
Please...

356
01:14:39,759 --> 01:14:42,057
- Take the prisoner out.
- I didn't understand.

357
01:15:02,107 --> 01:15:06,702
The prosecutor wishes
to end the discussion.

358
01:15:14,640 --> 01:15:19,966
Among my personal things
it's a chitan�� from a photo studio.

359
01:15:20,279 --> 01:15:25,919
I asked them to enlarge a photo
but I didn't have time to take it.

360
01:15:26,128 --> 01:15:30,514
After execution...
Please take it and return it to mother.

361
01:15:30,618 --> 01:15:32,498
What kind of photo?

362
01:15:32,812 --> 01:15:35,631
My mother's first communion...

363
01:15:36,884 --> 01:15:43,672
I stole it from my mother when
I ran away from home. It's a bit crumpled.

364
01:15:44,299 --> 01:15:45,865
Let's go.

365
01:15:59,337 --> 01:16:01,636
Please...

366
01:16:04,978 --> 01:16:06,231
I didn't want to...

367
01:16:12,392 --> 01:16:13,541
Grab it! hold it!

368
01:16:14,585 --> 01:16:15,421
Easy...

369
01:16:17,197 --> 01:16:18,031
Open the door!

370
01:16:49,885 --> 01:16:54,897
Medical death certificate

371
01:17:24,765 --> 01:17:29,047
- Name and baptismal name?
- Lazar Jacek.

372
01:17:29,359 --> 01:17:34,790
- Date of birth?
- March 17, 1967.

373
01:17:35,103 --> 01:17:36,670
Parents name?

374
01:17:36,775 --> 01:17:41,997
Jan... and... Lu... Lucja

375
01:17:43,981 --> 01:17:46,279
I will read the sentence:

376
01:17:46,592 --> 01:17:51,501
in the name
Polish People's Republic,

377
01:17:51,813 --> 01:17:54,843
today, November 27, 1987.

378
01:17:55,573 --> 01:17:59,437
Warsaw Court,
examining the case of Jacek Lazar,

379
01:17:59,646 --> 01:18:05,599
accused of theft and murder
on March 16, 1987 in Warsaw,

380
01:18:05,703 --> 01:18:10,820
against Waldemar Rekowski...

381
01:18:11,134 --> 01:18:16,250
found the defendant guilty
of the facts for which he was accused.

382
01:18:16,356 --> 01:18:21,159
in accordance with
articles 148 point 1

383
01:18:21,264 --> 01:18:25,128
and article 44,
paragraph 2 of the Criminal Code,

384
01:18:25,441 --> 01:18:27,948
They sentence him to death

385
01:18:28,053 --> 01:18:30,455
and the loss of rights
civil forever.

386
01:18:30,977 --> 01:18:33,796
The Supreme Court confirmed
this sentin.

387
01:18:34,006 --> 01:18:37,870
The Council of State rejected
pardon request.

388
01:18:37,764 --> 01:18:41,838
consequently,
the sentence will be enforced.

389
01:18:52,803 --> 01:18:55,205
Maybe... you want a cigar.

390
01:18:59,069 --> 01:19:01,679
Would like one without a filter.

391
01:20:06,326 --> 01:20:08,101
The hands! hold it!

392
01:20:33,791 --> 01:20:35,567
Execute the sentence.

393
01:20:54,157 --> 01:20:54,992
hold it!

394
01:20:56,454 --> 01:20:59,169
Good. Pull it now! Shoot! Shoot!

395
01:21:12,954 --> 01:21:16,400
- Is it okay now?
- Higher! Above! Above! That's it!

396
01:22:55,300 --> 01:23:07,936
Translation:
Dappon (alfiaro@yahoo.com)


