1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
NETFLIX PRESENTS

2
00:00:46,400 --> 00:00:49,240
Julia, pack your things, hurry up!

3
00:01:01,040 --> 00:01:03,200
SPECIAL STATEMENT
FROM THE PRIME MINISTER

4
00:01:04,400 --> 00:01:06,640
Good evening, fellow citizens.

5
00:01:07,440 --> 00:01:08,840
Thank you for listening to me.

6
00:01:09,600 --> 00:01:13,080
This is my first speech as the new
president of the Spanish Government,

7
00:01:14,000 --> 00:01:15,600
and certainly the most challenging.

8
00:01:16,440 --> 00:01:19,640
Our country, and the whole world,
faces a critical juncture.

9
00:01:20,400 --> 00:01:24,120
The recent World War III
has destroyed our environment

10
00:01:24,200 --> 00:01:25,840
as we knew it.

11
00:01:26,320 --> 00:01:28,400
-The economy has collapsed.
-Dad.

12
00:01:28,640 --> 00:01:30,200
-The Earth's resources...
-Sara.

13
00:01:30,280 --> 00:01:32,040
...are severely compromised.

14
00:01:33,120 --> 00:01:35,480
Can I pack my stuffed animals?

15
00:01:35,560 --> 00:01:37,880
Indispensable supplies

16
00:01:37,960 --> 00:01:40,600
like water, electrical power and gas

17
00:01:41,160 --> 00:01:43,960
must be drastically
rationed and controlled.

18
00:01:44,040 --> 00:01:45,480
-Finish packing.
-The health,

19
00:01:46,440 --> 00:01:48,720
safety and even the survival

20
00:01:48,800 --> 00:01:52,520
of our population
are seriously threatened.

21
00:01:53,720 --> 00:01:54,960
At a time like this,

22
00:01:55,520 --> 00:01:58,840
terrorists take advantage
of our weakened system to undermine it

23
00:01:59,360 --> 00:02:03,080
and the emergence of new viruses
leads to overburdened hospitals

24
00:02:03,880 --> 00:02:05,520
and challenges medical knowledge.

25
00:02:06,840 --> 00:02:09,920
Julia!
I told you not to go near the window.

26
00:02:10,000 --> 00:02:11,320
Grab your things. Now.

27
00:02:11,400 --> 00:02:13,760
It is not the time
for sterile political disputes.

28
00:02:14,360 --> 00:02:15,480
Mom!

29
00:02:15,560 --> 00:02:16,800
Julia, sweetheart.

30
00:02:18,440 --> 00:02:19,760
From now on,

31
00:02:20,320 --> 00:02:23,360
a national united government
is officially established,

32
00:02:23,440 --> 00:02:26,720
formed by technical experts
competent in all fields...

33
00:02:26,800 --> 00:02:30,520
It was really hard to get them.
People are desperate out there.

34
00:02:30,600 --> 00:02:32,480
-Thank God.
-It's terrible.

35
00:02:32,560 --> 00:02:37,200
Given the severity of the situation,
I declare a state of emergency.

36
00:02:37,960 --> 00:02:40,680
Parliamentary monarchy,
for the time being,

37
00:02:41,200 --> 00:02:42,520
is hereby suspended.

38
00:02:43,000 --> 00:02:45,680
I don't want to deceive you,
this transition

39
00:02:45,840 --> 00:02:48,840
will demand radical changes
in our way of life.

40
00:02:49,520 --> 00:02:53,440
But it is the only way
and we must stand together.

41
00:02:54,560 --> 00:02:57,680
I'm asking you, as I'm firmly convinced
that we all share one goal:

42
00:02:58,920 --> 00:02:59,960
surviving.

43
00:03:00,680 --> 00:03:02,760
This is an exceptionally
difficult time...

44
00:03:02,840 --> 00:03:04,920
We have to get out of here now.

45
00:03:05,280 --> 00:03:07,400
Fill the tank and start the car.

46
00:03:08,160 --> 00:03:09,120
Don't be long.

47
00:03:09,200 --> 00:03:13,320
With the help of all of us,
the future will be ours again.

48
00:03:14,640 --> 00:03:17,280
Thank you and good night.

49
00:03:19,600 --> 00:03:23,440
Clear out! Please, clear out!

50
00:03:23,840 --> 00:03:27,840
Move away from the road.
Move away from the road.

51
00:03:29,720 --> 00:03:32,520
A state of emergency has been declared.

52
00:03:33,080 --> 00:03:34,440
Return to your homes.

53
00:03:35,160 --> 00:03:36,320
Make way!

54
00:03:59,000 --> 00:04:01,360
-No.
-But he told you.

55
00:04:02,320 --> 00:04:05,000
No, I don't want to.

56
00:04:06,360 --> 00:04:08,640
He also said we have to be quick.

57
00:04:09,720 --> 00:04:12,240
Girls, come here.
Come with me, please.

58
00:04:14,640 --> 00:04:17,880
This is for your birthday,
fire red and water blue.

59
00:04:20,880 --> 00:04:22,080
It's cute,

60
00:04:22,160 --> 00:04:24,240
but it's not our birthday.

61
00:04:24,320 --> 00:04:26,560
Put them on, my love. Come on.

62
00:04:30,520 --> 00:04:31,720
Open up!

63
00:04:33,080 --> 00:04:35,160
What's going on, Dad?

64
00:04:35,240 --> 00:04:37,280
I love you more than anything.

65
00:04:37,360 --> 00:04:40,600
-We love you more.
-We love you more, Daddy.

66
00:04:41,920 --> 00:04:44,360
We know you are in there, open the door!

67
00:04:45,560 --> 00:04:47,560
Turn around,
I have another surprise for you.

68
00:04:53,880 --> 00:04:54,760
Hold hands.

69
00:04:56,880 --> 00:04:58,400
Open the door!

70
00:05:04,680 --> 00:05:05,720
Open up!

71
00:05:06,480 --> 00:05:07,920
Open the door!

72
00:05:11,080 --> 00:05:12,000
Run!

73
00:05:15,360 --> 00:05:16,280
Ramón!

74
00:05:24,920 --> 00:05:26,600
Come on! Come on!

75
00:05:26,680 --> 00:05:27,760
-Ramón!
-My love!

76
00:05:27,840 --> 00:05:31,280
-Ramón! Ramón, please!
-It's done.

77
00:05:31,360 --> 00:05:33,000
-What?
-Move, ma'am!

78
00:05:33,080 --> 00:05:34,840
-No, no, no, no!
-Ma'am!

79
00:05:35,320 --> 00:05:36,440
-No!
-Let's go!

80
00:05:36,520 --> 00:05:38,920
Emilia! You son of a bitch!

81
00:05:39,280 --> 00:05:41,320
Emilia! Emilia!

82
00:05:41,600 --> 00:05:43,520
The girls... Girls!

83
00:05:47,840 --> 00:05:50,240
Julia, Sara!

84
00:05:50,320 --> 00:05:51,720
Girls, where are you?

85
00:05:53,920 --> 00:05:55,000
Mom?

86
00:05:55,560 --> 00:05:58,280
Julia, you're here.
Where's your sister?

87
00:05:58,680 --> 00:06:00,360
Sara. Come here, sweetheart.

88
00:06:00,440 --> 00:06:01,720
Mom.

89
00:06:01,800 --> 00:06:03,840
Are you okay? Thank God.

90
00:06:04,280 --> 00:06:05,320
You are okay.

91
00:06:05,400 --> 00:06:07,160
It hurts.

92
00:06:07,240 --> 00:06:08,200
What, my girl?

93
00:06:08,280 --> 00:06:10,840
Dad told us not to say a word.

94
00:06:10,920 --> 00:06:12,120
It's okay, it's all right.

95
00:06:12,200 --> 00:06:13,600
Where did he do it?

96
00:06:14,440 --> 00:06:15,480
Back here?

97
00:06:16,000 --> 00:06:19,040
-In our ears.
-Shame on you.

98
00:06:23,280 --> 00:06:24,720
Can I see yours, Julia?

99
00:06:32,160 --> 00:06:36,680
Daddy did them very well,
it won't hurt for long.

100
00:06:37,400 --> 00:06:39,000
Where is Daddy?

101
00:06:40,200 --> 00:06:41,040
Well...

102
00:06:42,000 --> 00:06:46,000
They took Daddy... but he will come back.

103
00:06:47,360 --> 00:06:48,520
I'm sure he will be back.

104
00:06:50,520 --> 00:06:51,440
Come here.

105
00:06:52,160 --> 00:06:53,200
Come here.

