1
00:00:56,848 --> 00:00:58,641
Okay,
if Brooklyn can hold on

2
00:00:58,725 --> 00:01:00,268
to any part of this lead,

3
00:01:00,351 --> 00:01:01,978
they'll remain
4 1/2 games ahead

4
00:01:02,062 --> 00:01:03,480
of the onrushing Giants.

5
00:01:03,563 --> 00:01:05,774
New York has won 16
of the last 18 games,

6
00:01:05,857 --> 00:01:08,485
while the slumping Dodgers
have only seven wins

7
00:01:08,568 --> 00:01:10,403
over the same period.

8
00:01:10,487 --> 00:01:12,197
It's 7-4 here in Cincinnati

9
00:01:12,280 --> 00:01:13,490
in the bottom of the eighth.

10
00:01:13,573 --> 00:01:14,657
Nobody on and one down,

11
00:01:14,741 --> 00:01:16,326
and the Reds are up to bat.

12
00:01:16,409 --> 00:01:17,827
The Reds are up
to bat here, too.

13
00:01:17,911 --> 00:01:19,954
They're hitting us
pretty good, sir.

14
00:01:20,038 --> 00:01:22,499
He who lives by the bat
dies by the bat.

15
00:01:22,582 --> 00:01:23,792
Oh, very good, Hawkeye.

16
00:01:23,875 --> 00:01:25,335
You need another unit
of whole blood.

17
00:01:25,418 --> 00:01:26,669
You wanna get
with it, Walsh?

18
00:01:26,753 --> 00:01:28,171
Let her get her engine
started, Margaret.

19
00:01:28,254 --> 00:01:29,672
I'll handle the nurses.
Thank you.

20
00:01:29,756 --> 00:01:31,716
I'll be happy
to help. Pickups.

21
00:01:31,800 --> 00:01:33,927
Margaret, my brains
are on fire.

22
00:01:34,010 --> 00:01:35,637
Towel. Towel!

23
00:01:35,720 --> 00:01:37,680
Fastball cut on
and missed.

24
00:01:37,764 --> 00:01:39,390
-Give me some suction.
-The count is O and 2.

25
00:01:39,474 --> 00:01:40,558
Newcombe has Bell
in a hole

26
00:01:40,642 --> 00:01:41,976
as he looks
into Campy again.

27
00:01:42,060 --> 00:01:43,186
Thank you.

28
00:01:43,269 --> 00:01:44,938
The windup, the pitch...

29
00:01:45,021 --> 00:01:46,981
and a swing and a miss
for strike three...

30
00:01:47,065 --> 00:01:48,274
good change-up.

31
00:01:48,358 --> 00:01:49,943
Gus was way out
in front of it.

32
00:01:50,026 --> 00:01:51,361
And down he goes.

33
00:01:51,444 --> 00:01:53,363
Well, at least he
went down swinging.

34
00:01:53,446 --> 00:01:54,906
That's the way
I want to go.

35
00:01:54,989 --> 00:01:56,950
Colonel, permission
to kill the radio.

36
00:01:57,033 --> 00:01:58,868
-Granted.
-Only four more outs

37
00:01:58,952 --> 00:02:00,578
for his 16th victory
of the sea--

38
00:02:01,788 --> 00:02:02,872
It melted.

39
00:02:02,956 --> 00:02:04,374
You and your hot
little hands.

40
00:02:04,457 --> 00:02:05,625
Never mind her hands.

41
00:02:05,708 --> 00:02:07,335
Go change your gloves,
Sweeney.

42
00:02:07,418 --> 00:02:08,419
You're contaminated.

43
00:02:08,503 --> 00:02:09,754
I swear I never
touched her.

44
00:02:09,838 --> 00:02:11,131
Anybody got
an ice cube hat?

45
00:02:11,214 --> 00:02:12,298
Or a snowsuit?

46
00:02:12,382 --> 00:02:13,800
I think I just
had a hot flash.

47
00:02:13,883 --> 00:02:15,510
Colonel, are you gonna let
them discuss female diseases

48
00:02:15,593 --> 00:02:16,845
with ladies present?

49
00:02:16,928 --> 00:02:18,763
It's not a disease,
doctor. It's a symptom.

50
00:02:18,847 --> 00:02:20,765
That's one for her, Burns.

51
00:02:20,849 --> 00:02:22,892
Preston, don't
contradict the doctors.

52
00:02:22,976 --> 00:02:25,687
-Or Frank.
-Oh, can it, doggie breath.

53
00:02:25,770 --> 00:02:27,272
I need more three-oh silk.

54
00:02:27,355 --> 00:02:28,439
We're out, doctor.

55
00:02:28,523 --> 00:02:30,316
I told you
to check Supply.

56
00:02:30,400 --> 00:02:31,442
I did, Major. We're out.

57
00:02:31,526 --> 00:02:32,652
You should have
anticipated.

58
00:02:32,735 --> 00:02:34,362
We have four-0
silk, doctor.

59
00:02:34,445 --> 00:02:36,156
-Will that do?
-Well, it'll have to.

60
00:02:36,239 --> 00:02:39,868
Colonel, we can't
go on like this.
No supplies. No water.

61
00:02:39,951 --> 00:02:42,328
It's been a week since
anybody's had a shower.

62
00:02:42,412 --> 00:02:43,663
I know.
It's beginning to smell

63
00:02:43,746 --> 00:02:46,124
like the inside
of a whale around here.

64
00:02:46,207 --> 00:02:48,293
Imagine what Jonah
must have gone through.

65
00:02:48,376 --> 00:02:50,670
Some people have the courtesy
to sponge in their helmets.

66
00:02:50,753 --> 00:02:52,422
Do you go
in the deep end?

67
00:02:52,505 --> 00:02:54,507
Baker, you want to get that
tray organized? It's a mess.

68
00:02:54,591 --> 00:02:55,592
Just the way I like it.

69
00:02:55,675 --> 00:02:56,801
It's the maid's day off.

70
00:02:56,885 --> 00:02:58,344
Well, it's not procedure.

71
00:02:58,428 --> 00:02:59,554
And I'll thank both of you

72
00:02:59,637 --> 00:03:01,097
to stop interfering
with my staff.

