1
00:00:36,519 --> 00:00:38,438
Boss! Boss!

2
00:00:40,440 --> 00:00:42,524
- What is that?
- Hey, you masked bastard.

3
00:00:42,525 --> 00:00:43,901
Now you're dead meat.

4
00:00:44,026 --> 00:00:45,862
Hey, attack him!

5
00:00:46,404 --> 00:00:47,821
Attack him, quickly!

6
00:00:47,822 --> 00:00:49,740
Hey, hurry up!

7
00:00:58,040 --> 00:00:59,041
What the hell?

8
00:01:11,888 --> 00:01:13,638
This bastard. Hey, hey, get up.

9
00:01:13,639 --> 00:01:14,973
Hey, you bastard! Get over here!

10
00:01:14,974 --> 00:01:16,434
Huh? Come on!

11
00:01:16,976 --> 00:01:18,644
Hey, he's alive. Damn it.

12
00:01:23,357 --> 00:01:24,484
The bathroom.

13
00:01:24,817 --> 00:01:26,611
Hey, there's big trouble in the bathroom.

14
00:01:27,195 --> 00:01:29,071
- Get to the bathroom, now!
- You bastard!

15
00:01:36,412 --> 00:01:37,413
Kang-sik!

16
00:01:40,666 --> 00:01:41,667
Boss.

17
00:01:44,337 --> 00:01:45,420
Hey!

18
00:01:45,421 --> 00:01:46,422
Go!

19
00:01:53,888 --> 00:01:54,889
Hey, lock the door!

20
00:02:00,144 --> 00:02:01,145
You!

21
00:02:39,559 --> 00:02:40,726
In-gu!

22
00:03:27,565 --> 00:03:28,648
You hear that?

23
00:03:28,649 --> 00:03:30,860
It means you're a dead man.

24
00:03:33,487 --> 00:03:34,488
Damn it.

25
00:04:06,270 --> 00:04:08,104
- What?
- What the?

26
00:04:08,105 --> 00:04:11,150
- Turn on the lights!
- What the hell?

27
00:04:11,317 --> 00:04:13,860
- Where did he go?
- Hey, find him, quick!

28
00:04:13,861 --> 00:04:15,154
Find him, now!

29
00:04:56,821 --> 00:04:58,196
{\an8}ORAN CHINESE RESTAURANT

30
00:04:58,197 --> 00:04:59,365
{\an8}EPISODE 4

31
00:05:18,134 --> 00:05:19,385
{\an8}Where have you been?

32
00:05:19,635 --> 00:05:21,429
{\an8}You weren't answering your phone.
Ho-myeong.

33
00:05:21,721 --> 00:05:23,514
{\an8}It's an emergency, so be quiet...

34
00:05:25,474 --> 00:05:27,184
What happened to your face? Are you hurt?

35
00:05:27,309 --> 00:05:29,895
I just fell off my motorcycle.

36
00:05:30,813 --> 00:05:32,231
- I need some rest.
- Good grief.

37
00:05:32,606 --> 00:05:33,649
I need to talk to you.

38
00:05:34,358 --> 00:05:35,608
You two can head home first.

39
00:05:35,609 --> 00:05:37,945
All right, then. You two wrap
things up and come along.

40
00:05:38,237 --> 00:05:39,780
- Okay, let's go.
- Hold on.

41
00:05:39,947 --> 00:05:41,907
We should hear what happened too.

42
00:05:42,700 --> 00:05:43,783
We need to go now.

43
00:05:43,784 --> 00:05:44,868
It's time to go.

44
00:05:44,869 --> 00:05:45,870
Let's go.

45
00:05:58,549 --> 00:05:59,550
Talk to me.

46
00:06:00,843 --> 00:06:03,888
You haven't answered your phone all day.

47
00:06:04,513 --> 00:06:06,098
So why are you crawling in now,
looking like that?

48
00:06:08,267 --> 00:06:09,560
I was out on a delivery...

49
00:06:10,269 --> 00:06:13,731
I crashed my bike, and when I came to,
it was already this late.

50
00:06:13,856 --> 00:06:14,940
Where?

51
00:06:15,274 --> 00:06:17,443
Mr. Kim said he drove
all around the neighborhood

52
00:06:17,568 --> 00:06:18,861
and didn't see you.

53
00:06:19,528 --> 00:06:20,780
Let's talk about it later.

54
00:06:21,781 --> 00:06:22,782
Tell me before you go.

55
00:06:22,990 --> 00:06:25,200
- Can't you see I'm hurt?
- Exactly.

56
00:06:25,201 --> 00:06:27,620
Where were you
and what were you doing to get so hurt...

57
00:06:27,828 --> 00:06:29,538
that you didn't go pick up Ji-woo?

58
00:06:32,792 --> 00:06:33,793
Don't tell me...

59
00:06:34,293 --> 00:06:35,711
you just remembered now?

60
00:06:36,837 --> 00:06:39,089
Are you out of your mind? Ji-woo...

61
00:06:40,382 --> 00:06:42,008
That six-year-old boy...

62
00:06:42,009 --> 00:06:43,885
Because you never showed up

63
00:06:43,886 --> 00:06:47,055
he walked home by himself for 30 minutes.

64
00:06:47,056 --> 00:06:48,181
Is Ji-woo okay?

65
00:06:48,182 --> 00:06:49,225
And that makes it okay?

66
00:06:49,683 --> 00:06:51,227
What if on his way home alone...

67
00:06:52,269 --> 00:06:53,562
he'd gotten into an accident?

68
00:06:53,938 --> 00:06:56,315
What would you have done
if he'd gotten lost?

69
00:07:00,402 --> 00:07:01,403
I'm sorry.

70
00:07:01,821 --> 00:07:02,822
You're sorry?

71
00:07:03,072 --> 00:07:04,073
For what?

72
00:07:04,240 --> 00:07:06,658
Why are you always like this, huh?

73
00:07:06,659 --> 00:07:08,661
Why can't you just tell me straight?

74
00:07:12,414 --> 00:07:14,583
You're just going to clam up like that?

75
00:08:00,588 --> 00:08:06,844
{\an8}7 YEARS AGO

76
00:08:09,847 --> 00:08:10,848
Seong-won, I...

77
00:08:11,557 --> 00:08:12,974
I'm getting married.

78
00:08:12,975 --> 00:08:15,644
O-ran's... pregnant.

79
00:08:16,437 --> 00:08:18,689
Hey, you idiot!
How could you be so careless?

80
00:08:18,939 --> 00:08:20,107
Is this really the time
for you to get married?

81
00:08:20,357 --> 00:08:23,192
- What about the operation?
- Getting married won't change anything.

82
00:08:23,193 --> 00:08:25,278
My revenge on Han Gyeong-wook,
finding Bulgae...

83
00:08:25,279 --> 00:08:26,613
everything will proceed without a hitch.

84
00:08:26,614 --> 00:08:28,157
You think it's as easy as it sounds?

85
00:08:29,491 --> 00:08:31,743
What are you going to do when the time
comes to choose between them?

86
00:08:31,744 --> 00:08:33,328
Why are you being so negative?

87
00:08:33,328 --> 00:08:34,413
I can do both.

88
00:08:34,996 --> 00:08:36,457
Jeez, Ho-myeong.

89
00:08:36,707 --> 00:08:38,249
Do you know why I never got married?

90
00:08:38,250 --> 00:08:39,251
I thought it was because you couldn't.

91
00:08:41,669 --> 00:08:43,046
I've also spent my life

92
00:08:43,047 --> 00:08:46,300
thinking a family would just get
in the way of the operation.

93
00:08:46,759 --> 00:08:47,968
But, no.

94
00:08:49,511 --> 00:08:52,306
The moment Oran told me about the baby,
I realized something.

95
00:08:53,307 --> 00:08:54,808
That for my family...

96
00:08:56,352 --> 00:08:58,020
there's nothing I wouldn't do.

97
00:09:10,991 --> 00:09:12,451
Hey, President Yoo.

98
00:09:12,868 --> 00:09:14,118
Are you okay?

99
00:09:14,119 --> 00:09:15,120
You feeling all right?

100
00:09:15,621 --> 00:09:17,206
How did you know I was here?

101
00:09:17,665 --> 00:09:19,749
Come on. Of course I had to visit.

102
00:09:19,750 --> 00:09:21,585
A coworker got hurt.

103
00:09:23,045 --> 00:09:24,046
But...

104
00:09:24,630 --> 00:09:25,881
this isn't a private room.

105
00:09:30,469 --> 00:09:31,637
Could you move aside?

106
00:09:34,598 --> 00:09:36,350
Who the hell are you
to tell a patient to move?

107
00:09:37,643 --> 00:09:39,311
- Hey!
- Damn it.

108
00:09:41,230 --> 00:09:42,313
Everyone, get out.

109
00:09:42,314 --> 00:09:43,315
Yes, Boss.

110
00:09:43,607 --> 00:09:44,691
All of you, get out.

111
00:09:44,692 --> 00:09:45,775
- Yes, sir.
- Yes, sir.

112
00:09:45,776 --> 00:09:46,819
Out, out, out, out.

113
00:09:56,036 --> 00:09:57,997
You're more hurt than I thought.

114
00:09:59,748 --> 00:10:01,165
That son of a bitch.

115
00:10:01,166 --> 00:10:03,043
I heard it was just one guy
who did all this.

116
00:10:03,585 --> 00:10:04,877
Is this for real?

117
00:10:04,878 --> 00:10:05,962
The almighty Ingu Sect?

118
00:10:05,963 --> 00:10:08,716
Stay out of what happens on my turf.

119
00:10:08,882 --> 00:10:09,883
No way.

120
00:10:10,050 --> 00:10:12,177
I'd love to stay out of it.
But you know how it is.

121
00:10:12,469 --> 00:10:14,804
The day after tomorrow,
I have to report to Chief Han

122
00:10:14,805 --> 00:10:16,932
on the Yeongseon Island project.

123
00:10:17,391 --> 00:10:20,436
All right, the security room incident,
that's number one. And...

124
00:10:20,894 --> 00:10:22,062
this one is number two.

125
00:10:22,396 --> 00:10:25,064
With all this trouble
happening with Heaven Capital

126
00:10:25,065 --> 00:10:27,735
I'm not quite sure what stance to take.
It's putting me in a tough spot.

127
00:10:27,943 --> 00:10:28,944
You know?

128
00:10:30,571 --> 00:10:31,613
Hey, Chairman Do.

129
00:10:31,780 --> 00:10:33,699
You think I can't clean up
a mess like this?

130
00:10:34,742 --> 00:10:36,160
Watch your mouth.

131
00:10:37,161 --> 00:10:38,537
Keep running your mouth like that...

132
00:10:39,913 --> 00:10:40,914
and you'll end up dead.

133
00:10:45,878 --> 00:10:48,088
I know, I know.

134
00:10:48,630 --> 00:10:51,549
I know exactly
what you're capable of, President Yoo.

135
00:10:51,550 --> 00:10:53,385
That's why we're in the same boat.

136
00:10:53,761 --> 00:10:57,346
As long as this business goes smoothly

137
00:10:57,347 --> 00:10:58,724
I have no problem.

138
00:10:59,767 --> 00:11:00,768
No problem.

139
00:11:01,769 --> 00:11:02,770
Oh.

140
00:11:03,270 --> 00:11:04,353
Vitamins.

141
00:11:04,354 --> 00:11:05,355
Please.

142
00:11:06,315 --> 00:11:08,692
Make sure you take these vitamins

143
00:11:10,235 --> 00:11:11,319
and get well soon.

144
00:11:11,320 --> 00:11:12,403
Get better.

145
00:11:12,404 --> 00:11:13,405
Goodbye.

146
00:11:14,615 --> 00:11:16,700
We'll talk business next time.

147
00:11:17,367 --> 00:11:18,368
Bye.

148
00:11:18,994 --> 00:11:19,995
See you.

149
00:11:26,043 --> 00:11:27,044
Why...

150
00:11:28,504 --> 00:11:30,588
What is it, boss?

