1
00:00:58,365 --> 00:01:00,571
ARMY BASE

2
00:01:04,704 --> 00:01:06,496
Halt, no access.

3
00:01:09,000 --> 00:01:10,992
Hi, I have to pee.

4
00:01:11,335 --> 00:01:12,960
Look.
- Please.

5
00:01:14,547 --> 00:01:17,038
This way, please.
- Thank you.

6
00:02:20,231 --> 00:02:22,520
Stop him.

7
00:02:26,487 --> 00:02:28,480
Stop him.

8
00:02:34,786 --> 00:02:36,411
He's under the car.

9
00:02:43,336 --> 00:02:44,878
There it is.

10
00:02:56,473 --> 00:02:58,097
Stop him.

11
00:03:02,645 --> 00:03:04,139
Faster.

12
00:03:06,148 --> 00:03:07,179
The keys.

13
00:03:49,980 --> 00:03:52,056
I've lost him.

14
00:03:59,906 --> 00:04:02,361
I only see our car.

15
00:04:04,076 --> 00:04:06,946
Where is he?
What are you doing here?

16
00:04:08,747 --> 00:04:10,122
Grab him.

17
00:04:20,925 --> 00:04:22,383
What do we get now?

18
00:04:37,690 --> 00:04:39,232
There he goes.

19
00:05:16,684 --> 00:05:18,344
Ouch, my ass.

20
00:05:45,668 --> 00:05:47,044
Firework.

21
00:06:10,691 --> 00:06:12,066
JC, are you okay?

22
00:06:14,028 --> 00:06:15,570
Get out.

23
00:06:16,280 --> 00:06:18,237
<i>Out of here.</i>

24
00:06:20,075 --> 00:06:21,106
Hello?

25
00:06:21,785 --> 00:06:25,533
Hey JC, it's Jonathan.
Did you find the roses?

26
00:06:25,872 --> 00:06:28,541
I'm on vacation.
- I have a new mission.

27
00:06:28,708 --> 00:06:30,250
Interested?
- What do I get?

28
00:06:30,584 --> 00:06:33,253
Twelve bronze heads
from the Summer Palace. Do you know them?

29
00:06:33,587 --> 00:06:35,414
The Chinese zodiac?

30
00:06:35,589 --> 00:06:39,373
CHINESE ZODIAC - ARMOR OF GOD III

31
00:06:45,431 --> 00:06:46,973
24 HOURS EARLIER

32
00:06:47,141 --> 00:06:50,177
Once again... Sold.

33
00:06:54,022 --> 00:06:57,771
Congratulations, Mr. Morgan.
MP now owns the four rarest...

34
00:06:57,943 --> 00:07:00,101
Not true, not four.
Now...

35
00:07:01,946 --> 00:07:05,481
...there is only one left in the world.

36
00:07:08,285 --> 00:07:11,868
<i>That guy is all over the news.</i>
<i>- There it is again.</i>

37
00:07:12,039 --> 00:07:14,327
It is the only one of its kind.

38
00:07:14,499 --> 00:07:17,500
Its value is
tripled in one fell swoop.

39
00:07:17,669 --> 00:07:19,496
Father's idea.
- Genius.

40
00:07:19,671 --> 00:07:22,956
Do you want a priceless piece of antique?
Then I'll make it.

41
00:07:23,299 --> 00:07:25,790
The fifth bronze cup
was surprisingly successful

42
00:07:26,135 --> 00:07:28,127
The buyers during this season

43
00:07:28,470 --> 00:07:31,637
were all businessmen
who love their country.

44
00:07:32,307 --> 00:07:35,758
They have everything
for their own relics.

45
00:07:35,935 --> 00:07:38,094
Their patriotism is our revenue.

46
00:07:38,438 --> 00:07:40,845
Genius.
- Those bronze pieces...

47
00:07:41,315 --> 00:07:43,391
Every piece is worth more.

48
00:07:44,235 --> 00:07:49,774
Yes, sir. The ox head was produced in 2000
sold for more than 7 million.

49
00:07:50,490 --> 00:07:54,819
That same year brought the monkey head
more than 8 million.

50
00:07:54,994 --> 00:07:59,323
The tiger raised more than 15 million
and the pig 6.

51
00:07:59,665 --> 00:08:03,248
How do I get hold of it?
- What do you think of JC?

52
00:08:03,627 --> 00:08:08,668
He doesn't have the rose painting yet.
- Don't worry about those roses.

53
00:08:08,840 --> 00:08:12,458
If JC gives me the remaining heads
can deliver

54
00:08:12,636 --> 00:08:14,427
he gets a huge bonus.

55
00:08:14,762 --> 00:08:18,214
As long as the reward is high enough,
JC provides you with everything.

56
00:08:18,891 --> 00:08:22,556
Then tell him he
gets a million per head.

57
00:08:22,728 --> 00:08:26,642
And an extra zero for the dragon.
- Genius.

58
00:08:26,857 --> 00:08:28,849
RUINS OF THE OLD SUMMER PALACE,
BEIJING

59
00:08:29,025 --> 00:08:31,647
Professor Guan,
Martin from National Geographic.

60
00:08:31,820 --> 00:08:33,611
This is Professor Guan.
- Hi.

61
00:08:33,780 --> 00:08:38,157
How are you?
National Geographic is respected.

62
00:08:38,618 --> 00:08:41,618
I can use a lot of help from friends,

63
00:08:41,787 --> 00:08:46,164
especially respectable ones
media companies like yours.

64
00:08:46,333 --> 00:08:49,452
I am currently writing
about the 12 bronze heads.

65
00:08:49,628 --> 00:08:52,747
You are the expert.
We want to learn from you.

66
00:08:52,922 --> 00:08:56,622
The Egyptian pyramids,
the Parthenon in Greece

67
00:08:56,801 --> 00:09:00,466
and Angkor Wat in Cambodia,
are just like China's old Summer Palace.

68
00:09:01,096 --> 00:09:04,465
<i>Construction of the complex started in 1709</i>

69
00:09:04,641 --> 00:09:06,717
<i>and lasted more than 150 years.</i>

70
00:09:07,060 --> 00:09:09,847
<i>Her beauty amazed the world.</i>

71
00:09:10,021 --> 00:09:13,224
<i>Emissaries called it</i>
<i>the 'Garden of gardens'.</i>

72
00:09:13,399 --> 00:09:15,937
<i>The Hall of Haiyan</i>
<i>was the largest country house.</i>

73
00:09:16,277 --> 00:09:19,443
<i>There were the twelve zodiac statues.</i>

74
00:09:19,613 --> 00:09:22,365
<i>They sprayed water in the afternoon.</i>

75
00:09:22,532 --> 00:09:26,446
<i>In July 1860</i>
<i>foreign armies reached Fort Dagu</i>

76
00:09:26,786 --> 00:09:29,111
<i>and trampled</i>
<i>the imperial troops.</i>

77
00:09:29,455 --> 00:09:33,916
<i>Stormed on October 6</i>
<i>troops invading the old Summer Palace.</i>

78
00:09:34,251 --> 00:09:38,331
<i>Many imperial treasures,</i>
<i>also the 12 zodiac images,</i>

79
00:09:38,672 --> 00:09:40,961
<i>were looted or destroyed.</i>

80
00:09:41,133 --> 00:09:44,050
<i>The fire lasted three days and nights.</i>

81
00:09:44,219 --> 00:09:49,130
<i>The 150 year old architectural</i>
<i>masterpiece was in ruins.</i>

82
00:09:49,307 --> 00:09:52,426
<i>Everyone.</i>
<i>One, two, three.</i>

83
00:09:56,980 --> 00:09:59,306
These students come from everywhere.

84
00:09:59,483 --> 00:10:01,890
They've been working here for years.

85
00:10:02,068 --> 00:10:05,022
They're bringing back relics
to their own countries.

86
00:10:05,196 --> 00:10:07,402
We can use all the help.

87
00:10:07,949 --> 00:10:10,985
It takes ages
to build a wonder,

88
00:10:11,160 --> 00:10:14,695
but a bomb or fire
can destroy it in one go.

89
00:10:14,872 --> 00:10:17,078
After thorough research...

90
00:10:17,499 --> 00:10:21,283
...we have almost exact replicas
of the images.

91
00:10:21,962 --> 00:10:25,461
You are the first journalist
who sees them.

92
00:10:25,632 --> 00:10:27,174
No photos.

93
00:10:28,009 --> 00:10:29,551
I'm sorry.

94
00:10:29,719 --> 00:10:32,553
Five of them were auctioned.
And the others?

95
00:10:32,721 --> 00:10:35,592
There are many rumors
about their location.

96
00:10:35,766 --> 00:10:40,427
One of my students in Paris
is an expert in ancient antiques.

97
00:10:40,604 --> 00:10:44,518
She recently investigated
two of the auctioned heads.

98
00:10:44,691 --> 00:10:45,853
Which two?

99
00:10:46,025 --> 00:10:48,777
The rabbit head and the rat head.

100
00:10:49,862 --> 00:10:51,605
How can I speak to her?

101
00:10:53,032 --> 00:10:56,447
I will do that for you immediately.
- Thank you.

102
00:10:57,577 --> 00:10:59,866
Can I touch them?
- Naturally.

103
00:11:00,038 --> 00:11:01,662
Thank you.

104
00:11:06,711 --> 00:11:08,253
That's not necessary.

105
00:11:08,421 --> 00:11:09,963
Anyway.

106
00:11:19,639 --> 00:11:21,181
He comes in.

107
00:12:00,301 --> 00:12:03,006
The rat head is ready.
Is it precious?

108
00:12:03,179 --> 00:12:07,425
That depends,
For a tenner you get both.

109
00:12:07,975 --> 00:12:10,512
Your documents.
Welcome to Paris.

110
00:12:10,852 --> 00:12:12,477
<i>Merci beaucoup.</i>

111
00:12:30,871 --> 00:12:35,082
We are here for peace.
Peace in your heart.

112
00:12:35,250 --> 00:12:38,250
Everyone, okay�?
We demonstrate peacefully.

113
00:12:38,628 --> 00:12:40,501
Does Guan's student live here?

114
00:12:40,671 --> 00:12:42,213
According to GPS, yes.

115
00:12:43,340 --> 00:12:44,882
Wait here.

116
00:12:46,593 --> 00:12:48,218
Paris.

117
00:12:49,763 --> 00:12:52,847
Are you Shangguan Ma-ding?
- Yes.

118
00:12:53,016 --> 00:12:56,883
According to my research
he died seven years ago.

119
00:12:57,061 --> 00:12:59,634
Oh, my cousin...
I'm Martin Shangguan.

120
00:12:59,814 --> 00:13:01,356
Gee, you're serious?

121
00:13:01,523 --> 00:13:03,065
Follow me.

122
00:13:04,234 --> 00:13:05,812
Listen, everyone.

123
00:13:05,986 --> 00:13:08,655
This is Martin from National Geographic.

124
00:13:08,989 --> 00:13:12,689
He writes an article
about the bronze statues.

125
00:13:13,451 --> 00:13:16,985
We need all the help
of magazines like yours.

126
00:13:17,329 --> 00:13:19,286
I'll do my best.

127
00:13:19,456 --> 00:13:24,533
Our goal is relics
from different countries.

128
00:13:24,711 --> 00:13:27,795
So also the 12 bronze heads.

129
00:13:27,964 --> 00:13:31,463
Are those the two heads?
that are here in France?

130
00:13:31,634 --> 00:13:33,674
Yes. They belong to Count Marceau.

131
00:13:34,011 --> 00:13:37,047
I verified them
and Professor Guan confirmed.

132
00:13:37,223 --> 00:13:39,760
They are real.
- Does he live in that castle?

133
00:13:40,100 --> 00:13:42,769
Excuse me.
- Professional habit.

134
00:13:43,103 --> 00:13:45,641
Boys.

135
00:13:46,523 --> 00:13:49,689
What is?
<i>- I was walking with Wu Qing.</i>

136
00:13:50,026 --> 00:13:51,900
Damn, no batteries.

137
00:13:52,069 --> 00:13:54,821
Suddenly we were beaten up.

138
00:13:55,156 --> 00:13:58,156
I told you we're demonstrating peacefully.

139
00:13:58,325 --> 00:14:01,575
You should have stopped them.
- Listen, guys.