73
00:03:01,181 --> 00:03:04,017
I wouldn't touch your staff
with a 10-foot nurse.

74
00:03:04,100 --> 00:03:05,310
Hemostat.

75
00:03:05,393 --> 00:03:06,603
Oh, not that, you ninny!
The other thing!

76
00:03:06,686 --> 00:03:08,396
But you asked
for the hemostat.

77
00:03:08,479 --> 00:03:11,232
Don't give him what he asks
for. Give him what he needs.

78
00:03:11,316 --> 00:03:12,483
Give him fatter lips.

79
00:03:12,567 --> 00:03:14,694
Major, this woman
is impossible!

80
00:03:14,777 --> 00:03:16,738
-I demand a nurse.
-Listen, Mister,
don't call me--

81
00:03:16,821 --> 00:03:18,615
- Mister?
- Dr. Burns to you!

82
00:03:18,698 --> 00:03:20,825
Seems like a lot
of conflict in here.

83
00:03:20,909 --> 00:03:21,993
Right, Padre.

84
00:03:22,076 --> 00:03:23,828
Everybody, calm down!

85
00:03:25,038 --> 00:03:26,915
Lieutenant Preston,
just for that,

86
00:03:26,998 --> 00:03:28,917
you're in charge
of cleaning up the O.R.

87
00:03:29,000 --> 00:03:31,211
-after this session.
-Yes, Major.

88
00:03:31,294 --> 00:03:34,172
He may be a lot of things,
but he's no mister.

89
00:03:34,255 --> 00:03:35,840
Thank you.

90
00:03:39,344 --> 00:03:41,095
Fudge. You're kidding.

91
00:03:41,179 --> 00:03:42,764
It's 110 degrees outside.

92
00:03:42,847 --> 00:03:44,849
Oh, this stuff will
cool by October.

93
00:03:46,184 --> 00:03:47,685
I'll wait.

94
00:03:47,769 --> 00:03:49,562
We'll add the nuts
in September.

95
00:03:55,235 --> 00:03:56,277
Whoop.

96
00:03:58,196 --> 00:04:00,698
I have your assignments
for tomorrow.

97
00:04:02,575 --> 00:04:04,035
I hope that's not
what I think it is.

98
00:04:04,118 --> 00:04:06,120
We won't know what it is
till September.

99
00:04:09,457 --> 00:04:10,792
Why don't you guess?

100
00:04:10,875 --> 00:04:13,002
And we'll tell you
if you're right.

101
00:04:14,045 --> 00:04:15,171
You're drunk.

102
00:04:15,255 --> 00:04:17,257
You know you're not supposed
to be cooking in here.

103
00:04:17,340 --> 00:04:18,675
I can't help it.

104
00:04:18,758 --> 00:04:20,176
I always get cooking
when I get drunk.

105
00:04:21,552 --> 00:04:23,513
Be careful, or you'll
go on report.

106
00:04:23,596 --> 00:04:25,265
Report?

107
00:04:25,348 --> 00:04:26,849
Heavens to Betsy.

108
00:04:26,933 --> 00:04:29,227
Next thing she'll make me
stay after school.

109
00:04:30,436 --> 00:04:32,730
I will not tolerate
drunkenness.

110
00:04:34,399 --> 00:04:36,693
Major, I already did my duty,

111
00:04:36,776 --> 00:04:39,737
with 17 hours overtime
and three cardiac arrests.

112
00:04:39,821 --> 00:04:41,823
You can't upset me. I'm numb.

113
00:04:41,906 --> 00:04:43,241
I don't even feel sad

114
00:04:43,324 --> 00:04:45,743
with burn patients
that look like mummies.

115
00:04:45,827 --> 00:04:48,288
That's why I'm drinking:
to feel something.

116
00:04:49,998 --> 00:04:51,416
Lieutenant,
when you sober up,

117
00:04:51,499 --> 00:04:52,583
you report to my tent.

118
00:04:52,667 --> 00:04:54,210
Major, why don't you
leave her alone?

119
00:04:54,294 --> 00:04:55,378
You're in enough trouble

120
00:04:55,461 --> 00:04:56,754
with that peroxide
on your hair.

121
00:04:56,838 --> 00:04:58,172
In case you have forgotten,

122
00:04:58,256 --> 00:05:00,466
it's against regulations
to steal from Supply.

123
00:05:00,550 --> 00:05:02,802
Is that one natural
blonde to another?

124
00:05:02,885 --> 00:05:04,595
My hair has always
been this color!

125
00:05:04,679 --> 00:05:06,347
You mean blonde
with black roots?

126
00:05:07,515 --> 00:05:09,475
I don't have black roots!

127
00:05:09,559 --> 00:05:10,935
All right, gray.

128
00:05:11,019 --> 00:05:13,688
-You rotten little--
-Oh, come on!

129
00:05:16,649 --> 00:05:18,484
Forget it, all right?
All right?

130
00:05:19,986 --> 00:05:21,946
I've had it with you, Baker.
You're on report.

131
00:05:22,030 --> 00:05:24,782
Your orders will be posted.

132
00:05:42,300 --> 00:05:43,968
Fudge.

133
00:05:44,052 --> 00:05:45,636
Fudge.

134
00:05:45,720 --> 00:05:50,808
I'm fine, Mom.

135
00:05:50,892 --> 00:05:54,354
I'm fine, Mom, uh,
but boy, is it hot here.

136
00:05:54,437 --> 00:05:57,398
Somebody even broke
into the little
snowflake paperweight

137
00:05:57,482 --> 00:05:58,691
you sent me for my birthday.

138
00:06:00,818 --> 00:06:02,612
-Ooh.
-Excuse me.

139
00:06:02,695 --> 00:06:04,197
Yeah.

140
00:06:04,280 --> 00:06:05,698
I'm sorry. I didn't
mean to startle you.

141
00:06:05,782 --> 00:06:06,908
Oh, no. That's okay.

142
00:06:06,991 --> 00:06:08,242
I-I'm just writing
my mom a letter

143
00:06:08,326 --> 00:06:11,662
on how hot it gets here
when it gets hot here.