151
00:11:30,589 --> 00:11:32,883
- What is it?
- Go bring me that Masked Bastard.

152
00:11:33,509 --> 00:11:34,510
Boss, I...

153
00:11:35,094 --> 00:11:36,678
How am I supposed to find him
when we don't know who he is?

154
00:11:38,097 --> 00:11:40,348
Hey, you moron! Isn't it obvious?

155
00:11:40,349 --> 00:11:42,142
The guy who took down
our Ingu Sect all by himself

156
00:11:42,309 --> 00:11:44,018
who else holds a grudge against us?

157
00:11:44,019 --> 00:11:45,812
Who else could it be
but that Martial Arts Master

158
00:11:45,813 --> 00:11:47,271
we beat up and took his house deed from?

159
00:11:47,272 --> 00:11:49,023
But his fighting style...

160
00:11:49,024 --> 00:11:50,483
it felt different
from the masked guy's. Right?

161
00:11:50,484 --> 00:11:52,735
- Yeah.
- Forget his damn fighting style

162
00:11:52,736 --> 00:11:54,029
and just go get him!

163
00:11:54,154 --> 00:11:55,238
We'll know...

164
00:11:55,239 --> 00:11:56,573
- We'll get him
- When we beat it out of him! Damn it!

165
00:11:57,866 --> 00:11:58,951
I'll get him.

166
00:11:59,159 --> 00:12:00,160
Damn it.

167
00:12:03,747 --> 00:12:06,917
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY

168
00:12:15,134 --> 00:12:16,135
Hey.

169
00:12:16,885 --> 00:12:18,679
- Did you look into what I asked?
- Yes.

170
00:12:19,304 --> 00:12:21,222
The most important part you need to see

171
00:12:21,223 --> 00:12:22,224
is on page three.

172
00:12:24,768 --> 00:12:27,062
This is the Hwasan Sect's
organizational chart from ten years ago.

173
00:12:27,229 --> 00:12:29,063
At the time, the boss, Hwang Hwa-san

174
00:12:29,064 --> 00:12:31,399
was charged with soliciting
the murder of Kwon Soon-bok

175
00:12:31,400 --> 00:12:33,152
and after he received a life sentence,
the sect fell apart.

176
00:12:33,485 --> 00:12:34,944
The second-in-command, Gang Beom-ryong

177
00:12:34,945 --> 00:12:36,404
suddenly disappeared without a trace.

178
00:12:36,405 --> 00:12:37,489
So he's missing?

179
00:12:37,906 --> 00:12:38,907
It's hard to say.

180
00:12:39,116 --> 00:12:41,869
In any case, there's no record
of any activity after that.

181
00:12:42,077 --> 00:12:43,744
And so, naturally

182
00:12:43,745 --> 00:12:45,580
the number three, Yoo In-gu

183
00:12:45,581 --> 00:12:47,624
ended up taking over
the entire Hwasan Sect.

184
00:12:48,125 --> 00:12:49,959
He even changed the gang's name from the
Hwasan Sect

185
00:12:49,960 --> 00:12:51,127
to the Ingu Sect

186
00:12:51,128 --> 00:12:53,171
and expanded their influence.

187
00:12:53,172 --> 00:12:54,840
Yoo In-gu.

188
00:12:55,591 --> 00:12:56,924
Have his whereabouts been confirmed?

189
00:12:56,925 --> 00:12:58,719
Yes. It's on the last page.

190
00:13:00,679 --> 00:13:02,639
It's called Heaven Capital
on Yeongseon Island

191
00:13:02,806 --> 00:13:04,056
located inside Heaven Casino.

192
00:13:04,057 --> 00:13:05,933
His most recent move was registering it

193
00:13:05,934 --> 00:13:07,310
as a private lending company.

194
00:13:07,311 --> 00:13:08,312
Wait a minute.

195
00:13:08,687 --> 00:13:09,771
Did you say Yeongseon Island?

196
00:13:10,063 --> 00:13:11,982
Yes. Is there a problem?

197
00:13:16,069 --> 00:13:17,779
YEONGSEON ISLAND

198
00:13:20,699 --> 00:13:22,409
Yeongseon Island.

199
00:13:23,243 --> 00:13:24,368
<i>So...</i>

200
00:13:24,369 --> 00:13:25,495
<i>you came back empty-handed?</i>

201
00:13:26,205 --> 00:13:28,957
<i>See? This is why I told you
not to go off on your own.</i>

202
00:13:29,082 --> 00:13:32,002
By the way,
the jerky factory seemed suspicious.

203
00:13:32,461 --> 00:13:34,379
- I thought we should hit it...
- <i>Stop it!</i>

204
00:13:34,755 --> 00:13:36,047
<i>Don't you dare go there alone.</i>

205
00:13:36,048 --> 00:13:37,256
Why not?

206
00:13:37,257 --> 00:13:38,424
I can handle it.

207
00:13:38,425 --> 00:13:39,508
<i>Ho-myeong.</i>

208
00:13:39,509 --> 00:13:41,052
You're not the man you used to be.

209
00:13:41,053 --> 00:13:42,930
You need to face reality.

210
00:13:43,472 --> 00:13:45,474
<i>If you get hurt,
what will you tell your family?</i>

211
00:13:46,308 --> 00:13:48,310
<i>You know that Prosecutor Gang I mentioned?</i>

212
00:13:48,685 --> 00:13:50,729
I think we're just about to entangle her.

213
00:13:51,104 --> 00:13:52,772
So until then, just lay low

214
00:13:52,773 --> 00:13:54,274
and go score some points with your wife.

215
00:13:56,193 --> 00:13:57,861
What's with the sudden advice?

216
00:13:58,278 --> 00:13:59,613
It's not like you're a marriage counselor.

217
00:14:00,072 --> 00:14:02,324
<i>I just hate seeing you
so down in the dumps.</i>

218
00:14:02,824 --> 00:14:04,284
<i>Didn't you say you could handle both?</i>

219
00:14:07,788 --> 00:14:08,914
So just do that and lay low.

220
00:14:09,373 --> 00:14:11,083
And absolutely no acting
on your own. Got it?

221
00:14:11,333 --> 00:14:12,334
I'm hanging up.

222
00:14:29,017 --> 00:14:30,142
Did you find anything?

223
00:14:30,143 --> 00:14:31,144
Yes.

224
00:14:32,104 --> 00:14:33,437
The masked assailant...

225
00:14:33,438 --> 00:14:34,855
It seems President Yoo's men

226
00:14:34,856 --> 00:14:36,358
are desperately looking for him.

227
00:14:37,651 --> 00:14:40,821
The rumor is he's the one who caused
the problem in the security office.

228
00:14:41,154 --> 00:14:42,823
In any case,
he's clearly not your average guy.

229
00:14:42,990 --> 00:14:44,907
He single-handedly
wiped out the Ingu Sect.

230
00:14:44,908 --> 00:14:46,410
Of course he's not average.

231
00:14:46,702 --> 00:14:47,952
Follow up on that

232
00:14:47,953 --> 00:14:49,745
in more detail.

233
00:14:49,746 --> 00:14:50,789
- Understood.
- Also.

234
00:14:50,914 --> 00:14:53,208
Did you look into that jerky business
I mentioned?

235
00:14:53,583 --> 00:14:55,543
They're disguising drugs from China

236
00:14:55,544 --> 00:14:57,629
as beef jerky and distributing them.

237
00:14:57,796 --> 00:14:59,088
Besides our casino

238
00:14:59,089 --> 00:15:01,883
they have a pretty solid
distribution network set up nationwide.

239
00:15:02,342 --> 00:15:04,803
Goodness... Well, I'll be.

240
00:15:06,096 --> 00:15:07,179
Let's see.

241
00:15:07,180 --> 00:15:08,848
The monthly volume is...

242
00:15:08,849 --> 00:15:10,142
REPORT ON YOO IN-GU
AND COMPANY'S DRUG TRAFFICKING

243
00:15:10,934 --> 00:15:12,018
ESTIMATED MONTHLY DISTRIBUTION VOLUME
50KG

244
00:15:12,019 --> 00:15:13,603
Fifty kilograms.

245
00:15:13,979 --> 00:15:15,605
Wow. And the revenue...

246
00:15:16,481 --> 00:15:17,649
Ten, one hundred thousand,
one million, ten million...

247
00:15:18,900 --> 00:15:19,901
Fifteen billion won.

248
00:15:22,487 --> 00:15:24,239
Man, this Yoo In-gu.

249
00:15:25,032 --> 00:15:27,742
He's got a better head
for business than I thought.

250
00:15:27,743 --> 00:15:29,661
To think he built such a cash cow.

251
00:15:30,829 --> 00:15:31,913
What should we do?

252
00:15:32,539 --> 00:15:33,915
This jerky business...

253
00:15:34,207 --> 00:15:37,168
There could be some serious synergy
if we link it to our casino.

254
00:15:37,169 --> 00:15:38,794
If we passed it around the VIP rooms

255
00:15:38,795 --> 00:15:40,046
it could be very lucrative.

256
00:15:40,047 --> 00:15:41,048
This...

257
00:15:41,548 --> 00:15:42,799
There's no reason not to do it, is there?

258
00:15:46,636 --> 00:15:47,637
Let's see.

259
00:15:48,013 --> 00:15:50,431
So all we have to do
is get rid of President Yoo

260
00:15:50,432 --> 00:15:51,808
and we'll be all set.

261
00:15:53,977 --> 00:15:56,104
But making an open move...

262
00:15:56,521 --> 00:15:58,023
is a bit risky.

263
00:15:58,690 --> 00:16:00,024
Do you have a plan?

264
00:16:00,025 --> 00:16:01,735
The enemy's gates down.

265
00:16:02,110 --> 00:16:03,904
but only from the inside.

266
00:16:04,363 --> 00:16:05,530
What does that mean?

267
00:16:06,740 --> 00:16:09,785
The gates of an enemy's fortress
can only be opened from the inside.

268
00:16:10,160 --> 00:16:12,204
Let's find a gatekeeper
who'll throw the gates

269
00:16:12,621 --> 00:16:13,830
wide open for us.

270
00:16:20,587 --> 00:16:22,589
Damn it.

271
00:16:24,883 --> 00:16:26,093
Hey, you find anything?

272
00:16:26,259 --> 00:16:27,426
Boss.

273
00:16:27,427 --> 00:16:28,553
Looks like he already took off.

274
00:16:29,012 --> 00:16:31,056
Yeah, it sure looks like it. Damn it.

275
00:16:31,765 --> 00:16:33,433
Where the hell
are we supposed to find him?

276
00:16:34,184 --> 00:16:35,267
Hey, Boss!

277
00:16:35,268 --> 00:16:36,686
- Look at this.
- What is it?

278
00:16:37,145 --> 00:16:38,355
Remember Martial Arts Master?

279
00:16:38,563 --> 00:16:39,940
He said he worked at an office, didn't he?

280
00:16:41,358 --> 00:16:43,985
I'm just an ordinary office worker.

281
00:16:44,319 --> 00:16:46,405
Just... an office worker.

282
00:16:48,782 --> 00:16:51,076
Well, look at the brains on this one.

283
00:16:51,201 --> 00:16:53,536
Hey, pull up the address for this company.

284
00:16:53,537 --> 00:16:54,745
- Got it?
- Right away, sir.

285
00:16:54,746 --> 00:16:56,997
Let's move. Come on, boys, let's go!

286
00:16:56,998 --> 00:16:58,708
- Yes, sir!
- Yes, sir!

287
00:17:04,923 --> 00:17:06,883
Buying this is our little
secret from Mom, okay?

288
00:17:07,509 --> 00:17:08,843
I know.

289
00:17:08,844 --> 00:17:10,470
You keep it a secret too, Dad.

290
00:17:14,057 --> 00:17:15,599
I'm sorry about yesterday.

291
00:17:16,059 --> 00:17:17,435
I made you walk home by yourself.

292
00:17:18,270 --> 00:17:19,311
But, Dad...