140
00:14:01,912 --> 00:14:06,454
I want you to know the principles
of our organization.

141
00:14:06,624 --> 00:14:08,747
National Geographic producer.

142
00:14:09,002 --> 00:14:11,077
A journalist? Chinese?
- Yes.

143
00:14:11,420 --> 00:14:14,374
You must expose MP's crimes.

144
00:14:14,548 --> 00:14:16,873
I took pictures.
- Sit down.

145
00:14:17,051 --> 00:14:20,419
I'm sorry about this
happens during your first visit.

146
00:14:20,595 --> 00:14:23,632
Well, that's all we have.
Goodbye.

147
00:14:23,807 --> 00:14:26,344
Can I ask you something?
- Naturally.

148
00:14:26,809 --> 00:14:28,351
Come along.

149
00:14:29,353 --> 00:14:30,895
What's going on?

150
00:14:31,063 --> 00:14:33,471
Those people and big companies...

151
00:14:33,649 --> 00:14:37,942
You and your students must be very good.
It was nothing. Day.

152
00:14:38,111 --> 00:14:39,653
What did that mean?

153
00:14:39,821 --> 00:14:41,363
He'll break the code.

154
00:14:41,531 --> 00:14:44,698
Then maybe I'll be there.
You help me escape.

155
00:14:44,867 --> 00:14:48,568
<i>The surface is flat</i>
<i>and there is only one lower floor.</i>

156
00:14:48,746 --> 00:14:50,406
<i>That's where you picked me up.</i>

157
00:14:54,877 --> 00:14:56,536
Follow me.

158
00:15:22,151 --> 00:15:26,647
<i>Monsieur Pierre, you wanted more</i>
<i>know about the bronze heads?</i>

159
00:15:26,989 --> 00:15:28,531
<i>Here is our portfolio.</i>

160
00:15:28,866 --> 00:15:30,905
You will find everything there.

161
00:15:31,243 --> 00:15:33,864
Now pick up.
Please pick up.

162
00:15:35,038 --> 00:15:38,205
Are you sure they are real?
- Yes. Naturally.

163
00:15:38,541 --> 00:15:43,203
There are many replicas on the market.
Experienced collectors are being deceived.

164
00:15:43,546 --> 00:15:46,333
If you have any doubts
you can have them tested.

165
00:15:46,507 --> 00:15:48,583
<i>I'll keep the book and I'll call you.</i>

166
00:15:48,759 --> 00:15:50,419
Call me back.

167
00:15:52,054 --> 00:15:56,265
Count Marceau has his hand
browsed through the album.

168
00:15:56,433 --> 00:15:59,517
I believe he
goes to the secret room.

169
00:15:59,686 --> 00:16:01,393
<i>The surveillance system is outside.</i>

170
00:16:01,562 --> 00:16:03,768
<i>Maybe they are afraid</i>
<i>for the relics.</i>

171
00:16:03,939 --> 00:16:07,308
<i>Our research is correct.</i>
<i>The man likes order.</i>

172
00:16:07,484 --> 00:16:10,485
<i>He has a fear of contamination, just like you.</i>
<i>We are waiting.</i>

173
00:16:10,654 --> 00:16:11,685
We wait.

174
00:16:16,743 --> 00:16:19,827
They say goodbye to the boss.
- Okay�.

175
00:16:22,456 --> 00:16:24,615
Let me know when you're ready.

176
00:16:25,334 --> 00:16:26,365
Now.

177
00:16:33,383 --> 00:16:35,708
Five seconds.

178
00:17:16,672 --> 00:17:18,546
I can see them.

179
00:17:22,177 --> 00:17:25,427
Hurry.
I believe they will come back.

180
00:17:29,642 --> 00:17:32,477
I found it.
The bookshelf.

181
00:17:53,497 --> 00:17:55,573
Always the same trick.

182
00:18:01,421 --> 00:18:03,580
Oh, no.
- What is?

183
00:18:03,757 --> 00:18:06,841
<i>Three sets with 46 letter combinations.</i>

184
00:18:07,010 --> 00:18:10,378
Also with eight computers
it takes two days.

185
00:18:30,323 --> 00:18:33,987
Foreign.
What did the boss do there?

186
00:18:41,374 --> 00:18:44,825
Why would such a nice person
move a book?

187
00:18:48,214 --> 00:18:49,756
A.

188
00:18:51,675 --> 00:18:53,751
Would actually...

189
00:18:54,595 --> 00:18:56,137
...have to be there.

190
00:18:57,931 --> 00:18:59,473
Three...

191
00:19:02,102 --> 00:19:04,557
This way he remembers the password.

192
00:19:15,322 --> 00:19:17,279
I know how to open it.

193
00:19:40,220 --> 00:19:42,545
<i>Voil�.</i>
<i>I'm a genius.</i>

194
00:19:53,065 --> 00:19:55,057
Have you found them yet?

195
00:19:57,027 --> 00:19:58,936
Calm down.

196
00:20:07,703 --> 00:20:09,742
Rat head.

197
00:20:11,748 --> 00:20:13,456
Rabbit head.

198
00:20:13,625 --> 00:20:18,583
Do they look like our replicas?
- To me they look the same.

199
00:20:18,922 --> 00:20:21,591
Is there anything else interesting?

200
00:20:27,763 --> 00:20:29,305
Only junk.

201
00:20:32,017 --> 00:20:33,559
Do you know what I see?

202
00:20:33,727 --> 00:20:34,806
What?

203
00:20:34,978 --> 00:20:37,054
Pharaoh's scepter,
Catherine's staff,

204
00:20:37,230 --> 00:20:40,266
gold eagle box,
star of Arabia.

205
00:20:40,441 --> 00:20:45,150
Those are lost national relics.
- Now they're ours.

206
00:21:04,004 --> 00:21:07,254
Guess what I found.
- What?

207
00:21:08,300 --> 00:21:11,633
A painting
that we always wanted to steal.

208
00:21:11,803 --> 00:21:14,045
Do you mean 'The Roses'?
- Precisely.

209
00:21:24,314 --> 00:21:29,142
I looked for you everywhere,
and here you are. Lucky.

210
00:21:30,737 --> 00:21:32,528
Look at that photo.

211
00:21:34,657 --> 00:21:37,611
Who are you?
Who are you?

212
00:21:38,452 --> 00:21:40,160
What are you doing there?
Surveillance.

213
00:21:40,537 --> 00:21:41,866
Surveillance.
Hey, stop.

214
00:21:43,624 --> 00:21:46,790
Something is wrong here.
- Up there. Grab him.

215
00:21:47,127 --> 00:21:49,831
They saw me.

216
00:21:55,718 --> 00:22:00,510
I'm inside and I'm being chased by dogs
chased. I need help.

217
00:22:06,394 --> 00:22:08,221
There it is.

218
00:22:23,326 --> 00:22:26,113
<i>Look there, he's on the roof.</i>

219
00:22:26,454 --> 00:22:29,075
Grab him.
On the other side.

220
00:22:48,766 --> 00:22:50,759
I bet you guys can't.

221
00:22:50,935 --> 00:22:52,512
Even more dogs.

222
00:23:07,200 --> 00:23:10,117
Outside the castle, south-east.
Which way?

223
00:23:14,748 --> 00:23:17,453
Before you is a maze.
Don't go in.

224
00:23:18,585 --> 00:23:20,079
I'm already in it.

225
00:23:20,420 --> 00:23:22,875
Can you fly out?
- No room.

226
00:23:23,047 --> 00:23:25,799
I have to try it anyway.

227
00:23:28,761 --> 00:23:31,086
Iene, minee, mutte,
ten pounds of grits...

228
00:23:33,265 --> 00:23:35,257
No time for rhymes.

229
00:23:36,768 --> 00:23:41,181
Find me an exit.
- We won't see you until the sky.

230
00:24:03,167 --> 00:24:04,745
Why do they remain standing?

231
00:24:06,879 --> 00:24:09,085
Are they nearsighted?

232
00:24:21,350 --> 00:24:23,094
Look, he's in the air.

233
00:24:27,356 --> 00:24:30,060
And he's down again.
- Not enough space.

234
00:24:35,363 --> 00:24:36,905
No way out.

235
00:24:51,503 --> 00:24:54,338
What are you doing?
- I'm imitating a dog.

236
00:25:13,648 --> 00:25:15,356
Bite me.

237
00:25:15,692 --> 00:25:17,316
Lie.

238
00:25:17,652 --> 00:25:18,932
Good.

239
00:25:19,278 --> 00:25:20,820
Will you stay good?

240
00:25:20,988 --> 00:25:22,696
Stay down.
Good dog.

241
00:25:23,615 --> 00:25:25,193
Go away.

242
00:25:26,368 --> 00:25:29,238
Did you speak English with a French dog?

243
00:25:29,412 --> 00:25:32,746
It surprises me
that he understood me.

244
00:25:48,930 --> 00:25:51,006
Thank you. I'm still reporting.
- Good.

245
00:25:51,182 --> 00:25:53,554
Surveillance.

246
00:25:59,898 --> 00:26:01,725
I'm finally outside.

247
00:26:02,067 --> 00:26:03,941
Simon will do the rest.
Call him.

248
00:26:04,111 --> 00:26:06,399
He doesn't like talking to me.
You do it.

249
00:26:18,582 --> 00:26:20,622
Martin?

250
00:26:25,088 --> 00:26:26,499
Martin.

251
00:26:27,424 --> 00:26:29,831
What are you doing there?
- I don't know you.

252
00:26:30,009 --> 00:26:33,923
Were you just in the castle?
- Coco, that wasn't me.

253
00:26:34,096 --> 00:26:36,801
Anyone else? Impossible.
It was you.

254
00:26:37,182 --> 00:26:38,760
Look after.

255
00:26:43,980 --> 00:26:47,515
It was you.
- Let me go. Don't touch me.

256
00:26:47,901 --> 00:26:50,107
What did you steal?
- What?

257
00:26:50,444 --> 00:26:53,860
They know each other.
They tricked us.

258
00:26:54,198 --> 00:26:56,486
Let me go.
Watch the road.

259
00:26:56,658 --> 00:26:58,402
Do you deny it?
- No, it was me.

260
00:26:58,744 --> 00:27:02,955
Why did you do that?
- I can't explain that now.

261
00:27:04,874 --> 00:27:06,072
Look after.

262
00:27:16,718 --> 00:27:20,087
Everthing okay?
- I'll meet you at the boat.

263
00:27:26,436 --> 00:27:29,057
Simon, at your six o'clock,
nine o'clock now.

264
00:27:52,668 --> 00:27:54,210
Perfect.

265
00:27:55,128 --> 00:27:56,872
Where's the other one?
- Coco has it.

266
00:28:02,719 --> 00:28:05,636
You are not a journalist.
Who are you really?

267
00:28:05,805 --> 00:28:07,347
I have two identities.

268
00:28:07,515 --> 00:28:11,594
I'm president of a nonprofit
international foundation

269
00:28:11,769 --> 00:28:13,808
for relics,
medals and paintings.

270
00:28:13,979 --> 00:28:15,806
I've never heard of that.

271
00:28:15,981 --> 00:28:19,645
Do you know all the organizations in the world?
- And the head?

272
00:28:19,817 --> 00:28:21,893
It goes back to China.
- Okay�.

273
00:28:25,573 --> 00:28:27,364
<i>Be careful guys, away.</i>

274
00:28:27,700 --> 00:28:29,822
<i>Here it is.</i>
<i>Go away, boys.</i>

275
00:28:30,160 --> 00:28:31,702
<i>Forward.</i>

276
00:28:37,125 --> 00:28:38,749
Hello.

277
00:28:45,382 --> 00:28:47,339
Oh no, that too.

278
00:28:47,676 --> 00:28:49,254
Hello? Police?

279
00:29:03,399 --> 00:29:05,605
I have verified this.

280
00:29:11,740 --> 00:29:14,527
What's going on?
- Stay there.

281
00:29:16,035 --> 00:29:17,577
My power cable.

282
00:29:30,048 --> 00:29:31,672
Police, stand still.

283
00:29:32,759 --> 00:29:35,297
Police. No movement.

284
00:29:38,973 --> 00:29:42,139
I swear they work together.
- Not true.

285
00:29:42,309 --> 00:29:46,354
Marceau's reputation is spotless.
- Spotless?

