1
00:00:39,830 --> 00:00:43,330
Please come out, quickly! Quick!

2
00:00:54,910 --> 00:00:57,490
So, you want to go at it?

3
00:00:58,510 --> 00:01:03,165
Sure, I will show you.

4
00:01:03,200 --> 00:01:08,120
What can be accomplished when a bitch works hard...

5
00:01:18,790 --> 00:01:22,010
You did not get hurt anywhere?

6
00:01:22,640 --> 00:01:25,000
Please stay here for a moment.

7
00:01:28,030 --> 00:01:32,140
By the way, do you know who I am?

8
00:01:33,220 --> 00:01:39,495
No way, you followed me without knowing who I am... How could you trust so simply..

9
00:01:39,530 --> 00:01:43,035
I am a friend of Dam Ryeong.

10
00:01:43,070 --> 00:01:47,155
A friend... what is that?

11
00:01:47,190 --> 00:01:49,450
A friend... is

12
00:01:53,670 --> 00:01:59,815
a person who believes to the end whatever unbelievable nonsense is uttered by him.

13
00:01:59,850 --> 00:02:04,705
If he has a lover, the friend should take care of her together as well.

14
00:02:04,740 --> 00:02:07,910
Is that way you've saved me?

15
00:02:09,100 --> 00:02:12,285
Don't go out because it's dangerous, so stay here, please.

16
00:02:12,320 --> 00:02:15,490
I will quickly go bring Dam Ryeong here.

17
00:02:22,310 --> 00:02:25,220
She's certainly bewitching. He's bewitched.

18
00:02:26,590 --> 00:02:32,060
What am I going through because of my buddy, Dam Young...

19
00:02:38,370 --> 00:02:39,296
Get him!

20
00:02:39,331 --> 00:02:41,110
Yes sir!

21
00:03:07,550 --> 00:03:09,490
Se Hwa!

22
00:03:11,230 --> 00:03:13,160
Se Hwa!

23
00:03:43,720 --> 00:03:48,075
♬ <i>Where the sunset seeps through</i> ♬

24
00:03:48,110 --> 00:03:52,380
♬ <i>At the seaside</i> ♬

25
00:03:53,210 --> 00:03:58,325
♬ <i>Stroking her golden hair</i> ♬

26
00:03:58,360 --> 00:04:02,730
♬ <i>A girl sits.</i> ♬

27
00:04:03,480 --> 00:04:08,585
♬ <i>She throws her crying heart</i> ♬

28
00:04:08,620 --> 00:04:12,950
♬ <i>Into the water.</i> ♬

29
00:04:13,730 --> 00:04:18,815
♬ <i>She misses that person.</i> ♬

30
00:04:18,850 --> 00:04:23,170
♬ <i>She says that while waiting for him</i> ♬

31
00:04:26,590 --> 00:04:31,665
♬ <i>She became a mermaid</i> ♬

32
00:04:31,700 --> 00:04:36,935
<i>Legend of the Blue Sea</i>
♬ <i>Because her dreams have changed</i> ♬

33
00:04:36,970 --> 00:04:42,075
♬ <i>She became a mermaid.</i> ♬

34
00:04:42,110 --> 00:04:46,270
♬ <i>A sad story</i> ♬

35
00:04:49,530 --> 00:04:51,895
<i>Episode 6</i>

36
00:04:51,930 --> 00:04:53,156
Was a guardian contacted?

37
00:04:53,191 --> 00:04:57,765
We were unable to identify her since there is neither an ID nor a cell phone with her at this moment.

38
00:04:57,800 --> 00:05:03,645
Let's register her as a "Jane Doe" and ask the police to do a background check on her..

39
00:05:03,680 --> 00:05:06,895
It'll be a headache if she continues to be unconscious... Please let me know.

40
00:05:06,930 --> 00:05:08,450
Yes.

41
00:05:42,690 --> 00:05:48,635
<i>Don't just click whenever, but click when you change your mind and ready to tell me everything.</i>

42
00:05:48,670 --> 00:05:51,000
<i>Click only that time!</i>

43
00:05:54,490 --> 00:05:56,380
<i>Unknown Person</i>

44
00:05:57,780 --> 00:06:00,380
<i>Sim Cheong</i>

45
00:06:06,240 --> 00:06:08,640
Silly, what happened to her!

46
00:06:12,630 --> 00:06:15,995
Yes, it appears to me that there was an accident near the Namsan Tower.

47
00:06:16,030 --> 00:06:18,465
I am wondering which hospital the patient might have gone to?

48
00:06:18,500 --> 00:06:23,725
<i>Because it snowed, there were many accidents and it will take some time to find the information.</i>

49
00:06:23,760 --> 00:06:26,565
<i>Presumably transferred to the clinics near ..</i>

50
00:06:26,600 --> 00:06:28,300
I see.

51
00:06:29,580 --> 00:06:33,835
<i>Stay firm, Joon Jae! I will save you!</i>

52
00:06:33,870 --> 00:06:36,050
<i>What happened here?</i>

53
00:06:37,110 --> 00:06:38,595
<i>Hurt?</i>

54
00:06:38,630 --> 00:06:41,455
<i>Heo Joon Jae! I earn money here.</i>

55
00:06:41,490 --> 00:06:45,500
<i>I will make lots of money and give it all to you!</i>

56
00:06:46,640 --> 00:06:50,840
<i>Let's meet next time when the first snow comes.</i>

57
00:06:52,420 --> 00:06:56,670
<i>There! Meet right there!</i>

58
00:07:07,100 --> 00:07:10,255
By any chance, is there an emergency female patient around the early 30s?

59
00:07:10,290 --> 00:07:12,040
Name?

60
00:07:23,560 --> 00:07:27,255
Is it Saerip Hospital? I'm wondering if there are any car accident patients,

61
00:07:27,290 --> 00:07:33,335
No, not a 50 something but a young early 30s?

62
00:07:33,370 --> 00:07:35,225
Long hair, fair skin and

63
00:07:35,260 --> 00:07:38,490
Ah, and very beautiful!

64
00:07:39,820 --> 00:07:43,850
Don't have such a person? I understand.

65
00:07:53,500 --> 00:07:59,750
Madame, the CEO has to pay his condolences to the family in mourning suddenly and needs a black tie-

66
00:08:04,620 --> 00:08:06,605
Did you get his message?

67
00:08:06,640 --> 00:08:11,155
Yes, just now. We planned to have dinner together but had to cancel.

68
00:08:11,190 --> 00:08:14,560
So, I decided to go out as well.

69
00:08:16,930 --> 00:08:24,930
Uh, yes. I told her to have dinner at home but I forgot to call her.

70
00:08:25,290 --> 00:08:29,330
You've mentioned to my wife that I will be visiting a house in mourning?

71
00:08:31,170 --> 00:08:34,275
Yes. I did.

72
00:08:34,310 --> 00:08:36,445
Then, let's go.

73
00:08:36,480 --> 00:08:38,050
Yes.

74
00:08:43,810 --> 00:08:45,350
Is it here?

75
00:09:37,850 --> 00:09:44,360
Here! Here! HERE!

76
00:09:44,870 --> 00:09:46,705
Are you her guardian?

77
00:09:46,740 --> 00:09:49,085
This woman, have you checked her temperature?

78
00:09:49,120 --> 00:09:54,175
The basic exam was done a while ago, and she is in waiting for an exam for fractures. Please wait.

79
00:09:54,210 --> 00:09:55,875
Examined all?

80
00:09:55,910 --> 00:10:00,220
The child is cold like an ice! Are you sure you did an exam?

81
00:10:09,620 --> 00:10:11,330
What is it?

82
00:10:12,110 --> 00:10:14,495
Doctor! Doctor?

83
00:10:14,530 --> 00:10:15,736
What?

84
00:10:15,771 --> 00:10:18,555
This patient, can't check the vital and her temperature is 29! (<i>Normal human temperature is 37 C.)</i>

85
00:10:18,590 --> 00:10:21,700
What a nonsense you're talking, what 29 degrees!

86
00:10:24,230 --> 00:10:26,155
CPR. Please prepare the defibrillator!

87
00:10:26,190 --> 00:10:28,410
- Yes, Doctor.
- Intubation!