293
00:17:19,563 --> 00:17:20,896
Why didn't you come yesterday?

294
00:17:21,397 --> 00:17:22,983
Did you have too many deliveries?

295
00:17:32,742 --> 00:17:33,743
Well...

296
00:17:34,911 --> 00:17:37,205
You know your favorite, Masked Racer?

297
00:17:37,622 --> 00:17:39,666
He has to go right away
when he gets a call, right?

298
00:17:41,376 --> 00:17:42,544
Well, Dad also

299
00:17:42,919 --> 00:17:44,421
got called to action yesterday, too.

300
00:17:45,505 --> 00:17:48,383
You got called to fight bad guys, too?

301
00:17:49,759 --> 00:17:51,803
Whoa, that's so cool.

302
00:17:53,889 --> 00:17:55,432
This is a secret from Mom, too.

303
00:17:55,599 --> 00:17:56,600
Why?

304
00:17:57,058 --> 00:17:59,394
You should've told Mom
you were on a mission.

305
00:17:59,853 --> 00:18:01,396
Mom's really angry.

306
00:18:02,063 --> 00:18:04,774
- Really?
- Grandpa said

307
00:18:05,066 --> 00:18:07,319
that she won't get over it
easily this time.

308
00:18:10,822 --> 00:18:13,658
Dad, I asked I-seo

309
00:18:14,117 --> 00:18:16,411
and she said there's a way
to calm Mom down.

310
00:18:17,704 --> 00:18:18,705
What is it?

311
00:18:19,372 --> 00:18:21,081
No matter how mad she gets

312
00:18:21,082 --> 00:18:23,084
if you compliment her, give her a gift

313
00:18:23,293 --> 00:18:25,128
and take her on a date,
she'll get over it.

314
00:18:25,545 --> 00:18:26,922
- A date?
- Dad.

315
00:18:27,672 --> 00:18:28,965
Do you see that?

316
00:18:31,510 --> 00:18:33,470
MASKED RACER'S GREAT ADVENTURE

317
00:18:40,352 --> 00:18:41,353
Oh, my back.

318
00:18:45,065 --> 00:18:47,692
Jeez, where did that guy go now?

319
00:18:57,285 --> 00:18:58,703
Yeongseon Food?

320
00:19:03,041 --> 00:19:05,168
YEONGSEON FOOD

321
00:19:07,003 --> 00:19:08,837
- Hey, get him!
- Get him!

322
00:19:08,838 --> 00:19:10,757
- What do you think you're doing?
- Get in there!

323
00:19:11,841 --> 00:19:14,094
Whoa, hold on there! Just a second.

324
00:19:14,886 --> 00:19:16,428
Hey, it's all right. Come on.

325
00:19:16,429 --> 00:19:17,513
- Come over here.
- Me?

326
00:19:17,514 --> 00:19:18,890
It's all right.

327
00:19:20,100 --> 00:19:21,393
It's fine.

328
00:19:21,977 --> 00:19:22,978
Come here.

329
00:19:23,687 --> 00:19:26,856
- I just want to ask you something, okay?
- Okay...

330
00:19:27,148 --> 00:19:30,277
That guy, Bong Je-sun, works here, right?

331
00:19:31,820 --> 00:19:33,029
Where might that punk be?

332
00:19:33,154 --> 00:19:34,614
PAYSTUB
MANAGER BONG JE-SUN

333
00:19:35,198 --> 00:19:36,199
Manager Bong?

334
00:19:36,908 --> 00:19:38,743
Yeah, Manager Bong.

335
00:19:40,036 --> 00:19:41,830
So where is he? You don't know?

336
00:19:42,122 --> 00:19:43,497
He should be in the factory

337
00:19:43,498 --> 00:19:45,375
on the second floor right now.

338
00:19:45,625 --> 00:19:46,793
Second floor factory? Where is it?

339
00:19:48,128 --> 00:19:49,129
Over there.

340
00:19:51,006 --> 00:19:52,715
Hey, it's the second floor!
Let's go, hurry!

341
00:19:52,716 --> 00:19:53,717
Yes, sir, yes!

342
00:19:53,842 --> 00:19:55,093
Hey! Second floor.

343
00:20:00,390 --> 00:20:01,391
Move it!

344
00:20:10,233 --> 00:20:11,234
Manager Bong!

345
00:20:17,407 --> 00:20:19,742
Manager Bong! What are you doing here?

346
00:20:19,743 --> 00:20:21,619
People were saying
the bathroom was too dirty.

347
00:20:21,620 --> 00:20:22,786
That's not the problem!

348
00:20:22,787 --> 00:20:25,123
There are gangsters outside. Gangsters!

349
00:20:25,415 --> 00:20:28,042
The gangsters are here to get you!

350
00:20:28,043 --> 00:20:29,044
Nam-il.

351
00:20:43,892 --> 00:20:45,351
Nam-il, get up.

352
00:20:45,352 --> 00:20:47,394
What? Uncle, are you off work already?

353
00:20:47,395 --> 00:20:49,564
Gangsters are here! Get up, quick!

354
00:20:49,981 --> 00:20:51,065
Gangsters...

355
00:20:51,066 --> 00:20:52,567
Manager Bong, what are you doing?

356
00:20:53,902 --> 00:20:55,445
Hey, what's this?

357
00:20:56,279 --> 00:20:57,614
I'm sorry, sir. I...

358
00:20:58,114 --> 00:21:00,825
- I'll explain later. I'm sorry.
- Hey! What do you mean, later?

359
00:21:01,409 --> 00:21:02,702
Sir, I'll explain later.

360
00:21:02,911 --> 00:21:04,079
Hey!

361
00:21:04,746 --> 00:21:06,039
Hey! Get him!

362
00:21:17,842 --> 00:21:18,843
Get in, quick!

363
00:21:26,935 --> 00:21:27,936
- That way!
- Got it.

364
00:21:36,236 --> 00:21:38,655
Hey, stop right there!

365
00:21:38,905 --> 00:21:40,072
Hey! There's the bastard!

366
00:21:40,073 --> 00:21:41,366
Get him! Hey, hurry up!

367
00:21:43,076 --> 00:21:44,703
Go, get him!

368
00:21:45,662 --> 00:21:46,871
That hurts!

369
00:21:48,373 --> 00:21:49,374
Get him!

370
00:21:51,918 --> 00:21:53,336
Hey, stop!

371
00:21:55,380 --> 00:21:56,381
Wait, hold on.

372
00:22:02,303 --> 00:22:03,888
Hey, what's going on?

373
00:22:04,097 --> 00:22:05,890
Damn it!

374
00:22:12,439 --> 00:22:13,522
Oh no!

375
00:22:13,523 --> 00:22:17,444
Bensun! No.

376
00:22:17,694 --> 00:22:20,071
My Bensun!

377
00:22:22,240 --> 00:22:24,450
How many times do I have to tell you?

378
00:22:24,451 --> 00:22:25,826
I'll need to see your ID.

379
00:22:25,827 --> 00:22:27,954
I told you, I crossed on yellow.

380
00:22:28,329 --> 00:22:30,457
- Are you blind?
- Your ID, please.

381
00:22:30,582 --> 00:22:31,708
Gosh, seriously.

382
00:22:45,972 --> 00:22:46,973
Here you go.

383
00:22:49,893 --> 00:22:51,644
What a stuck-up bitch.

384
00:23:13,833 --> 00:23:15,001
- What the!
- You startled me.

385
00:23:15,376 --> 00:23:17,294
Oh, I'm sorry. I just...

386
00:23:17,295 --> 00:23:18,713
you were standing out here in the rain.

387
00:23:19,714 --> 00:23:21,216
Oh, it was you.

388
00:23:21,758 --> 00:23:23,843
You have to give out tickets
even in weather like this?

389
00:23:24,385 --> 00:23:25,761
Yeah, pretty much.

390
00:23:25,762 --> 00:23:27,472
Here, please take this.

391
00:23:28,014 --> 00:23:29,933
- What about you?
- The bus drops me off

392
00:23:30,350 --> 00:23:31,809
right in front of my convenience store.

393
00:23:31,810 --> 00:23:33,936
You'll catch a cold if you stand
in the rain for too long.

394
00:23:33,937 --> 00:23:35,730
- That's my bus. I've gotta go.
- Oh, wait!

395
00:23:38,358 --> 00:23:40,484
Hey, wait a minute! Stop, stop!

396
00:23:40,485 --> 00:23:42,403
Hey! Sir, let me get on!

397
00:23:42,695 --> 00:23:44,154
Stop!

398
00:23:44,155 --> 00:23:46,323
Sir, stop! Come on.

399
00:23:46,324 --> 00:23:47,909
I said stop! Please, stop!

400
00:24:00,213 --> 00:24:03,341
Get in. It's on my way.
I'll give you a ride.

401
00:24:05,218 --> 00:24:07,010
No, it's okay, really.

402
00:24:07,011 --> 00:24:08,762
It feels nice and cool. I'm fine.

403
00:24:08,763 --> 00:24:11,224
You know the buses here
only run once an hour, right?

404
00:24:12,183 --> 00:24:13,184
Get in.

405
00:24:14,936 --> 00:24:16,019
But I'm completely soaked.

406
00:24:16,020 --> 00:24:17,396
You're the one who said

407
00:24:17,397 --> 00:24:18,815
you'll catch a cold standing in the rain.

408
00:24:20,149 --> 00:24:21,192
It's fine.

409
00:24:28,283 --> 00:24:29,450
So...

410
00:24:30,285 --> 00:24:31,744
You're a fan of Chow Yun Fat, aren't you?

411
00:24:32,203 --> 00:24:34,413
Whoa! How did you know that?

412
00:24:34,414 --> 00:24:36,833
You popped up
on my "Friends You May Know" list.

413
00:24:37,500 --> 00:24:38,918
Your PFP is Chow Yun Fat, right?

414
00:24:39,168 --> 00:24:41,754
I'm a big fan of his too,
so I just thought I'd mention it.

415
00:24:42,005 --> 00:24:44,173
Wow, really? No way, I had no idea.

416
00:24:45,091 --> 00:24:46,384
Sorry, what's a "PFP"?

417
00:24:48,052 --> 00:24:49,429
Profile picture.

418
00:24:50,138 --> 00:24:51,222
Oh, the picture.

419
00:24:52,473 --> 00:24:53,724
Anyway, A Better Tomorrow...

420
00:24:53,725 --> 00:24:56,894
I remember watching that on VHS
when I was a kid. I loved it.

421
00:24:56,895 --> 00:24:57,978
Oh, right.

422
00:24:57,979 --> 00:24:59,814
A Better Tomorrow on VHS.

423
00:25:00,440 --> 00:25:02,066
It's a true masterpiece. You know...

424
00:25:03,026 --> 00:25:06,320
In that case,
you know A Better Tomorrow...

425
00:25:06,321 --> 00:25:09,114
is being rereleased
for its 40th anniversary, right?

426
00:25:09,115 --> 00:25:10,407
Of course.

427
00:25:10,408 --> 00:25:12,075
Well, A Better Tomorrow is a movie that...

428
00:25:12,076 --> 00:25:13,661
is too much of a masterpiece

429
00:25:13,995 --> 00:25:16,079
to be wasted on a small screen.

430
00:25:16,080 --> 00:25:18,749
So maybe, since this
opportunity came up...

431
00:25:18,750 --> 00:25:21,377
how about seeing it in a theater?

432
00:25:22,045 --> 00:25:23,046
Oh...

433
00:25:24,255 --> 00:25:26,465
I'd love to, but...

434
00:25:26,466 --> 00:25:28,717
I'm not a big fan

435
00:25:28,718 --> 00:25:30,470
of going to the movies by myself

436
00:25:31,179 --> 00:25:34,349
and I don't really have anyone to go with.

437
00:25:37,143 --> 00:25:38,853
Oh, I see.

438
00:25:39,312 --> 00:25:40,688
Oh, man. What to do?

439
00:25:42,607 --> 00:25:43,983
Well, in that case...

440
00:25:45,068 --> 00:25:46,945
at the movie theater...