286
00:29:46,521 --> 00:29:50,435
We watched the recordings.
We didn't see anything.

287
00:29:50,608 --> 00:29:55,899
Here are the documents and a witness
who saw nothing in the castle.

288
00:29:56,572 --> 00:29:59,028
She lives with her uncle and is bankrupt.

289
00:29:59,366 --> 00:30:02,486
I was three
when I last visited him.

290
00:30:02,661 --> 00:30:04,369
I swear to you...
- Silence.

291
00:30:05,831 --> 00:30:08,321
We keep the statue for two weeks.

292
00:30:08,708 --> 00:30:11,033
<i>If no one demands it</i>
<i>is it yours.</i>

293
00:30:11,419 --> 00:30:15,368
If he bothers you again,
please call us.

294
00:30:15,548 --> 00:30:17,256
You can go.
- Thank you.

295
00:30:17,425 --> 00:30:19,132
That's not right.
- Take it easy.

296
00:30:19,301 --> 00:30:22,172
They stole them.
- That's none of your business.

297
00:30:22,512 --> 00:30:25,430
How did it go?
- Good.

298
00:30:26,182 --> 00:30:28,590
Hello.
- And now we have...

299
00:30:28,768 --> 00:30:31,769
I would like to thank this honest lady.

300
00:30:32,105 --> 00:30:34,311
I only told the truth.

301
00:30:34,482 --> 00:30:36,024
My name is Catherine.

302
00:30:36,192 --> 00:30:39,062
You are interested
in the bronze heads?

303
00:30:39,236 --> 00:30:42,071
I have something for you.

304
00:30:42,239 --> 00:30:44,908
Think about it.
You can go, Bruno.

305
00:30:45,075 --> 00:30:46,866
Ch�teau Sichel.
- Bye.

306
00:30:47,035 --> 00:30:49,360
I always wanted to see it.

307
00:30:49,537 --> 00:30:53,321
Welcome. Sorry for that
the security measures.

308
00:30:53,499 --> 00:30:55,906
The bank confiscated everything.

309
00:30:56,085 --> 00:30:58,410
Neemt may be taken away.

310
00:30:58,587 --> 00:31:02,880
All right. What a beautiful castle.
- Just follow me.

311
00:31:08,388 --> 00:31:09,930
After them.

312
00:31:10,264 --> 00:31:13,847
Our family went bankrupt during the crisis.

313
00:31:14,018 --> 00:31:16,555
It must be nice
to be able to live here.

314
00:31:16,728 --> 00:31:18,271
Thank you.

315
00:31:19,022 --> 00:31:21,976
Your ancestors
were perhaps the last

316
00:31:22,150 --> 00:31:24,273
who saw those beautiful creatures.

317
00:31:24,444 --> 00:31:26,235
I get what you mean.

318
00:31:26,571 --> 00:31:30,817
People only appreciate things
after they disappear.

319
00:31:30,991 --> 00:31:32,783
Yes, you are right.

320
00:31:36,455 --> 00:31:37,534
Rooster head?

321
00:31:37,873 --> 00:31:41,621
That's why I invited you.
- Is he real?

322
00:31:41,793 --> 00:31:44,414
He's been here since I was born.

323
00:31:44,837 --> 00:31:48,882
That's stolen property, isn't it?
- What did she say?

324
00:31:49,050 --> 00:31:51,623
She said, beautiful stairs.

325
00:31:51,802 --> 00:31:52,881
Thank you.

326
00:31:53,762 --> 00:31:55,505
Come along.

327
00:31:56,807 --> 00:32:00,804
This is my great-great-grandfather.
Her grandfather.

328
00:32:01,769 --> 00:32:03,561
He once returned from a trip.

329
00:32:03,896 --> 00:32:07,182
Later his son,
my grandmother's father,

330
00:32:07,358 --> 00:32:11,190
went looking
to the ship 'Indestructible'.

331
00:32:11,362 --> 00:32:14,777
He never came back,
and disappeared without a trace.

332
00:32:14,948 --> 00:32:17,902
I heard you have the animal heads.

333
00:32:18,076 --> 00:32:21,741
Maybe you know something
about my great-grandfather?

334
00:32:22,705 --> 00:32:27,616
The painting was stolen? It is
worth more than $100 million.

335
00:32:27,960 --> 00:32:31,411
You do not have an infrared system
installed.

336
00:32:31,588 --> 00:32:34,755
Is it my fault?
- No, I swear.

337
00:32:35,133 --> 00:32:39,795
If you don't find that painting,
I will strangle you with my own hands.

338
00:32:44,767 --> 00:32:48,183
That's a rocking horse
that I had as a child.

339
00:32:49,146 --> 00:32:54,732
My great-great-grandfather allowed this
painting after his return.

340
00:32:54,901 --> 00:32:59,112
This is what he saw
after his ship was damaged.

341
00:32:59,280 --> 00:33:01,901
Take a look around.
I'm going to make tea.

342
00:33:02,074 --> 00:33:03,616
Thank you.

343
00:33:06,370 --> 00:33:07,947
Hurry up.

344
00:33:08,330 --> 00:33:10,121
How can we steal it?

345
00:33:10,290 --> 00:33:12,995
We better stay two days
and steal him.

346
00:33:13,335 --> 00:33:16,999
We need a replica.
- But we need data.

347
00:33:17,380 --> 00:33:20,334
Professor Guan has that.
- Ask Coco.

348
00:33:21,175 --> 00:33:24,758
Don't use the word 'steal'
then she won't help.

349
00:33:24,928 --> 00:33:27,087
What are you planning?

350
00:33:27,264 --> 00:33:31,392
Look guys, Castiglione's
'Emperor Qianlong's Autumn Hunt'.

351
00:33:31,560 --> 00:33:33,267
Is it expensive?
- Naturally.

352
00:33:33,436 --> 00:33:35,096
So does Grandpa's pee pot?

353
00:33:35,271 --> 00:33:39,269
So the painting does exist.
- It wasn't destroyed?

354
00:33:39,442 --> 00:33:45,526
In 1860 my great-great-grandfather sailed
on the 'Indestructible' to China.

355
00:33:45,697 --> 00:33:47,606
He won a big battle.

356
00:33:47,783 --> 00:33:50,902
This was the spoils of war
which he brought back.

357
00:33:51,244 --> 00:33:53,913
What are you doing?
- I'll take it back to China.

358
00:33:54,247 --> 00:33:56,868
This is my house.
You can't take it with you.

359
00:33:57,208 --> 00:34:02,415
Just like more than a century ago.
Your ancestors didn't ask either.

360
00:34:02,755 --> 00:34:04,297
Coco.

361
00:34:08,301 --> 00:34:09,843
Coco.

362
00:34:10,011 --> 00:34:11,885
That was a long time ago.

363
00:34:12,055 --> 00:34:14,806
If a woman wore too little at the time

364
00:34:14,974 --> 00:34:18,971
someone forges a stone after you.
No, to her.

365
00:34:20,145 --> 00:34:22,719
Excuse me.
- For what?

366
00:34:22,898 --> 00:34:26,349
Stop that.
She needs to apologize.

367
00:34:26,526 --> 00:34:29,443
What did she say?
- Did she say something?

368
00:34:29,612 --> 00:34:31,984
You don't have to translate that.

369
00:34:32,156 --> 00:34:33,900
Have you forgotten?

370
00:34:34,075 --> 00:34:39,365
They invaded, burned everything down,
raped, murdered and plundered.

371
00:34:39,705 --> 00:34:43,120
More than a century ago
you came to our country,

372
00:34:43,458 --> 00:34:46,792
you destroyed, raped,
killing and plundering.

373
00:34:47,087 --> 00:34:51,214
That is still the case a hundred years later
painful for us Chinese.

374
00:34:54,593 --> 00:34:56,135
That's right.

375
00:34:56,303 --> 00:35:00,087
I studied history.
Despite the excuses...

376
00:35:00,265 --> 00:35:02,092
I studied history.

377
00:35:02,267 --> 00:35:06,514
No matter how it is justified...
It really happened.

378
00:35:08,648 --> 00:35:10,724
I'm sorry.

379
00:35:10,900 --> 00:35:13,651
But ultimately this is from the bank.

380
00:35:13,819 --> 00:35:16,903
It's worth nothing to me.
I would give it to you.

381
00:35:17,239 --> 00:35:21,319
Coco, let's have tea.
- I need fresh air.

382
00:35:21,493 --> 00:35:23,035
Coco.

383
00:35:24,079 --> 00:35:25,905
What is?
- Look.

384
00:35:31,002 --> 00:35:32,828
Catherine.
- Yes.

385
00:35:33,003 --> 00:35:37,250
Your great-great-grandfather's ship,
did it sink or founder?

386
00:35:37,633 --> 00:35:39,376
Who knows.

387
00:35:39,551 --> 00:35:41,093
You know what?

388
00:35:41,261 --> 00:35:45,887
We would be your great-great-grandfather
would like to find it again.

389
00:35:46,057 --> 00:35:50,802
If we can stay for two days
research, we can help.

390
00:35:50,978 --> 00:35:53,516
That's great.
We have enough space.

391
00:35:53,689 --> 00:35:56,227
Stay as long as you want.
I prepare it.

392
00:35:56,400 --> 00:35:58,807
But not forever, huh?

393
00:36:00,403 --> 00:36:01,945
Coco.

394
00:36:02,614 --> 00:36:04,606
Thanks, I'll call you later.

395
00:36:04,782 --> 00:36:06,407
Thank you.
- Thank you.

396
00:36:06,742 --> 00:36:09,316
Let's stay
and steal the rooster's head.

397
00:36:09,495 --> 00:36:12,412
No, we are guests here.
We're not allowed to do that.

398
00:36:12,581 --> 00:36:16,365
Who says that?
They stole it from us first.

399
00:36:16,543 --> 00:36:19,627
If we take it,
we'll just get it back.

400
00:36:19,796 --> 00:36:22,501
Precisely.
- We have to make a replica.

401
00:36:22,674 --> 00:36:24,999
But we don't have the data.

402
00:36:25,176 --> 00:36:27,845
Professor Guan has it.
I ask him.

403
00:36:28,179 --> 00:36:29,637
Good.

404
00:36:47,530 --> 00:36:49,189
Here.
- Facts?

405
00:36:58,373 --> 00:36:59,915
Thank you.

406
00:37:02,543 --> 00:37:05,378
I have to pee.
- This way.

407
00:37:24,188 --> 00:37:26,726
Would you like a balloon?
Goodbye.

408
00:37:34,489 --> 00:37:36,316
Genius.

409
00:38:04,808 --> 00:38:07,133
What are these idiots doing here?

410
00:38:07,310 --> 00:38:08,853
Picnicking?

411
00:38:09,020 --> 00:38:11,013
Now they are our picnic.

412
00:38:27,954 --> 00:38:31,952
MOM AND DAD,
CAN WE GO ON VACATION?

413
00:38:36,545 --> 00:38:39,961
Look, we've discovered this before.

414
00:38:49,224 --> 00:38:51,549
What do you think?

415
00:39:05,697 --> 00:39:08,614
No wonder
that it is not on the map.

416
00:39:08,783 --> 00:39:10,610
Bingo.

417
00:39:10,785 --> 00:39:13,988
He painted it here.
- You guys are great.

418
00:39:14,163 --> 00:39:17,282
Not us, technology.
- What do we do now?

419
00:39:17,458 --> 00:39:18,1000
We camp down there.

420
00:39:19,334 --> 00:39:21,706
I'm not talking to your voicemail.

421
00:39:21,878 --> 00:39:25,958
Martin, according to the news
those three heads were auctioned.

422
00:39:26,132 --> 00:39:29,049
Impossible.
- What do you mean? Then look.

423
00:39:29,218 --> 00:39:31,543
No connection.
They must be copies.

424
00:39:31,721 --> 00:39:34,294
The real ones are safe, right?

425
00:39:34,473 --> 00:39:37,011
Are copies really worth that much?

426
00:39:37,184 --> 00:39:39,971
And the real one?
- They're priceless.

427
00:39:40,145 --> 00:39:42,932
But...
- Do not change clothes with the lights on.

428
00:39:43,106 --> 00:39:45,229
Why not?
- Do you see that?

429
00:39:45,400 --> 00:39:47,807
So I...
- We don't know anything.