106
00:07:11,680 --> 00:07:14,880
MADRID, 25 YEARS LATER

107
00:07:33,360 --> 00:07:38,560
WE PROTECT YOU

108
00:07:45,040 --> 00:07:48,800
THE FUTURE BELONGS TO US

109
00:07:49,600 --> 00:07:53,520
ANOTHER WORLD

110
00:07:54,160 --> 00:07:59,440
THE BARRIER

111
00:08:22,560 --> 00:08:23,440
Bye, Mom.

112
00:08:24,840 --> 00:08:28,160
We're going now, like you wanted.

113
00:08:35,000 --> 00:08:36,640
It's late, sweetheart, let's go.

114
00:08:40,880 --> 00:08:42,840
I'm really sad to leave her, Dad.

115
00:09:10,320 --> 00:09:11,920
I'll carry you with me, my love.

116
00:09:50,360 --> 00:09:52,800
Hello? Anybody here?

117
00:10:00,040 --> 00:10:01,040
Your booze.

118
00:10:01,120 --> 00:10:04,320
So good to see you, honey.
People are thirsty and out of control.

119
00:10:04,400 --> 00:10:05,480
Ten grand.

120
00:10:06,440 --> 00:10:08,360
Will you do me a little favor?

121
00:10:08,440 --> 00:10:10,960
Take this upstairs
to the private rooms.

122
00:10:12,200 --> 00:10:13,640
Thank you, sweetheart.

123
00:11:01,760 --> 00:11:04,360
Let's have another
glass of champagne, shall we?

124
00:11:04,440 --> 00:11:05,400
Sure!

125
00:11:41,240 --> 00:11:42,120
Hey!

126
00:11:46,560 --> 00:11:47,840
What have they done to you?

127
00:11:51,240 --> 00:11:52,360
Jesus.

128
00:12:03,040 --> 00:12:04,600
I'll get you out of here.

129
00:12:05,960 --> 00:12:07,880
Can you walk?

130
00:12:09,920 --> 00:12:11,480
I'll help you, come on.

131
00:12:12,040 --> 00:12:12,960
Come on.

132
00:12:13,040 --> 00:12:14,280
That's right.

133
00:12:14,560 --> 00:12:15,760
Let's get out of here.

134
00:12:19,800 --> 00:12:22,760
Who the fuck are you?

135
00:12:23,960 --> 00:12:25,160
Nobody.

136
00:12:26,000 --> 00:12:31,760
I'm leaving
and I'm taking her with me, all right?

137
00:12:42,240 --> 00:12:43,080
Let her go!

138
00:12:44,760 --> 00:12:45,880
You pig!

139
00:12:50,120 --> 00:12:52,800
-No, please.
-What now, bitch?

140
00:13:27,200 --> 00:13:30,200
Let's get out of here.

141
00:13:31,400 --> 00:13:32,320
Let's go.

142
00:13:37,600 --> 00:13:39,760
Look at me. What's your name?
What's your name?

143
00:13:40,040 --> 00:13:41,600
Sol, Sol.

144
00:13:41,680 --> 00:13:43,040
Sol, let's go.

145
00:13:48,880 --> 00:13:50,000
Wait.

146
00:13:51,480 --> 00:13:53,240
Shit, my necklace.

147
00:13:54,680 --> 00:13:56,040
Wait for me, Sol.

148
00:13:56,400 --> 00:13:59,000
Don't move, okay? I'll be right back.

149
00:14:16,560 --> 00:14:17,680
Sol.

150
00:14:19,720 --> 00:14:20,640
Sol?

151
00:14:22,360 --> 00:14:26,200
For your safety,
the curfew will start in five minutes.

152
00:14:26,280 --> 00:14:30,320
Citizens are kindly asked
to return home quietly.

153
00:15:09,920 --> 00:15:10,920
What's wrong?

154
00:15:12,680 --> 00:15:13,520
What?

155
00:15:14,800 --> 00:15:15,680
Hey.

156
00:15:15,760 --> 00:15:17,760
Love, what's wrong?

157
00:15:19,760 --> 00:15:22,200
-I killed a man.
-You what?

158
00:15:23,120 --> 00:15:24,080
A soldier.

159
00:15:52,160 --> 00:15:54,480
Hugo, how far is Madrid?

160
00:15:55,720 --> 00:15:57,640
About two hours away.

161
00:15:58,360 --> 00:16:00,480
Don't be a pain, just relax.

162
00:16:03,240 --> 00:16:06,200
Hey, did you see their weapons?

163
00:16:07,320 --> 00:16:09,120
It's creeping me out.

164
00:16:09,200 --> 00:16:12,480
Listen, I don't want
you to scare Marta. Stop it.

165
00:16:21,280 --> 00:16:22,400
How's it going?

166
00:16:30,080 --> 00:16:35,320
Hey, didn't you hear the latest news?

167
00:16:38,960 --> 00:16:41,880
The internal team just informed me

168
00:16:41,960 --> 00:16:44,280
that I shit my pants.

169
00:16:44,360 --> 00:16:45,360
It was terrible.

170
00:16:45,440 --> 00:16:47,720
A nuclear disaster all over the studio.

171
00:16:47,800 --> 00:16:50,880
-My legs are numb--
-Álex, stop it.

172
00:16:53,080 --> 00:16:56,840
You are all going to die
if you don't lock me in a room.

173
00:16:56,920 --> 00:16:58,320
What's going on here?

174
00:16:59,240 --> 00:17:00,760
Agent, sorry if we bothered you.

175
00:17:00,840 --> 00:17:02,760
My brother's never been to the capital.

176
00:17:02,840 --> 00:17:03,800
You shut up!

177
00:17:04,520 --> 00:17:05,640
You watch yourself.

178
00:17:14,320 --> 00:17:17,040
I'm constipated and also very angry.

179
00:17:42,600 --> 00:17:44,560
-Good evening, Navarro.
-Commander.

180
00:17:44,640 --> 00:17:46,400
-Get out!
-What do we have?

181
00:17:47,480 --> 00:17:51,400
It seems that whoever killed him
ran away after the fight.

182
00:17:51,840 --> 00:17:56,040
There are traces
of epithelial tissue on his nails.

183
00:17:56,520 --> 00:17:58,960
The commander most likely
used force against her

184
00:17:59,040 --> 00:18:02,040
-and she stabbed him...
-I don't really care

185
00:18:02,120 --> 00:18:03,800
about the circumstances.

186
00:18:04,240 --> 00:18:06,680
I want to know who did this.

187
00:18:07,760 --> 00:18:09,160
There's the madame.

188
00:18:14,640 --> 00:18:15,920
Listen to me,

189
00:18:16,000 --> 00:18:20,520
Commander Mérida was
one of our President's right-hand men.

190
00:18:20,600 --> 00:18:24,760
No one, absolutely no one
must know he died under these...

191
00:18:25,560 --> 00:18:26,880
circumstances.

192
00:18:26,960 --> 00:18:28,120
Understood?

193
00:18:28,200 --> 00:18:31,760
Of course, my Commander.
You can count on my absolute discretion.

194
00:18:31,840 --> 00:18:33,600
Was he with one of your girls?

195
00:18:34,520 --> 00:18:35,360
No.

196
00:18:35,920 --> 00:18:36,840
He brought her.

197
00:18:37,960 --> 00:18:40,360
The commander liked girls
with no experience.

198
00:18:41,160 --> 00:18:42,480
Come on.

199
00:18:42,560 --> 00:18:44,120
Why are you here?

200
00:18:44,200 --> 00:18:45,440
-Come on.
-Please.

201
00:18:45,520 --> 00:18:47,440
Do you know these people?

202
00:18:47,520 --> 00:18:48,720
All of them.

203
00:18:48,800 --> 00:18:51,600
Apart from the young lady
that the commander brought,

204
00:18:51,680 --> 00:18:54,120
did anybody else set foot in here?

205
00:18:54,800 --> 00:18:57,080
The girl who brought the alcohol.
I didn't notice.

206
00:18:57,160 --> 00:18:58,680
-I'm really sorry.
-Commander.

207
00:19:01,760 --> 00:19:03,040
Don't move!

208
00:19:04,080 --> 00:19:05,880
Look who we've got here.

209
00:19:06,640 --> 00:19:08,480
Your father will be very happy.

210
00:19:08,560 --> 00:19:11,520
Commander Jiménez,
the new star police officer.

211
00:19:12,280 --> 00:19:15,560
Did you come to have fun
or just to kill the party?

212
00:19:15,960 --> 00:19:19,160
Whores, alcohol, drugs... and a corpse.

213
00:19:22,280 --> 00:19:24,120
You call this a party?

214
00:20:04,480 --> 00:20:05,640
You have to leave, Julia.

215
00:20:07,840 --> 00:20:09,520
They will find you sooner or later.

216
00:20:09,960 --> 00:20:13,040
What do you mean leave?
Where am I supposed to go, Carlos?