441
00:25:48,404 --> 00:25:52,115
How about doing a
"going to the movies alone" challenge?

442
00:25:52,116 --> 00:25:54,786
You know those "eating alone" challenges?
It's been popular since the pandemic.

443
00:25:57,246 --> 00:25:59,623
- By myself?
- A lot of the younger crowd does it.

444
00:25:59,624 --> 00:26:01,459
By myself... Sure, I guess.

445
00:26:02,293 --> 00:26:04,211
- A challenge?
- A challenge. Be cool about it.

446
00:26:04,212 --> 00:26:05,755
Yeah, why not?

447
00:26:06,130 --> 00:26:10,843
{\an8}JUMBO24
CONVENIENCE STORE

448
00:26:21,604 --> 00:26:23,022
Thank... Thank you.

449
00:26:23,606 --> 00:26:24,856
Thanks for the ride.

450
00:26:24,857 --> 00:26:26,275
You should get going. You must be busy.

451
00:26:26,526 --> 00:26:27,694
Okay.

452
00:26:28,528 --> 00:26:29,779
- Excuse me, sir.
- Yes?

453
00:26:31,197 --> 00:26:32,824
A Better Tomorrow.

454
00:26:33,783 --> 00:26:34,993
When are you going to see it?

455
00:26:35,785 --> 00:26:37,745
It comes out the day after tomorrow

456
00:26:38,454 --> 00:26:39,664
- so I'm going on opening day.
- Really?

457
00:26:40,123 --> 00:26:41,666
- Yes.
- I happen to be

458
00:26:42,000 --> 00:26:43,084
off the day after tomorrow.

459
00:26:44,877 --> 00:26:47,130
Oh, really?

460
00:26:48,631 --> 00:26:52,051
Oh, do you guys work two shifts or three?
The police, I mean.

461
00:27:02,311 --> 00:27:04,313
- Do you want to go together?
- Go where?

462
00:27:06,858 --> 00:27:08,109
To the movies.

463
00:27:08,526 --> 00:27:09,777
A Better Tomorrow.

464
00:27:09,986 --> 00:27:11,279
I'm asking you to go see it with me.

465
00:27:16,367 --> 00:27:17,869
- You don't want to?
- No.

466
00:27:21,539 --> 00:27:22,540
I'd love to.

467
00:27:23,249 --> 00:27:25,208
Okay, I'll contact you about the time.

468
00:27:25,209 --> 00:27:26,210
Okay.

469
00:27:26,794 --> 00:27:28,337
- I'll be in touch.
- Okay.

470
00:27:43,019 --> 00:27:44,187
It doesn't hurt.

471
00:27:50,193 --> 00:27:51,402
- Come on.
- Yes, boss.

472
00:27:54,989 --> 00:27:57,366
Oh, are you all right? Boss, really...

473
00:27:57,700 --> 00:27:59,785
I have all my men searching for him.

474
00:27:59,786 --> 00:28:01,119
If you could just give me
a little more time...

475
00:28:01,120 --> 00:28:02,204
Hey, you son of a bitch.

476
00:28:02,205 --> 00:28:04,373
The deal our entire organization's future
depends on is the day after tomorrow

477
00:28:04,707 --> 00:28:05,832
and you want more time?

478
00:28:05,833 --> 00:28:08,210
If that Martial Arts Master shows up
and ruins the whole thing

479
00:28:08,211 --> 00:28:10,004
how can we go through with the deal

480
00:28:10,296 --> 00:28:12,048
when we don't even know
what that bastard is after?

481
00:28:13,674 --> 00:28:14,926
Boss, please.

482
00:28:15,259 --> 00:28:18,054
Wouldn't it be better
to just postpone the deal?

483
00:28:21,974 --> 00:28:24,936
You know how big the down payment is,
and you're still spouting that nonsense?

484
00:28:25,103 --> 00:28:27,271
If the deal falls through
and we end up with nothing

485
00:28:27,480 --> 00:28:29,440
- are you going to take responsibility?
- I'm sorry, sir.

486
00:28:29,816 --> 00:28:31,691
The deal is happening
no matter what. Got it?

487
00:28:31,692 --> 00:28:34,570
Before then, you catch that
Martial Arts Master and drag him to me.

488
00:28:34,737 --> 00:28:36,863
- Yes, sir.
- Drag him here!

489
00:28:36,864 --> 00:28:39,574
- Bring him to me!
- Yes, boss!

490
00:28:39,575 --> 00:28:40,660
Let's go.

491
00:28:44,288 --> 00:28:46,499
Damn, that hurts like hell.

492
00:28:48,334 --> 00:28:49,961
How long do I have to take this beating?

493
00:28:55,716 --> 00:28:57,301
Hey, Mr. Golden Boy.

494
00:28:58,928 --> 00:29:00,346
Oh, yes, Chairman. Hello.

495
00:29:01,806 --> 00:29:02,807
What's up, man?

496
00:29:03,182 --> 00:29:04,266
Why the long face?

497
00:29:04,267 --> 00:29:05,643
Something wrong?

498
00:29:06,352 --> 00:29:08,311
Oh, it's nothing.

499
00:29:08,312 --> 00:29:09,730
Oh, come on.

500
00:29:10,356 --> 00:29:11,439
Don't be like that.

501
00:29:11,440 --> 00:29:12,691
How about you and I...

502
00:29:12,692 --> 00:29:14,527
go for a drive in my supercar?

503
00:29:15,444 --> 00:29:16,945
With... with me?

504
00:29:16,946 --> 00:29:18,573
Yes. It's for you.

505
00:29:19,365 --> 00:29:20,366
Come on.

506
00:29:35,548 --> 00:29:36,674
Oh, I'm sorry.

507
00:29:37,800 --> 00:29:40,260
Just think of us as colleagues

508
00:29:40,261 --> 00:29:41,761
and let's be comfortable, okay?

509
00:29:41,762 --> 00:29:43,306
Here, have some coffee.

510
00:29:44,849 --> 00:29:46,017
Yeah, relax.

511
00:29:50,605 --> 00:29:52,314
Must be tough working
under President Yoo, huh?

512
00:29:52,315 --> 00:29:53,398
No, not at all.

513
00:29:53,399 --> 00:29:54,692
Oh, come on.

514
00:29:55,693 --> 00:29:58,111
But for all the hard work you do

515
00:29:58,112 --> 00:29:59,362
it seems you're not treated very well.

516
00:29:59,363 --> 00:30:01,032
Your face is all banged up.

517
00:30:03,868 --> 00:30:07,162
I mean, if it were me,
for a great ace like our Mr. Geum

518
00:30:07,163 --> 00:30:09,749
I could make a much better offer.

519
00:30:12,793 --> 00:30:15,922
I have no intention of betraying my boss.

520
00:30:19,050 --> 00:30:20,342
Oh, I shouldn't have said that.

521
00:30:20,343 --> 00:30:21,509
Hey, hey, hey.

522
00:30:21,510 --> 00:30:24,055
Here, wipe the side
of your mouth. The coffee.

523
00:30:26,057 --> 00:30:29,644
I'm not trying to talk about something
as serious as betrayal. It's just...

524
00:30:30,561 --> 00:30:34,190
I wanted to chat with Mr. Geum
about the struggles at work.

525
00:30:35,399 --> 00:30:36,817
For example

526
00:30:37,109 --> 00:30:40,820
like the story
of the civilian who recently

527
00:30:40,821 --> 00:30:42,448
laid waste to Heaven Capital.

528
00:30:42,698 --> 00:30:45,910
Or what President Yoo
is secretly working on.

529
00:30:46,410 --> 00:30:49,038
Interesting topics
like his jerky business.

530
00:30:49,455 --> 00:30:50,456
Okay?

531
00:30:50,915 --> 00:30:52,458
Chairman, how did you...

532
00:30:53,626 --> 00:30:54,751
Come on.

533
00:30:54,752 --> 00:30:56,170
There's no secret, man.

534
00:30:57,588 --> 00:30:58,589
Sorry?

535
00:31:00,424 --> 00:31:02,009
What... What did you say?

536
00:31:04,637 --> 00:31:07,223
I mean, there are no secrets.

537
00:31:07,765 --> 00:31:08,890
There are no secrets...

538
00:31:08,891 --> 00:31:10,768
CASHIER'S CHECK 10,000,000 WON

539
00:31:15,773 --> 00:31:17,816
The story our Mr. Geum told me today

540
00:31:17,817 --> 00:31:19,110
how should I put it...

541
00:31:19,819 --> 00:31:21,112
was so very moving.

542
00:31:21,320 --> 00:31:22,404
- Right.
- Let's...

543
00:31:22,405 --> 00:31:23,406
see each other again.

544
00:31:31,122 --> 00:31:32,873
- What do you want?
- It's a gift from the Chairman.

545
00:31:34,208 --> 00:31:35,251
A gift?

546
00:31:42,174 --> 00:31:43,384
Chairman, thank you.

547
00:31:51,600 --> 00:31:52,851
Oh, hello.

548
00:31:52,852 --> 00:31:54,060
Welcome.

549
00:31:54,061 --> 00:31:56,104
You must be coming
from the campaign trail.

550
00:31:56,105 --> 00:31:57,522
You're a little late today, aren't you?

551
00:31:57,523 --> 00:31:59,649
Yes, I suppose I am.

552
00:31:59,650 --> 00:32:01,651
Can I get a special
and a bottle of soju, please?

553
00:32:01,652 --> 00:32:03,570
Coming right up.

554
00:32:03,571 --> 00:32:04,780
Yes, goodness.

555
00:32:06,574 --> 00:32:07,575
Jeez.

556
00:32:17,835 --> 00:32:20,712
Assemblyman Han, what are you doing here?

557
00:32:20,713 --> 00:32:23,340
I heard rumors that this is the spot

558
00:32:23,341 --> 00:32:25,091
Candidate Kim frequents every day

559
00:32:25,092 --> 00:32:26,344
so I came to see for myself.

560
00:32:27,887 --> 00:32:28,929
Am I making you uncomfortable?

561
00:32:29,472 --> 00:32:31,681
No, no, not at all.

562
00:32:31,682 --> 00:32:33,476
- Please, have a seat.
- Thank you.

563
00:32:34,643 --> 00:32:36,936
The gukbap here is out of this world.

564
00:32:36,937 --> 00:32:38,105
You should try it.

565
00:32:49,742 --> 00:32:50,743
Here.

566
00:32:51,243 --> 00:32:52,286
Let me pour you a drink.

567
00:32:53,621 --> 00:32:55,414
- Ah, thank you.
- Here.

568
00:33:00,795 --> 00:33:01,796
Let me.

569
00:33:06,675 --> 00:33:08,511
Oh, I'm sorry.

570
00:33:09,011 --> 00:33:11,472
I've been campaigning,
which isn't something I'm cut out for.

571
00:33:12,848 --> 00:33:15,059
When I was on my first campaign trail

572
00:33:15,559 --> 00:33:16,936
I shook so many hands

573
00:33:17,311 --> 00:33:18,729
that my hands were covered in blisters.

574
00:33:18,979 --> 00:33:20,815
Oh, really?

575
00:33:21,273 --> 00:33:23,942
Shaking hands all day
until my arm felt like it would fall off

576
00:33:23,943 --> 00:33:26,444
smiling until my face cramped up

577
00:33:26,445 --> 00:33:28,614
and giving speeches
until my voice was hoarse

578
00:33:29,573 --> 00:33:31,325
I couldn't help
but feel a sense of regret.

579
00:33:32,493 --> 00:33:35,621
"Did I really run for office
just for this?"

580
00:33:37,540 --> 00:33:39,125
How about you, Candidate Kim?

581
00:33:39,542 --> 00:33:40,751
Running in this election

582
00:33:41,335 --> 00:33:42,545
don't you regret it?

583
00:33:44,505 --> 00:33:47,007
For someone who has spent
their entire life as an educator

584
00:33:48,300 --> 00:33:50,386
playing the part of a politician
that doesn't suit you

585
00:33:51,011 --> 00:33:52,680
must be incredibly difficult.