430
00:39:47,985 --> 00:39:51,235
Real.
We saw nothing.

431
00:39:51,405 --> 00:39:54,026
Do not turn on the satellite receiver.

432
00:39:56,201 --> 00:39:57,779
What do you two have?

433
00:39:57,953 --> 00:40:02,199
If I didn't have my daughter,
I had left him long ago.

434
00:40:02,374 --> 00:40:04,081
And you?
- Nothing.

435
00:40:04,250 --> 00:40:08,330
Her birthday was three days ago.
We can still celebrate.

436
00:40:08,671 --> 00:40:12,040
Do you know how hard I tried?
And you?

437
00:40:12,216 --> 00:40:15,964
Are you sure you have no doubts?
- With her character? No.

438
00:40:16,136 --> 00:40:18,010
It's about who goes first.

439
00:40:18,180 --> 00:40:21,928
Who has Valentine's Day?
and invented all those holidays?

440
00:40:22,100 --> 00:40:25,765
Does that matter? It's important
that you are there for her.

441
00:40:25,937 --> 00:40:27,846
Who makes money then?

442
00:40:28,022 --> 00:40:30,857
Men just don't understand women.

443
00:40:31,608 --> 00:40:32,984
There.

444
00:40:34,653 --> 00:40:37,938
It's Coco.
- I told them to wait.

445
00:40:38,114 --> 00:40:41,198
Catherine, we're coming.
<i>- Help.</i>

446
00:40:42,535 --> 00:40:44,942
Hang in there.
Don't move.

447
00:40:45,121 --> 00:40:47,956
I told you to keep waiting, right?

448
00:40:48,290 --> 00:40:50,532
Hold on tight.

449
00:41:06,265 --> 00:41:08,756
JC, we're in a mess.

450
00:41:08,934 --> 00:41:11,603
What is?
- They fell into a hole.

451
00:41:12,437 --> 00:41:15,391
I told you guys
had to stay there?

452
00:41:15,565 --> 00:41:18,934
It was her fault.
- Say something in English.

453
00:41:19,444 --> 00:41:20,986
Purple.

454
00:41:21,737 --> 00:41:23,279
Panties.

455
00:41:32,789 --> 00:41:38,494
Purple is my favorite color.
- You are dressed for a picnic.

456
00:41:38,670 --> 00:41:41,160
Girls, we haven't landed yet.

457
00:41:41,505 --> 00:41:43,414
JC? Where's your hand?

458
00:41:45,342 --> 00:41:47,963
Under your purple.
- Let me go.

459
00:41:48,303 --> 00:41:49,845
Are you sure?
- Yes, for sure.

460
00:42:11,991 --> 00:42:14,280
Ma'am, we're at the bottom.

461
00:42:14,452 --> 00:42:16,859
JC.
- Everything's fine.

462
00:42:17,038 --> 00:42:18,947
But Coco has disappeared.

463
00:42:19,123 --> 00:42:21,910
JC is fine.
Coco has disappeared.

464
00:42:22,501 --> 00:42:24,209
Send the coordinates.

465
00:42:27,172 --> 00:42:29,248
This way.
- Yes.

466
00:42:40,059 --> 00:42:41,767
Coco.

467
00:42:45,022 --> 00:42:47,856
I'm here.
- I found Coco.

468
00:42:48,024 --> 00:42:52,104
I need the first aid kit.
- Coming soon.

469
00:42:52,320 --> 00:42:54,526
Are you okay?
- My foot.

470
00:42:54,697 --> 00:42:56,239
Which foot?

471
00:42:56,824 --> 00:42:58,366
Stay down.

472
00:43:03,789 --> 00:43:05,413
What is?
- Nothing.

473
00:43:05,582 --> 00:43:06,993
Your foot.

474
00:43:07,334 --> 00:43:09,705
Nothing. Nothing at all.

475
00:43:16,342 --> 00:43:18,168
Snake.

476
00:43:18,344 --> 00:43:20,170
Where?

477
00:43:20,345 --> 00:43:23,631
My foot.
- It's just dislocated.

478
00:43:27,519 --> 00:43:29,891
Simon, look at those trees.

479
00:43:31,272 --> 00:43:32,896
They have been felled.

480
00:43:36,568 --> 00:43:38,893
I see cannons and cannonballs.

481
00:43:39,071 --> 00:43:42,736
This ship seems to date from that time.

482
00:43:42,908 --> 00:43:45,944
Have we found the 'Indestructible'?

483
00:43:46,119 --> 00:43:47,281
I believe so.

484
00:43:48,621 --> 00:43:50,163
What is that?

485
00:43:50,498 --> 00:43:53,913
Look at that chain.
What is he doing here?

486
00:43:55,878 --> 00:43:57,420
It goes into that tree.

487
00:43:59,923 --> 00:44:01,915
The 'Indestructible'.

488
00:44:02,259 --> 00:44:05,959
You have found it.
- No, we fell on it.

489
00:44:06,137 --> 00:44:08,462
You don't mean that.
- No, it's true.

490
00:44:13,060 --> 00:44:16,642
No problem.
It's just a tarantula.

491
00:44:22,610 --> 00:44:24,021
JC.

492
00:44:25,154 --> 00:44:27,775
That's my great-great-grandfather.
- What?

493
00:44:27,990 --> 00:44:30,991
Do you recognize him by the bones?
- On this ring.

494
00:44:31,327 --> 00:44:34,778
That's my family crest.
He was lying here.

495
00:44:35,122 --> 00:44:37,957
There are two.
Which one is it? Instinct.

496
00:44:38,124 --> 00:44:39,784
Quick.
- This one here.

497
00:44:40,001 --> 00:44:41,744
Good.
- Are you sure?

498
00:44:41,920 --> 00:44:45,169
I will be your great-great-grandfather
put it in my backpack.

499
00:44:45,339 --> 00:44:47,628
His arm.
- Oops, sorry.

500
00:45:09,028 --> 00:45:12,776
JC.
- We found it.

501
00:45:16,785 --> 00:45:19,572
Who would have thought that?
In such a place?

502
00:45:19,746 --> 00:45:22,201
How did you find it?

503
00:45:22,373 --> 00:45:26,121
We stumbled upon it
and broke a foot.

504
00:45:26,293 --> 00:45:30,919
Bonnie, I have the first aid kit.
- Walk around, there is an old path.

505
00:45:31,089 --> 00:45:33,841
Follow our tracks.
- I'm coming already.

506
00:45:34,009 --> 00:45:36,678
Is this the 'Indestructible'?
- Yes.

507
00:45:36,845 --> 00:45:38,718
How did it end up here?

508
00:45:38,888 --> 00:45:40,762
Tropical cyclone?
- So strong?

509
00:45:40,932 --> 00:45:42,509
Tsunami?
- Possibly.

510
00:45:42,683 --> 00:45:46,633
We got on our way
a few graves and skeletons.

511
00:45:46,812 --> 00:45:49,896
The ones outside must belong to the crew.

512
00:45:50,065 --> 00:45:53,066
Judging by the state of decomposition.

513
00:45:53,235 --> 00:45:57,611
They are different from the others.
Some were stabbed.

514
00:45:57,947 --> 00:45:59,904
They died fighting.

515
00:46:00,241 --> 00:46:02,696
Her great-great-grandfather's men.

516
00:46:03,077 --> 00:46:08,071
They did not die of natural causes.
They killed each other.

517
00:46:08,415 --> 00:46:13,657
They killed each other? So came
his son back for the spoils of war?

518
00:46:14,003 --> 00:46:15,284
Is that correct?

519
00:46:15,463 --> 00:46:17,539
Is that correct?
- Yes.

520
00:46:17,715 --> 00:46:18,794
We have to leave.

521
00:46:18,966 --> 00:46:20,793
Correct.
- Correct.

522
00:46:21,135 --> 00:46:22,759
Where are you going?
- Pee.

523
00:46:23,095 --> 00:46:24,637
Everyone?
- Yes.

524
00:46:27,683 --> 00:46:29,390
It's going downhill.

525
00:46:29,559 --> 00:46:33,343
There are beams on the path.
That's why they cut down so many trees.

526
00:46:33,688 --> 00:46:35,930
Don't.
There are more.

527
00:46:36,315 --> 00:46:37,857
Look up.

528
00:46:38,192 --> 00:46:39,983
That's a gigantic anchor.

529
00:46:40,319 --> 00:46:43,154
Foreign.
Why is it hanging up there?

530
00:46:43,697 --> 00:46:46,069
It is a cleverly made lever.

531
00:46:47,868 --> 00:46:51,450
When the anchor goes down,
that chain goes up

532
00:46:51,621 --> 00:46:55,369
and the tree trunk falls
like a pulley down.

533
00:46:55,541 --> 00:46:58,495
That's why there was no pulley on the ship.

534
00:46:58,669 --> 00:47:02,501
That's how we learn
of the wisdom of our forefathers.

535
00:47:03,215 --> 00:47:05,124
You don't seem impressed.

536
00:47:05,300 --> 00:47:09,048
I wonder
how we can take that tree trunk with us.

537
00:47:09,387 --> 00:47:12,507
If it's really full of...
- Not 'as'.

538
00:47:15,768 --> 00:47:18,056
<i>Money, money, money</i>

539
00:47:18,395 --> 00:47:20,471
JC, the first aid kit.

540
00:47:20,814 --> 00:47:23,649
And your friend is here.
- H�, JC.

541
00:47:23,984 --> 00:47:26,475
How happy I am to see you again.

542
00:47:26,820 --> 00:47:30,402
My friend, what a surprise.

543
00:47:35,119 --> 00:47:37,870
Pierre.
- Catherine.

544
00:47:38,205 --> 00:47:40,910
Call me <i>mademoiselle.</i>
- Shut up.

545
00:47:41,249 --> 00:47:43,919
You are not here in your castle.
- Okay�.

546
00:47:44,085 --> 00:47:46,208
I knew you were involved.

547
00:47:46,546 --> 00:47:49,167
Give me everything
that you stole.

548
00:47:49,507 --> 00:47:53,207
Do you think I took everything?
- Finished?

549
00:47:53,552 --> 00:47:54,833
Pierre.

550
00:47:58,348 --> 00:48:02,180
Everything okay?
- These guns are not loaded.

551
00:48:02,519 --> 00:48:06,386
No movement. I'll shoot you.
We'll keep an eye on you.

552
00:48:06,731 --> 00:48:09,138
Are those pirates?
- Yes, you have to.

553
00:48:09,484 --> 00:48:13,812
If you don't do what we say,
I will kill you all.

554
00:48:15,280 --> 00:48:18,530
If we work together,
we can beat them.

555
00:48:20,994 --> 00:48:23,567
We've been here a long time.

556
00:48:24,205 --> 00:48:27,241
But we didn't know this place yet.

557
00:48:28,000 --> 00:48:30,456
Welcome to my island, friends.

558
00:48:30,628 --> 00:48:35,005
We are reasonable lazy.
We only want your money.

559
00:48:35,340 --> 00:48:37,380
On your knees, quickly. Understood?

560
00:48:37,718 --> 00:48:41,051
Don't do anything stupid
and then no one gets hurt.

561
00:48:43,890 --> 00:48:46,428
The ransom is $500,000 per head.

562
00:48:46,767 --> 00:48:48,974
Do what you gotta do.

563
00:48:49,311 --> 00:48:50,391
Bravo.

564
00:48:51,313 --> 00:48:52,262
Or you are shark food.

565
00:48:52,606 --> 00:48:53,851
Bravo.

566
00:48:54,191 --> 00:48:56,729
I keep the women if I have to.

567
00:48:57,068 --> 00:48:58,611
Bravo.

568
00:48:58,945 --> 00:49:02,314
You know, we're not one of them.

569
00:49:02,490 --> 00:49:05,989
My boss gives you as much as you want.
He's filthy rich.

570
00:49:06,327 --> 00:49:09,328
They wanted to fight you,
but I said, 'No'.

571
00:49:11,331 --> 00:49:13,240
Take him away.
- Thank you.

572
00:49:14,334 --> 00:49:18,663
So, what are you doing on my island?
- We don't understand anything.

573
00:49:19,005 --> 00:49:20,665
That's my hat.

574
00:49:21,007 --> 00:49:22,205
H�.

575
00:49:22,550 --> 00:49:25,041
What are you doing here?
- Not understood.