88
00:10:29,400 --> 00:10:33,070
Patient! Patient! Can you hear me? Patient!

89
00:10:33,820 --> 00:10:36,005
- Charge to 200 joules.
- Charged to 200 joules!

90
00:10:36,040 --> 00:10:39,270
Step back! (clear) Shoot! (Charge)

91
00:12:02,940 --> 00:12:04,860
Heo Joon Jae.

92
00:12:13,800 --> 00:12:15,570
Are you...

93
00:12:16,960 --> 00:12:18,690
alright?

94
00:12:19,540 --> 00:12:21,840
I had a dream.

95
00:12:25,650 --> 00:12:28,610
You held my hand.

96
00:12:29,380 --> 00:12:31,760
You saved me.

97
00:12:42,390 --> 00:12:44,675
Prepare the chest x-ray...

98
00:12:44,710 --> 00:12:47,730
Hey quickly quickly! As quick as possible!

99
00:12:58,580 --> 00:13:03,525
<i>According to health care statistics published by the National Health Insurance Corporation...</i>

100
00:13:03,560 --> 00:13:09,125
Hey, where do you think Joon Jae went earlier? I think he went to a club.

101
00:13:09,160 --> 00:13:14,045
After having kicked that seriously vapid Cheong out, he's gone out to play.

102
00:13:14,080 --> 00:13:20,010
As the saying, "the student becomes the master, Joon Jae who learned bad things from me became worse than I am.

103
00:13:23,860 --> 00:13:25,960
What is it, you nastier jerk?

104
00:13:26,870 --> 00:13:30,850
Hey, he's asking to make a fake ID with insurance coverage.

105
00:13:31,980 --> 00:13:34,135
He says he doesn't want to.

106
00:13:34,170 --> 00:13:38,885
Hey, it's not like you're making him donate his talent, don't make him do something so trivial.

107
00:13:38,920 --> 00:13:43,500
It's not like you're going to pay him by the hour.
What?

108
00:13:44,380 --> 00:13:47,780
Cheong is in the ER now?

109
00:13:50,290 --> 00:13:54,300
Wh... wh... why? A traffic accident?

110
00:13:55,460 --> 00:13:58,835
Ah, right. Right now she has neither family nor friends.

111
00:13:58,870 --> 00:14:02,680
Of course she needs an ID. An ID!

112
00:14:07,620 --> 00:14:10,960
Are you, really okay?

113
00:14:12,450 --> 00:14:16,360
Heo Joon Jae, did you worry about me?

114
00:14:17,660 --> 00:14:19,595
Yes.

115
00:14:19,630 --> 00:14:22,600
- Really?
- I said yes.

116
00:14:23,860 --> 00:14:25,705
Why?

117
00:14:25,740 --> 00:14:27,760
That's because...

118
00:14:29,410 --> 00:14:34,255
if something bad were to happen to you, being that you're
an unknown person without a home, family or friends.

119
00:14:34,290 --> 00:14:36,595
It would really bother me.

120
00:14:36,630 --> 00:14:40,350
Heo Joon Jae DID worry about me.

121
00:14:41,320 --> 00:14:45,435
Did it never occur to you to avoid an on-coming car?

122
00:14:45,470 --> 00:14:48,635
You held my hand earlier because you were worried about me, right?

123
00:14:48,670 --> 00:14:51,015
Don't you see that I'm scolding you right now?

124
00:14:51,050 --> 00:14:54,615
When you cross the street, please look both ways.

125
00:14:54,650 --> 00:14:57,415
What did you do so well that you'd scold her?

126
00:14:57,450 --> 00:15:01,230
This is all because you kicked Cheong out of the house!

127
00:15:04,090 --> 00:15:07,505
Why do you look at a person in that manner, huh?

128
00:15:07,540 --> 00:15:11,975
Ah, move over. Are you okay, Cheong? How did you get hurt, Cheong?

129
00:15:12,010 --> 00:15:13,995
We worried a lot about on our way over here.

130
00:15:14,030 --> 00:15:16,815
Ah, enough of that. Did you make the thing I asked for?

131
00:15:16,850 --> 00:15:19,935
Of course we made it, we did. But how come...

132
00:15:19,970 --> 00:15:23,625
Ah, stop making her talk. The doctor said it's not good for her to talk a lot.

133
00:15:23,660 --> 00:15:26,025
You said she hurt her legs, but she shouldn't speak?

134
00:15:26,060 --> 00:15:27,226
[The doctor] said no.

135
00:15:27,261 --> 00:15:29,815
- Does that sound right?
- They said it's possible.

136
00:15:29,850 --> 00:15:32,005
So just go and take the appropriate procedure [to be discharged].

137
00:15:32,040 --> 00:15:33,685
Rest up, Cheong.

138
00:15:33,720 --> 00:15:35,700
Just go on.

139
00:15:45,500 --> 00:15:49,720
I'm here to take care of the ER patient Shim Cheong's discharge procedure.

140
00:15:50,810 --> 00:15:52,965
Here's her ID and her insurance card.

141
00:15:53,000 --> 00:15:55,765
Hey, that female patient in a traffic accident whose body temperature was 29 Celsius,

142
00:15:55,800 --> 00:15:58,155
is it true that she was resuscitated after one shock?

143
00:15:58,190 --> 00:16:01,255
Don't even mention it, Man. I thought she expired.

144
00:16:01,290 --> 00:16:04,975
- I nearly pronounced a perfectly fine person dead.
- I bet you were scared sh! tless.

145
00:16:05,010 --> 00:16:09,045
By the way, even the name of that patient is unique. What was she called again? Choon Hyang?

146
00:16:09,080 --> 00:16:11,355
No, Sim Cheong.

147
00:16:11,390 --> 00:16:13,855
As the test came back negative for alcohol or drugs,

148
00:16:13,890 --> 00:16:17,555
and because you reported it immediately, first aid to the injured was carried out rapidly,

149
00:16:17,590 --> 00:16:20,955
you won't face any major issues, should you settle the matter with the other party well.

150
00:16:20,990 --> 00:16:23,435
- I am sorry.
- Where is the injured party?

151
00:16:23,470 --> 00:16:25,640
Ah, there...

152
00:16:30,760 --> 00:16:34,350
Was that you who hit her with a car? <i>(using Informal "you")</i>

153
00:16:35,330 --> 00:16:36,980
You? <i>(informal "you")</i>

154
00:16:38,170 --> 00:16:41,710
Heo Joon Jae! I'm your older brother!

155
00:16:42,350 --> 00:16:44,605
An older brother, as if!

156
00:16:44,640 --> 00:16:49,025
Let's not pretend to be this non-existent family, and answer my question.

157
00:16:49,060 --> 00:16:51,590
Did you hit her with a car?

158
00:16:52,640 --> 00:16:57,760
That lady suddenly jumped into the road. It was a chance accident.

159
00:16:59,170 --> 00:17:01,585
<i>- It was a chance accident.</i>

160
00:17:01,620 --> 00:17:03,655
<i>- A chance?</i>

161
00:17:03,690 --> 00:17:05,045
<i>You're saying it was a chance accident?</i>

162
00:17:05,080 --> 00:17:11,045
<i>It was just that, I came to borrow your MP3, without
not knowing this was on your desk</i>

163
00:17:11,080 --> 00:17:14,455
<i>and hit it with my elbow by accident. I'm really sorry.</i>

164
00:17:14,490 --> 00:17:15,885
<i>Father, I'm sorry.</i>

165
00:17:15,920 --> 00:17:18,495
<i>It can happen to anyone.</i>

166
00:17:18,530 --> 00:17:21,860
<i>You, didn't I tell you to throw that away, a long time ago!</i>

167
00:17:24,180 --> 00:17:29,215
<i>If you accidentally dropped it, the broken pieces would be in the area of the fall.</i>

168
00:17:29,250 --> 00:17:33,890
<i>The frame and bracket would not have shattered and been scattered all over.</i>

169
00:17:34,920 --> 00:17:39,115
<i>This meant you smashed it intending to break it.</i>

170
00:17:39,150 --> 00:17:41,565
<i>Ah! No! Truly, believe me.</i>

171
00:17:41,600 --> 00:17:43,125
<i>That's enough. Stop!</i>

172
00:17:43,160 --> 00:17:46,105
<i>Seeing how your mom polishing the frame with much care without asking to remove it,</i>

173
00:17:46,140 --> 00:17:50,115
<i>Do you have any idea how sorry I felt toward your mom all this time?</i>

174
00:17:50,150 --> 00:17:54,060
<i>It's for the best. Throw it out. You clean it up.</i>

175
00:18:03,730 --> 00:18:06,805
<i>Hey, you punks! Joon Jae!</i>

176
00:18:06,840 --> 00:18:10,315
<i>Why you rotten... Hey Chi Hyeon!</i>

177
00:18:10,350 --> 00:18:13,575
<i>Let me see. Are you hurt a lot?</i>

178
00:18:13,610 --> 00:18:15,480
<i>God, look at this.</i>

179
00:18:17,200 --> 00:18:19,360
<i>You rotten punk.</i>

180
00:18:24,980 --> 00:18:27,170
<i>Let's go to the hospital.</i>

181
00:18:48,520 --> 00:18:51,205
There is no such thing as a coincidence to you.