144
00:06:11,746 --> 00:06:13,081
-Okay.
-Yeah?

145
00:06:13,164 --> 00:06:14,624
You know where I can
find Lieutenant Baker?

146
00:06:14,707 --> 00:06:16,334
Uh, she's in her tent,

147
00:06:16,417 --> 00:06:18,127
but I don't think she's
allowed to see any people.

148
00:06:18,211 --> 00:06:20,213
Oh, I'm not people.
I'm her husband.

149
00:06:20,296 --> 00:06:22,256
Oh, you must be the guy
that married her.

150
00:06:22,340 --> 00:06:24,509
Right. I'm Tony Baker.

151
00:06:24,592 --> 00:06:27,595
Uh, Corporal O'Reilly.

152
00:06:27,678 --> 00:06:29,013
Well, uh,
so what's the problem?

153
00:06:29,097 --> 00:06:30,765
Uh, no problem.
She just, uh--

154
00:06:30,848 --> 00:06:32,100
She got into an argument
with Major Houlihan,

155
00:06:32,183 --> 00:06:33,643
and she's confined
to her tent.

156
00:06:33,726 --> 00:06:34,852
Oh, perfect.

157
00:06:34,936 --> 00:06:36,062
We didn't have
a honeymoon.

158
00:06:36,145 --> 00:06:37,647
I just got
a 24-hour pass,

159
00:06:37,730 --> 00:06:39,440
and I figured
I'd surprise her.

160
00:06:39,524 --> 00:06:41,150
Oh, wow.

161
00:06:41,234 --> 00:06:43,236
Hey, listen,
uh, wait a minute.

162
00:06:43,319 --> 00:06:45,029
Maybe I could, uh,
sneak her out for a minute.

163
00:06:45,113 --> 00:06:46,864
You know, you could wait
in the Swamp.

164
00:06:46,948 --> 00:06:47,949
-In the Swamp?
-Yeah.

165
00:06:48,032 --> 00:06:49,367
Oh, come on.
I'll show you.

166
00:06:49,450 --> 00:06:51,494
Okay, but listen, I want
this to be a surprise now.

167
00:06:51,577 --> 00:06:52,995
She hasn't seen me
in two months.

168
00:06:53,079 --> 00:06:54,997
Boy, you think the army
would try to fix it

169
00:06:55,081 --> 00:06:56,624
so guys that are married
with each other

170
00:06:56,707 --> 00:06:58,876
could be in the same outfit.

171
00:07:01,254 --> 00:07:02,839
-Here she comes.
-Let's act crazy

172
00:07:02,922 --> 00:07:04,340
so she doesn't
suspect anything.

173
00:07:04,424 --> 00:07:05,591
-Surprise!
-Here she is!

174
00:07:05,675 --> 00:07:06,843
Right this way, please.

175
00:07:06,926 --> 00:07:08,553
-Right down there.
-What's this all about?

176
00:07:08,636 --> 00:07:09,929
Listen, I'm in enough
trouble as it is.

177
00:07:10,012 --> 00:07:13,307
Mickey Baker,
this is your life!

178
00:07:15,309 --> 00:07:16,185
Hawkeye...

179
00:07:16,269 --> 00:07:18,146
Out of minutes
of exhaustive research

180
00:07:18,229 --> 00:07:20,064
comes a remarkably
dull story,

181
00:07:20,148 --> 00:07:22,650
starting with your birth
somewhere in the U.S. of A.

182
00:07:22,733 --> 00:07:24,193
-Radar--
-Shortly thereafter,

183
00:07:24,277 --> 00:07:26,070
because of a keen mind
and body to match,

184
00:07:26,154 --> 00:07:27,738
you were allowed
to skip infancy

185
00:07:27,822 --> 00:07:29,073
and go directly
to the third grade,

186
00:07:29,157 --> 00:07:30,741
where you were
heard to say...

187
00:07:30,825 --> 00:07:32,076
Oh, uh, "When I grow up,

188
00:07:32,160 --> 00:07:34,704
"I want to be
in the Korean War."

189
00:07:34,787 --> 00:07:35,830
Are you all drunk?

190
00:07:35,913 --> 00:07:37,498
And then there
was high school.

191
00:07:37,582 --> 00:07:38,749
I'm getting
out of here.

192
00:07:38,833 --> 00:07:40,626
Remember those years?

193
00:07:40,710 --> 00:07:42,670
Sad, mad, glad,
crazy, funny.

194
00:07:42,753 --> 00:07:45,006
Then... a restaurant in Seoul.

195
00:07:45,089 --> 00:07:49,051
You were sitting alone,
when you heard a voice say...

196
00:07:51,512 --> 00:07:52,555
When you heard
a voice say...

197
00:07:52,638 --> 00:07:53,890
Hi! Is this seat taken?

198
00:07:53,973 --> 00:07:55,892
Tony.

199
00:07:55,975 --> 00:07:57,894
Tony, where are you?

200
00:07:58,853 --> 00:08:00,062
Oh!

201
00:08:00,146 --> 00:08:01,647
Tony, I don't believe it!

202
00:08:01,731 --> 00:08:03,483
Where did you come from?

203
00:08:03,566 --> 00:08:05,193
From under the bed.

204
00:08:07,320 --> 00:08:10,656
Boy, this is even better
than the real program.

205
00:08:10,740 --> 00:08:11,908
What program?

206
00:08:11,991 --> 00:08:13,826
You mean there's
a show like this?

207
00:08:13,910 --> 00:08:14,994
I hear you're in trouble.

208
00:08:15,077 --> 00:08:16,537
Does that mean
I can't see you tonight?

209
00:08:16,621 --> 00:08:18,122
-I'm confined to quarters.
-Great.

210
00:08:18,206 --> 00:08:19,832
I've got to
be back tomorrow.

211
00:08:19,916 --> 00:08:21,501
And I'm due in post-op
in 10 minutes.

212
00:08:21,584 --> 00:08:24,295
Don't worry about tonight.
B.J. and I'll fix it.

213
00:08:24,378 --> 00:08:25,379
We will?