576
00:49:25,386 --> 00:49:27,628
Mandarin?

577
00:49:29,139 --> 00:49:31,713
The boss asks what you are doing here.

578
00:49:34,102 --> 00:49:35,644
Barbecuing.

579
00:49:35,979 --> 00:49:37,687
What did you say?

580
00:49:37,856 --> 00:49:40,014
That's a metal detector.

581
00:49:40,191 --> 00:49:41,733
Barbecue? With this?

582
00:49:41,901 --> 00:49:43,775
What did you do with this?

583
00:49:43,944 --> 00:49:45,486
Mini microwave.

584
00:49:47,197 --> 00:49:51,029
Do you think I'm stupid?
That's a metal detector.

585
00:49:51,368 --> 00:49:52,992
What are you looking for?

586
00:49:53,328 --> 00:49:57,705
Good. If you don't want to say it,
I'll find out.

587
00:49:57,874 --> 00:49:59,498
Grab the girls.
- Let me go.

588
00:50:01,836 --> 00:50:03,460
Bending down.

589
00:50:21,228 --> 00:50:23,636
What...
- I wasn't.

590
00:50:23,981 --> 00:50:25,890
One hour.

591
00:50:30,320 --> 00:50:32,063
Boss, are you okay?

592
00:50:33,281 --> 00:50:34,989
Don't move.

593
00:50:45,959 --> 00:50:48,913
I had forgotten that,
they are not loaded.

594
00:50:53,007 --> 00:50:55,925
He wants to get a gun.
- Correct.

595
00:51:11,566 --> 00:51:13,724
Captain.
- Hurry.

596
00:51:14,902 --> 00:51:16,693
Twelve o'clock.

597
00:51:27,330 --> 00:51:30,284
What do we do now, boss?
- Get out.

598
00:51:31,209 --> 00:51:34,079
Dear God, I'm scared.

599
00:51:48,725 --> 00:51:50,302
Snake head?

600
00:52:14,707 --> 00:52:16,249
Look after.

601
00:52:25,133 --> 00:52:26,675
My foot.

602
00:52:27,468 --> 00:52:29,757
My foot.

603
00:52:30,596 --> 00:52:32,387
My great-great-grandfather, no.

604
00:52:33,390 --> 00:52:34,932
No.

605
00:52:35,100 --> 00:52:39,014
No, my great-great-grandfather.
No.

606
00:52:49,864 --> 00:52:51,940
I'm sorry.
- It's okay.

607
00:52:52,116 --> 00:52:54,025
My great-great-grandfather.
Thank you.

608
00:52:54,368 --> 00:52:58,412
Girls, get out of here.
- My foot. My shoe.

609
00:53:00,957 --> 00:53:03,495
Come on, get out.

610
00:53:08,506 --> 00:53:10,130
Hurry up. Go.

611
00:53:10,466 --> 00:53:12,423
Calm down.
- What are you doing?

612
00:53:12,593 --> 00:53:14,751
It's okay.
- What are you doing?

613
00:53:15,095 --> 00:53:17,633
Come on.
- Just here. It's safe.

614
00:53:17,806 --> 00:53:19,348
Don't be afraid.

615
00:53:19,933 --> 00:53:22,554
My foot.
- I got you. Go.

616
00:53:22,727 --> 00:53:24,269
You first. Come on.

617
00:53:24,437 --> 00:53:27,010
Wait, my shoe.
- It's okay.

618
00:53:28,274 --> 00:53:30,681
Here, come on.

619
00:53:31,360 --> 00:53:32,391
JC.

620
00:53:32,778 --> 00:53:36,063
Take the cup.
Catch the head.

621
00:53:36,406 --> 00:53:38,114
Take her with you.
- And you?

622
00:53:38,283 --> 00:53:40,690
I'll meet you at the tree trunk.
- Good.

623
00:53:41,035 --> 00:53:42,660
There's something in my shoe.

624
00:53:46,999 --> 00:53:48,576
Take it.

625
00:53:55,757 --> 00:53:57,381
Catch.

626
00:53:58,092 --> 00:53:59,634
Are there more?

627
00:54:00,094 --> 00:54:03,842
No movement.
This gun is loaded.

628
00:54:04,640 --> 00:54:06,467
Quick.

629
00:54:08,185 --> 00:54:09,216
Help.

630
00:54:09,561 --> 00:54:12,348
Come on.
- I'm counting to three.

631
00:54:13,857 --> 00:54:15,683
One, two.
- H�.

632
00:54:21,530 --> 00:54:24,068
Just one?
- I only have one life.

633
00:54:44,385 --> 00:54:46,258
Are they all dead?
- Run.

634
00:54:53,309 --> 00:54:55,598
<i>Stay still.</i>
<i>Hands high.</i>

635
00:54:57,271 --> 00:55:00,106
I'm tired of it.
Be reasonable.

636
00:55:00,733 --> 00:55:02,772
Barbecue this, smartass.

637
00:55:33,054 --> 00:55:34,714
Stand still.

638
00:55:48,860 --> 00:55:52,063
Everthing okay?
- Why does that matter to you?

639
00:55:52,238 --> 00:55:54,943
Hurry up.
- This way.

640
00:55:55,116 --> 00:55:57,238
Come on, hurry up.

641
00:55:57,409 --> 00:55:59,900
Everthing okay?
- Take it.

642
00:56:01,371 --> 00:56:03,163
JC?

643
00:56:06,209 --> 00:56:07,917
Come on, guys.

644
00:56:09,045 --> 00:56:10,420
Catch.

645
00:56:13,799 --> 00:56:16,171
How lucky we are.

646
00:56:17,845 --> 00:56:20,715
My foot.
It really hurts.

647
00:56:26,603 --> 00:56:28,346
Coco. Everthing okay?
- Gold?

648
00:56:28,688 --> 00:56:30,265
How did you know?

649
00:56:30,439 --> 00:56:34,603
Did you know there is gold in the tree trunk?
- It's coming out of my shoe.

650
00:56:34,777 --> 00:56:37,446
Is there gold in the tree trunk?
- No.

651
00:56:38,822 --> 00:56:40,861
Packing.
- He's different.

652
00:56:41,032 --> 00:56:42,859
The snake head?
-JC.

653
00:56:45,620 --> 00:56:48,574
The dragon's head must still be there.
- Your turn.

654
00:56:48,915 --> 00:56:51,832
Never mind.
- How do we get out of this?

655
00:56:52,501 --> 00:56:54,992
There is one way.

656
00:56:56,672 --> 00:56:58,498
Guard.
- Watch out for my hand.

657
00:56:58,673 --> 00:57:00,215
No problem.

658
00:57:00,550 --> 00:57:02,708
I see that.
My turn.

659
00:57:03,219 --> 00:57:06,220
Watch my hand.
- Captain, south-east.

660
00:57:08,015 --> 00:57:09,972
It's a dead end here.

661
00:57:10,809 --> 00:57:12,352
This way.

662
00:57:14,855 --> 00:57:17,393
Get ready.
- One, two, three.

663
00:57:25,364 --> 00:57:27,902
It's stuck.

664
00:57:28,242 --> 00:57:30,911
What's happening?
- I'll explain that later.

665
00:57:31,078 --> 00:57:34,328
There's nowhere to go.
- Come on. Don't shoot.

666
00:57:43,965 --> 00:57:46,004
A scarf, quick.
- Okay�.

667
00:57:46,175 --> 00:57:47,206
Hurry up.

668
00:57:48,093 --> 00:57:49,671
Put it on.
- Here!

669
00:57:51,388 --> 00:57:54,140
Simon, here.
- Put it on.

670
00:57:55,267 --> 00:57:57,306
Here's some honey.

671
00:57:58,853 --> 00:58:00,680
I told you so, right?

672
00:58:07,861 --> 00:58:09,901
Take cover.

673
00:58:10,322 --> 00:58:12,030
Can you do that?
- You do it.

674
00:58:12,199 --> 00:58:14,191
You do it.
- What? No.

675
00:58:25,336 --> 00:58:27,043
The bees are coming.

676
00:58:27,629 --> 00:58:30,713
Smoke bombs, quick.

677
00:58:43,519 --> 00:58:46,057
He moves. Quick.

678
00:59:11,211 --> 00:59:12,954
Stop, idiot.

679
00:59:13,129 --> 00:59:15,454
It doesn't matter.
Let them go.

680
00:59:18,801 --> 00:59:22,051
We have five more.

681
00:59:26,391 --> 00:59:29,060
Bees are not nice.
- Don't stare like that.

682
00:59:29,227 --> 00:59:30,602
No.
- Call your boss.

683
00:59:30,770 --> 00:59:31,801
Yes.

684
00:59:54,208 --> 00:59:56,616
Everthing okay?
- Yes.

685
00:59:56,794 --> 00:59:58,074
Money.

686
01:00:18,564 --> 01:00:20,141
Is everyone okay�?
- Yes.

687
01:00:20,315 --> 01:00:22,771
Is anyone injured?
- Everything is fine.

688
01:00:22,943 --> 01:00:24,900
Your great-great-grandfather...

689
01:00:25,070 --> 01:00:27,358
Doesn't matter.
He loved the sea.

690
01:00:31,075 --> 01:00:32,735
H�.
- Here.

691
01:00:32,910 --> 01:00:34,452
Here.
- Here.

692
01:00:43,670 --> 01:00:45,378
Hey, guys.
Here I am.

693
01:00:48,341 --> 01:00:51,377
In this tree trunk
contains 2,900 gold pieces.

694
01:00:51,552 --> 01:00:55,799
Multiplies by the density
of gold that is eight tons.

695
01:00:55,973 --> 01:00:57,633
So much?
- A ton each.

696
01:00:57,975 --> 01:01:01,177
What's the result?
- At least eight tons.

697
01:01:01,353 --> 01:01:03,012
We have to celebrate that outside.

698
01:01:03,354 --> 01:01:07,055
One word for this trip: romantic.
- Exciting.

699
01:01:07,233 --> 01:01:08,893
Fruitful.

700
01:01:09,068 --> 01:01:10,610
Fascinating.

701
01:01:10,778 --> 01:01:12,486
Satisfactory.

702
01:01:41,014 --> 01:01:43,801
<i>Please leave a message.</i>

703
01:01:43,975 --> 01:01:46,216
I know you're there.

704
01:01:46,394 --> 01:01:49,643
don't pretend,
pick up and yell at me.

705
01:01:51,273 --> 01:01:54,190
Then not.
- Can't you talk normally?

706
01:01:54,359 --> 01:01:58,357
We always start calmly,
but always end with a fight.

707
01:01:58,530 --> 01:02:00,072
Good morning.
- Tomorrow.

708
01:02:00,240 --> 01:02:02,066
Thanks for yesterday.
- Naturally.

709
01:02:02,241 --> 01:02:03,866
Here's your medicine.
- Thank you.

710
01:02:04,201 --> 01:02:07,321
Is there anything I should know?
- Like?

711
01:02:07,496 --> 01:02:08,741
Good morning.

712
01:02:08,914 --> 01:02:10,456
What do you mean?

713
01:02:10,791 --> 01:02:14,788
You were looking for that gold,
with metal detectors.

714
01:02:14,961 --> 01:02:17,499
Gold or bronze,
we needed that.

715
01:02:17,839 --> 01:02:19,748
Stop lying.

716
01:02:20,091 --> 01:02:23,590
You wanted to find that gold, didn't you?

717
01:02:25,096 --> 01:02:27,254
You have to keep your hands off my stuff.

718
01:02:27,431 --> 01:02:30,597
I saw it when I saw you
returned to your room.

719
01:02:30,934 --> 01:02:34,517
Hey, look at that, dolphins.
- And whales.

720
01:02:34,854 --> 01:02:38,472
Crocodiles.
- They don't swim in the sea.

721
01:02:38,650 --> 01:02:40,689
They can swim up to here.

722
01:02:41,027 --> 01:02:43,564
You work well together.

723
01:02:43,737 --> 01:02:46,359
Let's hear it, now that you know.

724
01:02:46,698 --> 01:02:50,363
You're not even Shangguan Martin.
- Yes.

725
01:02:50,535 --> 01:02:55,161
You were looking for Catherine's great-great-grandfather
not, but money and images.

726
01:02:55,331 --> 01:02:56,873
You can say that.