217
00:20:13,560 --> 00:20:15,960
Somewhere safe and free.

218
00:20:18,120 --> 00:20:20,360
There are some trips arranged
to cross the strait.

219
00:20:20,880 --> 00:20:22,480
I know someone, all right?

220
00:20:22,560 --> 00:20:24,160
A colleague who also left the Army.

221
00:20:30,400 --> 00:20:34,280
Listen... you won't be alone,

222
00:20:34,880 --> 00:20:35,960
I'll go with you.

223
00:20:47,720 --> 00:20:48,800
What about my mother?

224
00:20:50,800 --> 00:20:52,560
I can't leave my mother alone, Carlos.

225
00:20:54,000 --> 00:20:56,920
Do you know what will happen
when they find the girl you saved?

226
00:20:58,520 --> 00:21:00,080
Your mother wants you to be alive.

227
00:21:05,760 --> 00:21:07,520
Do you think my aunt has changed much?

228
00:21:09,480 --> 00:21:10,600
I don't know.

229
00:21:11,400 --> 00:21:13,040
Soon, you'll see for yourself.

230
00:21:19,960 --> 00:21:21,400
We're going to Madrid!

231
00:21:22,480 --> 00:21:24,920
With Grandma in three months.

232
00:21:30,640 --> 00:21:32,920
Madrid police checkpoint.

233
00:21:33,240 --> 00:21:34,560
Everybody off.

234
00:21:35,960 --> 00:21:38,440
Keep your documents visible.

235
00:21:39,880 --> 00:21:44,600
Stay in your seats until
the vehicle has completely stopped.

236
00:21:53,960 --> 00:21:54,840
That way.

237
00:21:54,920 --> 00:21:57,560
Keep moving. Come on, quickly.

238
00:21:57,640 --> 00:21:59,840
Line up. Now!

239
00:22:01,200 --> 00:22:03,280
-Now.
-Marta,

240
00:22:04,560 --> 00:22:05,720
don't leave my side.

241
00:22:05,800 --> 00:22:06,640
Come on.

242
00:22:06,720 --> 00:22:07,760
There.

243
00:22:07,840 --> 00:22:10,320
Please, have your documents ready.

244
00:22:10,400 --> 00:22:11,880
-An ill man!
-Don't move!

245
00:22:11,960 --> 00:22:13,360
Possible evidence!

246
00:22:14,000 --> 00:22:15,600
Come with us, sir.

247
00:22:15,680 --> 00:22:17,440
-Where?
-Are you his wife?

248
00:22:17,520 --> 00:22:19,360
Come with us, too.
Give her a bracelet.

249
00:22:19,440 --> 00:22:21,760
-No, not her!
-You can't enter if you are sick

250
00:22:21,840 --> 00:22:24,200
or have been in contact
with sick people.

251
00:22:27,440 --> 00:22:29,920
Even if I have the virus,
I want you to go to Madrid.

252
00:22:30,600 --> 00:22:31,920
All right?

253
00:22:32,000 --> 00:22:33,160
Promise?

254
00:22:38,560 --> 00:22:39,880
Come on, move forward.

255
00:22:39,960 --> 00:22:41,120
Move forward.

256
00:22:41,200 --> 00:22:42,320
Documents.

257
00:22:43,720 --> 00:22:45,120
Why are you going to the city?

258
00:22:45,200 --> 00:22:48,160
We're looking after my mother-in-law.
Family reunification.

259
00:22:49,080 --> 00:22:50,280
We're brothers.

260
00:22:52,440 --> 00:22:53,760
And your mother?

261
00:22:54,280 --> 00:22:56,760
-Well, my wife...
-Let the girl answer.

262
00:23:00,320 --> 00:23:02,560
She's working, but she'll come soon.

263
00:23:06,920 --> 00:23:08,160
Go to the bus.

264
00:23:08,720 --> 00:23:11,480
Once you arrive, you must register
and request a work permit.

265
00:23:11,560 --> 00:23:12,640
Thank you.

266
00:23:13,560 --> 00:23:14,400
Come on.

267
00:23:14,480 --> 00:23:15,760
Documents.

268
00:23:22,520 --> 00:23:26,440
For your safety, please remember
to carry your ID documents.

269
00:23:32,000 --> 00:23:34,640
-Please, be careful.
-Don't worry.

270
00:23:35,040 --> 00:23:37,320
I'll go straight to my mother's,
don't worry.

271
00:23:38,240 --> 00:23:39,720
See you later? I'll pick you up.

272
00:23:39,800 --> 00:23:41,440
No, I want to sleep there.

273
00:23:42,360 --> 00:23:43,640
With her.

274
00:23:46,000 --> 00:23:49,240
Don't say anything.
The less she knows, the better.

275
00:23:49,840 --> 00:23:50,880
All right.

276
00:23:59,080 --> 00:24:00,680
For your safety...

277
00:24:01,080 --> 00:24:02,160
What do you think?

278
00:24:04,200 --> 00:24:05,360
Wow!

279
00:24:07,560 --> 00:24:09,200
-Let's have a look, shall we?
-Yes.

280
00:24:09,960 --> 00:24:11,520
Stay with your uncle.

281
00:24:38,760 --> 00:24:39,640
Next.

282
00:24:42,120 --> 00:24:43,920
That's how the water works?

283
00:24:44,800 --> 00:24:46,280
-That's it.
-Next.

284
00:25:19,880 --> 00:25:22,480
-Grandma.
-Grandma!

285
00:25:24,160 --> 00:25:25,400
Marta!

286
00:25:29,720 --> 00:25:33,720
You are beautiful and so, so big!

287
00:25:34,600 --> 00:25:36,120
-Hugo.
-Emilia!

288
00:25:46,240 --> 00:25:48,040
Look, this is my uncle Álex.

289
00:25:48,120 --> 00:25:50,120
-Álex...
-I don't know if you remember me.

290
00:25:50,200 --> 00:25:54,280
Last time I saw you, you were her size.
You are a man now.

291
00:25:54,360 --> 00:25:55,360
Well...

292
00:25:57,080 --> 00:25:58,800
I hope there is room for everybody.

293
00:25:58,880 --> 00:26:01,000
Sure there is!
We will make room anyway, right?

294
00:26:01,080 --> 00:26:03,120
-I don't want to disturb.
-That will be hard.

295
00:26:03,200 --> 00:26:04,280
Don't get started.

296
00:26:04,360 --> 00:26:06,920
Ok. Álex, look,
I left a box over there.

297
00:26:07,000 --> 00:26:09,240
I won't open the shop today.
We're all going home.

298
00:26:10,040 --> 00:26:11,040
For lunch!

299
00:26:11,840 --> 00:26:13,280
Follow us!

300
00:26:16,080 --> 00:26:19,440
I'm so happy we are all together.
Look what Grandma got for you.

301
00:26:19,880 --> 00:26:23,360
That is not easy, okay?
Sweets are usually scarce.

302
00:26:23,440 --> 00:26:25,600
-But here is some candy.
-Thank you!

303
00:26:25,840 --> 00:26:29,400
Wow! Look, Dad, candy!

304
00:26:47,680 --> 00:26:50,720
What? Are you sad for your boss?

305
00:27:00,280 --> 00:27:02,160
It's a pity, isn't it?

306
00:27:03,720 --> 00:27:05,480
She was so beautiful...

307
00:27:08,120 --> 00:27:11,520
Until we find the little whore
who was with the commander,

308
00:27:12,160 --> 00:27:14,720
this will happen to every one of you.

309
00:27:18,440 --> 00:27:20,080
You don't want to talk?

310
00:27:23,920 --> 00:27:27,240
Fine. Who wants to be next?

311
00:27:33,480 --> 00:27:34,600
Hello?

312
00:27:36,200 --> 00:27:37,400
Mom?

313
00:27:38,600 --> 00:27:39,760
Mom!

314
00:27:43,320 --> 00:27:44,280
Hugo?

315
00:27:45,240 --> 00:27:46,400
Julia.

316
00:27:51,400 --> 00:27:53,360
I can't believe you are here.

317
00:27:55,200 --> 00:27:58,440
Where's the girl? Marta.

318
00:28:00,240 --> 00:28:02,320
You are so beautiful and tall!

319
00:28:03,800 --> 00:28:04,640
It's amazing!

320
00:28:05,280 --> 00:28:08,320
You look just like my mom,
you're identical!

321
00:28:08,400 --> 00:28:09,920
Didn't Dad tell you?

322
00:28:14,440 --> 00:28:16,760
Hey! What's this?
No kisses left for me?

323
00:28:16,840 --> 00:28:18,840
-I'm so jealous.
-Come here.

324
00:28:45,920 --> 00:28:48,000
Eat this, it's delicious.

325
00:28:48,680 --> 00:28:50,480
It's good, right?