214
00:08:25,463 --> 00:08:27,340
For being on our show,
this lovely young couple

215
00:08:27,423 --> 00:08:29,050
will be flown at great
expense to a tent

216
00:08:29,133 --> 00:08:30,676
30 feet from where
we're standing,

217
00:08:30,760 --> 00:08:32,595
where they will spend
a glorious evening

218
00:08:32,678 --> 00:08:33,638
in the Olive Drab Room

219
00:08:33,721 --> 00:08:35,097
of the Continental
Korean Plaza,

220
00:08:35,181 --> 00:08:38,684
overlooking
the fabulous latrine.

221
00:08:38,768 --> 00:08:40,520
Compliments of
the wonderful people

222
00:08:40,603 --> 00:08:42,688
-who brought you this war.
-Yay!

223
00:08:42,772 --> 00:08:44,857
How can we be together?
I'm restricted.

224
00:08:44,941 --> 00:08:47,026
Let's not talk medicine.
Let's talk romance.

225
00:08:47,109 --> 00:08:49,028
The night
belongs to lovers.

226
00:08:49,111 --> 00:08:51,447
Oh, boy.
He got me with that one.

227
00:08:56,702 --> 00:08:59,413
Uh-oh...

228
00:08:59,497 --> 00:09:01,958
Captain, I know this may sound
like a frivolous question,

229
00:09:02,041 --> 00:09:03,626
but what the hell
are you doing?

230
00:09:03,709 --> 00:09:04,919
Quarantining your tent.

231
00:09:05,002 --> 00:09:07,922
Quarantining my tent?
What for?

232
00:09:08,005 --> 00:09:09,382
There's a very sick soldier
in there.

233
00:09:09,465 --> 00:09:10,633
Looks like the plague.

234
00:09:10,716 --> 00:09:13,010
The plague. What plague?

235
00:09:13,094 --> 00:09:15,179
Looks like bubonic.
We can't be sure yet.

236
00:09:15,263 --> 00:09:17,848
Uh, it-it's gonna take
about 24 hours to isolate.

237
00:09:17,932 --> 00:09:19,100
Corporal.

238
00:09:19,183 --> 00:09:20,434
Yes, ma'am?

239
00:09:20,518 --> 00:09:21,602
Yes, ma'am?

240
00:09:21,686 --> 00:09:23,688
Is there really
a sick man in there?

241
00:09:23,771 --> 00:09:25,356
Oh, uh...

242
00:09:25,439 --> 00:09:28,568
uh, if I were you, I wouldn't
suck in any air, Major.

243
00:09:29,735 --> 00:09:30,987
Uh-- uh-uh.

244
00:09:31,070 --> 00:09:32,780
Do you mind?
I'd like to see for myself.

245
00:09:32,863 --> 00:09:35,449
You want to look in there?
Inside there?

246
00:09:35,533 --> 00:09:36,951
Of course.

247
00:09:37,034 --> 00:09:39,078
It's gonna be
a very rough night.

248
00:09:42,456 --> 00:09:43,791
Oh, this is ridiculous.

249
00:09:43,874 --> 00:09:45,334
Why do you always
have to inconvenience me?

250
00:09:45,418 --> 00:09:46,836
Well, where are we
gonna put him?

251
00:09:46,919 --> 00:09:49,046
Why not put him in
Father Mulcahy's tent?

252
00:09:49,130 --> 00:09:50,673
No, no, no,
we thought about that,

253
00:09:50,756 --> 00:09:52,091
but if the good father
got the plague,

254
00:09:52,174 --> 00:09:53,676
who would give him
the last rites?

255
00:09:53,759 --> 00:09:55,344
I need my things.

256
00:09:55,428 --> 00:09:56,887
-Yeah, we thought about that.
-Uh, yeah.

257
00:09:56,971 --> 00:09:58,514
I packed your toothbrush,
your jammies,

258
00:09:58,598 --> 00:10:00,016
and one of your slingshots.

259
00:10:03,144 --> 00:10:05,813
You jerkface!
That's my garter belt.

260
00:10:05,896 --> 00:10:07,440
I'm sorry, ma'am.

261
00:10:07,523 --> 00:10:09,108
I try not to look
at your unmentionables.

262
00:10:09,191 --> 00:10:10,901
I told you
not to mention that.

263
00:10:10,985 --> 00:10:14,155
Colonel Potter's
gonna hear about this.

264
00:10:14,238 --> 00:10:16,157
Pierce, I want the facts
on this fella

265
00:10:16,240 --> 00:10:17,325
in Major Houlihan's tent.

266
00:10:17,408 --> 00:10:19,076
Colonel, he had
to be quarantined.

267
00:10:19,160 --> 00:10:20,911
The only reason I borrowed
Major Houlihan's bed

268
00:10:20,995 --> 00:10:22,246
is that she lives alone...

269
00:10:22,330 --> 00:10:23,497
with good reason, may I add.

270
00:10:23,581 --> 00:10:25,166
-You may not add!
-Subtract that.

271
00:10:25,249 --> 00:10:26,542
What's he
quarantined for?

272
00:10:26,626 --> 00:10:27,585
About 24 hours.

273
00:10:27,668 --> 00:10:28,919
The disease!

274
00:10:29,003 --> 00:10:31,047
Oh, the disease.
I'm glad you asked that.

275
00:10:31,130 --> 00:10:34,759
Because there's
a very simple explanation.

276
00:10:34,842 --> 00:10:36,177
My partner.

277
00:10:36,260 --> 00:10:40,181
At first we thought
it was, um, the plague,

278
00:10:40,264 --> 00:10:41,932
uh, but then we've
narrowed it down

279
00:10:42,016 --> 00:10:45,770
to either typhoid
or schistosomiasis.

280
00:10:45,853 --> 00:10:48,272
Schistosomiasis?

281
00:10:48,356 --> 00:10:50,274
What kind of nonsense
is that?

282
00:10:50,358 --> 00:10:52,234
No, no, I've heard of that.
It's very common.

283
00:10:52,318 --> 00:10:54,487
-Really?
-Millions of people contract it

284
00:10:54,570 --> 00:10:57,156
by wading waist-high
in the river Nile.