586
00:33:53,764 --> 00:33:54,765
What if...

587
00:33:55,391 --> 00:33:57,351
the things you want to accomplish

588
00:33:57,977 --> 00:34:00,187
could be achieved
without you becoming mayor?

589
00:34:00,813 --> 00:34:03,190
Would you still continue
with the election?

590
00:34:08,987 --> 00:34:10,989
What are you trying to say?

591
00:34:26,088 --> 00:34:27,130
YEONGSEON ISLAND ORPHANAGE
SUPPORT PROJECT PROPOSAL

592
00:34:31,510 --> 00:34:33,721
COMMUNITY NETWORK, DEVELOPMENT AND
MANAGEMENT OF LOCAL RESOURCES...

593
00:34:37,099 --> 00:34:38,391
If you withdraw from the race...

594
00:34:39,560 --> 00:34:41,143
the orphanage on Yeongseon Island

595
00:34:41,145 --> 00:34:42,978
that you care so deeply about...

596
00:34:42,980 --> 00:34:44,273
the children there will also benefit.

597
00:34:45,024 --> 00:34:46,774
I hear their donations are so meager

598
00:34:46,775 --> 00:34:49,110
they can't even fix
the heating and cooling.

599
00:34:49,820 --> 00:34:52,281
But we could easily
build them a new building.

600
00:34:52,822 --> 00:34:54,492
Besides housing, we're also considering
a plan for scholarships.

601
00:34:55,159 --> 00:34:57,577
To allow the children to pursue the
education they want

602
00:34:57,578 --> 00:34:59,538
we are looking into ways
to provide support.

603
00:35:04,418 --> 00:35:05,836
I'm sorry

604
00:35:06,128 --> 00:35:07,796
but I'm going to pretend this
conversation never happened.

605
00:35:08,380 --> 00:35:10,591
I can't support the children

606
00:35:10,799 --> 00:35:12,635
with money from a questionable source.

607
00:35:14,553 --> 00:35:15,554
Source?

608
00:35:18,682 --> 00:35:20,934
Money is money.

609
00:35:20,935 --> 00:35:23,354
Even if you pour
your entire salary into it

610
00:35:23,771 --> 00:35:25,231
and volunteer every day...

611
00:35:26,440 --> 00:35:27,816
do you think you could accomplish

612
00:35:28,192 --> 00:35:29,944
even one thing on this plan?

613
00:35:30,819 --> 00:35:32,863
You said you'd make Yeongseon Island
a place for children.

614
00:35:33,614 --> 00:35:34,823
Were those all just empty words?

615
00:35:47,962 --> 00:35:49,754
You asked me

616
00:35:49,755 --> 00:35:52,216
if I regretted running for office.

617
00:35:53,300 --> 00:35:54,301
Yes.

618
00:35:54,927 --> 00:35:56,345
It's a struggle every day.

619
00:35:57,263 --> 00:35:59,306
Every day, I want to run away.

620
00:36:00,933 --> 00:36:03,519
For someone like me
who's only ever been a teacher

621
00:36:04,353 --> 00:36:07,940
politics doesn't seem to be my calling.

622
00:36:08,607 --> 00:36:09,608
But...

623
00:36:09,900 --> 00:36:11,360
what's even scarier...

624
00:36:13,153 --> 00:36:15,281
is the thought of Assemblyman Han
becoming mayor

625
00:36:16,073 --> 00:36:19,660
ruining the island
and the children's futures

626
00:36:20,828 --> 00:36:22,288
and me just turning a blind eye to it.

627
00:36:29,712 --> 00:36:32,172
It seems this will be the last drink...

628
00:36:33,257 --> 00:36:34,592
we'll have together.

629
00:36:36,552 --> 00:36:38,636
Then order anything you'd like.

630
00:36:38,637 --> 00:36:39,721
Since it's our last

631
00:36:39,722 --> 00:36:40,848
it's on me.

632
00:36:41,223 --> 00:36:42,224
That's all right.

633
00:36:44,643 --> 00:36:45,727
CASHIER'S CHECK 100,000 WON

634
00:36:45,728 --> 00:36:47,062
I've had more than enough.

635
00:36:47,521 --> 00:36:48,522
Well, then.

636
00:36:55,779 --> 00:36:57,698
YEONGSEON ISLAND ORPHANAGE
SUPPORT PROJECT PROPOSAL

637
00:37:09,835 --> 00:37:10,836
Hey, Joong-gi.

638
00:37:13,881 --> 00:37:15,215
It looks like I'll have to go do

639
00:37:16,467 --> 00:37:17,885
some volunteer work at the orphanage soon.

640
00:37:28,270 --> 00:37:29,980
If I go to Yeongseon Island now

641
00:37:30,731 --> 00:37:32,149
it'll mess up the whole plan.

642
00:37:38,238 --> 00:37:40,198
What are you talking about, Boss?

643
00:37:40,199 --> 00:37:42,660
Some prosecutor came for a visit.

644
00:37:43,327 --> 00:37:45,788
At first, I didn't know
what to make of it.

645
00:37:46,288 --> 00:37:49,833
Who knew she'd be some hard-ass
so fixated on that case?

646
00:37:54,546 --> 00:37:55,630
Beom-ryong.

647
00:37:55,631 --> 00:37:57,424
You need to go meet this Prosecutor Gang

648
00:37:57,925 --> 00:37:59,009
right away.

649
00:38:01,136 --> 00:38:03,429
Wait, are you telling me
to help a prosecutor?

650
00:38:03,430 --> 00:38:05,056
You think I enjoy working

651
00:38:05,057 --> 00:38:06,308
with some low-life prosecutor?

652
00:38:06,684 --> 00:38:08,059
Hey, but if it means

653
00:38:08,060 --> 00:38:09,227
I can clear my name

654
00:38:09,228 --> 00:38:11,730
and take down
that traitor bastard Yoo In-gu

655
00:38:12,189 --> 00:38:14,191
I suppose I can learn to love my enemy.

656
00:38:14,733 --> 00:38:17,528
I've already laid out the bait

657
00:38:17,736 --> 00:38:20,572
so Prosecutor Gang
is sure to approach Yoo In-gu.

658
00:38:21,073 --> 00:38:23,659
I need you to be proactive

659
00:38:24,159 --> 00:38:25,160
and help her.

660
00:38:25,494 --> 00:38:29,123
And start wrapping up your business.

661
00:38:29,832 --> 00:38:31,165
My... my business?

662
00:38:31,166 --> 00:38:32,792
But this could be our last chance.

663
00:38:32,793 --> 00:38:34,670
We have to risk our lives and go all in.

664
00:38:35,087 --> 00:38:36,587
We have to start gathering the boys

665
00:38:36,588 --> 00:38:38,549
and supporting this Prosecutor Gang.

666
00:38:38,674 --> 00:38:40,551
Do you think you'll have time
to run a business?

667
00:38:42,261 --> 00:38:43,344
Why?

668
00:38:43,345 --> 00:38:44,513
Is something holding you back?

669
00:39:10,247 --> 00:39:12,291
MASKED RACER LIVE ACTION PLAY
MASKED RACER'S GREAT ADVENTURE

670
00:39:13,167 --> 00:39:14,667
- What's this?
- You know...

671
00:39:14,668 --> 00:39:16,420
Ji-woo loves Masked Racer.

672
00:39:16,879 --> 00:39:18,422
They're putting on a show
at the Arts Center.

673
00:39:20,174 --> 00:39:21,842
What about the dinner service tomorrow?

674
00:39:23,844 --> 00:39:25,303
After Ji-woo was born

675
00:39:25,304 --> 00:39:28,598
we've been so busy,
we haven't had a proper outing.

676
00:39:28,599 --> 00:39:30,517
Let the three of us go,
get some fresh air for a change.

677
00:39:32,352 --> 00:39:33,562
Just go.

678
00:39:34,271 --> 00:39:36,315
Is it going to kill us to close
for a day or two?

679
00:39:36,523 --> 00:39:39,233
We can just close after the lunch service.

680
00:39:39,234 --> 00:39:40,360
Dad, even if we close
for one service, our sales...

681
00:39:40,486 --> 00:39:42,112
Forget about the sales!

682
00:39:42,613 --> 00:39:44,447
Do I have to walk on eggshells
running this place

683
00:39:44,448 --> 00:39:46,074
wondering if you two are fighting?

684
00:39:46,784 --> 00:39:49,076
Please, just go out and settle it already

685
00:39:49,077 --> 00:39:50,496
one way or another.

686
00:39:51,497 --> 00:39:55,167
Dad, it's not like
I was making things tense.

687
00:39:57,211 --> 00:39:59,213
All right, fine. We're going, okay?

688
00:39:59,797 --> 00:40:01,632
This is Ji-woo's favorite.

689
00:40:07,596 --> 00:40:09,597
Assemblyman Han, step down!

690
00:40:09,598 --> 00:40:12,975
- Step down! Step down!
- Step down! Step down!

691
00:40:12,976 --> 00:40:14,811
Chairman Do, step down!

692
00:40:14,812 --> 00:40:16,938
- Step down! Step down!
- Step down! Step down!

693
00:40:16,939 --> 00:40:18,315
- Step down!
- Step down!

694
00:40:40,921 --> 00:40:43,674
Oh, this is going to get ugly.

695
00:40:58,021 --> 00:40:59,230
Yes, this is Gang Yeong-ae.

696
00:40:59,231 --> 00:41:01,066
<i>Going into the hotel right now...</i>

697
00:41:01,400 --> 00:41:03,026
<i>I suggest you think twice about it.</i>

698
00:41:04,987 --> 00:41:06,280
Who are you, really?

699
00:41:13,954 --> 00:41:15,246
Are you stalking me?

700
00:41:15,247 --> 00:41:18,583
I'm not stalking you.
I'm trying to warn you. It's dangerous.

701
00:41:18,584 --> 00:41:21,335
Okay, so who are you
to keep giving me these warnings?

702
00:41:21,336 --> 00:41:23,755
- What, are we in a spy movie?
- <i>Prosecutor Gang.</i>

703
00:41:24,214 --> 00:41:27,049
I helped you lose the detective
that was tailing you.

704
00:41:27,050 --> 00:41:28,342
Don't you remember?

705
00:41:28,343 --> 00:41:30,429
- <i>Just trust me.</i>
- Okay.

706
00:41:32,472 --> 00:41:34,974
If you really want me to trust you,
come down to the prosecutor's office.

707
00:41:34,975 --> 00:41:36,726
I'll run a nice, thorough
background check on you

708
00:41:36,727 --> 00:41:39,354
and if you check out,
then I'll believe you.

709
00:41:42,316 --> 00:41:43,817
Go home now.

710
00:41:55,996 --> 00:41:56,997
Right.

711
00:41:57,331 --> 00:41:59,458
I'll think about it while I eat.

712
00:42:04,463 --> 00:42:06,047
You can eat at a time like this?

713
00:42:06,048 --> 00:42:07,340
Manager Lee, you're here.

714
00:42:07,341 --> 00:42:09,134
- Want an egg?
- No, I'm fine.

715
00:42:09,635 --> 00:42:12,095
I brought as much of the stuff
the boss told me to throw out as I could.

716
00:42:17,768 --> 00:42:19,019
This is all you could grab?

717
00:42:19,686 --> 00:42:21,354
You could've tried harder.

718
00:42:21,355 --> 00:42:23,356
Thanks. Thank you.

719
00:42:23,357 --> 00:42:24,565
When I go back to work

720
00:42:24,566 --> 00:42:27,319
I'll cover all your tasks. Thank you.

721
00:42:28,528 --> 00:42:29,905
I don't think that's going to happen.

722
00:42:31,949 --> 00:42:32,950
Manager Bong.

723
00:42:33,325 --> 00:42:35,953
Your employment was terminated,
effective today.

724
00:42:39,581 --> 00:42:40,999
No. I...

725
00:42:41,333 --> 00:42:43,167
Fired? But why?

726
00:42:43,168 --> 00:42:44,336
You really don't know?