326
00:28:50,560 --> 00:28:52,560
You were hungry, weren't you?

327
00:28:56,560 --> 00:28:57,640
Carlota!

328
00:29:00,960 --> 00:29:02,520
Sister.

329
00:29:06,560 --> 00:29:07,840
Sol.

330
00:29:10,440 --> 00:29:15,360
Sol, honey, what took you so long?

331
00:29:16,600 --> 00:29:18,280
Grandma, let's talk inside.

332
00:29:24,520 --> 00:29:26,680
...the preventive measures
that will keep us...

333
00:29:26,760 --> 00:29:29,600
-You’re in good shape, Hugo.
-Thanks.

334
00:29:29,680 --> 00:29:32,840
...or the medication
you get at your examination.

335
00:29:33,120 --> 00:29:36,120
-Let's check this beautiful girl out.
-Your turn.

336
00:29:36,600 --> 00:29:37,760
Your turn.

337
00:29:39,200 --> 00:29:40,640
-Need help?
-Yes.

338
00:29:40,720 --> 00:29:41,560
Let me see.

339
00:29:43,400 --> 00:29:47,360
-Beautiful girl.
-Let's take this off.

340
00:29:47,440 --> 00:29:49,320
Hey, look...

341
00:29:51,000 --> 00:29:51,920
The same.

342
00:29:52,000 --> 00:29:55,280
Mom gave it to me when she did this.

343
00:29:55,360 --> 00:29:59,040
They were looking for a formula...

344
00:30:01,520 --> 00:30:02,960
This way, we'll be together.

345
00:30:03,040 --> 00:30:05,720
She said I shouldn't tell anyone.

346
00:30:07,080 --> 00:30:10,080
Your mom was very smart.
And very good.

347
00:30:11,080 --> 00:30:13,400
-Breaking news.
-Let's see...

348
00:30:13,480 --> 00:30:14,600
Take a deep breath.

349
00:30:14,680 --> 00:30:17,800
The National Security Office
has just announced

350
00:30:17,880 --> 00:30:20,960
that commander Antonio Mérida
has died in a terrorist attack.

351
00:30:21,040 --> 00:30:23,320
-Breathe in.
-There are no details yet...

352
00:30:24,000 --> 00:30:24,960
Again.

353
00:30:26,080 --> 00:30:27,840
Good. Perfect.

354
00:30:29,840 --> 00:30:31,160
-Want to get changed?
-Yes.

355
00:30:31,240 --> 00:30:32,480
Do you want your pajamas?

356
00:30:32,560 --> 00:30:34,080
-Okay.
-They're in your room.

357
00:30:34,160 --> 00:30:35,120
Okay.

358
00:30:36,440 --> 00:30:38,200
How is she?

359
00:30:38,800 --> 00:30:40,000
She is fine.

360
00:30:41,520 --> 00:30:43,080
Her mother saved her life.

361
00:30:43,160 --> 00:30:44,840
In exchange for her own.

362
00:30:47,160 --> 00:30:51,800
Hugo, it's very important that nobody
finds out Sara died from the virus

363
00:30:51,880 --> 00:30:54,600
-or they will put you in isolation.
-Of course.

364
00:30:55,320 --> 00:30:57,520
What did you say in town?

365
00:30:57,880 --> 00:31:01,600
That she came back to Madrid,
that you needed her here.

366
00:31:01,680 --> 00:31:03,000
-Good.
-Yes.

367
00:31:04,840 --> 00:31:06,160
Emilia, you...

368
00:31:07,640 --> 00:31:09,880
Do you think that
if we had come back earlier...

369
00:31:09,960 --> 00:31:11,480
-I don't know.
-No, Hugo.

370
00:31:13,080 --> 00:31:17,080
I couldn't have done anything.
There is no cure.

371
00:31:19,200 --> 00:31:21,480
-Curfew starts now.
-Oh, curfew.

372
00:31:22,360 --> 00:31:25,000
-Stay at home.
-What is the curfew?

373
00:31:25,080 --> 00:31:27,200
You can't go outside.

374
00:31:27,680 --> 00:31:29,000
And they turn off the lights.

375
00:31:34,600 --> 00:31:35,720
Careful, it's hot!

376
00:31:35,800 --> 00:31:36,720
Nice!

377
00:31:37,800 --> 00:31:39,680
Let's have dinner.

378
00:31:39,760 --> 00:31:41,480
I can't wait!

379
00:31:43,560 --> 00:31:44,880
It smells so good, Emilia.

380
00:31:44,960 --> 00:31:46,600
It looks wonderful, Mom!

381
00:31:46,680 --> 00:31:48,600
This was your mom's
favorite meal, Marta.

382
00:31:48,680 --> 00:31:50,160
Meat and potatoes.

383
00:31:50,240 --> 00:31:54,120
Well, meat is a thing of the past.
We used to eat it before.

384
00:31:54,200 --> 00:31:55,960
What else did you have before?

385
00:31:57,640 --> 00:31:58,840
Before what, my love?

386
00:31:58,920 --> 00:32:01,400
I don't know, when I wasn't here.

387
00:32:02,000 --> 00:32:04,200
We had many things, good and bad.

388
00:32:04,280 --> 00:32:06,560
There was a river across Madrid,

389
00:32:06,640 --> 00:32:08,040
huge parks,

390
00:32:08,120 --> 00:32:11,040
but also so many cars.

391
00:32:11,120 --> 00:32:13,760
A lot of pollution and noise.

392
00:32:14,240 --> 00:32:16,040
-Here.
-No, serve yourself.

393
00:32:16,120 --> 00:32:18,920
A lot of noise, Marta,
all the time, even at night.

394
00:32:19,000 --> 00:32:19,840
Right?

395
00:32:19,920 --> 00:32:23,440
Mom told me there were phones
and you could have your own.

396
00:32:23,520 --> 00:32:25,200
-It's true.
-That's true.

397
00:32:25,280 --> 00:32:28,360
And you told me there were
tons of TV channels, right?

398
00:32:30,840 --> 00:32:32,240
Why isn't there anything now?

399
00:32:33,520 --> 00:32:37,680
Honey, they will think
we've never talked about this.

400
00:32:39,520 --> 00:32:41,920
Well, Marta knows that...

401
00:32:42,520 --> 00:32:46,640
before she was born, there was
a big international conflict...

402
00:32:46,720 --> 00:32:48,000
A World War.

403
00:32:49,320 --> 00:32:52,960
Yes, a World War.
And a lot of people died in the war.

404
00:32:53,040 --> 00:32:56,160
And because of those deaths,
some diseases emerged

405
00:32:56,240 --> 00:32:58,120
and we don't have a cure yet.

406
00:32:58,880 --> 00:33:02,800
The planet was also very sick,
with no water.

407
00:33:03,680 --> 00:33:05,840
Radiation was present in many countries.

408
00:33:06,480 --> 00:33:10,320
People were very scared
and wanted strong governments

409
00:33:10,400 --> 00:33:12,600
that could guarantee their safety.

410
00:33:12,680 --> 00:33:13,560
You understand?

411
00:33:14,120 --> 00:33:16,280
But that's normal, isn't it?

412
00:33:17,000 --> 00:33:21,520
Well, yes, but the bad thing
is that those governments...

413
00:33:22,040 --> 00:33:24,480
were the ones
that caused the war, my girl.

414
00:33:24,960 --> 00:33:26,560
And in the name of security,

415
00:33:27,640 --> 00:33:30,720
they took away what matters most.

416
00:33:31,640 --> 00:33:32,960
You know what it is?

417
00:33:36,440 --> 00:33:38,880
-Do you know, honey?
-What is it?

418
00:33:41,440 --> 00:33:42,560
Freedom.

419
00:33:46,640 --> 00:33:48,160
But we will get it back.

420
00:33:49,600 --> 00:33:50,640
Right, Mom?

421
00:33:52,560 --> 00:33:53,600
Yes.

422
00:33:54,360 --> 00:33:55,800
That's what Grandma says.

423
00:33:57,680 --> 00:33:59,160
I'll help you, Grandma.

424
00:34:01,160 --> 00:34:02,560
So will I!

425
00:34:02,640 --> 00:34:04,880
Here's to freedom.

426
00:34:05,480 --> 00:34:06,600
To life.

427
00:34:07,440 --> 00:34:10,760
To never forgetting those we love
who are not here anymore.

428
00:34:11,120 --> 00:34:12,720
And to us always being together.

429
00:34:14,320 --> 00:34:15,160
Cheers.

430
00:34:16,040 --> 00:34:16,880
Cheers!

431
00:34:16,960 --> 00:34:18,160
-Cheers.
-Cheers.

432
00:34:23,240 --> 00:34:25,040
Well, let's eat. This is getting cold.