182
00:18:51,240 --> 00:18:53,295
That I know for certain.

183
00:18:53,330 --> 00:18:57,745
Don't be irrational. Then are you saying that I hit her on purpose?

184
00:18:57,780 --> 00:19:00,515
You seldom drive yourself.

185
00:19:00,550 --> 00:19:06,980
The fact that you were driving yourself meant that your destination was somewhere you couldn't disclose.

186
00:19:08,740 --> 00:19:10,800
Are you writing a novel?

187
00:19:13,690 --> 00:19:17,345
Say it! Have you tracked me down?

188
00:19:17,380 --> 00:19:19,565
Is that how you come to hit her?

189
00:19:19,600 --> 00:19:22,495
Huh, what nonsense...

190
00:19:22,530 --> 00:19:27,225
Are you the one who hired a person to track me down a while ago?

191
00:19:27,260 --> 00:19:29,230
If not, your mother?

192
00:19:32,210 --> 00:19:39,625
Don't just say anything! Why would my mother have hired a person to follow you?

193
00:19:39,660 --> 00:19:41,185
What are you?

194
00:19:41,220 --> 00:19:42,820
Me?

195
00:19:45,790 --> 00:19:48,860
I'm my father's real son!

196
00:19:54,620 --> 00:19:57,835
Go on and do your filial duty. We both know that's your true work.

197
00:19:57,870 --> 00:20:02,670
Go and pretend playing at being a real son to the fake father. Do that!

198
00:20:03,490 --> 00:20:05,730
Stop appearing in my presence.

199
00:20:10,650 --> 00:20:12,710
Yes, Father.

200
00:20:14,750 --> 00:20:18,670
Yes, the investigation just ended.

201
00:20:20,040 --> 00:20:22,875
Ah, don't worry too much.

202
00:20:22,910 --> 00:20:26,720
I told you I'm not hurt anywhere.

203
00:20:35,920 --> 00:20:38,070
Ah, let's go then.

204
00:21:10,770 --> 00:21:12,425
- Is it this way?
- Yes.

205
00:21:12,460 --> 00:21:15,600
Now, Sim Cheong, let's get off.

206
00:21:19,040 --> 00:21:21,615
They say there were a lot of car accidents because of the snow.

207
00:21:21,650 --> 00:21:24,355
So they said they don't have any single rooms available so let's just stay here for now.

208
00:21:24,390 --> 00:21:26,345
Then am I going to live here?

209
00:21:26,380 --> 00:21:30,095
Not living per se, just staying for a while.

210
00:21:30,130 --> 00:21:31,895
With all the people here?

211
00:21:31,930 --> 00:21:33,195
Right.

212
00:21:33,230 --> 00:21:34,316
<i>What's marriage?</i>

213
00:21:34,351 --> 00:21:38,415
<i>Marriage, is a man and woman who live together under one roof because they love each other.</i>

214
00:21:38,450 --> 00:21:40,705
<i>Loving each other and taking care of each other.</i>

215
00:21:40,740 --> 00:21:43,475
Then am I married to these people?

216
00:21:43,510 --> 00:21:46,765
- Huh?
- They say a man and woman living under one roof

217
00:21:46,800 --> 00:21:49,205
loving each other and taking care of each other, that's marriage, isn't it?

218
00:21:49,240 --> 00:21:51,410
It's different from freeloading!

219
00:21:52,230 --> 00:21:54,490
I know what there's to know too.

220
00:21:58,350 --> 00:22:00,305
Let's sleep, alright-

221
00:22:00,340 --> 00:22:02,345
No! Wait!

222
00:22:02,380 --> 00:22:04,910
Are we all married now?

223
00:22:11,090 --> 00:22:14,135
I'm so happy. Today, I'll be married here.

224
00:22:14,170 --> 00:22:16,375
And next time, I'll marry Heo Joon Jae.

225
00:22:16,410 --> 00:22:19,755
Let's proceed with an MRI scan on the brain for that patient.

226
00:22:19,790 --> 00:22:21,250
Yes sir.

227
00:22:41,240 --> 00:22:42,720
She's cute.

228
00:22:48,300 --> 00:22:50,600
- Mr. Lee Da Bong!
- Here.

229
00:22:51,600 --> 00:22:55,715
Because of your diabetes, you have a restriction of 1700 calories.

230
00:22:55,750 --> 00:23:00,755
Oh, that's a calorie controlled meal? Looks good.

231
00:23:00,790 --> 00:23:03,565
It smells nice, it'll probably taste very savory,

232
00:23:03,600 --> 00:23:04,636
don't you think?

233
00:23:04,671 --> 00:23:08,055
Before the special gets cold.

234
00:23:08,090 --> 00:23:10,880
This is spicy mussel stew with noodles.

235
00:23:12,880 --> 00:23:14,215
That's the special?

236
00:23:14,250 --> 00:23:18,185
Oh my, the mussels... They don't usually open their mouths like that but I see today they all have their mouths open.

237
00:23:18,220 --> 00:23:21,540
You were right to order the special, it looks good.

238
00:23:26,140 --> 00:23:28,225
Excuse me!

239
00:23:28,260 --> 00:23:29,625
I'm here.

240
00:23:29,660 --> 00:23:32,075
Ms. Sim Cheong, you've been ordered a fasting diet.

241
00:23:32,110 --> 00:23:35,615
Oh, I'm fasting? Please give me the fasting.

242
00:23:35,650 --> 00:23:39,655
I think it'll be delicious. Thank you, I'll eat well.

243
00:23:39,690 --> 00:23:42,880
It's fasting. You get no food.

244
00:23:44,880 --> 00:23:46,725
I get... no food?

245
00:23:46,760 --> 00:23:50,485
There's a chance you might have to go into surgery, so I've been told you have to wait on an empty belly.

246
00:23:50,520 --> 00:23:53,070
So you're fasting.

247
00:24:19,960 --> 00:24:22,065
What? Why're you calling me?

248
00:24:22,100 --> 00:24:25,075
Heo Joon Jae, what do I do...

249
00:24:25,110 --> 00:24:26,985
Something big happened...

250
00:24:27,020 --> 00:24:28,316
What?!

251
00:24:28,351 --> 00:24:30,305
I got an order to fast.

252
00:24:30,340 --> 00:24:32,645
<i>Other people get normal meals</i>

253
00:24:32,680 --> 00:24:39,065
calorie controlled meals, special meals but I was the only one that got fasting.

254
00:24:39,100 --> 00:24:40,655
Joon Jae, what do I do?

255
00:24:40,690 --> 00:24:44,725
What do you mean what. It's probably because you might have to get surgery.

256
00:24:44,760 --> 00:24:49,120
Heo Joon Jae. I'm on standby, on an empty stomach.

257
00:24:53,440 --> 00:24:55,175
I got it, so just sleep.

258
00:24:55,210 --> 00:24:59,485
When I close my eyes, it goes back and forth in my sight.

259
00:24:59,520 --> 00:25:02,385
- What does?
- Spicy stew with noodles.