727
01:02:57,041 --> 01:02:59,532
Every head you find is auctioned.

728
01:02:59,710 --> 01:03:00,741
That's true.

729
01:03:00,920 --> 01:03:05,047
What do you want to do with this one?
- They will be picked up at the port.

730
01:03:05,215 --> 01:03:09,628
I thought you were for the Chinese people
worked, but you're a mercenary.

731
01:03:09,803 --> 01:03:13,503
Antiques are everywhere. Why can we
don't earn money from that?

732
01:03:13,681 --> 01:03:16,089
Aren't you ashamed?

733
01:03:16,267 --> 01:03:19,019
These heads have nothing
to do with China.

734
01:03:19,353 --> 01:03:21,310
They are centuries-old cultural heritage.

735
01:03:21,647 --> 01:03:25,347
Centuries are nothing.
China is thousands of years old.

736
01:03:25,526 --> 01:03:28,692
We can do everything better now.
- What's going on?

737
01:03:28,862 --> 01:03:31,020
Arguing between girls and boys.

738
01:03:31,197 --> 01:03:34,648
I'll have twelve made for you
from every dynasty.

739
01:03:34,992 --> 01:03:37,614
Wither.
- Who? I?

740
01:03:37,953 --> 01:03:40,907
From the first moment
did you use us?

741
01:03:41,248 --> 01:03:46,075
Don't pretend you're better.
We didn't invite you.

742
01:03:46,253 --> 01:03:48,411
A fish with its mouth closed does not bite.

743
01:03:48,755 --> 01:03:50,961
“Don't bite bait.”

744
01:03:53,051 --> 01:03:57,262
Being a cheater is no good.
Your victims believed you.

745
01:03:57,430 --> 01:03:59,256
We have been doing this for much longer.

746
01:03:59,598 --> 01:04:02,931
When you deceive your family and your people

747
01:04:03,101 --> 01:04:05,343
your children live in disgrace.

748
01:04:05,520 --> 01:04:07,062
Stop the ship.

749
01:04:08,815 --> 01:04:10,475
What is?

750
01:04:10,817 --> 01:04:12,359
The gold.

751
01:04:21,577 --> 01:04:23,368
What is?
- Nothing. Stay there.

752
01:04:41,303 --> 01:04:43,841
What happened?
- Everything went well.

753
01:04:44,180 --> 01:04:47,430
The gold was heavy.
The tree trunk has started to sink.

754
01:04:47,600 --> 01:04:49,391
Didn't you calculate that?

755
01:04:49,560 --> 01:04:52,133
You only tied the rope on one side.

756
01:04:52,313 --> 01:04:53,937
It's your fault.
- I?

757
01:04:54,273 --> 01:04:56,230
You messed up.
- Quiet.

758
01:04:56,400 --> 01:04:58,357
It's no one's fault.

759
01:04:58,694 --> 01:05:00,271
We can still salvage it.

760
01:05:00,612 --> 01:05:02,486
Yes.
- Forget it.

761
01:05:02,656 --> 01:05:04,862
Now it's for the pirates.

762
01:05:05,366 --> 01:05:07,940
Think of it as a tax.
We share.

763
01:05:08,119 --> 01:05:11,488
There are pirates from seven countries here.
How do we share?

764
01:05:11,831 --> 01:05:12,945
Enough.

765
01:05:13,123 --> 01:05:16,373
If it's so important,
I still have one.

766
01:05:16,543 --> 01:05:19,116
Who needs money,
can have it.

767
01:05:21,464 --> 01:05:25,877
So you still have something,
that's more than her great-great-grandfather.

768
01:05:26,052 --> 01:05:27,510
That's right.

769
01:05:27,678 --> 01:05:31,094
Someone has already tried
to bring back the gold.

770
01:05:31,432 --> 01:05:35,215
It will never leave the earth.
The pirates guard it.

771
01:05:35,394 --> 01:05:39,640
It's safer than on the couch.
We leave everything here.

772
01:05:48,989 --> 01:05:50,898
Write down the coordinates.

773
01:06:00,625 --> 01:06:02,167
Professor Guan.

774
01:06:02,335 --> 01:06:05,538
You can help us
in the theft of the bronze heads.

775
01:06:05,713 --> 01:06:07,871
Follow my instructions.

776
01:06:10,676 --> 01:06:14,044
<i>The auction of</i>
<i>a sheep's head and a snake's head</i>

777
01:06:14,221 --> 01:06:16,012
<i>resulted in a new record.</i>

778
01:06:16,348 --> 01:06:19,882
<i>The last one, the dragon's head,</i>
<i>needs to raise even more.</i>

779
01:06:20,059 --> 01:06:22,930
<i>The sale of the images is controversial.</i>

780
01:06:23,271 --> 01:06:27,897
<i>The call to bring back relics</i>
<i>is getting stronger.</i>

781
01:06:28,233 --> 01:06:30,807
<i>We must not be deprived</i>
<i>of feelings.</i>

782
01:06:31,153 --> 01:06:34,106
<i>It's nice</i>
<i>that the young generation is committed.</i>

783
01:06:36,324 --> 01:06:38,317
<i>The mask</i>
<i>from a loved one of Pharaoh</i>

784
01:06:38,493 --> 01:06:42,276
<i>and the laughing Buddha</i>
<i>were withdrawn from an auction</i>

785
01:06:42,496 --> 01:06:47,288
<i>as a result of getting stronger</i>
<i>growing international resistance.</i>

786
01:06:49,336 --> 01:06:50,415
Police.

787
01:06:50,754 --> 01:06:52,414
Do you know these people?

788
01:06:57,218 --> 01:07:02,841
<i>The MP organization has the right</i>
<i>claimed to auction the dragon's head.</i>

789
01:07:03,015 --> 01:07:05,387
<i>He will soon</i>
<i>appear on the market.</i>

790
01:07:05,726 --> 01:07:09,854
I will never disturb you from now on.

791
01:07:10,021 --> 01:07:11,813
<i>We found it.</i>

792
01:07:11,982 --> 01:07:13,524
What did you find?

793
01:07:15,610 --> 01:07:17,152
The dragon's head.

794
01:07:17,320 --> 01:07:19,478
MP will auction it next week.

795
01:07:19,655 --> 01:07:24,281
They had him all along.
We could never have gotten the bonus.

796
01:07:24,451 --> 01:07:28,614
We have been deceived.
- We behaved like amateurs.

797
01:07:28,789 --> 01:07:31,873
Jonathan lied.
- He works for MP.

798
01:07:32,042 --> 01:07:34,200
They beat up those students.

799
01:07:34,377 --> 01:07:35,657
IORA MEMBERS SEVERELY INJURED
BY UNIDENTIFIED

800
01:07:44,178 --> 01:07:48,886
In time for the Chinese year
of the dragon: the Dragon's Head.

801
01:07:49,224 --> 01:07:51,679
Starting amount: 60 million euros.

802
01:07:52,018 --> 01:07:53,477
CULTURAL GOODS ARE PRICELESS

803
01:07:53,645 --> 01:07:57,227
Relics from many countries
have been plundered.

804
01:07:57,565 --> 01:08:01,562
Also the famous dragon's head,
One of the 12 zodiac heads.

805
01:08:01,902 --> 01:08:05,187
Ladies and gentlemen,
who offers?

806
01:08:05,364 --> 01:08:06,395
Ten euros.

807
01:08:11,411 --> 01:08:12,525
Rejected.

808
01:08:13,579 --> 01:08:16,913
Do you want to say something?
about the failed auction?

809
01:08:17,083 --> 01:08:18,956
Will it be auctioned again?

810
01:08:19,126 --> 01:08:23,871
Do you think it has consequences
for the MP organization?

811
01:08:27,258 --> 01:08:32,086
Shoot from different angles.
- Send this to Coco. Quick.

812
01:08:32,430 --> 01:08:34,755
Make a few more here.

813
01:08:40,270 --> 01:08:43,639
Which interview?
I don't give interviews.

814
01:08:43,815 --> 01:08:45,440
Hello.
<i>- Chief.</i>

815
01:08:45,608 --> 01:08:49,226
We have three students. What now?
- Secure them.

816
01:08:49,570 --> 01:08:53,983
Is that really the only solution?
- Why should we wait?

817
01:08:54,158 --> 01:08:57,112
I've been thinking about it all morning.
- Thank you.

818
01:08:57,286 --> 01:09:00,121
Johnny, Tommy...
- Give her that letter.

819
01:09:01,331 --> 01:09:04,700
Take it easy with women.
Be cool, just like me.

820
01:09:05,460 --> 01:09:07,002
Hello.

821
01:09:08,004 --> 01:09:10,673
Yes, yes.
I know it's you.

822
01:09:11,132 --> 01:09:14,796
Are you finally calling him back?
- No, I have time.

823
01:09:14,969 --> 01:09:16,878
Those two idiots are just leaving.

824
01:09:17,054 --> 01:09:18,596
Yes.

825
01:09:19,306 --> 01:09:21,382
Whatever you want.
You can choose.

826
01:09:25,061 --> 01:09:27,766
Chinese, Italian, French.

827
01:09:27,939 --> 01:09:29,646
Yes. Whatever you want.

828
01:09:30,566 --> 01:09:32,108
Good.

829
01:09:32,276 --> 01:09:33,818
Ok�.

830
01:09:33,986 --> 01:09:35,528
You're right.

831
01:09:35,696 --> 01:09:37,984
Good choice.
That's true.

832
01:09:38,156 --> 01:09:42,023
Great. Yes, I'm waiting for you,
until eternity.

833
01:09:42,202 --> 01:09:43,945
Yes. Bye.

834
01:09:51,627 --> 01:09:54,296
Now I've got her.

835
01:09:55,047 --> 01:09:59,174
What are you saying again?
One reaps what one sows.

836
01:09:59,342 --> 01:10:02,509
God helps those who help themselves.
- Coco's here.

837
01:10:02,679 --> 01:10:05,679
Who?
-Coco. Outside. She wants to talk to you.

838
01:10:06,349 --> 01:10:08,056
What does she want?

839
01:10:10,978 --> 01:10:12,520
For me?

840
01:10:19,319 --> 01:10:20,979
Are the students okay?

841
01:10:21,738 --> 01:10:24,407
Three are still missing.
- What?

842
01:10:24,782 --> 01:10:28,317
My brother, Lily and Michelle.

843
01:10:29,119 --> 01:10:31,444
Before my father died...

844
01:10:32,581 --> 01:10:35,866
...he asked me
always looking out for him.

845
01:10:36,584 --> 01:10:38,541
He's the only one I have left.

846
01:10:40,129 --> 01:10:43,165
He is the future of our family.

847
01:10:43,341 --> 01:10:47,504
We all want
do something good for our country.

848
01:10:47,678 --> 01:10:52,221
But now two of us are in it
hospital and three are missing.

849
01:10:52,557 --> 01:10:55,095
We don't even know if they're alive.

850
01:10:55,268 --> 01:10:59,479
I beg you.
- Have you informed the police?

851
01:10:59,814 --> 01:11:01,474
I've tried everything.

852
01:11:01,649 --> 01:11:05,148
I can't do anything.
You are my last hope.

853
01:11:05,486 --> 01:11:09,566
Of course I do everything I can.
But those people...

854
01:11:09,740 --> 01:11:12,906
I'm sorry I disturbed you.

855
01:11:15,745 --> 01:11:21,119
Because Professor Guan
gave me the dates, he was arrested.

856
01:11:31,092 --> 01:11:33,168
Are you crying now too?

857
01:11:55,448 --> 01:12:03,075
MOM AND DAD
DO YOU REALLY HAVE TO DO THIS?

858
01:12:07,000 --> 01:12:11,294
Coco's brother disappeared
when he spied on MP after the auction.

859
01:12:11,462 --> 01:12:13,538
MP must have something to do with it.

860
01:12:13,715 --> 01:12:16,040
You call that proof?
- Find them.

861
01:12:16,384 --> 01:12:18,921
Have you no pity?
- For you, yes.

862
01:12:19,094 --> 01:12:21,716
Do you want this?
- We can't stand each other.

863
01:12:21,889 --> 01:12:25,553
He brings you into public
embarrassed?

864
01:12:25,725 --> 01:12:27,303
Don't just give up.

865
01:12:27,644 --> 01:12:31,262
Don't patronize me like that and help,
before it's too late.