285
00:10:57,239 --> 00:10:59,909
Exactly. Now if you'll
excuse us, Colonel.

286
00:10:59,992 --> 00:11:01,118
Not so fast.

287
00:11:01,202 --> 00:11:03,037
How do you suppose
a foot soldier in Korea,

288
00:11:03,120 --> 00:11:06,290
a fair distance from Egypt,
caught this disease?

289
00:11:06,374 --> 00:11:10,670
Um, maybe he went home
to see his mummy?

290
00:11:10,753 --> 00:11:12,088
Doctors, cut the comedy.

291
00:11:12,171 --> 00:11:14,423
What, if anything,
is wrong with this boy?

292
00:11:14,507 --> 00:11:17,760
Colonel, he shows all
the symptoms of-of typhoid.

293
00:11:17,843 --> 00:11:19,470
Now, we-we-we can't be sure.

294
00:11:19,553 --> 00:11:21,889
We just have to quarantine
him for a while to find out.

295
00:11:21,972 --> 00:11:23,182
Twenty-four hours
ought to do it.

296
00:11:23,265 --> 00:11:25,059
Colonel, are you gonna
let them get away

297
00:11:25,142 --> 00:11:26,686
with whatever it is they're
trying to get away with?

298
00:11:26,769 --> 00:11:28,187
It's only for a day.

299
00:11:28,270 --> 00:11:30,398
The boy's quarantined
for 24 hours.

300
00:11:30,481 --> 00:11:32,400
Where am I supposed
to sleep?

301
00:11:32,483 --> 00:11:33,401
With the nurses.

302
00:11:33,484 --> 00:11:35,027
With the nurses?

303
00:11:35,111 --> 00:11:36,696
Have them set up an extra cot.

304
00:11:36,779 --> 00:11:39,573
Isn't there some other way?

305
00:11:39,657 --> 00:11:40,950
Why? Is that a problem?

306
00:11:41,033 --> 00:11:43,953
No, of course not, Colonel.

307
00:11:44,036 --> 00:11:45,413
If it is, I can sleep
with the nurses

308
00:11:45,496 --> 00:11:46,914
and Major Houlihan
can sleep in the Swamp,

309
00:11:46,997 --> 00:11:48,082
if she doesn't mind snoring.

310
00:11:48,165 --> 00:11:49,250
Won't bother me
if she snores.

311
00:11:49,333 --> 00:11:51,585
I'll take the nurses,
thank you.

312
00:11:51,669 --> 00:11:52,545
Save a couple for me.

313
00:11:52,628 --> 00:11:55,506
Dismissed!
I'm getting a headache.

314
00:12:01,804 --> 00:12:02,972
You know, I always dreamed

315
00:12:03,055 --> 00:12:05,099
I'd honeymoon
in Niagara Falls.

316
00:12:05,182 --> 00:12:07,518
Ah, Richard and I had
the bridal suite there.

317
00:12:07,601 --> 00:12:09,478
- Really?
-Yeah.

318
00:12:09,562 --> 00:12:12,022
If we ever get married,
I'd like to go back.

319
00:12:12,106 --> 00:12:14,692
-I'm so nervous.
-Why?

320
00:12:14,775 --> 00:12:17,445
You sneak over to see Tony.
You get back before dawn.

321
00:12:17,528 --> 00:12:19,321
Nobody's gonna be the wiser.

322
00:12:19,405 --> 00:12:21,991
It's not that. I'm worried
about getting a bath.

323
00:12:22,074 --> 00:12:23,367
Well, it just so happens

324
00:12:23,451 --> 00:12:25,327
we took up a little water
collection around camp.

325
00:12:25,411 --> 00:12:27,079
Oh, really? That's sweet.

326
00:12:27,163 --> 00:12:29,582
-Can you fit into
a coffee cup?
-Oh.

327
00:12:29,665 --> 00:12:32,251
I got a little
honeymoon present for you.

328
00:12:32,334 --> 00:12:34,211
I was saving it
for an emergency,

329
00:12:34,295 --> 00:12:37,131
but, uh, it's just
a few drops of perfume.

330
00:12:37,214 --> 00:12:39,008
Thank you. What's it called?

331
00:12:39,091 --> 00:12:41,385
I don't remember.
The first time I used it,

332
00:12:41,469 --> 00:12:44,764
my boyfriend
chewed off the label.

333
00:12:47,892 --> 00:12:49,018
What's the matter?

334
00:12:49,101 --> 00:12:51,562
Private Parker
just died.

335
00:12:54,148 --> 00:12:56,108
Who's that?

336
00:12:56,192 --> 00:12:58,778
One of the kids
in the burn section.

337
00:12:58,861 --> 00:13:02,364
You remember? He was always
flirting with Gaynor.

338
00:13:05,284 --> 00:13:08,162
Hey, I'm sorry.

339
00:13:10,498 --> 00:13:12,208
Try not to take it
so hard.

340
00:13:12,291 --> 00:13:14,960
I'm not. That's just it.

341
00:13:15,044 --> 00:13:17,588
We were friends,
and I don't feel anything.

342
00:13:17,671 --> 00:13:21,175
I don't feel death anymore.
It's just death.

343
00:13:28,098 --> 00:13:30,100
Oh, now.

344
00:13:30,184 --> 00:13:32,144
Well, I don't
have any candy.

345
00:13:32,228 --> 00:13:34,063
You never know
what you might find.

346
00:13:36,148 --> 00:13:38,317
Oh, uh, you children
get out of here.

347
00:13:38,400 --> 00:13:40,736
I don't understand
what those kids--

348
00:13:42,613 --> 00:13:45,282
It isn't necessary to make
them feel afraid of me.

349
00:13:45,366 --> 00:13:47,409
I happen to love children.

350
00:13:47,493 --> 00:13:50,120
We thought you might
confine them to their huts.

351
00:13:50,204 --> 00:13:52,540
Very funny.

352
00:13:52,623 --> 00:13:54,625
All right. I want
this place to sparkle.

353
00:13:54,708 --> 00:13:56,877
Everything sterile,
all instrument packs complete.