433
00:34:25,680 --> 00:34:27,240
Emilia, it's really delicious.

434
00:34:28,240 --> 00:34:29,200
So tasty.

435
00:34:36,200 --> 00:34:40,280
For your safety, do not stop
in the street and do not form groups.

436
00:34:40,360 --> 00:34:41,760
Keep your papers handy...

437
00:34:41,840 --> 00:34:43,160
Ugh, what a line. Let's go.

438
00:34:43,240 --> 00:34:44,080
Come on.

439
00:34:48,160 --> 00:34:49,720
-I'll get in line!
-Okay.

440
00:34:51,880 --> 00:34:54,400
How will you explain
what happened in this country?

441
00:34:54,480 --> 00:34:57,280
In a way that she can't say anything
that gets her in trouble.

442
00:34:57,360 --> 00:34:58,960
-Be careful.
-Okay.

443
00:34:59,040 --> 00:35:01,560
-I know she's not my daughter...
-Will you shut up?

444
00:35:01,640 --> 00:35:04,720
If she were my daughter,
I'd want her to be informed, that's all.

445
00:35:04,800 --> 00:35:05,920
Next.

446
00:35:06,000 --> 00:35:07,120
Okay, let's go.

447
00:35:11,600 --> 00:35:13,480
-Hello. How are you?
-Hello.

448
00:35:15,360 --> 00:35:16,840
Don't worry.

449
00:35:31,640 --> 00:35:32,840
Next.

450
00:35:39,960 --> 00:35:42,680
No hurry, I've been waiting
all my life for this moment.

451
00:35:43,400 --> 00:35:44,440
What moment?

452
00:35:45,080 --> 00:35:48,280
The appearance of such a clever nurse,

453
00:35:49,040 --> 00:35:50,560
so nice,

454
00:35:52,880 --> 00:35:54,040
so pretty.

455
00:35:55,640 --> 00:35:59,440
Too bad I'm going to get poked, right?
Not everything in life can be... Ouch!

456
00:36:00,280 --> 00:36:04,240
That's because you didn't relax your arm.
Look at your daughter.

457
00:36:04,320 --> 00:36:06,480
I'm not his daughter.
He is my uncle.

458
00:36:06,880 --> 00:36:09,120
His name is Álex and he's single.

459
00:36:09,840 --> 00:36:10,800
Exactly.

460
00:36:10,880 --> 00:36:14,040
But not by choice.
I'm very romantic.

461
00:36:14,120 --> 00:36:17,880
I'm thinking about asking you to marry
me and be the mother of my children.

462
00:36:17,960 --> 00:36:18,840
What do you think?

463
00:36:19,560 --> 00:36:22,800
You're done.
Now you'll move on to the interview.

464
00:36:23,320 --> 00:36:26,960
Wow. You hurt me
and then you abandon me.

465
00:36:46,000 --> 00:36:47,960
She's crazy about me, right?

466
00:37:08,560 --> 00:37:09,640
Is it a boy?

467
00:37:11,080 --> 00:37:13,000
Marta Mújica, ten years old.

468
00:37:31,560 --> 00:37:32,800
The Mújica family?

469
00:37:33,800 --> 00:37:35,120
-Yes.
-Please.

470
00:37:43,520 --> 00:37:44,640
Good morning.

471
00:37:44,720 --> 00:37:47,840
You will split up for medical records
and personal interviews.

472
00:37:47,920 --> 00:37:50,480
The girl will go with her
and you two will come with me.

473
00:37:50,560 --> 00:37:52,720
-Dad?
-Can't she stay with us?

474
00:37:52,800 --> 00:37:54,360
Don't worry.
It won't be long.

475
00:37:57,120 --> 00:37:58,480
All right, go with her.

476
00:38:00,200 --> 00:38:02,000
-Will you come with me?
-Yes.

477
00:38:15,160 --> 00:38:16,640
Are you Hugo Mújica?

478
00:38:17,400 --> 00:38:18,280
Yes.

479
00:38:19,560 --> 00:38:22,680
-What about your wife?
-Sara Pérez Noval.

480
00:38:24,200 --> 00:38:28,080
I know how to read.
I'm asking you where your wife is.

481
00:38:28,680 --> 00:38:32,680
-In Asturias. She'll come in a few days.
-Why didn't she come with you?

482
00:38:33,720 --> 00:38:37,800
I came earlier with my daughter.
She couldn't wait to see her grandma.

483
00:38:38,640 --> 00:38:40,160
You know how kids are.

484
00:38:40,240 --> 00:38:41,960
No, I don't.

485
00:38:42,040 --> 00:38:45,160
I'll ask again, why didn't
the three of you come together?

486
00:38:46,280 --> 00:38:50,400
Sara had to finish some things at work.
She'll be here in a week.

487
00:38:50,480 --> 00:38:53,560
-So, the girl is alone with you.
-And with her grandmother.

488
00:38:53,640 --> 00:38:55,920
Just this week,
until her mother arrives.

489
00:38:58,200 --> 00:39:01,080
And... Did you come
with a job offer or...

490
00:39:01,160 --> 00:39:03,280
No, we just got here.

491
00:39:04,040 --> 00:39:05,000
Oh.

492
00:39:19,560 --> 00:39:21,400
-Next!
-Thank you very much.

493
00:39:23,880 --> 00:39:26,280
Wait, I think
my daughter's papers are missing.

494
00:39:26,360 --> 00:39:29,320
-No, we're done.
-What do you mean "we're done"?

495
00:39:29,400 --> 00:39:30,680
That's all.

496
00:39:30,760 --> 00:39:33,080
I'm not leaving
without my daughter's papers.

497
00:39:33,160 --> 00:39:34,000
Shit.

498
00:39:34,640 --> 00:39:36,240
-Marta?
-Uncle Álex!

499
00:39:36,320 --> 00:39:38,280
Where are you going, honey? Hey!

500
00:39:38,360 --> 00:39:39,640
Hey, where...

501
00:39:40,640 --> 00:39:43,120
They're taking Marta!
They're taking her, dammit!

502
00:39:43,200 --> 00:39:45,320
-Marta! Marta!
-Dad!

503
00:39:45,400 --> 00:39:46,480
Take this.

504
00:39:46,560 --> 00:39:48,600
-Marta, Marta!
-Hey!

505
00:39:49,440 --> 00:39:50,680
Álex.

506
00:39:51,080 --> 00:39:52,280
Where are the stairs?

507
00:39:53,560 --> 00:39:54,760
Over here, over here.

508
00:39:55,000 --> 00:39:55,920
Marta!

509
00:39:59,680 --> 00:40:01,880
-Marta, hey, hey!
-Dad!

510
00:40:01,960 --> 00:40:03,480
Let go of my daughter!

511
00:40:03,560 --> 00:40:04,560
Dad!

512
00:40:05,200 --> 00:40:06,440
No! Dad!

513
00:40:08,040 --> 00:40:09,960
Hey, hey!

514
00:40:12,640 --> 00:40:13,560
Hey!

515
00:40:15,200 --> 00:40:17,640
Marta, Marta, honey.

516
00:40:17,720 --> 00:40:18,960
Marta, honey.

517
00:40:19,040 --> 00:40:21,040
Stop! Stop the bus!

518
00:40:23,200 --> 00:40:24,920
I love you, Dad.

519
00:40:32,360 --> 00:40:33,200
Marta!

520
00:40:33,600 --> 00:40:34,440
Marta!

521
00:40:34,840 --> 00:40:35,800
Marta!

522
00:40:36,600 --> 00:40:37,560
Marta!

523
00:40:37,640 --> 00:40:38,760
No!

524
00:40:39,080 --> 00:40:39,920
No!

525
00:40:40,000 --> 00:40:45,320
Here's some reassuring news for...

526
00:40:45,400 --> 00:40:47,120
Hey, hey! My daughter!

527
00:40:47,200 --> 00:40:49,400
-My daughter!
-Stop! Where are you going?

528
00:40:49,480 --> 00:40:51,800
-My daughter's in that van!
-Safe-conduct.

529
00:40:51,880 --> 00:40:53,360
I don't have it. Let me through.

530
00:40:53,760 --> 00:40:55,920
Listen, I don't know what happened.

531
00:40:56,000 --> 00:40:58,080
It must be a mistake.
Let me through, please.

532
00:40:58,160 --> 00:40:59,160
Please!

533
00:40:59,240 --> 00:41:03,680
Hey! Okay, okay.
We're going, we're going now.

534
00:41:03,760 --> 00:41:06,480
-Hugo, we are leaving.
-Marta.

535
00:41:06,560 --> 00:41:08,960
-Marta!
-Let's go, they will fucking kill us!

536
00:41:09,040 --> 00:41:10,960
-They'll fucking kill us!
-Marta!