260
00:25:02,420 --> 00:25:05,075
- You're a real handful.
- Because of the spicy stew with noodles

261
00:25:05,110 --> 00:25:08,450
I can't sleep...

262
00:25:10,300 --> 00:25:12,250
Heo Joon Jae...

263
00:25:14,010 --> 00:25:15,675
Heo Joon Jae left.

264
00:25:15,710 --> 00:25:20,865
No, I'm saying-the patient's mental state is back to normal and it's not like she's got some excessive bleeding.

265
00:25:20,900 --> 00:25:23,045
Just looking at the potential of an emergency operation

266
00:25:23,080 --> 00:25:26,525
and putting her on standby on an empty stomach just doesn't seem right to me, is all I'm saying.

267
00:25:26,560 --> 00:25:29,565
<i>It's just a precaution-but what the heck</i>

268
00:25:29,600 --> 00:25:31,755
<i>are you a doctor?</i>

269
00:25:31,790 --> 00:25:34,285
Is <i>that</i> what's important right now?

270
00:25:34,320 --> 00:25:37,525
And on top of that, the basic process of ordering a fast for a patient

271
00:25:37,560 --> 00:25:42,845
involves informing the patient first, isn't it?! No, I'm saying

272
00:25:42,880 --> 00:25:45,985
you suddenly cut off a kid's happiness when all it comes from is food!

273
00:25:46,020 --> 00:25:51,740
I'm telling you, her mental state's going to plunge like this! If she goes insane, are you going to take responsibility for her!?

274
00:26:00,380 --> 00:26:03,585
Ms. Shim Cheong, you have a special meal for this morning.

275
00:26:03,620 --> 00:26:06,120
Spicy stew with noodles.

276
00:26:29,090 --> 00:26:30,645
What are you doing.

277
00:26:30,680 --> 00:26:33,300
Are you <i>happy</i> about this right now?!

278
00:26:34,300 --> 00:26:38,055
Dude. Stop. Stop it.

279
00:26:38,090 --> 00:26:42,490
Why are <i>you</i> happy about a person who had nothing to do with you eating some spicy noodle stew?!

280
00:26:45,990 --> 00:26:47,925
- What is it now?
- Heo Joon Jae!

281
00:26:47,960 --> 00:26:50,175
I just got the special meal.

282
00:26:50,210 --> 00:26:54,020
So what? I'm busy, hangup.

283
00:27:03,530 --> 00:27:06,460
Our Joon Jae got more charming than ever before.

284
00:27:10,630 --> 00:27:12,225
Punk.

285
00:27:12,260 --> 00:27:16,815
How could you just move away and cut off all contacts like that.

286
00:27:16,850 --> 00:27:19,320
Sorry, Ajusshi.

287
00:27:24,720 --> 00:27:25,906
What is this?

288
00:27:25,941 --> 00:27:27,590
It's citrus tea.

289
00:27:28,590 --> 00:27:31,695
You liked the one my wife made.

290
00:27:31,730 --> 00:27:35,040
Mix it in water so you don't catch a cold.

291
00:27:36,520 --> 00:27:41,050
And make sure to dress warmly this winter.

292
00:27:42,890 --> 00:27:44,260
<i>Mommy!</i>

293
00:27:45,160 --> 00:27:47,730
<i>1998 Winter</i>
Mom!

294
00:27:49,160 --> 00:27:52,610
<i>Drink this, if you keep crying, it'll hurt your throat.</i>

295
00:27:53,610 --> 00:27:56,115
<i>Ajusshi!</i>

296
00:27:56,150 --> 00:27:59,780
<i>Please bring my mom!</i>

297
00:28:01,390 --> 00:28:07,675
<i>This Ajusshi is really sorry for not being able to bring your mom.</i>

298
00:28:07,710 --> 00:28:12,065
<i>But instead, this Ajusshi will protect you, always-</i>

299
00:28:12,100 --> 00:28:14,990
<i>Who are you to do that?!</i>

300
00:28:16,260 --> 00:28:19,750
<i>Ajusshi... is our Joon Jae's friend.</i>

301
00:28:20,670 --> 00:28:22,905
<i>I don't need any of that!</i>

302
00:28:22,940 --> 00:28:25,115
<i>Bring my mom!</i>

303
00:28:25,150 --> 00:28:28,550
<i>Bring my mom...</i>

304
00:28:38,600 --> 00:28:40,600
<i>Go that way.</i>

305
00:28:42,460 --> 00:28:43,890
<i>Here.</i>

306
00:28:52,160 --> 00:28:54,450
<i>I'm going to leave this house.</i>

307
00:28:55,450 --> 00:28:58,055
<i>Then what about your father?</i>

308
00:28:58,090 --> 00:29:01,915
<i>Even if he is like that on the outside, on the inside, he knows he doesn't have anyone but you.</i>

309
00:29:01,950 --> 00:29:04,595
<i>Father has you.</i>

310
00:29:04,630 --> 00:29:07,715
<i>I'm going to leave and find my mom.</i>

311
00:29:07,750 --> 00:29:12,885
<i>I'm going to buy a really nice house and I'm going to live in it with my mom.</i>

312
00:29:12,920 --> 00:29:15,095
<i>So,</i>

313
00:29:15,130 --> 00:29:17,450
<i>Ajusshi, please protect my father.</i>

314
00:29:18,860 --> 00:29:24,250
Ajusshi, you kept your promise but I still haven't kept mine.

315
00:29:28,030 --> 00:29:31,205
Your father is looking for you.

316
00:29:31,240 --> 00:29:34,790
It looks like he's thinking of cleaning up the things around him.

317
00:29:39,530 --> 00:29:43,755
In the clean up process, take me out of the equation.

318
00:29:43,790 --> 00:29:45,555
Ajusshi, I'll be going now.

319
00:29:45,590 --> 00:29:48,955
Isn't that the way it's supposed to be? At least for families.

320
00:29:48,990 --> 00:29:54,460
Even when they're sorry they find it hard to say the word, and when they miss you it's even harder to say so.

321
00:29:55,460 --> 00:30:00,900
Your father is just like that, and he's aged so much.

322
00:30:02,950 --> 00:30:06,290
I'll drink this well. Please go back safely.

323
00:30:20,700 --> 00:30:23,615
<i>Your father</i>

324
00:30:23,650 --> 00:30:26,055
- <i>is</i> - It's the CEO

325
00:30:26,090 --> 00:30:27,930
<i>the CEO.</i>

326
00:30:28,930 --> 00:30:29,986
How did you know?!

327
00:30:30,021 --> 00:30:32,695
This isn't the first time I've watched dramas.

328
00:30:32,730 --> 00:30:37,155
When they've lost their father or were separated when young

329
00:30:37,190 --> 00:30:40,345
it's 100%, 100% the CEO!

330
00:30:40,380 --> 00:30:42,005
It's not even the president of the company, it's always the CEO.

331
00:30:42,040 --> 00:30:44,495
Why?

332
00:30:44,530 --> 00:30:48,255
What do you mean why, that's just how it is!

333
00:30:48,290 --> 00:30:52,000
<i>I really love Gyu Hyeon-ssi.</i>

334
00:30:54,230 --> 00:30:57,695
- <i>Break up with my son this instant!
</i>- She won't take that.

335
00:30:57,730 --> 00:31:01,075
- <i>I can't accept this.
</i>- Oh my, she's bount to get hit with water.

336
00:31:01,110 --> 00:31:03,845
<i>What!?</i>

337
00:31:03,880 --> 00:31:05,535
How do you know everything?!

338
00:31:05,570 --> 00:31:10,655
You see the water on the table? They didn't put it there to drink it.

339
00:31:10,690 --> 00:31:15,595
That's there to splash it in her face when she doesn't take the money.

340
00:31:15,630 --> 00:31:20,105
You get hit with water when you don't take an envelope of money? I can't get hit with water.

341
00:31:20,140 --> 00:31:22,585
You're not the only one can't get hit with water-no one should!

342
00:31:22,620 --> 00:31:25,245
I'll really be in lots of trouble.

343
00:31:25,280 --> 00:31:28,635
But, that person, why is she throwing the water?

344
00:31:28,670 --> 00:31:34,135
It's the whole "I can't give my son to you." She's saying she can't accept her as a family member.