727
00:42:45,295 --> 00:42:47,296
You constantly missed work

728
00:42:47,297 --> 00:42:49,298
you were secretly living at the office

729
00:42:49,299 --> 00:42:51,592
and you brought thugs
who wrecked the boss's car.

730
00:42:51,593 --> 00:42:53,552
The boss was about to
call the police on you

731
00:42:53,553 --> 00:42:55,262
for trespassing and a hit-and-run.

732
00:42:55,263 --> 00:42:57,890
I barely convinced him
not to press charges

733
00:42:57,891 --> 00:42:59,725
by agreeing to fire you
and deduct it from your severance.

734
00:42:59,726 --> 00:43:00,727
So...

735
00:43:04,106 --> 00:43:05,983
So, try not to feel like
this is too unfair.

736
00:43:06,900 --> 00:43:08,902
What? Uncle, you got fired?

737
00:43:09,736 --> 00:43:11,613
So are we completely broke now? Huh?

738
00:43:15,325 --> 00:43:17,244
Do you have anywhere to go?

739
00:43:17,703 --> 00:43:18,704
Does it look like it?

740
00:43:19,371 --> 00:43:21,748
There are thugs outside looking for us.

741
00:43:26,336 --> 00:43:27,337
Manager Bong.

742
00:43:27,796 --> 00:43:30,090
Do you just need a place
that provides room and board?

743
00:43:32,759 --> 00:43:35,928
I mean, I know a job
that provides room and board

744
00:43:35,929 --> 00:43:38,514
that I could introduce you to.

745
00:43:38,515 --> 00:43:40,307
But I'm not sure if you'd be good at it...

746
00:43:40,308 --> 00:43:42,768
I'll do it. Yeah, I'll definitely do it.

747
00:43:42,769 --> 00:43:44,271
I'll be great at it, no matter what.

748
00:43:44,646 --> 00:43:46,231
Cleaning, washing cars?

749
00:43:46,398 --> 00:43:47,566
What is it?

750
00:43:56,199 --> 00:43:58,368
D-DAY

751
00:44:02,998 --> 00:44:04,416
Excuse me.

752
00:44:05,167 --> 00:44:06,251
How can I help you?

753
00:44:08,170 --> 00:44:10,796
I'm Prosecutor Gang Yeong-ae
from Imcheon District Prosecutors' Office.

754
00:44:10,797 --> 00:44:12,007
I'm here to see the president...

755
00:44:13,592 --> 00:44:14,593
Oh, my.

756
00:44:14,718 --> 00:44:17,304
You're Mr. Yoo In-gu, aren't you?

757
00:44:23,435 --> 00:44:26,688
A prosecutor, visiting a clean
and legitimate business like ours...

758
00:44:27,064 --> 00:44:28,522
what could possibly bring you here?

759
00:44:28,523 --> 00:44:30,609
Well, I...

760
00:44:30,984 --> 00:44:33,278
I'm currently investigating a case.

761
00:44:34,488 --> 00:44:35,988
And I have a few questions for you.

762
00:44:35,989 --> 00:44:37,199
Yes, of course.

763
00:44:43,497 --> 00:44:45,790
Do you happen to know anything

764
00:44:45,791 --> 00:44:48,251
about the Passenger Ship Spy Case
from ten years ago?

765
00:44:48,710 --> 00:44:49,960
That's the first I'm hearing of it.

766
00:44:49,961 --> 00:44:51,046
A spy came down here?

767
00:44:53,548 --> 00:44:54,549
Then...

768
00:44:55,133 --> 00:44:56,134
what about this?

769
00:44:56,510 --> 00:44:58,177
The case where your former boss,
Hwang Hwa-san

770
00:44:58,178 --> 00:44:59,971
murdered Kwon Soon-bok.

771
00:45:01,640 --> 00:45:03,974
Well, now. My memory's
a bit fuzzy on that.

772
00:45:03,975 --> 00:45:06,520
Didn't you take over the Hwasan Sect
and establish the Ingu Sect after that?

773
00:45:06,645 --> 00:45:07,728
Oh, I didn't take it over.

774
00:45:07,729 --> 00:45:08,897
I branched off on my own.

775
00:45:09,689 --> 00:45:11,649
And I don't know what these were about

776
00:45:11,650 --> 00:45:13,317
but what a tragedy.

777
00:45:13,318 --> 00:45:16,488
I don't really follow the news,
so I don't know much

778
00:45:16,988 --> 00:45:18,949
so I'm not sure how helpful
my answers can be.

779
00:45:19,783 --> 00:45:20,992
Shall we continue, though?

780
00:45:22,786 --> 00:45:25,330
Then I'll just ask you one last thing.

781
00:45:37,050 --> 00:45:38,218
You know who this is, right?

782
00:45:38,760 --> 00:45:40,220
Well, he's...

783
00:45:40,637 --> 00:45:42,889
Isn't he the one running for mayor?

784
00:45:43,348 --> 00:45:46,101
You don't watch the news, but you seem to
know Han Gyeong-wook quite well.

785
00:45:46,226 --> 00:45:47,893
I've just seen his campaign posters

786
00:45:47,894 --> 00:45:49,479
a few times.

787
00:45:50,021 --> 00:45:51,523
Let's be honest.

788
00:45:53,233 --> 00:45:54,984
These previous cases

789
00:45:54,985 --> 00:45:56,945
and Han Gyeong-wook...

790
00:45:57,362 --> 00:45:58,612
You know all about them, don't you?

791
00:45:58,613 --> 00:46:00,739
What, are you interrogating me now?

792
00:46:00,740 --> 00:46:02,324
Interrogating you? Me?

793
00:46:02,325 --> 00:46:03,910
I'm just asking you questions.

794
00:46:05,495 --> 00:46:06,996
Right, okay.

795
00:46:06,997 --> 00:46:08,456
In any case, as for the details...

796
00:46:08,623 --> 00:46:12,085
I'll hear them when I visit Han
Gyeong-wook in person.

797
00:46:12,294 --> 00:46:14,171
Wait, you're going to visit him in person?

798
00:46:15,005 --> 00:46:16,130
Oh, why?

799
00:46:16,131 --> 00:46:18,466
I mean, it's not like you know him.

800
00:46:19,050 --> 00:46:21,052
- So it shouldn't be a problem, right?
- Right. It's no problem.

801
00:46:24,598 --> 00:46:25,599
I see.

802
00:46:27,184 --> 00:46:28,393
Okay, got it.

803
00:46:28,977 --> 00:46:31,896
Well, thank you so much
for your cooperation.

804
00:46:31,897 --> 00:46:33,315
- Of course.
- Yes.

805
00:46:34,399 --> 00:46:36,192
Still, if by any chance...

806
00:46:36,193 --> 00:46:38,320
you remember anything...

807
00:46:38,528 --> 00:46:39,696
IMCHEON DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
PROSECUTOR GANG YEONG-AE

808
00:46:40,405 --> 00:46:42,072
- Please give me a call.
- Sure.

809
00:46:42,073 --> 00:46:44,241
- Well, I'll be on my way.
- Yes, take care.

810
00:46:44,242 --> 00:46:45,702
- Goodbye.
- Bye.

811
00:46:54,502 --> 00:46:57,297
<i>"He's a stranger."</i>

812
00:46:58,048 --> 00:46:59,216
What a joke.

813
00:47:00,383 --> 00:47:01,927
IMCHEON DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
PROSECUTOR GANG YEONG-AE

814
00:47:05,305 --> 00:47:06,306
Boss.

815
00:47:08,767 --> 00:47:10,100
Is she really a prosecutor?

816
00:47:10,101 --> 00:47:11,937
Why the hell is a prosecutor
showing up now, of all times?

817
00:47:14,481 --> 00:47:15,690
Hey, this is no time
to be standing around.

818
00:47:16,024 --> 00:47:19,110
- Have her tailed and report back to me.
- Yes, sir.

819
00:48:00,026 --> 00:48:01,110
TWO UNREAD MESSAGES

820
00:48:01,111 --> 00:48:02,486
OFFICER PARK MI-KYUNG
SEE YOU TOMORROW THEN!

821
00:48:02,487 --> 00:48:04,531
YOUR BOOKING IS COMPLETE
A BETTER TOMORROW

822
00:48:08,868 --> 00:48:10,327
A prosecutor from the Criminal Division
came to see him?

823
00:48:10,328 --> 00:48:11,329
Yes.

824
00:48:12,080 --> 00:48:14,999
I mean, everything the Ingu Sect
has ever done

825
00:48:15,000 --> 00:48:16,542
she just threw it all in the boss's face.

826
00:48:16,543 --> 00:48:18,044
As if she already knew everything.

827
00:48:20,005 --> 00:48:21,589
And on top of that, the real kicker was...

828
00:48:22,173 --> 00:48:24,049
she kept pressing him asking if he was

829
00:48:24,050 --> 00:48:25,134
connected to Chief Han.

830
00:48:25,135 --> 00:48:27,887
- Who? Chief Han?
- Yes.

831
00:48:29,222 --> 00:48:30,889
He was already worried
about Heaven Capital

832
00:48:30,890 --> 00:48:33,018
and terrified that
Chief Han would find out.

833
00:48:33,560 --> 00:48:35,937
And then a prosecutor
shows up out of the blue.

834
00:48:37,314 --> 00:48:39,440
In-gu is pretty much
losing his mind right now.

835
00:48:39,441 --> 00:48:40,774
He's so cornered

836
00:48:40,775 --> 00:48:42,402
he's ready to snap at
anyone who gets near him.

837
00:48:42,819 --> 00:48:43,903
Damn.

838
00:48:45,071 --> 00:48:47,449
This President Yoo is becoming
more and more of a problem.

839
00:48:48,450 --> 00:48:50,534
So, is President Yoo
just going to stand by

840
00:48:50,535 --> 00:48:51,911
and do nothing about that prosecutor?

841
00:48:53,830 --> 00:48:56,332
Come on, no matter how reckless the boss
gets

842
00:48:56,333 --> 00:48:58,209
you don't think he'd actually do
something to a prosecutor?

843
00:48:58,335 --> 00:49:01,212
I mean, you mess with one
and your life is over in a flash.

844
00:49:03,882 --> 00:49:04,924
Right?

845
00:49:05,425 --> 00:49:07,927
Mess with a prosecutor
and you're completely screwed.

846
00:49:17,687 --> 00:49:18,688
Yo!

847
00:49:19,898 --> 00:49:23,068
What the hell are you doing here
so early in the morning?

848
00:49:23,777 --> 00:49:25,320
There was something
I needed to check on urgently.

849
00:49:26,946 --> 00:49:29,699
It looks like a critical problem has come
up with Heaven Capital.

850
00:49:29,824 --> 00:49:32,827
- What's this punk up to now?
- A prosecutor...

851
00:49:33,703 --> 00:49:34,704
paid a visit.

852
00:49:35,330 --> 00:49:37,040
Looks like she got a whiff of what the
Ingu Sect's been doing

853
00:49:37,499 --> 00:49:38,916
and came sniffing around.

854
00:49:38,917 --> 00:49:40,125
How the hell would you know that?

855
00:49:40,126 --> 00:49:42,378
Because she came to me
and asked a bunch of questions.

856
00:49:42,379 --> 00:49:44,338
I played dumb
and said I didn't know anything

857
00:49:44,339 --> 00:49:45,757
but it was a tough spot to be in.

858
00:49:46,758 --> 00:49:48,759
I mean, now that a prosecutor's involved

859
00:49:48,760 --> 00:49:50,469
I can't just let this slide
without reporting

860
00:49:50,470 --> 00:49:51,845
such a serious matter to Chief Han.

861
00:49:51,846 --> 00:49:54,015
You son of a bitch,
are you going to snitch to Chief Han?

862
00:49:56,434 --> 00:49:57,477
What did you just call me?

863
00:50:00,814 --> 00:50:01,897
Hey.

864
00:50:01,898 --> 00:50:02,899
Yoo In-gu.