537
00:41:11,040 --> 00:41:14,080
Let go of me. Marta!

538
00:41:16,240 --> 00:41:21,200
For your security,
have your identity documents visible

539
00:41:21,280 --> 00:41:24,160
and available to law enforcement.

540
00:41:24,480 --> 00:41:25,440
Shit!

541
00:41:29,680 --> 00:41:31,600
Emilia! Emilia!

542
00:41:31,680 --> 00:41:33,640
Emilia, they took Marta!

543
00:41:34,640 --> 00:41:35,600
Listen to me.

544
00:41:35,680 --> 00:41:38,040
-She did a blood test.
-Excuse me?

545
00:41:38,600 --> 00:41:40,840
-Who did you say they took?
-My niece.

546
00:41:40,920 --> 00:41:42,920
-Those pieces of--
-Álex. This is...

547
00:41:43,000 --> 00:41:45,400
the block chief, Begoña.

548
00:41:45,480 --> 00:41:47,880
At your service
and that of the whole community.

549
00:41:49,680 --> 00:41:51,520
You're Sara's husband, right?

550
00:41:51,600 --> 00:41:54,280
-Yes.
-And who are you saying they took?

551
00:41:55,200 --> 00:41:57,680
My daughter.
My ten-year-old daughter.

552
00:41:58,200 --> 00:42:01,120
I don't know, we were at the registry
and they separated us.

553
00:42:01,200 --> 00:42:02,640
-They took her.
-I understand.

554
00:42:03,320 --> 00:42:05,360
-Do you and your wife have a job?
-No.

555
00:42:05,440 --> 00:42:06,800
That's why they went there.

556
00:42:06,960 --> 00:42:09,400
Well, that's it. Mystery solved.

557
00:42:10,000 --> 00:42:13,320
They took your girl to the colonies
for children of the unemployed.

558
00:42:13,400 --> 00:42:15,680
And they don't give a deadline?
A warning...

559
00:42:15,760 --> 00:42:18,560
They must have decided
it was the best thing for her.

560
00:42:18,640 --> 00:42:20,200
That's evaluated by specialists.

561
00:42:20,280 --> 00:42:22,120
How can separating her from us be best?

562
00:42:22,200 --> 00:42:23,760
-Relax.
-Easy, Hugo.

563
00:42:24,600 --> 00:42:25,720
Sorry.

564
00:42:26,480 --> 00:42:28,960
Your daughter will be
looked after and protected.

565
00:42:29,040 --> 00:42:29,880
Sure.

566
00:42:29,960 --> 00:42:32,400
Until you and your wife get a job.

567
00:42:32,480 --> 00:42:33,320
Besides,

568
00:42:33,400 --> 00:42:35,440
I'm sure she is enjoying herself

569
00:42:35,520 --> 00:42:38,400
because colonies for kids
are like a vacation.

570
00:42:38,480 --> 00:42:40,360
That's nice! That's great to hear!

571
00:42:41,480 --> 00:42:43,520
And where are those beautiful colonies?

572
00:42:43,600 --> 00:42:45,160
Well, all over the country.

573
00:42:45,520 --> 00:42:48,480
Unfortunately, there are many children
who need protection.

574
00:42:48,560 --> 00:42:51,240
We are much more relaxed now, Begoña.

575
00:42:51,800 --> 00:42:53,040
I'll walk you to the door.

576
00:42:53,760 --> 00:42:55,680
Well, you know the rules.

577
00:42:55,760 --> 00:42:58,720
If they're staying,
they need to come sign the registration.

578
00:42:58,800 --> 00:43:00,560
-It's very important, okay?
-Of course.

579
00:43:00,640 --> 00:43:03,240
-And you daughter Sara, when she comes.
-Yes.

580
00:43:03,320 --> 00:43:04,840
And, like I said,

581
00:43:04,920 --> 00:43:07,440
everything is perfectly controlled, okay?

582
00:43:07,520 --> 00:43:09,760
-So, have a good day.
-They will.

583
00:43:09,840 --> 00:43:12,680
-Bye, Emilia.
-Bye, Begoña. Thank you.

584
00:43:13,240 --> 00:43:14,960
That bitch.

585
00:43:18,040 --> 00:43:21,640
-If anything happens to Marta...
-I swear we'll fix it.

586
00:43:21,920 --> 00:43:23,520
By hook or by crook.

587
00:43:26,040 --> 00:43:28,520
I have to find a job, no matter what.

588
00:43:28,600 --> 00:43:29,440
Hugo.

589
00:43:29,840 --> 00:43:34,040
Hugo, I think I know someone
who can help us.

590
00:43:57,080 --> 00:43:58,120
Thank you.

591
00:44:00,720 --> 00:44:02,680
Close the door on your way out, please.

592
00:44:33,120 --> 00:44:34,520
Hold it, hold it.

593
00:44:52,080 --> 00:44:53,120
Hello.

594
00:44:53,200 --> 00:44:54,120
Emilia.

595
00:44:54,480 --> 00:44:55,440
Hello, Luis.

596
00:44:57,760 --> 00:44:58,600
How are you?

597
00:44:59,520 --> 00:45:00,600
Hanging in there...

598
00:45:02,520 --> 00:45:03,560
Older.

599
00:45:04,760 --> 00:45:05,720
Like you.

600
00:45:09,240 --> 00:45:13,440
When I picked up the phone and heard
your voice, I couldn't believe it.

601
00:45:17,320 --> 00:45:18,240
Are you doing well?

602
00:45:18,800 --> 00:45:19,640
Yes.

603
00:45:20,800 --> 00:45:21,920
And your daughters?

604
00:45:25,120 --> 00:45:25,960
They're fine.

605
00:45:26,640 --> 00:45:28,840
I have a favor to ask you, Luis.

606
00:45:32,040 --> 00:45:33,560
I have a granddaughter.

607
00:45:35,920 --> 00:45:39,080
She just arrived
from Asturias and this morning,

608
00:45:39,160 --> 00:45:42,960
when they went to the registry,
they took her to the colonies.

609
00:45:45,920 --> 00:45:47,640
Could you get her back for me?

610
00:45:48,560 --> 00:45:50,480
How much power do you think I have?

611
00:45:50,560 --> 00:45:52,320
That of a secretary.

612
00:46:00,080 --> 00:46:01,480
Does her father have a job?

613
00:46:01,560 --> 00:46:02,640
-No.
-I see...

614
00:46:02,920 --> 00:46:05,360
-He just got here. He's an engineer.
-If he doesn't...

615
00:46:05,800 --> 00:46:06,640
An engineer...

616
00:46:07,560 --> 00:46:11,360
I can try to find something for him,
but it will take time.

617
00:46:11,440 --> 00:46:13,560
He can do anything. It's urgent,

618
00:46:13,640 --> 00:46:14,560
Luis.

619
00:46:14,640 --> 00:46:15,760
Anything?

620
00:46:20,880 --> 00:46:24,240
My wife is looking for someone
for the house, but not an engineer.

621
00:46:24,320 --> 00:46:26,040
Anything, it's work.

622
00:46:30,000 --> 00:46:31,520
Let me make a call.

623
00:46:32,240 --> 00:46:33,480
Thanks.

624
00:46:33,560 --> 00:46:34,760
I'll wait outside.

625
00:46:53,120 --> 00:46:55,760
Tell him to come by at seven.
This is the address.

626
00:46:55,840 --> 00:46:58,040
-He'll be there.
-He'll have a pass at the fence.

627
00:46:59,240 --> 00:47:01,520
-Should we take you somewhere?
-No, it's all right.

628
00:47:02,360 --> 00:47:03,280
Thanks.

629
00:47:07,520 --> 00:47:08,440
Emilia...

630
00:47:12,680 --> 00:47:15,360
I told my wife
we were really good friends.

631
00:47:16,840 --> 00:47:17,880
Were we?

632
00:47:18,760 --> 00:47:20,120
Yes. We were.

633
00:47:21,840 --> 00:47:22,800
But not anymore.

634
00:47:32,040 --> 00:47:35,080
For your health,
entry is strictly forbidden

635
00:47:35,160 --> 00:47:38,680
for those who did not
pass the medical examination

636
00:47:39,040 --> 00:47:41,240
or who have symptoms of disease.

637
00:47:41,840 --> 00:47:48,800
Applicant means and capacities will be
assessed for the coverage of what...

638
00:47:48,880 --> 00:47:51,040
I have to go in. I have to work, please.

639
00:47:51,120 --> 00:47:52,560
-Don't you understand?
-Come on!

640
00:47:52,640 --> 00:47:57,720
-I'll get the necessary papers tomorrow.
-Shut the hell up!

641
00:47:57,800 --> 00:47:58,840
Thank you.