866
01:12:31,439 --> 01:12:33,846
It's easy to promise help.

867
01:12:34,025 --> 01:12:36,776
You said you can't give up.

868
01:12:36,944 --> 01:12:39,945
<i>JC. What is it?</i>
- Hey, Jonathan.

869
01:12:40,114 --> 01:12:44,407
I found the rose painting.
<i>- Great. I'm coming.</i>

870
01:12:44,576 --> 01:12:46,118
This is how you do it.

871
01:12:46,453 --> 01:12:47,615
Speak up.

872
01:12:47,787 --> 01:12:50,658
I haven't
lied about MP's address.

873
01:12:50,998 --> 01:12:55,494
You knew MP had the dragon's head
and that we couldn't get the bonus.

874
01:12:55,836 --> 01:12:58,588
We are partners,
why would I lie?

875
01:12:58,756 --> 01:13:02,255
Have you never lied to me?
- No, why should I?

876
01:13:03,134 --> 01:13:06,918
What are you doing?
- This is the strongest acid in the world.

877
01:13:07,096 --> 01:13:08,425
Especially for you.

878
01:13:08,598 --> 01:13:10,258
Did you lie to us?

879
01:13:10,850 --> 01:13:14,799
Yes, I lied to you.
From the first moment.

880
01:13:18,732 --> 01:13:22,314
I told the truth, right?
Why did you do that?

881
01:13:24,237 --> 01:13:25,779
Fruit salt.

882
01:13:26,322 --> 01:13:27,651
Genius.

883
01:13:28,699 --> 01:13:33,444
Have you found Simon and David?
- They must have a date.

884
01:13:33,621 --> 01:13:37,950
Did you come for me or did you want to?
Cut out the middleman?

885
01:13:38,125 --> 01:13:39,667
They are leeches.

886
01:13:39,835 --> 01:13:43,120
Jonathan has left over
the dragon head lied.

887
01:13:43,296 --> 01:13:46,581
You can't blame him.
We've had him for a long time.

888
01:13:46,758 --> 01:13:48,584
I even forgot about that.

889
01:13:48,759 --> 01:13:53,220
All right.
In our profession everyone deceives each other.

890
01:13:53,722 --> 01:13:55,762
Where is the rose painting?

891
01:14:03,898 --> 01:14:07,018
We didn't bring a copy.

892
01:14:07,193 --> 01:14:10,608
I still have to investigate it.
- But we keep it.

893
01:14:10,779 --> 01:14:12,321
Good.

894
01:14:15,492 --> 01:14:17,034
Continue calmly.

895
01:14:18,245 --> 01:14:20,284
Take a look at this.

896
01:14:20,955 --> 01:14:23,280
I can't copy it that fast.

897
01:14:25,376 --> 01:14:26,918
Please verify this.

898
01:14:27,086 --> 01:14:28,628
Stay here.

899
01:14:29,213 --> 01:14:32,167
Can we take a look around?
- Go ahead.

900
01:14:32,341 --> 01:14:34,831
Who would have expected such a lab here?

901
01:14:35,010 --> 01:14:36,967
It's a counterfeiting center.

902
01:14:37,137 --> 01:14:39,710
They make billions every year.

903
01:14:40,974 --> 01:14:42,883
What are they doing there?

904
01:14:43,059 --> 01:14:45,763
They sandblast a porcelain vase.

905
01:14:45,936 --> 01:14:50,515
They are treated with chemicals
and then look like an antique.

906
01:14:50,858 --> 01:14:53,942
Xuan paper is layered
and can be separated.

907
01:14:54,110 --> 01:14:57,195
That's an original.
Pull it off and you have two.

908
01:14:57,363 --> 01:15:00,613
Can you make more?
- Then they're too thin.

909
01:15:00,783 --> 01:15:02,526
It is made of silk, so it is unlayered.

910
01:15:02,702 --> 01:15:05,786
They cut it into eight pieces
to sell.

911
01:15:05,955 --> 01:15:07,497
Impressive.

912
01:15:08,749 --> 01:15:12,118
Ancient relics
can be perfectly restored.

913
01:15:12,294 --> 01:15:16,872
They combine the pieces with copies.
- It's half real, half fake.

914
01:15:17,215 --> 01:15:19,966
After she has been irradiated with X-rays

915
01:15:20,134 --> 01:15:22,459
a vase seems thousands of years old.

916
01:15:22,803 --> 01:15:25,211
How much on the market is real?

917
01:15:25,389 --> 01:15:27,714
90 percent are counterfeits.

918
01:15:27,891 --> 01:15:31,474
Poor rich people.
- Hey, this way.

919
01:15:31,811 --> 01:15:33,887
Wow, what is that?

920
01:15:34,064 --> 01:15:37,266
This oven that emits
of carbon dioxide copies.

921
01:15:37,442 --> 01:15:39,979
He must deceive antique experts.

922
01:15:40,319 --> 01:15:41,897
It's not perfect yet.

923
01:15:42,071 --> 01:15:46,863
The gasoline and the catalytic converter still need to be added
are added per hand.

924
01:15:47,034 --> 01:15:49,406
I can't believe they're trying to do that.

925
01:15:49,744 --> 01:15:52,911
It looks primitive.
Is it dangerous?

926
01:15:53,081 --> 01:15:56,496
Everything that has to do with cheating
is dangerous.

927
01:15:56,667 --> 01:15:58,743
Nice to see you, JC!

928
01:16:03,674 --> 01:16:05,382
Have you lost your tongue?

929
01:16:05,717 --> 01:16:08,801
I don't want to see you.
- Come on.

930
01:16:08,970 --> 01:16:11,722
Who is that guy?
- That's JC.

931
01:16:12,056 --> 01:16:15,805
A big name in the trade.
- Reputations are misleading.

932
01:16:17,436 --> 01:16:21,220
A competitor?
- No. We never do what he does.

933
01:16:21,565 --> 01:16:25,479
Don't be so sure about that.
What you do, I do better.

934
01:16:30,115 --> 01:16:34,527
Vulture, you stole a Buddha
from an Asian temple.

935
01:16:34,702 --> 01:16:39,696
Yes, and those people still think
that a neighboring country did it.

936
01:16:40,040 --> 01:16:43,740
It caused a war
in which thousands died.

937
01:16:43,919 --> 01:16:47,584
People just die.
- That's their problem.

938
01:16:47,756 --> 01:16:50,081
You are the scum of our industry.

939
01:16:50,258 --> 01:16:53,543
The last person to call me that
no longer alive.

940
01:16:53,886 --> 01:16:55,428
Oh yes?

941
01:16:56,931 --> 01:17:03,727
U-I-T-S-C-H-O-T.
Scum.

942
01:17:04,688 --> 01:17:08,555
I can kick your ass
without leaving this couch.

943
01:17:11,819 --> 01:17:13,361
Let's see.

944
01:17:32,922 --> 01:17:34,665
Lost.

945
01:17:34,840 --> 01:17:36,833
I still hit him.

946
01:18:54,621 --> 01:18:56,163
I hit him.

947
01:18:57,499 --> 01:18:59,159
Stop it.

948
01:19:00,835 --> 01:19:03,955
You can go.
Happy holidays, everyone.

949
01:19:09,343 --> 01:19:11,252
What are you doing?

950
01:19:11,762 --> 01:19:13,837
We test the furniture.

951
01:19:15,640 --> 01:19:17,218
Cheap imitation.

952
01:19:17,767 --> 01:19:21,100
Just do that outside, not here.

953
01:19:21,437 --> 01:19:23,809
It's real.
- 'The Roses'.

954
01:19:24,398 --> 01:19:28,265
Eleven o'clock.
- We'll free them later, okay?

955
01:19:30,278 --> 01:19:33,232
You will be paid tomorrow
as usual.

956
01:19:33,406 --> 01:19:35,731
Your price is high.
We're waiting for Dad.

957
01:19:35,909 --> 01:19:39,242
I can give you a discount,
but I want three people.

958
01:19:39,579 --> 01:19:41,121
What?

959
01:19:41,789 --> 01:19:44,244
The students who are up there.

960
01:19:46,627 --> 01:19:48,169
I don't understand.

961
01:19:49,212 --> 01:19:51,371
I'll show you.

962
01:19:53,758 --> 01:19:56,296
That confirms that I'm right.

963
01:19:56,928 --> 01:19:59,501
Well, prove it if you can.

964
01:20:00,681 --> 01:20:01,712
H�.

965
01:20:05,310 --> 01:20:07,386
I will.

966
01:20:08,063 --> 01:20:09,605
Stop him.

967
01:20:10,899 --> 01:20:13,057
Security, stop him.

968
01:20:17,613 --> 01:20:20,614
Don't let him escape.
Stop him.

969
01:20:23,494 --> 01:20:25,036
Stand still.

970
01:20:45,013 --> 01:20:47,469
There he is.
Come on.

971
01:20:48,433 --> 01:20:51,303
He's down there.
Open the door, quickly.

972
01:21:40,522 --> 01:21:42,728
JC, what have you proven?

973
01:22:00,957 --> 01:22:03,329
Stop him.
Don't let him get away.

974
01:22:16,555 --> 01:22:19,721
I've been looking for a punching bag all day.

975
01:22:20,058 --> 01:22:22,727
You've won the grand prize.

976
01:22:27,356 --> 01:22:30,274
Vulture, do something.
- No, girl fight.

977
01:22:32,528 --> 01:22:34,567
Let's see what you can do.

978
01:23:14,649 --> 01:23:17,105
There it is.
Grab him.

979
01:23:18,695 --> 01:23:20,237
He doesn't want to give up.

980
01:23:49,848 --> 01:23:51,472
Vulture, take him out.

981
01:23:52,809 --> 01:23:54,351
Five against one.

982
01:23:54,519 --> 01:23:56,974
Only cowards fight like that.

983
01:23:57,146 --> 01:23:59,388
Now that's a fair fight.

984
01:25:54,378 --> 01:25:56,584
How awful.

985
01:26:02,594 --> 01:26:05,760
What are you waiting for?
Grab him.

986
01:26:12,186 --> 01:26:13,929
He flies into the air.

987
01:26:14,271 --> 01:26:16,429
Run.

988
01:26:16,607 --> 01:26:19,607
Get out.
He's going to explode. Quick.

989
01:26:52,347 --> 01:26:54,755
Wu, are you okay?

990
01:26:56,268 --> 01:26:57,382
Martin?

991
01:27:04,442 --> 01:27:06,233
Michael.

992
01:27:06,402 --> 01:27:07,433
Dad.

993
01:27:12,783 --> 01:27:15,452
Bonnie.
- I'm here, everything's okay�.

994
01:27:18,204 --> 01:27:20,327
Lawrence.
-JC.

995
01:27:21,666 --> 01:27:23,658
Finally we meet.

996
01:27:24,126 --> 01:27:25,668
Dad.

997
01:27:25,836 --> 01:27:27,959
It was JC.
- Shut up.

998
01:27:28,297 --> 01:27:32,793
You idiot, shame on you.
What have I taught you?

999
01:27:32,968 --> 01:27:35,126
We don't kidnap, we counterfeit.

1000
01:27:35,303 --> 01:27:39,087
I believe we
should disappear as quickly as possible.

1001
01:27:39,974 --> 01:27:42,299
Is that real?
- Yes, it's real.

1002
01:27:42,476 --> 01:27:45,560
Have you tested it?
- Yes, I tested it.

1003
01:27:49,191 --> 01:27:53,603
JC, I wish we met among other things
circumstances had encountered.

1004
01:27:53,778 --> 01:27:57,645
I wish you made real things.
- You took care of that.

1005
01:27:57,824 --> 01:28:01,192
For your trouble
I will keep this for free.

1006
01:28:01,369 --> 01:28:05,152
Bring these nice young people
safe at home.

1007
01:28:05,497 --> 01:28:09,198
We can work together further.
Agreed to meet?

1008
01:28:12,254 --> 01:28:17,378
I'm sorry about that dragon.
He must have disappeared.

1009
01:28:17,884 --> 01:28:19,960
Have fun with the 'roses'.

1010
01:28:21,095 --> 01:28:24,677
Do you let them go?
- Interpol knows about this lab.

1011
01:28:24,848 --> 01:28:27,600
We must destroy it.
He saved us work.