354
00:13:56,961 --> 00:13:59,672
Check all trays
and inventory all supplies.

355
00:13:59,755 --> 00:14:01,590
Also, due to
a shortage of beds,

356
00:14:01,674 --> 00:14:03,592
I'll be forced to sleep
in the Nurses' Tent tonight.

357
00:14:03,676 --> 00:14:05,594
That's right.
Mine's been quarantined.

358
00:14:05,678 --> 00:14:07,596
I'm sure you're no more
pleased about it than I,

359
00:14:07,680 --> 00:14:10,683
so I suggest we all try
to make the best of it.

360
00:14:13,102 --> 00:14:14,979
Hot Lips in our tent.

361
00:14:15,062 --> 00:14:17,398
That'll be like sneaking past a
watchdog.

362
00:14:17,481 --> 00:14:19,108
We'll chloroform her kibble.

363
00:14:19,191 --> 00:14:20,734
We'll rock her to sleep.

364
00:14:20,818 --> 00:14:23,153
With a real rock.

365
00:14:23,237 --> 00:14:26,073
I don't care if Margaret
has to sleep with
the nurses tonight.

366
00:14:26,156 --> 00:14:27,992
-What's that to me?
-She hates the idea.

367
00:14:28,075 --> 00:14:30,953
She'd rather spend time
with anyone else, even you.

368
00:14:31,036 --> 00:14:32,454
Frank, this is
your big chance.

369
00:14:32,538 --> 00:14:34,164
Hawk and I will clear
out of the Swamp,

370
00:14:34,248 --> 00:14:36,458
and you can invite
Margaret over for
a little Apache dance.

371
00:14:36,542 --> 00:14:38,210
I'm not chasing Margaret.

372
00:14:38,294 --> 00:14:39,920
I'm waiting for her
to come to me.

373
00:14:40,004 --> 00:14:41,255
How's that?

374
00:14:41,338 --> 00:14:44,258
You guys don't know
a thing about women.

375
00:14:44,341 --> 00:14:45,801
Then how come he has a baby?

376
00:14:45,885 --> 00:14:48,178
I'm playing hard to get.
I'm making her suffer.

377
00:14:48,262 --> 00:14:49,805
There's sweat
on her upper lip.

378
00:14:49,889 --> 00:14:51,265
Frank, it's 110 degrees.

379
00:14:51,348 --> 00:14:53,767
When I see her crawling
across the compound

380
00:14:53,851 --> 00:14:56,020
on her hands and knees...

381
00:14:56,103 --> 00:14:57,104
You know what
that'll mean?

382
00:14:57,187 --> 00:14:59,481
-She ate in the Mess Tent?
-No!

383
00:14:59,565 --> 00:15:01,734
It'll mean that she's
almost ready.

384
00:15:03,152 --> 00:15:04,612
Till then, no dice.

385
00:15:08,908 --> 00:15:10,784
I think we crapped out.

386
00:15:12,286 --> 00:15:13,495
Well, how do I look?

387
00:15:13,579 --> 00:15:15,497
-Sensational.
-Oh, gorgeous.

388
00:15:15,581 --> 00:15:17,291
Is that what we're
supposed to look like?

389
00:15:17,374 --> 00:15:19,543
-I think so.
-Mary Jo got it in Tokyo.

390
00:15:19,627 --> 00:15:22,004
And I think it's
a little big through here.

391
00:15:22,087 --> 00:15:23,172
Look,
I loaned you my nightgown.

392
00:15:23,255 --> 00:15:25,174
I can't loan you everything.

393
00:15:25,257 --> 00:15:26,842
You don't think
it's too much, do ya?

394
00:15:26,926 --> 00:15:28,177
I mean, I don't want
to look overanxious.

395
00:15:28,260 --> 00:15:30,220
Well, he might like that.

396
00:15:30,304 --> 00:15:32,556
Here comes Houlihan.
Quick, under the covers.

397
00:15:36,685 --> 00:15:39,647
-The light.
-Oh, I forgot.

398
00:15:42,483 --> 00:15:44,026
Now, are we supposed
to be asleep

399
00:15:44,109 --> 00:15:45,235
or just dozing off?

400
00:15:45,319 --> 00:15:46,654
Mary Jo, shut up.

401
00:15:52,326 --> 00:15:54,119
Well, what's this?

402
00:15:54,203 --> 00:15:56,330
Everybody in bed
on time for a change?

403
00:15:56,413 --> 00:15:59,458
Well, Major, early to bed,
early to rise.

404
00:15:59,541 --> 00:16:02,002
No bull session?
No coffee tonight?

405
00:16:02,086 --> 00:16:04,964
No, Major,
we threw it out.

406
00:16:05,047 --> 00:16:06,674
Good night, Major.

407
00:16:10,928 --> 00:16:13,013
Good night.

408
00:16:33,242 --> 00:16:34,910
Halt!
Who goes there?

409
00:16:34,994 --> 00:16:36,370
Baker. Uh...

410
00:16:36,453 --> 00:16:38,205
I was going
to the latrine.

411
00:16:38,288 --> 00:16:40,290
It's the other way.

412
00:16:40,374 --> 00:16:43,419
Uh, Klinger, I, uh...

413
00:16:43,502 --> 00:16:46,130
don't really have
to go to the latrine.

414
00:16:46,213 --> 00:16:48,924
-You don't?
-No.

415
00:16:49,008 --> 00:16:50,300
I see.

416
00:16:50,384 --> 00:16:52,761
Um, listen.

417
00:16:54,430 --> 00:16:57,725
Don't, uh,
ask any questions,

418
00:16:57,808 --> 00:17:00,352
and, um...

419
00:17:00,436 --> 00:17:02,980
my lavender peasant blouse
is yours.

420
00:17:03,063 --> 00:17:04,773
With the matching scarf?

421
00:17:04,857 --> 00:17:06,233
Mm-hmm.

422
00:17:06,316 --> 00:17:08,027
Pass.

423
00:17:33,302 --> 00:17:34,595
I...

424
00:17:34,678 --> 00:17:36,805
Shh.

425
00:17:46,482 --> 00:17:48,275
Who is it?