642
00:48:04,080 --> 00:48:05,960
For your health and safety,

643
00:48:06,040 --> 00:48:09,720
entry is strictly forbidden
for any person that is sick,

644
00:48:09,800 --> 00:48:12,520
undocumented or improperly dressed.

645
00:48:23,680 --> 00:48:27,040
For your health,
entry is strictly forbidden

646
00:48:27,120 --> 00:48:29,800
for those who did not
pass the medical examination...

647
00:49:07,640 --> 00:49:08,560
Hello?

648
00:49:10,440 --> 00:49:12,160
Who are you?
What are you doing here?

649
00:49:12,760 --> 00:49:15,120
Yes, I'm here for a job interview.

650
00:49:15,800 --> 00:49:20,360
Ah, then go to the service door.

651
00:49:20,440 --> 00:49:22,720
-Over there.
-The service door.

652
00:49:22,800 --> 00:49:24,480
Yes. Come with me.

653
00:49:25,520 --> 00:49:27,480
If they see you here, you're out.

654
00:49:27,960 --> 00:49:28,800
Come on.

655
00:49:29,680 --> 00:49:33,080
-By the way, I'm Manuela.
-Nice to meet you. Hugo.

656
00:49:38,520 --> 00:49:39,640
Show me your hands.

657
00:49:45,440 --> 00:49:47,960
-I washed them before I came.
-Wash them again

658
00:49:48,560 --> 00:49:50,120
and make sure to use the scrubber.

659
00:49:50,680 --> 00:49:52,160
There's the sink.

660
00:49:52,880 --> 00:49:55,320
-I will inform the mistress.
-Yes. Thank you.

661
00:49:57,960 --> 00:49:59,720
Don't let him touch anything.

662
00:50:04,680 --> 00:50:06,000
There's your soap.

663
00:50:06,520 --> 00:50:07,360
Thanks.

664
00:50:07,440 --> 00:50:08,480
You're welcome.

665
00:50:16,920 --> 00:50:18,120
Good afternoon.

666
00:50:32,240 --> 00:50:33,240
Beautiful.

667
00:50:33,320 --> 00:50:34,160
Iván...

668
00:50:37,440 --> 00:50:38,480
Ana, a glass of wine.

669
00:50:43,480 --> 00:50:45,760
-And who are you?
-I'm here for an interview.

670
00:50:45,840 --> 00:50:47,720
I hope you're lucky
and don't get the job.

671
00:50:49,720 --> 00:50:51,920
This house is prettier
from outside than inside.

672
00:50:55,920 --> 00:50:57,240
You want the white stuff?

673
00:50:58,240 --> 00:50:59,480
I'm not eating it.

674
00:51:00,200 --> 00:51:01,560
No, no. Thank you very much.

675
00:51:04,640 --> 00:51:07,320
Master Iván,
I'll make you a snack right away.

676
00:51:07,400 --> 00:51:09,320
-Thank you, Rosa.
-You, come with me.

677
00:51:09,400 --> 00:51:10,560
Sure.

678
00:51:13,480 --> 00:51:14,440
Good luck.

679
00:51:17,160 --> 00:51:20,600
-It's marvelous.
-Do I really have to wear this?

680
00:51:20,680 --> 00:51:21,520
Yes.

681
00:51:21,600 --> 00:51:23,160
You'll look beautiful. Try it on!

682
00:51:23,240 --> 00:51:25,960
Mom, I look like a doll.
I look like a yellow chicken.

683
00:51:26,520 --> 00:51:28,160
You'll look beautiful.
Trust me.

684
00:51:28,960 --> 00:51:30,960
Rosa, what do you think?
For dinner.

685
00:51:31,040 --> 00:51:33,640
It's beautiful, Daniela,
like everything your mother buys.

686
00:51:35,760 --> 00:51:37,600
-Fine, I'll put it on.
-Wonderful.

687
00:51:37,680 --> 00:51:40,600
What a fixation with dressing me up.
I'm not like that.

688
00:51:40,680 --> 00:51:43,000
It doesn't matter what you are,
but how you look.

689
00:51:43,080 --> 00:51:45,480
What's more, you always
end up being what you seem.

690
00:51:47,000 --> 00:51:47,840
Okay.

691
00:51:53,720 --> 00:51:55,760
-Nice to meet you.
-Likewise.

692
00:51:56,520 --> 00:51:58,000
Hugo Mújica, right?

693
00:51:58,080 --> 00:52:00,000
-Yes.
-Come here, please.

694
00:52:09,280 --> 00:52:11,920
My husband told me
so many good things about you.

695
00:52:12,000 --> 00:52:15,520
I don't have much to tell you.
I'm in a hurry, they're expecting me.

696
00:52:15,600 --> 00:52:16,480
An engineer?

697
00:52:16,920 --> 00:52:18,760
-Yes.
-What kind of engineer?

698
00:52:18,840 --> 00:52:20,360
Agricultural engineer.

699
00:52:21,240 --> 00:52:22,480
Bad times for the Earth.

700
00:52:23,720 --> 00:52:25,160
Yes, very bad.

701
00:52:26,360 --> 00:52:29,160
I must warn you
that we need people who are intelligent,

702
00:52:29,240 --> 00:52:30,680
but especially hard-working.

703
00:52:31,320 --> 00:52:34,680
This is a domestic job:
you have to scrub, serve,

704
00:52:34,760 --> 00:52:37,600
take orders from Rosa...
And it's a lot of hours.

705
00:52:37,680 --> 00:52:39,800
No problem,
that's what I'm looking for.

706
00:52:40,480 --> 00:52:41,760
All right, perfect.

707
00:52:42,400 --> 00:52:44,920
Tomorrow, we are holding
a dinner for a few guests

708
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
and we need someone urgently.

709
00:52:47,880 --> 00:52:52,040
I want you to know that you'll have
your contract and your papers in order.

710
00:52:52,120 --> 00:52:54,640
-We're legal people.
-Perfect.

711
00:52:55,040 --> 00:52:59,120
Come here tomorrow afternoon,
Rosa will explain absolutely everything.

712
00:52:59,720 --> 00:53:02,240
Is your wife thin like you?

713
00:53:02,800 --> 00:53:04,000
For the uniform.

714
00:53:05,200 --> 00:53:06,360
My wife?

715
00:53:06,440 --> 00:53:08,320
You didn't know we needed a couple?

716
00:53:09,120 --> 00:53:12,480
Yes, but my wife already
got a job at another house.

717
00:53:12,560 --> 00:53:13,680
Oh, I'm sorry.

718
00:53:13,760 --> 00:53:14,920
It's a must.

719
00:53:15,000 --> 00:53:16,600
-Rosa, we'll keep looking.
-No.

720
00:53:18,400 --> 00:53:21,120
I'm sure my wife
can change her plans. No problem.

721
00:53:21,200 --> 00:53:24,200
Very good.
I'll expect you tomorrow then.

722
00:53:43,720 --> 00:53:44,640
It's me.

723
00:53:46,040 --> 00:53:48,280
So... do you have them or not?

724
00:54:02,520 --> 00:54:03,640
Miguel Uribe.

725
00:54:05,240 --> 00:54:06,240
A pleasure, Miguel.

726
00:54:06,320 --> 00:54:08,000
Likewise, María José Gómez.

727
00:54:08,280 --> 00:54:09,640
María José.

728
00:54:11,280 --> 00:54:14,640
Or should I call you Mrs. Uribe?

729
00:54:15,520 --> 00:54:18,640
If you call me that,
this will be the shortest marriage

730
00:54:18,720 --> 00:54:21,760
in the history of marriages,
get that straight.

731
00:54:22,760 --> 00:54:24,120
How little you love me...

732
00:54:31,440 --> 00:54:32,480
Carlos,

733
00:54:34,840 --> 00:54:36,680
are you sure you know what you're doing?

734
00:54:38,320 --> 00:54:39,720
Won't you regret it?

735
00:54:41,320 --> 00:54:44,760
-I'm worried about your mother.
-Forget that, I'll take care of it.

736
00:54:45,600 --> 00:54:47,040
We have to get out of here.

737
00:54:50,360 --> 00:54:51,760
Hey, hey.

738
00:54:54,000 --> 00:54:55,520
I'd never leave you alone, Julia.

739
00:54:56,560 --> 00:54:57,400
Ever.

740
00:54:59,480 --> 00:55:03,440
If you want to get rid of me,
you'll have to kick me out, all right?

741
00:55:26,200 --> 00:55:29,840
It's been 20 years
since the end of World War III

742
00:55:29,920 --> 00:55:33,840
and Spain has a lot to celebrate
as part of the winning side.

743
00:55:33,920 --> 00:55:37,120
Few could imagine
at the end of the war that this country

744
00:55:37,200 --> 00:55:41,080
would reach the level of well-being
that we enjoy two decades later.