865
00:50:03,441 --> 00:50:06,152
You think I'm a pushover
just because I'm being nice?

866
00:50:06,945 --> 00:50:07,946
Do you?

867
00:50:08,780 --> 00:50:10,865
How dare you threaten me?

868
00:50:11,991 --> 00:50:13,660
Do you still not get it?

869
00:50:15,078 --> 00:50:16,121
What are you talking about?

870
00:50:16,663 --> 00:50:18,664
A prosecutor showed up! A prosecutor.

871
00:50:18,665 --> 00:50:20,041
Don't you know what that means?

872
00:50:21,042 --> 00:50:24,920
If she starts poking around Yeongseon
Island and blows our operation

873
00:50:24,921 --> 00:50:27,214
do you think Chief Han, with his temper,
will just stand by and watch?

874
00:50:27,215 --> 00:50:30,218
You, who caused this mess,
and me, who looked the other way...

875
00:50:31,511 --> 00:50:33,763
we'll both be killed without a trace.

876
00:50:34,514 --> 00:50:35,515
Got it?

877
00:50:36,808 --> 00:50:38,600
No, no.

878
00:50:38,601 --> 00:50:39,977
What was I thinking?

879
00:50:39,978 --> 00:50:42,439
Look, I'm sorry for getting angry.

880
00:50:42,605 --> 00:50:45,065
This is not good.
Before I get dragged down into this mess

881
00:50:45,066 --> 00:50:47,234
I think the right thing to do
is report this to Chief Han.

882
00:50:47,235 --> 00:50:49,486
- Chairman Do...
- Let go of me! Don't touch me.

883
00:50:49,487 --> 00:50:50,904
I didn't touch you!

884
00:50:50,905 --> 00:50:52,448
Come on, don't be like this.

885
00:50:52,449 --> 00:50:54,159
That prosecutor...

886
00:50:54,534 --> 00:50:56,828
I'll take care of her.
Just give me some time.

887
00:50:57,579 --> 00:51:01,498
What are you going to do if I give you
time? That's ridiculous.

888
00:51:01,499 --> 00:51:03,501
I have a way! I have a plan.

889
00:51:03,710 --> 00:51:04,793
I do.

890
00:51:04,794 --> 00:51:06,337
You said you trusted my abilities,
didn't you? Huh?

891
00:51:08,173 --> 00:51:09,340
You said we're in the same boat.

892
00:51:10,758 --> 00:51:13,052
Just give me some time,
and I'll handle it myself. I swear.

893
00:51:15,597 --> 00:51:16,931
Jesus Christ.

894
00:51:20,560 --> 00:51:21,727
You have one day.

895
00:51:21,728 --> 00:51:23,270
If you can't fix this by tomorrow

896
00:51:23,271 --> 00:51:26,315
then there's really nothing
I can do for you. Okay?

897
00:51:26,316 --> 00:51:28,568
- One day?
- One day. Yeah?

898
00:51:30,278 --> 00:51:32,197
Mr. Yoo. Don't keep...

899
00:51:32,864 --> 00:51:35,617
- making me be the bad guy. All right?
- Okay.

900
00:51:37,035 --> 00:51:38,828
- By tomorrow.
- Yeah, I got it.

901
00:51:48,296 --> 00:51:50,548
CLOSED FOR DINNER TONIGHT

902
00:51:50,882 --> 00:51:52,759
Ji-woo, what's this one's name?

903
00:51:53,051 --> 00:51:55,970
- Masked Racer.
- Oh, Masked Racer.

904
00:51:57,138 --> 00:51:58,806
Okay, then what about this guy?

905
00:51:59,474 --> 00:52:00,475
A monster.

906
00:52:01,976 --> 00:52:05,188
Gosh, you're a sharp judge of character.

907
00:52:07,941 --> 00:52:08,942
Mom.

908
00:52:29,504 --> 00:52:31,256
O-ran, you look amazing!

909
00:52:31,673 --> 00:52:33,215
Well, she takes after me

910
00:52:33,216 --> 00:52:35,969
so of course she's a knockout.
You know it.

911
00:52:36,970 --> 00:52:39,430
Mom, you look really pretty today.

912
00:52:41,975 --> 00:52:43,726
I just put on what I usually wear.

913
00:52:44,477 --> 00:52:45,978
Should I change if it's too much?

914
00:52:45,979 --> 00:52:47,438
No, it looks great on you.

915
00:52:48,022 --> 00:52:49,356
After the play

916
00:52:49,357 --> 00:52:50,691
let's go eat somewhere nice.

917
00:52:50,692 --> 00:52:51,818
I've already found a place.

918
00:52:52,902 --> 00:52:53,903
Let's go.

919
00:52:54,279 --> 00:52:56,154
- Ji-woo, let's go.
- Okay, have fun, sweetie.

920
00:52:56,155 --> 00:52:57,323
Let's go!

921
00:52:57,949 --> 00:52:59,408
- We'll get going.
- All right.

922
00:52:59,409 --> 00:53:01,411
- Have fun.
- We're off!

923
00:54:10,855 --> 00:54:13,941
IMCHEON DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
PROSECUTOR GANG YEONG-AE

924
00:54:20,114 --> 00:54:22,367
- Hello?
- <i>Prosecutor Gang Yeong-ae.</i>

925
00:54:22,992 --> 00:54:24,451
Yes, speaking. Who is this?

926
00:54:24,452 --> 00:54:26,621
<i>I used to serve Chairman Hwang Hwa-san.</i>

927
00:54:26,788 --> 00:54:27,955
My name is Gang Beom-ryong.

928
00:54:28,748 --> 00:54:32,085
I was told you'd clear
our chairman's name.

929
00:54:33,086 --> 00:54:34,295
<i>As much as I can</i>

930
00:54:34,712 --> 00:54:35,922
I want to help you with that.

931
00:54:37,382 --> 00:54:38,715
Why should I...

932
00:54:38,716 --> 00:54:40,717
trust you, Mr. Gang Beom-ryong?

933
00:54:40,718 --> 00:54:41,886
Ten years ago...

934
00:54:42,470 --> 00:54:43,930
The Passenger Ship Spy Case.

935
00:54:45,473 --> 00:54:46,933
I was on that passenger ship.

936
00:54:47,433 --> 00:54:50,436
<i>I know all the details of the case
you're interested in.</i>

937
00:54:51,229 --> 00:54:53,105
You really know everything?

938
00:54:53,106 --> 00:54:55,149
<i>I'd like to meet you
in person to tell you.</i>

939
00:54:55,441 --> 00:54:56,818
Where are you right now, by any chance?

940
00:54:59,278 --> 00:55:01,488
- On Yeongseon Island.
- <i>Yeongseon Island?</i>

941
00:55:01,489 --> 00:55:03,116
Wait, Yoo In-gu...

942
00:55:05,451 --> 00:55:07,829
Have you already met Yoo In-gu?

943
00:55:08,037 --> 00:55:10,247
Yes, but it wasn't very fruitful.

944
00:55:10,248 --> 00:55:12,750
Let's meet somewhere quiet.

945
00:55:13,543 --> 00:55:14,919
I'll decide on the place.

946
00:55:19,006 --> 00:55:21,300
HAN GYEONG-WOOK! THE EXPERT FOR IMCHEON'S
CULTURE AND INDUSTRY

947
00:55:30,101 --> 00:55:31,769
- What brings you here?
- Well...

948
00:55:31,936 --> 00:55:34,063
I was hoping I could borrow some money.

949
00:55:34,772 --> 00:55:36,441
- Have a seat.
- Oh, okay.

950
00:55:48,411 --> 00:55:50,788
IOU LOAN AMOUNT 50,000 WON

951
00:55:51,581 --> 00:55:52,664
- Sir.
- Yes?

952
00:55:52,665 --> 00:55:54,666
- You wrote this part wrong.
- No, I didn't write it wrong.

953
00:55:54,667 --> 00:55:57,420
- No, I'm telling you, this is wrong.
- No, I didn't write it wrong.

954
00:55:59,505 --> 00:56:00,882
- Fifty thousand won?
- Yes, fifty thousand won.

955
00:56:01,382 --> 00:56:02,549
Fifty thousand won?

956
00:56:02,550 --> 00:56:05,093
Yes, fifty thousand won.
I'm on a roll right now, sir.

957
00:56:05,094 --> 00:56:07,179
So if I just pull the lever now,
I'll hit the jackpot.

958
00:56:07,180 --> 00:56:08,346
- Get out.
- No, sir.

959
00:56:08,347 --> 00:56:10,557
- I said, get out.
- No. I really need this. I...

960
00:56:10,558 --> 00:56:12,184
- Hey, guys! Hey!
- Jackpot.

961
00:56:12,185 --> 00:56:13,602
- Hey, get him out of here! Now!
- I'm about to hit the jackpot!

962
00:56:13,603 --> 00:56:15,520
I swear, my time has come!

963
00:56:15,521 --> 00:56:17,731
- Are you kidding me? Damn.
- No, I...

964
00:56:17,732 --> 00:56:18,899
Hey.

965
00:56:18,900 --> 00:56:20,984
- Just 50,000 won.
- Knock some sense into him. Seriously.

966
00:56:20,985 --> 00:56:22,778
Just 50,000 won. I'm telling you.

967
00:56:22,779 --> 00:56:25,364
I'm on a roll! Just 50,000 won!

968
00:56:36,918 --> 00:56:38,001
Boss.

969
00:56:38,002 --> 00:56:39,003
<i>What should we do?</i>

970
00:56:40,630 --> 00:56:41,964
Where's the prosecutor?

971
00:56:43,466 --> 00:56:45,509
She's snooping around Yeongseon Island

972
00:56:45,510 --> 00:56:47,428
digging into Heaven Capital.

973
00:56:49,180 --> 00:56:50,723
Boss, you shouldn't.

974
00:56:51,349 --> 00:56:52,350
Let's postpone

975
00:56:52,809 --> 00:56:53,976
the drug deal.

976
00:56:55,770 --> 00:56:58,564
Do you have any idea how hard it was to
get this supplier?

977
00:56:58,898 --> 00:57:01,025
I put all of the Ingu Sect's
money into this.

978
00:57:01,609 --> 00:57:03,360
If this deal falls through,
we're bankrupt.

979
00:57:03,361 --> 00:57:04,903
But what if...

980
00:57:04,904 --> 00:57:07,697
What if that prosecutor bitch
gets a whiff of the drugs?

981
00:57:07,698 --> 00:57:10,576
What if things go wrong
and Chief Han finds out?

982
00:57:12,161 --> 00:57:14,330
This is on a whole different level
than the Martial Arts Master problem.

983
00:57:14,455 --> 00:57:15,998
There's no going back from this, Boss.

984
00:57:17,124 --> 00:57:18,334
Either way...

985
00:57:18,918 --> 00:57:21,587
If the deal falls through,
the Chinese won't let it slide.

986
00:57:21,921 --> 00:57:24,256
And if we don't deal
with the prosecutor by today

987
00:57:24,257 --> 00:57:27,218
that fox Chairman Do
will tattle to Chief Han.

988
00:57:27,510 --> 00:57:30,555
Whether we die because the deal is off,
or at the hands of Chief Han

989
00:57:30,847 --> 00:57:32,347
we die either way.

990
00:57:32,348 --> 00:57:34,392
Jeez, then what do we do?

991
00:57:34,934 --> 00:57:36,435
No matter how I think about it

992
00:57:36,811 --> 00:57:38,145
there's only one way to survive.

993
00:57:42,900 --> 00:57:43,901
The prosecutor...

994
00:57:45,111 --> 00:57:46,779
- Let's take her out.
- What?

995
00:57:48,573 --> 00:57:49,740
Boss.

996
00:57:50,324 --> 00:57:52,701
Going after a prosecutor
will blow this whole thing up.

997
00:57:52,702 --> 00:57:55,121
We can dump her in the ocean
without a soul knowing.

998
00:57:55,371 --> 00:57:57,914
We can bribe the Yeongseon Island cops
to erase any trace.