345
00:31:34,170 --> 00:31:35,595
What's a "family"?

346
00:31:35,630 --> 00:31:39,175
Are you asking because you really don't know? What do you mean what's a family!

347
00:31:39,210 --> 00:31:43,500
The people who are taking care of each other, they're family.

348
00:31:52,620 --> 00:31:57,085
So family are like red-bean fish-pastry.

349
00:31:57,120 --> 00:32:00,145
<i>They look just like each other, just like fish-pastry</i>

350
00:32:00,180 --> 00:32:04,580
and they're warm and sweet.

351
00:32:05,730 --> 00:32:09,675
It's weird, isn't it? Very weird? Weird from all angles?

352
00:32:09,710 --> 00:32:11,845
Whether we're talking about the mental state or physical state.

353
00:32:11,880 --> 00:32:18,725
The truth is, even with this accident. They said she shouldn't be able to recover like that but she's already flying around.

354
00:32:18,760 --> 00:32:20,125
It's strange.

355
00:32:20,160 --> 00:32:24,365
Oh my, what's going on! Is she a zombie or what?

356
00:32:24,400 --> 00:32:27,545
And I was bit by someone like her.

357
00:32:27,580 --> 00:32:29,875
You should get a preventive shot, just in case.

358
00:32:29,910 --> 00:32:34,605
But why's Joon Jae around, acting like her guardian? It should've been done when he kicked her out once.

359
00:32:34,640 --> 00:32:39,855
He thinks the reason he can't remember what happened in Spain is connected to her.

360
00:32:39,890 --> 00:32:44,335
And he's probably just curious about that enigmatic bundle of a woman.

361
00:32:44,370 --> 00:32:48,595
I'm curious too. What in the world is she?

362
00:32:48,630 --> 00:32:55,515
I've been coming up with ideas. Don't you think it's something like, "heiress who's lost her memory" or something?

363
00:32:55,550 --> 00:32:58,635
And her physique is super strong because she ate a lot of wild ginseng or something.

364
00:32:58,670 --> 00:33:04,110
Where can you see that in her? At the blink of an eye, you know she's poor.

365
00:33:12,430 --> 00:33:16,770
<i>Demanding the truth behind the medical accident!
Please tell me why my daughter died!</i>

366
00:33:28,830 --> 00:33:31,380
President, welcome back.

367
00:33:34,690 --> 00:33:38,845
You, are you in your right mind? Didn't you hear that son of the board chairman was returning from London?

368
00:33:38,880 --> 00:33:41,965
You're supposed to get rid of trash like that!

369
00:33:42,000 --> 00:33:43,485
I'm sorry.

370
00:33:43,520 --> 00:33:47,805
I told you to report this woman for obstruction of business and defamation!

371
00:33:47,840 --> 00:33:49,515
I'm sorry.

372
00:33:49,550 --> 00:33:52,895
What are you doing? I said hurry up and remove her!

373
00:33:52,930 --> 00:33:57,255
Vice president, that lady suddenly lost her daughter, so I think she feels wronged.

374
00:33:57,290 --> 00:33:59,980
So as a parent, I too-

375
00:34:00,930 --> 00:34:06,215
Who the hell gives you your paycheck? This hospital or that woman?

376
00:34:06,250 --> 00:34:10,545
Do you want to lose your job? Do you want me to stop allowing you to eat at the hospital, huh?

377
00:34:10,580 --> 00:34:14,690
Hey, hey! What?

378
00:34:28,310 --> 00:34:30,180
Vice president!

379
00:34:31,900 --> 00:34:33,186
Are you okay?

380
00:34:33,221 --> 00:34:38,590
Are you trying to give that ahjussi fasting, too?! Empty stomachs are horrifying! Huh?!

381
00:34:49,830 --> 00:34:53,095
Does this make sense? You said she's a patient with a fractured bone.

382
00:34:53,130 --> 00:34:58,075
When we checked in the emergency room, it was definitely a tibia fracture.

383
00:34:58,110 --> 00:35:03,525
Can't you see me flying off? Even a national representative in taekwondo can't make someone fly off like that!

384
00:35:03,560 --> 00:35:05,520
That's what I'm saying.

385
00:35:06,640 --> 00:35:09,160
What happened?

386
00:35:09,230 --> 00:35:12,995
- Give and take.
- What?

387
00:35:13,030 --> 00:35:17,635
This man gave another man a kick in the leg so I gave him a kick in the leg.

388
00:35:17,670 --> 00:35:19,845
What's wrong with her? Is she delusional?

389
00:35:19,880 --> 00:35:23,605
We were thinking the same, so we've decided to proceed with an MRI scan for her brain.

390
00:35:23,640 --> 00:35:29,155
No, no, no, she's not crazy. She's committing car accident fraud pretending to be hurt to extort money.

391
00:35:29,190 --> 00:35:32,935
Contact the law firm and tell Attorney Oh to get here. And start all over from the x-ray!

392
00:35:32,970 --> 00:35:37,610
I'll report to the police and let you eat bean (prison) food properly!

393
00:35:42,140 --> 00:35:44,565
What did she say?

394
00:35:44,600 --> 00:35:47,550
She asked... if bean food was good.

395
00:35:59,590 --> 00:36:02,080
<i>[Trying to find the truth behind a medical accident]</i>

396
00:36:03,980 --> 00:36:08,015
You're in a tight spot because of me, right?

397
00:36:08,050 --> 00:36:10,775
I'm sorry.

398
00:36:10,810 --> 00:36:13,350
Why are you so sad?

399
00:36:14,850 --> 00:36:17,210
Our Ae Yeon,

400
00:36:18,270 --> 00:36:24,575
was so kind. She didn't even go on a school trip so she could help her mom.

401
00:36:24,610 --> 00:36:28,195
They said it would be a simple surgery.

402
00:36:28,230 --> 00:36:31,610
If I had known that she would never wake up again,

403
00:36:38,030 --> 00:36:43,430
I should've done everything for her. I should've sent her on that trip by force,

404
00:36:44,540 --> 00:36:48,265
I should've bought her a lot of pretty clothes.

405
00:36:48,300 --> 00:36:53,700
I should have told her to play around instead of working part-time jobs.

406
00:36:55,050 --> 00:36:59,320
Because I keep thinking about the things I haven't been able to do for her,

407
00:37:00,960 --> 00:37:06,700
I can't sleep and I can't eat. Ae Yeon...

408
00:37:18,570 --> 00:37:21,330
Would you like to hear my secret?

409
00:37:22,670 --> 00:37:25,895
I can erase human memories.

410
00:37:25,930 --> 00:37:31,145
If you would like me to, I can erase all of your sad memories.

411
00:37:31,180 --> 00:37:36,270
If you don't remember your daughter, then you won't be sad and hurting.

412
00:37:37,610 --> 00:37:40,210
I will do it for you.

413
00:37:46,850 --> 00:37:48,760
<i>I'm leaving for school!</i>

414
00:37:48,830 --> 00:37:52,655
<i>- Did you pack your lunch?
- I packed it! Hurry up, and go back in.</i>

415
00:37:52,690 --> 00:37:58,955
<i>Mom, I don't need to go on that school field trip. I'm fine, really.</i>

416
00:37:58,990 --> 00:38:01,295
<i>My mom smells good.</i>

417
00:38:01,330 --> 00:38:03,535
<i>Ah, really. Did you finish your homework?</i>

418
00:38:03,570 --> 00:38:06,535
<i>Of course I did, who am I.</i>

419
00:38:06,570 --> 00:38:07,965
<i>Mom, aren't I funny?</i>

420
00:38:08,000 --> 00:38:12,345
<i>- You're not funny.
- Mom, when I'm done with my surgery, let's go to Jeju Island.</i>

421
00:38:12,380 --> 00:38:14,755
<i>Okay. I'll be outside, so don't worry.</i>

422
00:38:14,790 --> 00:38:17,260
<i>I'll see you later.</i>

423
00:38:20,590 --> 00:38:22,500
No.

424
00:38:25,310 --> 00:38:28,395
I will keep her in my heart,

425
00:38:28,430 --> 00:38:31,590
no matter how much it hurts, until I die.