745
00:55:46,360 --> 00:55:47,680
Marta.

746
00:56:03,440 --> 00:56:05,120
These are your uniforms.

747
00:56:05,200 --> 00:56:06,920
You must wear them at all times.

748
00:56:07,000 --> 00:56:10,080
They're washed once a week,
so try not to get them dirty

749
00:56:10,160 --> 00:56:12,400
and be very careful with them, please.

750
00:56:15,880 --> 00:56:18,560
Oh, you will have to give me this

751
00:56:18,640 --> 00:56:21,480
because you can't have
any personal items here.

752
00:56:21,560 --> 00:56:24,680
No stuffed animals, no dolls,
no pendants, no pictures...

753
00:56:25,040 --> 00:56:29,080
It's the rules and the rules
have to be followed, don't they?

754
00:56:29,160 --> 00:56:30,720
-Yes.
-Yes.

755
00:56:30,800 --> 00:56:31,880
That's it, very good.

756
00:56:32,640 --> 00:56:33,760
So give it to me.

757
00:56:34,560 --> 00:56:35,480
Come on.

758
00:56:41,120 --> 00:56:43,120
Guys, stand by the bench.

759
00:56:43,200 --> 00:56:45,440
Madame Principal is coming.
Leave the uniforms.

760
00:56:45,520 --> 00:56:47,200
That's it, stand up straight. Good.

761
00:56:47,280 --> 00:56:50,360
Let's say: "Good evening,
Madame Principal." Come on.

762
00:56:50,440 --> 00:56:53,040
Good evening, Madame Principal!

763
00:56:53,120 --> 00:56:54,480
Welcome.

764
00:56:58,240 --> 00:56:59,720
So you're the new guys.

765
00:57:00,920 --> 00:57:01,920
So cute.

766
00:57:03,280 --> 00:57:04,800
And what smart faces.

767
00:57:08,880 --> 00:57:13,880
You're here because you're very special.
You know that, don't you?

768
00:57:14,480 --> 00:57:16,400
No? Of course you are.

769
00:57:18,040 --> 00:57:19,560
Very special.

770
00:57:21,040 --> 00:57:22,040
All of you.

771
00:57:25,080 --> 00:57:27,520
That's why I expect a lot from you.

772
00:57:33,680 --> 00:57:35,920
You know why we don't get results?

773
00:57:36,000 --> 00:57:39,120
Because you're a coward and
didn't increase the dose like I said.

774
00:57:39,200 --> 00:57:41,600
-But...
-Listen to me, Thomas, listen carefully.

775
00:57:42,080 --> 00:57:45,440
These special children
are our last hope.

776
00:57:46,240 --> 00:57:49,360
Take your chances with them
or you're out of the investigation.

777
00:57:49,680 --> 00:57:52,640
I fire you, you're out,
out of everything, and that's it.

778
00:57:52,720 --> 00:57:57,480
Alma, they're so small,
I'm afraid they can't take it.

779
00:57:58,920 --> 00:58:01,840
These kids are on the street.
They're miserable.

780
00:58:02,960 --> 00:58:07,560
And if they can't take the dose,
there's a much better place for them.

781
00:58:09,200 --> 00:58:11,080
I don't understand, Alma.
A better place?

782
00:58:12,200 --> 00:58:15,640
Heaven, Thomas.
They're already in hell.

783
00:58:21,520 --> 00:58:24,280
Come on, let's go. That's it.

784
00:58:36,160 --> 00:58:37,400
Come on, come here.

785
00:58:43,080 --> 00:58:45,160
Come this way.
We're almost there.

786
00:58:45,240 --> 00:58:46,560
Come on, come on.

787
00:58:46,640 --> 00:58:48,320
...eight, nine and ten.

788
00:58:49,320 --> 00:58:54,080
One, two, three, four,
five, six, seven, eight, nine, ten.

789
00:58:54,160 --> 00:58:55,960
New friends have arrived.

790
00:58:56,040 --> 00:59:00,160
Let's all say hello to our new friends.

791
00:59:00,240 --> 00:59:01,320
Very good.

792
00:59:01,400 --> 00:59:05,760
-Look, Marta, this is your bed, okay?
-Okay.

793
00:59:17,120 --> 00:59:18,880
One, two...

794
00:59:19,440 --> 00:59:20,480
What's your name?

795
00:59:21,040 --> 00:59:22,560
Marta. What about you?

796
00:59:22,640 --> 00:59:23,480
Felipe.

797
00:59:23,560 --> 00:59:25,440
How long have you been here?

798
00:59:25,960 --> 00:59:27,040
I don't know.

799
00:59:27,120 --> 00:59:31,000
Guys, it's bedtime.
But first, what are we going to sing?

800
00:59:31,080 --> 00:59:32,000
The hymn!

801
00:59:32,080 --> 00:59:35,360
That's it. Everybody
in front of your beds, please.

802
00:59:35,440 --> 00:59:36,320
Over here.

803
00:59:36,640 --> 00:59:40,120
You stand in front of your bed
and you go in front of yours.

804
00:59:40,560 --> 00:59:45,600
Tonight, Lucas is going to start singing
the hymn. He's a very good singer.

805
00:59:46,240 --> 00:59:47,320
One,

806
00:59:48,040 --> 00:59:50,440
two and three.

807
00:59:50,680 --> 00:59:54,520
We'll once again hear the name

808
00:59:55,560 --> 01:00:00,040
Of the motherland in all its splendor

809
01:00:00,800 --> 01:00:04,680
For the history that has forged us

810
01:00:05,120 --> 01:00:09,520
Today, it offers us a path by the sun

811
01:00:10,000 --> 01:00:14,560
Now the sky is opening on our path

812
01:00:14,920 --> 01:00:18,840
With more glory,
With justice and with tenacity

813
01:00:19,680 --> 01:00:24,360
Those flashes of a past will return

814
01:00:24,440 --> 01:00:27,760
Those that never betrayed our flag

815
01:00:29,280 --> 01:00:33,640
We will march today united as people

816
01:00:33,920 --> 01:00:37,520
All together building this nation

817
01:00:38,880 --> 01:00:43,440
And in the adversities
That this journey will bring us

818
01:00:43,680 --> 01:00:48,240
Two slices of our blood
Will escort the sun

819
01:00:48,320 --> 01:00:52,560
We'll once again hear the name

820
01:00:53,280 --> 01:00:57,640
Of the motherland in all its splendor

821
01:00:57,960 --> 01:01:02,680
For the history that has forged us

822
01:01:02,760 --> 01:01:07,400
Today, it offers us a path by the sun

823
01:01:07,480 --> 01:01:12,440
Now the sky is opening on our path

824
01:01:12,520 --> 01:01:17,080
With more glory,
With justice and with tenacity

825
01:01:17,160 --> 01:01:22,000
Those flashes of a past will return

826
01:01:22,080 --> 01:01:26,800
Those that never betrayed our flag

827
01:01:26,880 --> 01:01:31,200
We will march today united as people

828
01:01:32,040 --> 01:01:36,280
All together building this nation

829
01:01:36,360 --> 01:01:41,080
And in the adversities
That this journey will bring us

830
01:01:41,160 --> 01:01:46,000
Two slices of our blood
Will escort the sun

831
01:01:46,080 --> 01:01:47,040
My angels.

832
01:01:55,880 --> 01:01:57,840
Yesterday, they took Marta.

833
01:01:57,920 --> 01:02:00,400
We have a problem and we have to go.

834
01:02:00,480 --> 01:02:02,800
-More important than your niece?
-Jesus, Hugo.

835
01:02:02,880 --> 01:02:05,840
That girl is our life.
You understand that, right?

836
01:02:09,440 --> 01:02:12,040
The police and the military
have more and more power

837
01:02:12,120 --> 01:02:15,360
but when they get to the top,
who will protect us from them?

838
01:02:16,560 --> 01:02:18,560
-He's been arrested.
-What? Shit...

839
01:02:18,640 --> 01:02:19,880
You're next.

840
01:02:19,960 --> 01:02:22,120
Who was with you that night?

841
01:02:23,240 --> 01:02:24,600
WANTED

842
01:02:24,680 --> 01:02:28,120
I'm going to cross that fucking fence
and I'm going to get that job.

843
01:02:28,360 --> 01:02:31,080
-Where do they get all that water from?
-From the sea.

844
01:02:31,160 --> 01:02:34,120
Those bastards
don't have the same problems as us.

845
01:02:34,840 --> 01:02:36,760
I'll never forget what you did for me.

846
01:02:43,120 --> 01:02:44,480
Run!

847
01:02:45,560 --> 01:02:46,640
Run!

848
01:02:47,720 --> 01:02:50,440
And remember,
the future belongs to us.