426
00:17:48,358 --> 00:17:49,651
Um, it's Corporal O'Reilly.

427
00:17:49,735 --> 00:17:51,403
I was just wondering
if I'm bothering you.

428
00:17:51,487 --> 00:17:54,073
Uh, come on in, Radar.

429
00:17:54,156 --> 00:17:56,533
Oh, no, listen,
I don't want to see
your honeymoon.

430
00:17:56,617 --> 00:17:57,951
It's all right.
Come on in.

431
00:17:58,035 --> 00:17:59,244
-Come on.
-Oh.

432
00:17:59,328 --> 00:18:00,537
I was just leaving.

433
00:18:00,621 --> 00:18:02,247
Tony has to get
back to his outfit.

434
00:18:02,331 --> 00:18:03,540
Oh, gee.

435
00:18:03,624 --> 00:18:04,625
Uh, I just thought

436
00:18:04,708 --> 00:18:06,668
maybe you'd like
some breakfast.

437
00:18:06,752 --> 00:18:09,338
Um, if you scrape
the black off of, uh, it,

438
00:18:09,421 --> 00:18:10,506
it's toast under it.

439
00:18:10,589 --> 00:18:12,966
Thanks, but, uh,
I have to shove off.

440
00:18:17,304 --> 00:18:19,264
Take care of yourself,
sweetheart, okay?

441
00:18:19,348 --> 00:18:21,141
Okay.

442
00:18:22,768 --> 00:18:23,644
Write me.

443
00:18:23,727 --> 00:18:26,396
-I will.
-We will.

444
00:18:26,480 --> 00:18:28,649
Oh, gee. Pardon me.
I'm sorry.

445
00:18:28,732 --> 00:18:30,109
I-I guess I'd just
better be going.

446
00:18:30,192 --> 00:18:33,278
Would you-- Would you tell
Hawkeye and B.J. thanks?

447
00:18:33,362 --> 00:18:35,364
Oh, sure. I will.

448
00:18:35,447 --> 00:18:37,199
Gee, love is swell.

449
00:19:10,482 --> 00:19:11,650
Good morning, Major.

450
00:19:11,733 --> 00:19:13,026
Good morning, Lieutenant.

451
00:19:13,110 --> 00:19:15,737
This time I'm gonna
throw the book at you.

452
00:19:30,627 --> 00:19:31,670
What have we got?

453
00:19:31,753 --> 00:19:32,838
Got a pregnant one here.

454
00:19:32,921 --> 00:19:34,590
She's in labor,
and it's a breech.

455
00:19:35,924 --> 00:19:37,676
-Get her prepped.
-Right.

456
00:19:37,759 --> 00:19:40,596
-Chopper's on the pad.
-Looks like a sellout.

457
00:19:45,934 --> 00:19:48,729
Attention!
Incoming casualties.

458
00:19:48,812 --> 00:19:52,024
All personnel report
to pre-op immediately.

459
00:19:52,107 --> 00:19:54,902
-Uh, Major,
can we talk to you?
-About what?

460
00:19:54,985 --> 00:19:56,570
About what you're gonna
do to Lieutenant Baker.

461
00:19:56,653 --> 00:19:58,280
And what does that have
to do with you?

462
00:19:58,363 --> 00:19:59,656
She's our friend.

463
00:19:59,740 --> 00:20:01,408
And we don't
want to see her
in any more trouble.

464
00:20:01,491 --> 00:20:03,243
Then you should've
stopped her. Let's go.

465
00:20:03,327 --> 00:20:05,412
What'd she do
that was so wrong?

466
00:20:05,495 --> 00:20:07,289
She spent the night
in my tent

467
00:20:07,372 --> 00:20:09,416
with a quarantined soldier.

468
00:20:09,499 --> 00:20:10,834
That soldier
was my husband,

469
00:20:10,918 --> 00:20:12,461
and it's the first time
we've been together

470
00:20:12,544 --> 00:20:14,046
since our marriage.

471
00:20:14,922 --> 00:20:16,423
It was a violation
of rules.

472
00:20:16,506 --> 00:20:18,050
Oh, come on, Major.

473
00:20:18,133 --> 00:20:21,386
You've ruled, regulated,
and reported us to death.

474
00:20:21,470 --> 00:20:22,638
You're in the army,

475
00:20:22,721 --> 00:20:24,765
and the army
means discipline.

476
00:20:24,848 --> 00:20:26,808
We know that.
But once, just once,

477
00:20:26,892 --> 00:20:29,228
can't you show
a little compassion?

478
00:20:29,311 --> 00:20:30,604
And once, just once,

479
00:20:30,687 --> 00:20:32,689
couldn't you be
honest with me?

480
00:20:32,773 --> 00:20:34,775
Last night was
just another joke,

481
00:20:34,858 --> 00:20:36,026
just another lie
to Major Houlihan.

482
00:20:36,109 --> 00:20:37,653
How can we be honest
with you?

483
00:20:37,736 --> 00:20:38,862
You're like a cat
waiting for the mice

484
00:20:38,946 --> 00:20:40,989
to make a mistake
so you can pounce.

485
00:20:41,073 --> 00:20:43,659
Let's face it, Major.
You don't trust us.

486
00:20:43,742 --> 00:20:46,328
And do you trust me?
You act like I'm the enemy.

487
00:20:46,411 --> 00:20:48,497
All right. If I had asked
your permission last night,

488
00:20:48,580 --> 00:20:49,831
what would you have done?

489
00:20:49,915 --> 00:20:52,376
-I would have said no.
-See?

490
00:20:52,459 --> 00:20:54,002
Not because it's
against regulations,

491
00:20:54,086 --> 00:20:56,129
but because of the rotten
way you've treated me.

492
00:20:56,213 --> 00:20:59,508
The way we've treated you?
What are you talking about?

493
00:20:59,591 --> 00:21:03,637
Did you ever show me
any kind of friendship?

494
00:21:03,720 --> 00:21:06,598
Ask my help
with a personal problem?

495
00:21:07,849 --> 00:21:10,811
Include me in one of your
little bull sessions?