999
00:57:57,915 --> 00:58:00,209
- But still...
- If the prosecutor disappears

1000
00:58:00,626 --> 00:58:01,627
everything's clean.

1001
00:58:01,878 --> 00:58:03,962
<i>We can deal with
the Martial Arts Master after that.</i>

1002
00:58:03,963 --> 00:58:05,339
<i>Damn it.</i>

1003
00:58:05,464 --> 00:58:06,840
<i>Kang-sik, you stop yapping</i>

1004
00:58:06,841 --> 00:58:08,426
<i>and get some of your best guys ready.</i>

1005
00:58:08,843 --> 00:58:10,887
When the time is right, we'll do the job.

1006
00:58:11,178 --> 00:58:13,639
Damn it, I knew this was going
to cause trouble.

1007
00:58:18,603 --> 00:58:21,147
RESTRICTED NUMBER

1008
00:58:23,941 --> 00:58:24,984
RESTRICTED NUMBER

1009
00:58:56,140 --> 00:59:02,939
HILLSIDE CAFE

1010
00:59:19,664 --> 00:59:21,582
Yes. I've arrived.

1011
00:59:22,041 --> 00:59:24,000
<i>She just went into
the Hillside Cafe in Nakwon-ri.</i>

1012
00:59:24,001 --> 00:59:25,336
Hill... Hillside Cafe?

1013
00:59:25,461 --> 00:59:26,837
Hillside Cafe.

1014
00:59:27,964 --> 00:59:29,715
HILLSIDE CAFE

1015
00:59:30,800 --> 00:59:31,801
Twenty minutes.

1016
00:59:43,104 --> 00:59:44,522
Answer the phone.

1017
00:59:46,190 --> 00:59:47,899
This is driving me crazy.

1018
00:59:47,900 --> 00:59:49,318
Why isn't she answering?

1019
00:59:51,362 --> 00:59:53,489
Answer the phone... Damn it.

1020
01:00:00,496 --> 01:00:02,999
<i>The number you have dialed is unavailable.
Please leave a message...</i>

1021
01:00:42,288 --> 01:00:44,290
This is driving me crazy.

1022
01:00:57,845 --> 01:01:00,056
Taxi!

1023
01:01:00,431 --> 01:01:01,640
Hey!

1024
01:01:13,652 --> 01:01:15,028
Oh, look. We're next.

1025
01:01:15,029 --> 01:01:16,822
MASKED RACER

1026
01:01:17,406 --> 01:01:18,866
Hey, want to take one with Mom?

1027
01:01:18,991 --> 01:01:21,035
Come on, what is with you?

1028
01:01:21,160 --> 01:01:22,243
Ji-woo, what pose should we do?

1029
01:01:22,244 --> 01:01:24,162
I'll, um... I'll do this.

1030
01:01:24,163 --> 01:01:25,664
All right, let's go.

1031
01:01:26,165 --> 01:01:28,124
Hey, I'm gonna run to the restroom.

1032
01:01:28,125 --> 01:01:29,334
- Okay, go ahead.
- I'll be back.

1033
01:01:29,335 --> 01:01:30,503
Let's go, Ji-woo.

1034
01:01:30,961 --> 01:01:33,380
{\an8}MASKED RACER

1035
01:01:33,923 --> 01:01:35,381
Ready to strike a pose, buddy?

1036
01:01:35,382 --> 01:01:37,676
- Like this?
- Wow, you're a natural.

1037
01:01:38,803 --> 01:01:40,971
Okay, one, two, three.

1038
01:01:43,057 --> 01:01:44,600
RESTRICTED NUMBER

1039
01:01:48,187 --> 01:01:49,437
Want to take one more, buddy?

1040
01:01:49,438 --> 01:01:51,107
Sorry about that. I messed up the shot.

1041
01:01:52,274 --> 01:01:54,317
Why are you calling?
And from a regular phone?

1042
01:01:54,318 --> 01:01:56,986
<i>Ho-myeong, it's an emergency.
Get over here now.</i>

1043
01:01:56,987 --> 01:01:58,655
What are you talking about?
Damn it, I can't.

1044
01:01:58,656 --> 01:02:00,156
I'm with my family at a show.

1045
01:02:00,157 --> 01:02:01,658
<i>Listen, Yoo In-gu's crew</i>

1046
01:02:01,659 --> 01:02:04,078
<i>is going to take out Prosecutor Gang.</i>

1047
01:02:04,328 --> 01:02:05,329
What did you say?

1048
01:02:05,913 --> 01:02:07,832
- Where are you right now?
- <i>I'm on Yeongseon Island.</i>

1049
01:02:07,957 --> 01:02:09,916
Prosecutor Gang
is on Yeongseon Island now?

1050
01:02:09,917 --> 01:02:10,918
<i>Yeah.</i>

1051
01:02:11,335 --> 01:02:13,002
Prosecutor Gang...

1052
01:02:13,003 --> 01:02:15,923
provoked Yoo In-gu,
and now that crazy bastard...

1053
01:02:16,590 --> 01:02:19,510
<i>Look, I don't have time to explain.
Just get over here. Hurry!</i>

1054
01:02:20,761 --> 01:02:21,928
This is driving me crazy, damn it.

1055
01:02:21,929 --> 01:02:24,390
If you don't come,
Prosecutor Gang is going to die, man.

1056
01:02:27,560 --> 01:02:28,852
But what's wrong with your voice?

1057
01:02:28,853 --> 01:02:30,395
<i>It's nothing. I'm fine.</i>

1058
01:02:30,396 --> 01:02:32,273
I'm just a little hurt. Now, hurry up.

1059
01:02:33,149 --> 01:02:35,401
If Prosecutor Gang goes down,
it's all over.

1060
01:02:35,943 --> 01:02:37,361
<i>Ho-myeong, get here fast.</i>

1061
01:02:41,532 --> 01:02:42,908
All right. I'll call you back.

1062
01:02:46,996 --> 01:02:47,997
Dad.

1063
01:02:49,373 --> 01:02:51,167
Do you have to go save the day?

1064
01:02:54,461 --> 01:02:56,672
Masked Racer always has to...

1065
01:02:56,881 --> 01:03:00,009
leave right when he's having fun.

1066
01:03:03,470 --> 01:03:06,973
But you're going off
to fight the bad guys.

1067
01:03:06,974 --> 01:03:08,184
So I'm okay.

1068
01:03:13,480 --> 01:03:14,648
Ji-woo.

1069
01:03:18,360 --> 01:03:20,486
<i>The show will be starting shortly.</i>

1070
01:03:20,487 --> 01:03:21,654
It's starting. Let's go.

1071
01:03:21,655 --> 01:03:24,575
<i>We ask all audience members
to please enter the theater.</i>

1072
01:03:32,917 --> 01:03:34,335
Hey, listen.

1073
01:03:35,127 --> 01:03:36,128
Well...

1074
01:03:36,879 --> 01:03:38,130
About the show...

1075
01:03:39,089 --> 01:03:40,090
Do you...

1076
01:03:41,217 --> 01:03:42,300
Do you think

1077
01:03:42,301 --> 01:03:44,595
- you could watch without me for a bit?
- What?

1078
01:03:46,096 --> 01:03:48,015
- What are you talking about?
- It's just...

1079
01:03:48,807 --> 01:03:51,060
something urgent came up.
I have to go take care of it.

1080
01:03:53,562 --> 01:03:56,273
What is it? Did the shop catch on fire?

1081
01:03:56,607 --> 01:03:58,233
What could be so urgent?

1082
01:03:58,234 --> 01:03:59,526
I'll explain when I get back.

1083
01:03:59,735 --> 01:04:01,194
I'm sorry. It's a real emergency.

1084
01:04:01,195 --> 01:04:04,031
So you can't even tell me what it is

1085
01:04:05,032 --> 01:04:06,658
but you have to leave for this emergency?

1086
01:04:06,659 --> 01:04:07,742
Mom.

1087
01:04:07,743 --> 01:04:09,411
I'm okay if we just watch it together.

1088
01:04:12,748 --> 01:04:14,875
Go save the day!

1089
01:04:16,085 --> 01:04:18,462
- I can't believe you.
- Mom, the show's starting.

1090
01:04:18,796 --> 01:04:19,880
Let's go watch.

1091
01:04:20,422 --> 01:04:21,423
Dad, go on.

1092
01:04:21,674 --> 01:04:23,675
I'm going to go watch the show with Mom.

1093
01:04:23,676 --> 01:04:26,720
Ji-woo, let me just
talk to your dad for a second.

1094
01:04:27,596 --> 01:04:28,722
I'm so sorry.

1095
01:04:28,847 --> 01:04:30,391
O-ran. Ji-woo.

1096
01:04:30,641 --> 01:04:32,268
I'll be back...

1097
01:04:32,518 --> 01:04:33,811
really soon.

1098
01:04:34,019 --> 01:04:35,561
Hey, wait.

1099
01:04:35,562 --> 01:04:36,772
Mom.

1100
01:04:38,232 --> 01:04:39,316
Wait...

1101
01:04:51,120 --> 01:04:53,914
HILLSIDE CAFE

1102
01:05:02,214 --> 01:05:03,257
Excuse me.

1103
01:05:03,757 --> 01:05:05,217
What happened here?

1104
01:05:05,592 --> 01:05:06,760
Don't even ask.

1105
01:05:06,969 --> 01:05:08,177
A while ago

1106
01:05:08,178 --> 01:05:09,679
some thugs stormed in here

1107
01:05:09,680 --> 01:05:11,682
trying to get a woman.

1108
01:05:11,932 --> 01:05:13,809
They totally wrecked the place.

1109
01:05:14,310 --> 01:05:15,561
Damn it.

1110
01:05:17,438 --> 01:05:18,897
Where did they all go?

1111
01:05:19,023 --> 01:05:20,024
I don't know.

1112
01:05:20,316 --> 01:05:21,775
They just sped off in a car.

1113
01:05:22,151 --> 01:05:23,234
Which way did they go?

1114
01:05:23,235 --> 01:05:24,570
They headed toward the main road.

1115
01:05:28,991 --> 01:05:30,034
Thank you.

1116
01:05:59,813 --> 01:06:02,775
{\an8}SPECIAL THANKS TO OUR GUEST STARS
KIM SANG-KYUNG, KWON YUL, AND PARK JI-HWAN

1117
01:06:17,289 --> 01:06:18,373
{\an8}Let's go together.

1118
01:06:18,374 --> 01:06:20,292
{\an8}<i>Han Gyeong-wook
and Yoo In-gu are connected.</i>

1119
01:06:20,959 --> 01:06:22,752
{\an8}They crashed into the Yeongseon River.
Are they dead?

1120
01:06:22,753 --> 01:06:24,212
{\an8}<i>If they're lucky,
they might have survived.</i>

1121
01:06:24,213 --> 01:06:26,005
{\an8}- Excuse me.
- I've got a bad feeling about this.

1122
01:06:26,006 --> 01:06:27,632
{\an8}- Is he a criminal?
- You said you're Bong Je-sun, right?

1123
01:06:27,633 --> 01:06:30,052
{\an8}The poor sap who lost
your home and got fired.

1124
01:06:30,761 --> 01:06:33,346
{\an8}Have you been spying
on Jeong Ho-myeong lately?

1125
01:06:33,347 --> 01:06:34,806
{\an8}<i>What on earth are you hiding from me?</i>

1126
01:06:34,807 --> 01:06:38,184
{\an8}<i>- Sir, are you sure nothing's wrong?
- I got kicked out.</i>

1127
01:06:38,185 --> 01:06:40,353
{\an8}<i>How about we bring in a new member?</i>

1128
01:06:40,354 --> 01:06:42,398
{\an8}- I'll do my best.
- I'll give it a shot.

1129
01:06:42,523 --> 01:06:44,273
{\an8}That's complete nonsense.

1130
01:06:44,274 --> 01:06:45,983
{\an8}<i>As an agent
for the National Intelligence Service</i>

1131
01:06:45,984 --> 01:06:47,986
{\an8}<i>how could you team up with a thug?</i>