1012
01:28:27,768 --> 01:28:29,677
I have work for you.
- Yes, sir.

1013
01:28:29,895 --> 01:28:34,437
The antique market comes to a standstill
because of all those hippies and protests.

1014
01:28:34,607 --> 01:28:38,770
I want to teach the world a lesson.
Starting with the dragon's head.

1015
01:28:38,944 --> 01:28:41,270
It's time for the dragon to fly.

1016
01:28:43,657 --> 01:28:47,240
Vulture.
- This is a shame.

1017
01:28:49,412 --> 01:28:51,286
<i>Auction houses are under pressure</i>

1018
01:28:51,456 --> 01:28:55,156
<i>after protests for its return</i>
<i>of national treasures.</i>

1019
01:28:55,501 --> 01:28:59,962
We're starting the private auction
for the precious dragon's head.

1020
01:29:00,923 --> 01:29:02,631
Good.
Thank you.

1021
01:29:02,800 --> 01:29:07,128
Good news.
Chinese firms donate 50 million.

1022
01:29:07,304 --> 01:29:11,846
The government accepts
no relics from auctions.

1023
01:29:12,016 --> 01:29:15,848
Then we buy it and manage it.
- The buyer is the enemy.

1024
01:29:16,187 --> 01:29:20,682
We're auctioning for the second one
and last time, without starting amount.

1025
01:29:20,858 --> 01:29:22,731
Who bids?

1026
01:29:23,068 --> 01:29:25,737
<i>While the international press waits,</i>

1027
01:29:25,904 --> 01:29:29,438
<i>MP threatens the dragon's head</i>
<i>to be dumped in a volcano</i>

1028
01:29:29,616 --> 01:29:32,106
<i>if there before noon</i>
<i>is not offered.</i>

1029
01:29:32,285 --> 01:29:36,282
This volcano can be the final station
of the dragon's head.

1030
01:29:36,622 --> 01:29:39,658
Ladies and gentlemen,
our deadline is approaching.

1031
01:29:40,000 --> 01:29:42,289
I have not received an offer yet.

1032
01:29:42,627 --> 01:29:47,918
If the auction is aborted,
MP will dump its head in a volcano.

1033
01:29:50,218 --> 01:29:53,088
<i>I still have</i>
<i>no offer received.</i>

1034
01:29:53,763 --> 01:29:55,636
Final warning.

1035
01:29:56,807 --> 01:29:57,922
<i>Attention.</i>

1036
01:29:58,267 --> 01:29:59,809
Last chance.

1037
01:30:01,311 --> 01:30:04,312
This auction item has not been sold.

1038
01:30:07,358 --> 01:30:10,976
Chief, the dragon head
was withdrawn from the auction.

1039
01:30:12,071 --> 01:30:13,613
Dump it.

1040
01:30:16,241 --> 01:30:18,234
Okay, guys, let's go for it.

1041
01:30:26,501 --> 01:30:28,873
It happened,
the mission has begun.

1042
01:30:29,629 --> 01:30:33,377
<i>We see clearly</i>
<i>that one of the three has the head.</i>

1043
01:30:33,549 --> 01:30:35,837
They dump it.
Look.

1044
01:30:37,969 --> 01:30:43,972
<i>The MP organization gave the mission</i>
<i>the name 'Let the dragon fly'.</i>

1045
01:30:54,610 --> 01:30:57,563
A fourth paratrooper has appeared.

1046
01:30:57,737 --> 01:31:00,228
Look there.

1047
01:32:55,553 --> 01:32:57,095
Wake up.

1048
01:32:58,931 --> 01:33:01,054
Wake up.

1049
01:33:07,772 --> 01:33:10,607
Hey, save her.

1050
01:33:10,775 --> 01:33:11,890
Thank you.

1051
01:33:26,831 --> 01:33:30,532
He dropped his head.
He falls towards the volcano.

1052
01:34:02,739 --> 01:34:05,906
They have to open their parachutes.
They're still falling.

1053
01:34:16,251 --> 01:34:18,873
You are a vulture without wings.

1054
01:34:22,340 --> 01:34:25,258
You can even me
don't beat in your dreams.

1055
01:34:27,178 --> 01:34:29,336
No, you're crazy.

1056
01:34:31,515 --> 01:34:34,350
The fourth man
has lost his parachute.

1057
01:34:34,518 --> 01:34:38,847
Even the dragon's head
can't save him anymore.

1058
01:36:32,000 --> 01:36:33,542
He's yours.

1059
01:36:35,420 --> 01:36:38,420
You are really of a different caliber,
friend.

1060
01:37:11,036 --> 01:37:17,239
<i>MP Chairman Lawrence Morgan</i>
<i>and his son Michael have been arrested</i>

1061
01:37:17,416 --> 01:37:21,663
<i>after the stolen painting</i>
<i>'The Roses' was found with them.</i>

1062
01:37:22,004 --> 01:37:23,332
<i>And now a special story,</i>

1063
01:37:23,505 --> 01:37:28,795
<i>four consulates received today</i>
<i>a package containing a national treasure.</i>

1064
01:37:28,969 --> 01:37:31,839
<i>Underneath it was a scepter,</i>

1065
01:37:32,013 --> 01:37:34,005
<i>the staff of Catherine the Great</i>

1066
01:37:34,182 --> 01:37:37,348
<i>and an Inca jewelry box</i>
<i>with a golden eagle.</i>

1067
01:37:37,685 --> 01:37:39,262
<i>And the star of Arabia.</i>

1068
01:37:39,603 --> 01:37:44,348
<i>No one knows who the mysterious</i>
<i>sender. Fascinating.</i>

1069
01:37:44,691 --> 01:37:49,353
<i>Japan just announced</i>
<i>that they have five ancient Korean books</i>

1070
01:37:49,529 --> 01:37:51,984
<i>will return to South Korea.</i>

1071
01:37:53,282 --> 01:37:55,109
Hi, my name is Anna.

1072
01:37:55,284 --> 01:37:57,609
On behalf of the cultural preservation association

1073
01:37:57,953 --> 01:38:00,361
I give this to you out of appreciation.

1074
01:38:00,539 --> 01:38:01,784
Thank you.

1075
01:38:02,124 --> 01:38:05,991
Not necessary. He stole more
than he gave back.

1076
01:38:06,169 --> 01:38:07,284
Guan is free.

1077
01:38:07,629 --> 01:38:10,298
Mr. Liao, your wife just gave birth.

1078
01:38:10,465 --> 01:38:13,750
I'm coming. I have to go.
- Go ahead.

1079
01:38:13,926 --> 01:38:17,046
See you soon.
- JC, well done.

1080
01:38:20,599 --> 01:38:23,802
This message is very loud.
Just listen. Goodbye.

1081
01:38:24,144 --> 01:38:26,302
<i>Stop calling me.</i>

1082
01:38:26,646 --> 01:38:28,935
Coco.
- Goodbye.

1083
01:38:29,273 --> 01:38:31,729
Catherine.
- I have something for you.

1084
01:38:33,611 --> 01:38:36,861
'Emperor Qianlong's Autumn Hunt'?
- I stole it.

1085
01:38:37,030 --> 01:38:39,189
The bank doesn't appreciate it anyway.

1086
01:38:39,533 --> 01:38:43,530
You...
- I learned Chinese.

1087
01:38:43,703 --> 01:38:44,984
Wow.

1088
01:38:45,163 --> 01:38:47,404
A gift from my sister.

1089
01:38:50,251 --> 01:38:51,709
Purple.

1090
01:38:52,294 --> 01:38:54,536
How's JC?
- You can see him.

1091
01:38:54,713 --> 01:38:56,373
I'll go straight to him.

1092
01:38:57,549 --> 01:39:00,384
'Emperor Qianlong's Autumn Hunt'.

1093
01:39:01,928 --> 01:39:04,170
Go talk to him.

1094
01:39:05,598 --> 01:39:07,057
Mom.

1095
01:39:11,312 --> 01:39:16,388
Only two decent people can
giving her space to grow.

1096
01:39:20,070 --> 01:39:23,853
If you want we can start over.

1097
01:39:28,369 --> 01:39:32,200
It's a girl.
Come see.

1098
01:39:32,539 --> 01:39:34,081
Congratulations. What's her name?

1099
01:39:34,416 --> 01:39:36,788
Pax. That's Latin for 'peace'.

1100
01:39:36,960 --> 01:39:39,367
JC gave me four names and I...

1101
01:39:39,546 --> 01:39:41,337
Sister?
- Sister?

1102
01:39:43,216 --> 01:39:45,920
Who is she?
- That's the voicemail one.

1103
01:39:46,218 --> 01:39:48,923
Come see.
- I'll be right back.

1104
01:39:52,307 --> 01:39:55,758
Come here.
- Who is that?

1105
01:39:56,102 --> 01:39:58,510
Everything will be fine.
He heals quickly.

1106
01:39:58,688 --> 01:40:02,104
He can leave in a week or two.
- Thank you.

1107
01:40:06,070 --> 01:40:09,154
I just thought about it...
- It's okay.

1108
01:40:09,323 --> 01:40:11,066
That was an old message.

1109
01:40:11,241 --> 01:40:14,242
But now that I know what you did...
Get up.

1110
01:40:21,083 --> 01:40:22,115
Action.

1111
01:40:34,888 --> 01:40:36,927
THIS FILM IS DEDICATED TO THEM
WHO HAVE GIVEN SO MUCH

1112
01:40:37,098 --> 01:40:39,174
TO BRING LOST RELICS TO THEM
TO BRING BACK FATHERLAND

1113
01:40:39,350 --> 01:40:41,141
AND TO MY MENTOR LEONARD HO
AND MY BELOVED PARENTS,

1114
01:40:41,310 --> 01:40:42,935
CHAN CHI-PING AND CHAN LEE-LEE.
I GREETE ALL OF YOU. -JACKIE CHAN

1115
01:40:50,986 --> 01:40:52,943
I burned my hand.

1116
01:41:02,496 --> 01:41:03,824
Trainer.

1117
01:41:35,443 --> 01:41:38,858
Don't stand so close to the edge.
That's dangerous.

1118
01:41:42,950 --> 01:41:45,820
The volcano just exploded next to me.

1119
01:41:46,953 --> 01:41:49,705
Calm down,
the volcano is afraid of me.

1120
01:42:19,024 --> 01:42:20,602
You hit me.

1121
01:42:30,660 --> 01:42:32,202
NG, Idiot.

1122
01:43:01,062 --> 01:43:02,604
Was that good?

1123
01:43:02,939 --> 01:43:07,517
We are different.
We are not...

1124
01:43:07,693 --> 01:43:09,733
We would never do what he does.

1125
01:43:11,322 --> 01:43:15,022
Get out of there. Chubby, let it smoke.
Three, two, one...

1126
01:43:25,084 --> 01:43:26,911
The machine understands me.

1127
01:43:29,463 --> 01:43:31,290
Hold everyone.

1128
01:45:42,334 --> 01:45:46,912
<i>Every time I see a dangerous scene</i>
<i>turn, I'm afraid.</i>

1129
01:45:47,255 --> 01:45:51,833
<i>There's a lot going through my head,</i>
<i>'Maybe this is my last scene,</i>

1130
01:45:52,176 --> 01:45:55,592
<i>or maybe this is</i>
<i>the last chance of my life'.</i>

1131
01:48:07,299 --> 01:48:11,961
<i>One day I can proudly face my</i>
<i>grandchildren say I am.</i>

1132
01:48:12,137 --> 01:48:13,382
<i>Jackie Chan.</i>

1133
01:48:13,555 --> 01:48:15,797
<i>I am very proud of myself.</i>

1134
01:48:15,974 --> 01:48:20,351
<i>I want to take advantage of this opportunity</i>
<i>to thank my fans worldwide</i>

1135
01:48:20,520 --> 01:48:25,228
<i>for the support all these years,</i>
<i>both positive and negative.</i>

1136
01:48:25,399 --> 01:48:29,646
<i>Thanks to your feedback</i>
<i>I am who I am today.</i>

1137
01:48:29,820 --> 01:48:34,528
<i>I would like to continue making films</i>
<i>that the whole world enjoys.</i>

1138
01:48:35,909 --> 01:48:37,486
<i>I'm Jackie Chan.</i>

1139
01:48:38,161 --> 01:48:39,904
<i>Thank you.</i>