426
00:38:32,630 --> 00:38:36,930
Why? Why would you keep her in your heart when it hurts?

427
00:38:37,690 --> 00:38:40,170
Because even if it hurts,

428
00:38:41,690 --> 00:38:45,020
I can love her.

429
00:38:47,720 --> 00:38:52,670
More than not being able to love because I can't remember my daughter,

430
00:38:55,440 --> 00:38:58,065
I would rather remember

431
00:38:58,100 --> 00:39:01,010
and love her. Even if it hurts.

432
00:39:07,390 --> 00:39:12,575
- Ow!
- Wow, he went really far! Didn't you say she has a fracture?

433
00:39:12,610 --> 00:39:16,335
- I did.
- What is this then, "The Miracle of Sim Cheong?

434
00:39:16,370 --> 00:39:18,945
I don't know. Maybe the scans got switched or something.

435
00:39:18,980 --> 00:39:25,505
Anyway, what are you going to do? The vice president that was hit is threatening to sue Sim Cheong for falsifying her injury.

436
00:39:25,540 --> 00:39:28,095
What am I supposed to do?

437
00:39:28,130 --> 00:39:33,135
- Aren't you going to help her?
Why help her? Anyone looking would agree it's car accident fraud.

438
00:39:33,170 --> 00:39:37,345
Look at it, she's supposed to have a fracture but she's flying! Something <i>is</i> weird!

439
00:39:37,380 --> 00:39:40,045
Hey, but look here. When I was watching before

440
00:39:40,080 --> 00:39:44,215
look at this guy, he should've gotten kicked!

441
00:39:44,250 --> 00:39:48,790
But well, whatever. If you don't want to, then there's no reason for me to, either. Oh, well.

442
00:39:50,730 --> 00:39:54,285
Hyung. You know what I hate the most in the world, right?

443
00:39:54,320 --> 00:39:55,705
I know. Not leaving without saying farewell.

444
00:39:55,740 --> 00:39:59,455
Not that! There's something else: No manners.

445
00:39:59,490 --> 00:40:03,255
- Oh you were like that?
- Yeah, I was! I always put a lot of weight on respect.

446
00:40:03,290 --> 00:40:09,255
- Oh <i>you</i> did?
- Yeah, I did! I can look over what Sim Cheong did, but I just <i>can't</i> look past this one.

447
00:40:09,290 --> 00:40:11,340
So what?

448
00:40:12,760 --> 00:40:17,375
Let's rip him off. This human being with absolutely no manners.

449
00:40:17,410 --> 00:40:20,405
<i>This hospital's chairman of the board is on vacation in Hawaii right now.</i>

450
00:40:20,440 --> 00:40:23,085
<i>His son is flying back for the first time in 10 years</i>
("Dad I'm at the hospital. But no one's at the airport.")

451
00:40:23,120 --> 00:40:26,025
<i>to take over the management rights.</i>

452
00:40:26,060 --> 00:40:31,460
In the vice president's position, God's coming. The presence of an absolute authority.

453
00:40:33,660 --> 00:40:37,135
- Yes, Chairman.
<i>- Hey, vice president, didn't all the staff go to the airport?</i>

454
00:40:37,170 --> 00:40:39,125
Yes, Sir. They are all out there standing by.

455
00:40:39,160 --> 00:40:44,830
My son is said to have arrived at the hospital already! What's going on?!

456
00:40:52,220 --> 00:40:53,915
Vice President Yi Hyeon Dong, I presume?

457
00:40:53,950 --> 00:40:56,995
Ah, yes, yes, yes. William Choi.

458
00:40:57,030 --> 00:40:58,226
Forget it!

459
00:40:58,261 --> 00:40:59,785
I'm so sorry about the airport.

460
00:40:59,820 --> 00:41:03,565
I'm not sure where and how it was mixed up, but I'm sorry nevertheless.

461
00:41:03,600 --> 00:41:08,890
Daddy said I should "phone call" him, but my "cell phone battery" is out.

462
00:41:17,590 --> 00:41:19,280
<i>Chairman.</i>

463
00:41:20,490 --> 00:41:23,105
Ah, Dad? I arrived.

464
00:41:23,140 --> 00:41:28,995
Forget it. I waited at the airport for two hours, then rode a taxi here. Geez, I'm so annoyed.

465
00:41:29,030 --> 00:41:31,665
What? Don't do that. Don't cut (fire) him.

466
00:41:31,700 --> 00:41:34,970
Why do you want to cut a person?! Really, I'm fine.

467
00:41:40,700 --> 00:41:42,470
<i>Vice President's Office</i>

468
00:41:45,050 --> 00:41:47,305
Ah, William Choi?

469
00:41:47,340 --> 00:41:51,065
Ah, yes. I'll be escorting you to the hospital comfortably.
Won't you come this way.

470
00:41:51,100 --> 00:41:54,595
<i>In that time, I'll take the real William for a drive.</i>

471
00:41:54,630 --> 00:41:56,305
<i>Um, where are you going now?</i>

472
00:41:56,340 --> 00:41:59,885
<i>Oh, I'm sorry. I didn't get around to update my navigation
software</i>

473
00:41:59,920 --> 00:42:03,235
<i>so I took a wrong turn, and it seems we're on a highway.</i>

474
00:42:03,270 --> 00:42:08,655
<i>While we buy some time, Tae Ho will secure the files on the Vice President's cell phone and the laptop.</i>

475
00:42:08,690 --> 00:42:13,250
<i>You'd be able to find some dirt just by sniffing some voice mail and e-mail content.</i>

476
00:42:19,290 --> 00:42:20,965
<i>Search results.
- Yae Eun Kim patient record
- Yae Eun Kim patient record revision</i>

477
00:42:21,000 --> 00:42:23,755
<i>To erase the info on surgery mistakes regarding patient's death...
Make the guardian, who signed the consent form, responsible...
Make the cause of death patient's fault...</i>

478
00:42:23,790 --> 00:42:25,745
Right here. See!

479
00:42:25,780 --> 00:42:29,170
We will install the latest and greatest-

480
00:42:32,600 --> 00:42:34,900
Geesh, the smell...

481
00:42:36,190 --> 00:42:41,480
Ah! There's some sort of disgusting smell.

482
00:42:42,380 --> 00:42:45,685
Ah... it must be the smell of disinfectant.

483
00:42:45,720 --> 00:42:48,095
As we put such emphasis on disinfection that...

484
00:42:48,130 --> 00:42:50,135
Gawd. The smell's from you, Vice President.

485
00:42:50,170 --> 00:42:53,400
- Disgusting. Shit...
- Me?

486
00:42:54,860 --> 00:42:59,170
Um... it must be because I have chronic gastiritis.

487
00:43:01,390 --> 00:43:06,205
But you know, the smell doesn't disappear even when you shut your mouth.

488
00:43:06,240 --> 00:43:11,015
Our Vice President must be fishy (pun) in some way.

489
00:43:11,050 --> 00:43:13,735
- I'm not sure what you mean by...
- Oh my god!

490
00:43:13,770 --> 00:43:16,050
Please stop talking.

491
00:43:23,770 --> 00:43:26,285
Who are you guys?

492
00:43:26,320 --> 00:43:28,590
You aren't the Chairman's son, are you?

493
00:43:30,490 --> 00:43:32,955
The fishy smell must have originated from here.

494
00:43:32,990 --> 00:43:36,685
Medical negligence, embezzlement, accost bribes,

495
00:43:36,720 --> 00:43:40,725
Wow, this one would cause a serious trouble if your wife found out.

496
00:43:40,760 --> 00:43:45,070
Personally, I detest a person who doesn't pretect his family. <i>(people who have affairs)</i>

497
00:43:46,260 --> 00:43:50,165
I guess the pharmaceutical companies give their rebate by holding a golf tournament these days.

498
00:43:50,200 --> 00:43:53,825
1 round is 1,000,000 Won <i>(1000 USD)</i>, then 1 day would be 100,000,000 <i>($100,000)</i>?

499
00:43:53,860 --> 00:43:56,785
Well, of course they will lose on purpose.

500
00:43:56,820 --> 00:43:58,815
Why are you doing this to me?