496
00:21:11,937 --> 00:21:14,022
Can you imagine
what it feels like to--

497
00:21:15,357 --> 00:21:19,319
To walk by this tent
and hear you laughing and--

498
00:21:19,403 --> 00:21:22,197
and know I-I'm not welcome?

499
00:21:23,865 --> 00:21:24,908
Did you ever once

500
00:21:24,992 --> 00:21:28,120
ever offer me
a lousy cup of coffee?

501
00:21:30,497 --> 00:21:32,416
We didn't think
you'd accept.

502
00:21:34,751 --> 00:21:36,378
Well, you were wrong.

503
00:21:43,593 --> 00:21:44,886
Radar, I want to see it.

504
00:21:44,970 --> 00:21:46,513
I want to see
that culture report.

505
00:21:46,596 --> 00:21:48,056
The--
The culture report.

506
00:21:48,140 --> 00:21:49,683
On the fella
who was quarantined.

507
00:21:49,766 --> 00:21:50,809
You remember him.

508
00:21:50,892 --> 00:21:52,436
Oh, yeah, yeah.
That fella.

509
00:21:52,519 --> 00:21:53,729
He was a real nice guy.

510
00:21:53,812 --> 00:21:55,564
Uh, but, uh,
I think he got better

511
00:21:55,647 --> 00:21:56,773
because we released him.

512
00:21:56,857 --> 00:21:58,567
-Released him?
-Yeah.

513
00:21:58,650 --> 00:22:00,652
I thought he had typhoid!

514
00:22:00,736 --> 00:22:01,862
Oh, that's right.

515
00:22:01,945 --> 00:22:03,488
But it was just
the 24-hour kind.

516
00:22:03,572 --> 00:22:05,032
-Ooh!
-What?

517
00:22:05,115 --> 00:22:06,283
I forgot.

518
00:22:10,912 --> 00:22:13,123
Doctors, tell me
about this miracle cure

519
00:22:13,206 --> 00:22:14,958
you've discovered
for typhoid.

520
00:22:15,042 --> 00:22:16,543
Oh, it wasn't, uh, typhoid.

521
00:22:16,626 --> 00:22:17,961
Our diagnosis
was all wrong.

522
00:22:18,045 --> 00:22:19,546
Yeah, it was just a cold
trying to fool us.

523
00:22:19,629 --> 00:22:20,839
You wanna stick
with that story?

524
00:22:20,922 --> 00:22:22,382
No, I'm working
on a better one.

525
00:22:22,466 --> 00:22:24,718
Keep working,
and follow me.

526
00:22:26,219 --> 00:22:28,138
Major Houlihan,
we've been had,

527
00:22:28,221 --> 00:22:29,139
you and me.

528
00:22:29,222 --> 00:22:31,016
Your tent
was used last night

529
00:22:31,099 --> 00:22:33,018
for some devious
shenanigans.

530
00:22:33,101 --> 00:22:34,728
If you'd like
to level charges,

531
00:22:34,811 --> 00:22:36,980
I'll understand.

532
00:22:39,608 --> 00:22:42,152
I know all about
last night, Colonel.

533
00:22:42,235 --> 00:22:45,072
It's a private matter
between me and my nurses.

534
00:22:45,989 --> 00:22:47,157
That's the end of it?

535
00:22:47,240 --> 00:22:48,867
Yes, sir.

536
00:22:48,950 --> 00:22:50,786
Whatever you say, Major.

537
00:22:50,869 --> 00:22:52,329
Let's get ready.

538
00:22:53,288 --> 00:22:55,290
Look at that.
Anybody got a cigar?

539
00:22:55,374 --> 00:22:56,792
I didn't even know
we were pregnant.

540
00:22:56,875 --> 00:22:57,959
You delivered it?

541
00:22:58,043 --> 00:23:01,380
Not it.
It's Miss Su Ling Sun.

542
00:23:01,463 --> 00:23:03,173
She was a breech.

543
00:23:06,843 --> 00:23:09,471
She may have come
into the world backward,

544
00:23:09,554 --> 00:23:11,473
but she landed on her feet.

545
00:23:13,433 --> 00:23:14,601
Oh, isn't she beautiful?

546
00:23:14,684 --> 00:23:16,311
Just like her doctor.

547
00:23:21,691 --> 00:23:22,943
I'm sorry, I--

548
00:23:23,026 --> 00:23:24,778
I don't know why I'm crying.

549
00:23:24,861 --> 00:23:28,115
It's just life.

550
00:23:28,198 --> 00:23:30,200
You're getting
the baby all wet.

551
00:23:30,283 --> 00:23:31,410
Yeah.

552
00:23:31,493 --> 00:23:32,661
Not to mention
wasting water.

553
00:23:41,336 --> 00:23:43,505
Why are we making fudge
again in this heat?

554
00:23:43,588 --> 00:23:44,923
Well, the last time
we made it,

555
00:23:45,006 --> 00:23:46,842
Baker threw it all over
the front of the tent.

556
00:23:46,925 --> 00:23:48,218
Now I'm gonna throw it
against the back

557
00:23:48,301 --> 00:23:50,971
so it'll match.
Try some. It's good.

558
00:23:52,222 --> 00:23:53,515
Mmm. What we don't eat,
we could always use

559
00:23:53,598 --> 00:23:55,308
to waterproof our boots.

560
00:23:57,811 --> 00:23:59,271
Evening, nurses.

561
00:23:59,354 --> 00:24:00,814
-Good evening, Major.
-Good evening, Major.

562
00:24:00,897 --> 00:24:04,067
I have your assignments
for tomorrow.

563
00:24:04,151 --> 00:24:06,653
I hope that's not
what I think it is.

564
00:24:06,736 --> 00:24:09,239
No, Major. It's fudge.

565
00:24:09,322 --> 00:24:12,409
Cooking in the tents
is against regulations.

566
00:24:12,492 --> 00:24:14,202
Yes, Major.

567
00:24:14,286 --> 00:24:15,454
Have some?

568
00:24:26,423 --> 00:24:29,092
Oh, that's really bad.

569
00:24:29,176 --> 00:24:31,761
How about a lousy
cup of coffee?

570
00:24:31,845 --> 00:24:33,472
I'd love it.