501
00:43:58,850 --> 00:44:03,610
What would you like to do? Shall I disclose all that is here to the reporters?

502
00:44:07,060 --> 00:44:10,190
Hurry, please. He has a hand tremor.

503
00:44:14,910 --> 00:44:17,265
How much would you be wanting...?

504
00:44:17,300 --> 00:44:19,235
Ah, what, you'd like to resolve everything with money?

505
00:44:19,270 --> 00:44:22,210
That sure is a good attitude, but

506
00:44:23,370 --> 00:44:28,820
I won't be receiving any money on this, as it is the end of the year (holidays). Instead, won't you do a good deed?

507
00:44:29,870 --> 00:44:32,585
Ah, yes, of course. Whatever it is.

508
00:44:32,620 --> 00:44:35,645
Firstly, you know that eccentric woman with the flying kick?

509
00:44:35,680 --> 00:44:37,565
- Yes.
- Go easy on her please.

510
00:44:37,600 --> 00:44:40,775
Ah, for that small deed. I'll be lenient.

511
00:44:40,810 --> 00:44:43,725
It didn't hurt too much.

512
00:44:43,760 --> 00:44:45,675
Okay.

513
00:44:45,710 --> 00:44:49,550
And also, I saw as I was coming up...

514
00:44:52,780 --> 00:44:54,715
Hello, Sir.

515
00:44:54,750 --> 00:44:59,660
I was... sorry, last time. <i>(Using formal speech)</i>

516
00:45:08,860 --> 00:45:12,580
<i>I request the truth in medical malpractice.
Please tell me why my daughter died.</i>

517
00:45:16,680 --> 00:45:22,230
This is... the original record of the surgery.

518
00:45:28,230 --> 00:45:31,130
<i>Treatment History/Record</i>

519
00:45:32,850 --> 00:45:37,690
It is indeed our medical error (malpractice).

520
00:45:39,290 --> 00:45:42,725
There was a mistake in mid-surgery,

521
00:45:42,760 --> 00:45:47,415
and because we were unable to properly monitor the patient
status post surgery that

522
00:45:47,450 --> 00:45:51,870
we caused your daughter to die as you rightly suspected.

523
00:45:59,660 --> 00:46:01,155
We are at fault.

524
00:46:01,190 --> 00:46:05,735
Any future legal procedure and the compensation would
be with our legal department.

525
00:46:05,770 --> 00:46:09,170
I'm truly sorry.

526
00:46:13,900 --> 00:46:16,590
Oops. A mistake.

527
00:46:17,410 --> 00:46:19,550
You're such a...

528
00:46:20,660 --> 00:46:23,020
What's good for a hand tremor, by the way?

529
00:46:27,870 --> 00:46:29,915
I really like the hospital.

530
00:46:29,950 --> 00:46:32,325
Food is delicious, and it's not cold.

531
00:46:32,360 --> 00:46:35,980
Come now, how can the hospital food be delicious? It's so bland.

532
00:46:40,920 --> 00:46:43,300
Why doesn't this open?

533
00:46:45,820 --> 00:46:48,560
Goodness, you're so strong! Thanks.

534
00:46:51,430 --> 00:46:54,375
Oh, I see you're having a meal.

535
00:46:54,410 --> 00:46:56,785
You're taking your meal well and not feeling any discomfort?

536
00:46:56,820 --> 00:46:58,210
Yes.

537
00:47:07,190 --> 00:47:11,215
Ms. Sim Cheong, as you're fine, you may be discharged.

538
00:47:11,250 --> 00:47:14,505
- What is being discharged?
- I'm saying that you may "return to your original place" (go home).

539
00:47:14,540 --> 00:47:16,715
What is "Return to original place"?

540
00:47:16,750 --> 00:47:18,770
Going home, you know.

541
00:47:22,860 --> 00:47:25,415
Is it because I ate too much?

542
00:47:25,450 --> 00:47:28,455
I see that's how it is. Would I be able to stay if I don't eat?

543
00:47:28,490 --> 00:47:29,825
Ah, no. That's not what I mean.

544
00:47:29,860 --> 00:47:32,375
Oh, I don't have a home.

545
00:47:32,410 --> 00:47:34,635
I can't go home...

546
00:47:34,670 --> 00:47:36,660
Let's go home.

547
00:47:43,900 --> 00:47:46,480
Let's go, home, I said.

548
00:47:47,260 --> 00:47:48,830
Okay.

549
00:47:50,400 --> 00:47:51,960
Hey, hey.

550
00:47:53,650 --> 00:47:56,385
Doctor. is it okay for her to run like this?

551
00:47:56,420 --> 00:48:01,440
Yes, we did an overall checkup and she's fine. She can run a marathon.

552
00:48:02,740 --> 00:48:04,275
Is this possible?

553
00:48:04,310 --> 00:48:08,285
Possibly there was a mistake at the ER and the x-ray
might have been switched.

554
00:48:08,320 --> 00:48:12,360
Almost never is there such an incident. I'm really sorry.

555
00:48:15,280 --> 00:48:16,900
Are you alright?

556
00:48:19,680 --> 00:48:21,070
Let's go.

557
00:48:37,170 --> 00:48:40,885
Heo Joon Jae, when does the first snow fall?

558
00:48:40,920 --> 00:48:43,145
The first snow comes once a year.

559
00:48:43,180 --> 00:48:46,325
This year's first snow has come and gone. It'll come next year.

560
00:48:46,360 --> 00:48:47,970
Is that right?

561
00:48:49,270 --> 00:48:52,765
Then I guess I won't be able to see the first snow.

562
00:48:52,800 --> 00:48:54,310
Why not?

563
00:48:55,380 --> 00:48:58,890
What now? Are you going somewhere next year?

564
00:49:06,590 --> 00:49:08,325
Where are you going?

565
00:49:08,360 --> 00:49:14,595
Heo Joon Jae, do people want to remember even if it hurts and makes them sad?

566
00:49:14,630 --> 00:49:16,595
What do you mean?

567
00:49:16,630 --> 00:49:20,415
What kind of love would it be to want to remember it

568
00:49:20,450 --> 00:49:24,085
despite being so painful that it makes you unable to eat or sleep?

569
00:49:24,120 --> 00:49:26,020
<i>I love you.</i>

570
00:49:32,850 --> 00:49:35,050
- What are you thinking about right now?

571
00:49:35,530 --> 00:49:37,830
- Hmm?
- Huh?

572
00:49:38,620 --> 00:49:40,180
It's nothing.

573
00:49:46,760 --> 00:49:49,505
Would you like to see first snow?

574
00:49:49,540 --> 00:49:54,355
Though the first snow in Seoul is over, there are places
that still haven't had snow.

575
00:49:54,390 --> 00:49:56,035
There is?

576
00:49:56,070 --> 00:49:59,005
What then, would you like to try going?

577
00:49:59,040 --> 00:50:01,465
Yes, I want to try.

578
00:50:01,500 --> 00:50:02,910
Okay.

579
00:50:06,420 --> 00:50:08,175
I can obtain a medical record here, correct?

580
00:50:08,210 --> 00:50:10,295
Yes. Did you bring the consent form and the power of attorney?

581
00:50:10,330 --> 00:50:12,930
Ah, yes. Here they are.

582
00:50:14,650 --> 00:50:18,290
- The x-ray would be included as well, right?
- Yes.

583
00:50:25,470 --> 00:50:29,745
CEO, I've met with Joon Jae.

584
00:50:29,780 --> 00:50:31,405
You met him?

585
00:50:31,440 --> 00:50:33,055
Yes, sir.

586
00:50:33,090 --> 00:50:36,955
<i>I've passed onto him that you've been wanting to meet him.</i>

587
00:50:36,990 --> 00:50:41,105
<i>But it seems he still needs some time.</i>

588
00:50:41,140 --> 00:50:45,020
<i>I'll meet him again and try to persuade him..</i>

589
00:51:08,690 --> 00:51:09,505
Chief Nam.

590
00:51:09,540 --> 00:51:10,566
Yes, sir?

591
00:51:10,601 --> 00:51:13,260
I'm always grateful for you.

592
00:51:14,020 --> 00:51:15,875
It's nothing, sir.

593
00:51:15,910 --> 00:51:20,395
Please let me see him, no matter what it takes. I have a lot of things I want to tell him.

594
00:51:20,430 --> 00:51:23,070
Yes sir, I understand.

595
00:51:55,390 --> 00:51:58,005
Have you received a call from the CEO?

596
00:51:58,040 --> 00:51:59,960
Yes, just now.

597
00:52:13,270 --> 00:52:14,730
Who-!

598
00:52:36,290 --> 00:52:39,245
This much snow fell since the first snow?!

599
00:52:39,280 --> 00:52:45,325
That's right. Me, I went through so much trouble trying to find where it snows most, just for you.

600
00:52:45,360 --> 00:52:48,595
Thank you, Heo Joon Jae.

601
00:52:48,630 --> 00:52:50,265
Let's go in.

602
00:52:50,300 --> 00:52:53,585
♬ <i>When I made you wait</i> ♬

603
00:52:53,620 --> 00:53:01,620
♬ <i>Whenever you smile, I'm always sorry</i> ♬

604
00:53:03,140 --> 00:53:08,265
♬ <i>Precious things</i> ♬

605
00:53:08,300 --> 00:53:13,445
♬ <i>Always make me scared</i> ♬

606
00:53:13,480 --> 00:53:17,915
♬ <i>I'm always so nervous, so worried about you</i> ♬

607
00:53:17,950 --> 00:53:23,715
♬ <i>It's the first time I've ever felt this way</i> ♬

608
00:53:23,750 --> 00:53:30,375
Wow, isn't she a goddess?
♬ <i>Wherever it is, whenever the time is when I meet you</i> ♬

609
00:53:30,410 --> 00:53:35,855
♬ <i>And tell you I love you, as if I say it all the time</i> ♬

610
00:53:35,890 --> 00:53:41,425
Let's put these on. You have to put stuff like this on when you're here.
♬ <i>Whenever I see you</i> ♬

611
00:53:41,460 --> 00:53:46,685
♬ <i>Somewhere inside me keeps hurting</i> ♬

612
00:53:46,720 --> 00:53:53,485
♬ <i>Wherever it is, whenever the time</i> ♬

613
00:53:53,520 --> 00:53:58,615
But, I feel like I've seen this scene somewhere...
♬ <i>I'm afraid that we'll have to go far away from each other</i> ♬

614
00:53:58,650 --> 00:54:01,005
♬ <i>And forget</i> ♬

615
00:54:01,040 --> 00:54:02,066
Is it déjà vu?

616
00:54:02,101 --> 00:54:08,920
♬ <i>Even when I'm holding your hand</i> ♬

617
00:54:12,400 --> 00:54:18,255
Now, watch close. When you're going down, if you make an 11 with your feet, then you'll slide right down.

618
00:54:18,290 --> 00:54:21,385
Like this, see?

619
00:54:21,420 --> 00:54:23,750
And to stop-

620
00:54:26,360 --> 00:54:29,255
How do I stop?!

621
00:54:29,290 --> 00:54:31,295
Hey! Make an A! An A!

622
00:54:31,330 --> 00:54:35,425
What's an A?! I don't know what an A is!

623
00:54:35,460 --> 00:54:37,690
That idiot!

624
00:54:40,490 --> 00:54:44,660
Heo Joon Jae!

625
00:54:59,500 --> 00:55:03,720
Heo Joon Jae! Move, move!

626
00:55:10,420 --> 00:55:12,570
Ack!

627
00:55:25,410 --> 00:55:30,615
You... Do you know or do you not know, that I just saved your life.

628
00:55:30,650 --> 00:55:32,630
I know.

629
00:55:34,750 --> 00:55:39,190
You... Just do one thing I ask you to do.

630
00:55:42,920 --> 00:55:44,890
What is it?

631
00:55:49,320 --> 00:55:51,590
The thing is...

632
00:55:53,380 --> 00:55:57,495
I'm trying to confirm something...

633
00:55:57,530 --> 00:55:59,130
Mhm.

634
00:56:00,560 --> 00:56:02,260
You...

635
00:56:03,240 --> 00:56:05,515
Can you try saying this?

636
00:56:05,550 --> 00:56:07,560
What is it?

637
00:56:20,590 --> 00:56:22,685
I love you.

638
00:56:22,720 --> 00:56:26,455
♬ <i>This is love story</i> ♬

639
00:56:26,490 --> 00:56:31,135
♬ <i>I cannot hide</i> ♬

640
00:56:31,170 --> 00:56:34,985
♬<i> My two eyes which only see you</i> ♬

641
00:56:35,020 --> 00:56:37,845
♬<i> I cannot close them</i> ♬

642
00:56:37,880 --> 00:56:41,525
♬<i> This is amazing</i> ♬

643
00:56:41,560 --> 00:56:46,135
♬<i> Even if everything in the world</i> ♬

644
00:56:46,170 --> 00:56:49,845
♬<i> were given to me</i> ♬

645
00:56:49,880 --> 00:56:55,980
♬<i> I cannot exchange it for you, my love.</i> ♬

646
00:56:58,870 --> 00:57:03,225
♬<i> Someday just once</i> ♬

647
00:57:03,260 --> 00:57:06,305
♬<i> will come to me</i> ♬

648
00:57:06,340 --> 00:57:10,635
♬<i> That person, that love</i> ♬

649
00:57:10,670 --> 00:57:13,755
♬<i> I will find for sure</i> ♬

650
00:57:13,790 --> 00:57:17,245
<i>Epilogue</i>
So family is like red-bean fish-pastry.

651
00:57:17,280 --> 00:57:22,265
They all look alike, and they're warm.

652
00:57:22,300 --> 00:57:24,315
And they're sweet.

653
00:57:24,350 --> 00:57:28,665
Well, it's not always nice. They're both the illness and the cure.

654
00:57:28,700 --> 00:57:33,005
Even with me, I was going through all sorts of work, trying to help my son pay off his debt.

655
00:57:33,040 --> 00:57:35,825
That's when the disc in my back ruptured.

656
00:57:35,860 --> 00:57:38,655
♬<i> I'm afraid this might be a dream,</i> ♬

657
00:57:38,690 --> 00:57:41,775
♬<i> I can't open my eyes</i> ♬

658
00:57:41,810 --> 00:57:45,405
♬<i> This is my love story</i> ♬

659
00:57:45,440 --> 00:57:50,870
♬<i> I love you, only you</i> ♬

660
00:57:55,760 --> 00:57:58,995
Are you feeling better? I was so shocked back then too.

661
00:57:59,030 --> 00:58:04,065
It was the first time I'd ever caused an accident and the victim...

662
00:58:04,100 --> 00:58:06,540
The victim is someone that happens to know my little brother.

663
00:58:07,210 --> 00:58:08,625
Little brother?

664
00:58:08,660 --> 00:58:11,665
Yes, I'm Joon Jae's family.

665
00:58:11,700 --> 00:58:13,865
Heo Joon Jae's family?

666
00:58:13,900 --> 00:58:15,970
Yes! Family.

667
00:58:38,000 --> 00:58:41,840
Oh and this, this is mine.

668
00:58:42,900 --> 00:58:46,930
Anyhow, I'm so sorry for everything.

669
00:58:47,870 --> 00:58:49,870
And this.

670
00:58:55,010 --> 00:58:57,345
You've got fast hands.

671
00:58:57,380 --> 00:59:03,960
The medical bills will probably be taken care of by insurance but you can just consider that as a form of compensation.

672
00:59:13,580 --> 00:59:16,665
W-Why are you looking at me like that? Is there something on my face?

673
00:59:16,700 --> 00:59:20,015
I don't like getting hit with water. Even though I've taken the envelope of money

674
00:59:20,050 --> 00:59:22,705
- but I won't break up with Heo Joon Jae.
- Excuse me?

675
00:59:22,740 --> 00:59:27,815
Heo Joon Jae's family! I love Heo Joon Jae.

676
00:59:27,850 --> 00:59:29,780
Just know that.

677
00:59:30,560 --> 00:59:32,585
Y-Yes, of course.

678
00:59:32,620 --> 00:59:34,570
W-Wait.


